Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:12:05,360 --> 00:12:06,640
I sure do love you.
3
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
Good morning, Mrs. MacNeil.
4
00:12:10,800 --> 00:12:13,120
-How are you today?
-Fine, thank you.
5
00:12:14,200 --> 00:12:15,920
It's okay, I've got it. Thanks.
6
00:12:16,920 --> 00:12:19,120
-Good morning, Madam.
-Good morning, Karl.
7
00:12:19,840 --> 00:12:23,000
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
8
00:12:23,400 --> 00:12:24,360
Rats?
9
00:12:25,120 --> 00:12:26,280
I'm afraid so.
10
00:12:26,760 --> 00:12:28,120
But the attic is clean.
11
00:12:28,320 --> 00:12:30,240
All right, then, we've got clean rats.
12
00:12:30,880 --> 00:12:32,760
-No rats.
-I just heard them, Karl.
13
00:12:33,480 --> 00:12:34,600
Maybe prowlers.
14
00:12:34,840 --> 00:12:37,760
Yeah, or maybe rats.
Now, will you just get the traps?
15
00:12:38,080 --> 00:12:39,040
Yes, I go now.
16
00:12:39,160 --> 00:12:41,840
-Don't go now. The stores aren't open yet.
-I'll go see.
17
00:12:41,920 --> 00:12:42,880
They're closed!
18
00:12:43,680 --> 00:12:47,640
In the group over here,
I need a couple ofpriests, a nun....
19
00:12:50,200 --> 00:12:52,280
That's exactly what we want.
20
00:12:57,400 --> 00:13:01,560
Is this scene really essential? Would you
just consider if we can do without it?
21
00:13:01,680 --> 00:13:04,240
Look at this damn thing.
It just doesn't make sense.
22
00:13:04,320 --> 00:13:08,480
It's plain. You're a teacher of the college.
You don't want the building torn down.
23
00:13:08,560 --> 00:13:11,360
-I can read, for Christ's sake!
-Well, what's wrong?
24
00:13:11,520 --> 00:13:13,720
Well, why are they tearing
the building down?
25
00:13:13,840 --> 00:13:16,640
Shall we summon the writer?
He's in Paris, I believe.
26
00:13:16,760 --> 00:13:17,520
Hiding?
27
00:13:17,560 --> 00:13:18,360
Fucking.
28
00:13:21,200 --> 00:13:23,360
Scene 39: Hotel. Take four.
29
00:13:23,480 --> 00:13:25,840
All right. Hustle back on in.
30
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
Is this your campus?
31
00:13:32,200 --> 00:13:35,040
Let's get the Defense Department
off this campus!
32
00:13:37,320 --> 00:13:38,920
It's our school!
33
00:13:39,040 --> 00:13:40,760
They have no right!
34
00:13:45,640 --> 00:13:47,880
I've seen enough killing in my life!
35
00:13:48,280 --> 00:13:50,320
There's no reason for it anymore!
36
00:13:52,600 --> 00:13:53,720
Wait a minute!
37
00:13:56,760 --> 00:13:59,480
We're all concerned with human rights,
for God's sake...
38
00:13:59,640 --> 00:14:02,960
...but the kids who want
to get an education have a right, too!
39
00:14:07,640 --> 00:14:10,960
Don't you understand? It's against
your own principle, for God's sake!
40
00:14:14,560 --> 00:14:17,760
You can't accomplish anything
by shutting kids off from their....
41
00:14:25,240 --> 00:14:29,280
If you want to effect any change,
you have to do it within the system.
42
00:14:31,280 --> 00:14:33,320
Okay, cut! That's a wrap.
43
00:14:50,000 --> 00:14:53,800
I think I'll walk home tonight, Mike.
Here, take that and drop it by my house.
44
00:14:54,120 --> 00:14:55,600
Good night, Tom.
45
00:15:31,880 --> 00:15:34,680
There's not a day in my life
that I don't feel like a fraud.
46
00:15:35,000 --> 00:15:37,720
I mean, priests, doctors, lawyers.
I've talked to them all.
47
00:15:38,040 --> 00:15:40,120
I don't know anyone who hasn't felt that.
48
00:15:45,840 --> 00:15:46,800
Hello?
49
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
In here.
50
00:15:50,000 --> 00:15:52,360
-Hi. How did your day go?
-Not too bad.
51
00:15:52,560 --> 00:15:55,560
It was like the Walt Disney version
of the Ho Chi Minh story.
52
00:15:55,640 --> 00:15:58,960
Other than that, it was terrific.
What have we got, anything exciting?
53
00:16:00,560 --> 00:16:02,000
Also, you got an invitation.
54
00:16:02,200 --> 00:16:03,360
What's this?
55
00:16:03,440 --> 00:16:04,760
Dinner at the White House.
56
00:16:04,840 --> 00:16:07,200
You're kidding me!
What, a big party or something?
57
00:16:07,280 --> 00:16:08,880
I think it's five or six people.
58
00:16:08,960 --> 00:16:11,200
Thursday? All right.
59
00:16:11,360 --> 00:16:12,480
Hi, Mom.
60
00:16:12,560 --> 00:16:13,920
What did you do today?
61
00:16:14,320 --> 00:16:15,920
-Stuff.
-What does ''stuff'' mean?
62
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
Me and Sharon played a game
in the backyard.
63
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
And we had a picnic down by the river.
64
00:16:24,320 --> 00:16:25,680
Mom, you should have seen it!
65
00:16:25,760 --> 00:16:28,760
This man came along
on this beautiful gray horse.
66
00:16:28,880 --> 00:16:30,280
Really? What kind?
67
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
Was it a mare, a gelding?
68
00:16:32,640 --> 00:16:34,120
I think it was a gelding.
69
00:16:34,680 --> 00:16:35,560
It was gray.
70
00:16:35,640 --> 00:16:37,600
It was so beautiful.
71
00:16:37,680 --> 00:16:40,040
The guy let me ride it
all around and everything.
72
00:16:40,200 --> 00:16:42,040
She rode it for about half an hour.
73
00:16:43,000 --> 00:16:46,560
I loved it! Mom, can't we get a horse?
74
00:16:46,640 --> 00:16:49,560
-Not while we're in Washington, honey.
-Why not, Mom?
75
00:16:50,000 --> 00:16:51,720
We'll see when we get home, okay?
76
00:16:51,920 --> 00:16:54,600
-When could I have one?
-We'll see, Regan. We'll see.
77
00:16:54,920 --> 00:16:57,560
On the party invitations,
I want to write a personal--
78
00:16:57,760 --> 00:17:00,040
Regan, don't! Come back!
79
00:17:04,840 --> 00:17:07,280
-All right, give it up. Give it up!
-No!
80
00:17:09,400 --> 00:17:10,760
You'll be sorry!
81
00:17:40,760 --> 00:17:41,800
Father?
82
00:17:41,880 --> 00:17:43,560
Could you help an old altar boy?
83
00:17:44,800 --> 00:17:45,760
I'm a Catholic.
84
00:19:08,920 --> 00:19:09,880
Mama?
85
00:19:33,200 --> 00:19:35,520
-I'm so glad to see you.
-You look good.
86
00:19:35,560 --> 00:19:36,800
I'm all right.
87
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
-How's your leg?
-How about you? You are all right?
88
00:19:40,000 --> 00:19:41,040
I'm fine, Mama.
89
00:19:46,080 --> 00:19:47,120
Your Uncle John...
90
00:19:47,200 --> 00:19:49,160
...passed by to visit me.
91
00:19:49,240 --> 00:19:50,200
Really? When?
92
00:19:50,400 --> 00:19:51,440
Last month.
93
00:19:55,640 --> 00:19:57,520
-Is that too tight?
-No.
94
00:19:59,000 --> 00:20:02,800
You have to stay off it. You can't go
up and down the stairs. Give it a rest.
95
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Okay.
96
00:20:14,400 --> 00:20:17,760
I could take you somewhere where
you'd be safe. You wouldn't be alone.
97
00:20:17,840 --> 00:20:19,160
There would be people around.
98
00:20:19,240 --> 00:20:21,680
You wouldn't be sitting here
listening to the radio.
99
00:20:26,240 --> 00:20:27,400
You understand me?
100
00:20:27,640 --> 00:20:31,640
This is my house
and I'm not going no place.
101
00:20:44,600 --> 00:20:46,760
Dimmie, you worry for something?
102
00:20:46,840 --> 00:20:48,600
-No, Mama.
-You are not happy?
103
00:20:48,760 --> 00:20:50,360
Tell me, what is the matter?
104
00:20:50,680 --> 00:20:52,920
Mama, I'm all right. I'm fine. Really, I am.
105
00:21:26,480 --> 00:21:27,640
Here it comes.
106
00:21:28,280 --> 00:21:29,240
There!
107
00:21:32,040 --> 00:21:33,680
-Look at that!
-Do you like it?
108
00:21:33,720 --> 00:21:35,480
Isn't that funny?
109
00:21:37,080 --> 00:21:39,840
I better put him over here to dry, though.
He's still wet.
110
00:21:45,160 --> 00:21:46,680
Hey, where did this come from?
111
00:21:48,680 --> 00:21:50,160
-I found it.
-Where?
112
00:21:52,200 --> 00:21:53,320
In the closet.
113
00:21:56,160 --> 00:21:57,760
Have you been playing with it?
114
00:21:57,840 --> 00:21:59,480
-Yep.
-Do you know how?
115
00:21:59,880 --> 00:22:01,120
I'll show you.
116
00:22:05,400 --> 00:22:06,960
Wait a minute. You need two.
117
00:22:07,320 --> 00:22:10,000
No, you don't. I do it all the time.
118
00:22:10,600 --> 00:22:11,920
Well, let's both play.
119
00:22:15,120 --> 00:22:16,960
You really don't want me to play?
120
00:22:17,200 --> 00:22:19,640
No, I do! Captain Howdy said no.
121
00:22:20,360 --> 00:22:22,320
-Captain who?
-Captain Howdy.
122
00:22:23,360 --> 00:22:24,560
Who's Captain Howdy?
123
00:22:24,960 --> 00:22:27,640
You know. I make the questions
and he does the answers.
124
00:22:29,200 --> 00:22:31,920
-Captain Howdy. I see.
-He's nice.
125
00:22:32,960 --> 00:22:34,400
I'll bet he is.
126
00:22:34,480 --> 00:22:35,680
Here, I'll show you.
127
00:22:37,360 --> 00:22:40,200
Captain Howdy,
do you think my Mom is pretty?
128
00:22:45,160 --> 00:22:47,440
Captain Howdy, that isn't very nice.
129
00:22:47,480 --> 00:22:49,560
-Maybe he's sleeping.
-You think?
130
00:22:52,080 --> 00:22:54,040
Why are you reading that stuff?.
131
00:22:54,360 --> 00:22:55,480
Because I like it.
132
00:22:55,720 --> 00:22:57,520
It's not even a good picture of you.
133
00:22:58,720 --> 00:23:01,040
-You look so mature.
-I wouldn't talk!
134
00:23:01,360 --> 00:23:02,720
You wouldn't talk?
135
00:23:04,080 --> 00:23:06,120
I didn't have my makeup man there.
136
00:23:06,800 --> 00:23:08,720
Let me take an eyelash off your face.
137
00:23:09,520 --> 00:23:10,800
No, I didn't get it.
138
00:23:12,160 --> 00:23:16,200
What are we going to do on your birthday?
lsn't it nice it's on Sunday this year?
139
00:23:16,640 --> 00:23:18,640
No work? What can we do?
140
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
I don't know.
141
00:23:19,960 --> 00:23:22,320
What would you like to do? Got any ideas?
142
00:23:25,080 --> 00:23:26,480
Let me think....
143
00:23:27,760 --> 00:23:30,720
You know, we never finished seeing
all the sights in Washington.
144
00:23:30,800 --> 00:23:33,080
We didn't get to the Lee Mansion,
lots of stuff.
145
00:23:33,160 --> 00:23:35,040
Shall we do that? Go sightseeing?
146
00:23:35,600 --> 00:23:38,120
-If it's a nice day?
-Yeah, let's do that.
147
00:23:39,200 --> 00:23:43,160
And tomorrow night,
I'll take you to a movie.
148
00:23:44,320 --> 00:23:45,520
I love you!
149
00:23:46,280 --> 00:23:47,720
I love you, Rags.
150
00:23:50,840 --> 00:23:52,080
We'll have a good day.
151
00:23:52,600 --> 00:23:54,680
You can bring Mr. Dennings, if you like.
152
00:23:55,440 --> 00:23:57,000
Mr. Dennings?
153
00:23:57,080 --> 00:23:58,560
Well, you know, it's okay.
154
00:23:59,200 --> 00:24:00,480
Thank you very much...
155
00:24:00,560 --> 00:24:03,320
...but why would I want to bring Burke
on your birthday?
156
00:24:03,400 --> 00:24:04,560
Well, you like him.
157
00:24:05,360 --> 00:24:08,760
Yeah, I like him. Don't you like him?
What's going on? What is this?
158
00:24:09,080 --> 00:24:10,960
You're going to marry him, aren't you?
159
00:24:11,800 --> 00:24:14,280
You've got to be kidding!
Me marry Burke Dennings?
160
00:24:14,480 --> 00:24:16,640
Don't be silly. Of course not.
161
00:24:16,680 --> 00:24:18,720
Where did you ever get an idea like that?
162
00:24:18,800 --> 00:24:20,160
But you like him.
163
00:24:21,000 --> 00:24:24,440
Of course, I like him. I like pizzas too,
but I'm not going to marry one.
164
00:24:24,520 --> 00:24:26,160
You don't like him like Daddy?
165
00:24:27,840 --> 00:24:29,640
Regan, I love your Daddy.
166
00:24:30,280 --> 00:24:32,200
I'll always love your Daddy, honey.
167
00:24:33,520 --> 00:24:35,680
Burke just comes around here a lot
because...
168
00:24:37,440 --> 00:24:39,760
...well, he's lonely.
He don't got nothing to do!
169
00:24:39,840 --> 00:24:42,400
Well, I heard differently.
170
00:24:42,920 --> 00:24:44,880
Oh, you did? What did you hear?
171
00:24:45,320 --> 00:24:47,840
I don't know. I just thought.
172
00:24:47,880 --> 00:24:49,480
Well, you didn't think so good.
173
00:24:49,720 --> 00:24:51,120
How do you know?
174
00:24:52,040 --> 00:24:54,760
Because Burke and I are just friends.
Okay? Really.
175
00:24:56,360 --> 00:24:57,680
Are you ready for sleep?
176
00:25:01,480 --> 00:25:02,880
Good night, honey.
177
00:25:22,640 --> 00:25:24,040
It's my mother, Tom.
178
00:25:25,080 --> 00:25:27,520
She's alone and I never
should have left her.
179
00:25:29,080 --> 00:25:31,840
At least in New York, I'd been near.
I'd been close to her.
180
00:25:32,080 --> 00:25:34,040
I could see about a transfer, Damien.
181
00:25:36,360 --> 00:25:40,320
I need reassignment, Tom. I want out
of this job. It's wrong, it's no good.
182
00:25:40,920 --> 00:25:42,320
You're the best we've got.
183
00:25:43,880 --> 00:25:45,120
Am I really?
184
00:25:47,960 --> 00:25:50,160
It's more than psychiatry,
and you know that, Tom.
185
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
Some of their problems
come down to their faith...
186
00:25:53,000 --> 00:25:56,440
...their vocation, the meaning of their lives,
and I can't cut it any more.
187
00:26:01,560 --> 00:26:03,000
I need out. I'm unfit.
188
00:26:07,680 --> 00:26:09,360
I think I've lost my faith, Tom.
189
00:26:12,800 --> 00:26:13,880
Hello?
190
00:26:14,080 --> 00:26:15,720
Yes, this is Mrs. MacNeil.
191
00:26:16,760 --> 00:26:18,680
Operator, you have got to be kidding!
192
00:26:18,720 --> 00:26:21,280
I have been on this line for 20 minutes!
193
00:26:21,720 --> 00:26:24,080
Jesus Christ! Can you believe this?
194
00:26:24,160 --> 00:26:27,000
He doesn't even call his daughter
on her birthday!
195
00:26:27,920 --> 00:26:30,320
Oh, circuits, my ass!
He doesn't give a shit!
196
00:26:30,560 --> 00:26:33,600
-Why don't you let me--
-No, I've got it, Sharon. It's all right.
197
00:26:35,520 --> 00:26:39,040
Operator, don't tell me there's no answer.
It's the Hotel Excelsior in Rome!
198
00:26:39,120 --> 00:26:41,520
Would you try it again, please,
and let it ring?
199
00:26:41,840 --> 00:26:43,400
Hello? Yes.
200
00:26:44,760 --> 00:26:47,840
No, Operator,
I've given you the number four times!
201
00:26:48,600 --> 00:26:51,840
What do you do, take an illiteracy test
to get that job, for Christ's sake?
202
00:26:51,880 --> 00:26:54,200
Don't tell me to be calm, goddamn it!
203
00:27:04,680 --> 00:27:06,000
Yeah?
204
00:27:07,680 --> 00:27:09,400
You're kidding me!
205
00:27:12,000 --> 00:27:13,640
I thought I just went to bed.
206
00:27:17,360 --> 00:27:19,000
What are we doing, Scene 61?
207
00:27:20,720 --> 00:27:23,240
Just remind Phil about that blue belt.
208
00:27:38,240 --> 00:27:39,640
What are you doing here?
209
00:27:40,280 --> 00:27:42,320
My bed was shaking.
210
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
I can't get to sleep.
211
00:29:04,200 --> 00:29:05,480
Goddamn it!
212
00:29:51,640 --> 00:29:54,120
Jesus Christ, Karl, don't do that!
213
00:29:54,880 --> 00:29:57,280
I'm very sorry, but you see? No rats.
214
00:29:57,480 --> 00:29:59,760
No rats. Thanks a lot. That's terrific.
215
00:31:03,960 --> 00:31:05,920
Oh, my God!
216
00:31:25,040 --> 00:31:26,280
Unroll your fist.
217
00:31:27,320 --> 00:31:28,280
Arm up.
218
00:31:28,880 --> 00:31:31,000
Very good. That wasn't so bad, was it?
219
00:31:31,600 --> 00:31:34,400
Remain perfectly still. Breathe normally.
220
00:31:47,480 --> 00:31:49,360
Tell me if you feel a vibration.
221
00:31:51,640 --> 00:31:52,600
Regan?
222
00:31:57,480 --> 00:31:58,560
You feel anything?
223
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
Can you feel this?
224
00:32:01,640 --> 00:32:03,280
I don't feel anything.
225
00:32:09,360 --> 00:32:10,800
Put this in your mouth.
226
00:32:11,320 --> 00:32:12,280
Keep it there.
227
00:32:12,520 --> 00:32:15,200
This tells your temperature.
When the red light goes on...
228
00:32:15,240 --> 00:32:17,000
...that's your temperature.
229
00:32:17,960 --> 00:32:19,240
I don't want it.
230
00:32:52,920 --> 00:32:54,320
A disorder of the nerves...
231
00:32:54,560 --> 00:32:56,120
...at least we think it is.
232
00:32:56,200 --> 00:32:58,120
We don't know yet exactly how it works.
233
00:32:58,200 --> 00:33:00,520
It's often seen in early adolescence.
234
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
She shows all the symptoms.
235
00:33:02,400 --> 00:33:03,680
Hyperactivity.
236
00:33:04,200 --> 00:33:05,160
Her temper.
237
00:33:06,720 --> 00:33:08,120
Performance in math.
238
00:33:08,320 --> 00:33:10,200
Why the math? What is that?
239
00:33:10,520 --> 00:33:12,440
It affects her concentration.
240
00:33:15,400 --> 00:33:16,800
Now this is for Ritalin.
241
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
10 milligrams a day.
242
00:33:20,440 --> 00:33:21,960
Is that a tranquilizer?
243
00:33:22,360 --> 00:33:23,520
It's a stimulant.
244
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
A stimulant? My God,
she's higher than a kite now.
245
00:33:26,600 --> 00:33:28,680
Her condition isn't quite what it seems.
246
00:33:28,920 --> 00:33:31,800
Nobody knows the cause
of hyperkinetic behavior in a child.
247
00:33:31,840 --> 00:33:34,360
The Ritalin seems to work
to relieve the condition.
248
00:33:34,400 --> 00:33:36,480
And as to how or why,
we really don't know.
249
00:33:37,280 --> 00:33:41,040
But her symptoms could be overreaction
to depression.
250
00:33:41,120 --> 00:33:42,600
That's out of my field.
251
00:33:43,360 --> 00:33:44,960
My daughter isn't depressed.
252
00:33:46,280 --> 00:33:49,240
You mentioned her father
and the separation....
253
00:33:50,800 --> 00:33:53,120
Do you think I should take her
to a psychiatrist?
254
00:33:53,200 --> 00:33:56,520
No. I think we should wait
and see what happens with the Ritalin.
255
00:33:56,600 --> 00:33:58,080
I think that's the answer.
256
00:33:59,160 --> 00:34:00,600
Let's wait two, three weeks.
257
00:34:01,200 --> 00:34:04,800
All right. And the lies she's been telling?
That's part of it?
258
00:34:04,880 --> 00:34:08,000
-Lies?
-Like saying her bed's shaking.
259
00:34:09,760 --> 00:34:11,880
Have you ever known
your daughter to swear?
260
00:34:12,640 --> 00:34:14,720
-To use obscenities?
-No, never.
261
00:34:17,080 --> 00:34:18,040
Interesting.
262
00:34:20,160 --> 00:34:22,320
Similar to things like her lying...
263
00:34:23,160 --> 00:34:26,200
-...it's uncharacteristic.
-I don't understand. She doesn't swear.
264
00:34:27,880 --> 00:34:30,920
She let loose quite a string
while I was examining her.
265
00:34:32,320 --> 00:34:35,160
I find that hard to believe.
What did she say?
266
00:34:37,080 --> 00:34:39,040
Her vocabulary is rather extensive.
267
00:34:40,080 --> 00:34:42,160
Well, give me an example. Like what?
268
00:34:42,240 --> 00:34:44,000
Specifically, what did she say?
269
00:34:44,680 --> 00:34:46,160
Specifically, Mrs. MacNeil...
270
00:34:47,360 --> 00:34:49,800
...she advised me to keep my fingers
away from her...
271
00:34:51,520 --> 00:34:52,960
...goddamned cunt.
272
00:34:57,520 --> 00:34:58,960
I can't believe it.
273
00:35:03,680 --> 00:35:05,400
You don't think a psychiatrist....
274
00:35:05,600 --> 00:35:09,000
No. I think the best explanation
is always the simplest.
275
00:35:09,600 --> 00:35:11,480
We'll wait. We'll wait and see.
276
00:35:14,280 --> 00:35:15,560
In the meantime...
277
00:35:16,480 --> 00:35:17,720
...try not to worry.
278
00:35:19,040 --> 00:35:19,960
How?
279
00:35:22,520 --> 00:35:24,840
The edema affected her brain,
you understand?
280
00:35:24,920 --> 00:35:26,520
She don't let no doctor come near her.
281
00:35:26,600 --> 00:35:29,200
She was all the time screaming,
even talking to the radio.
282
00:35:29,240 --> 00:35:31,280
You should've called me when it happened.
283
00:35:31,360 --> 00:35:34,080
Regular hospital is not going
to put up with that, Dimmie.
284
00:35:34,160 --> 00:35:35,960
We give her a shot and bring her here...
285
00:35:36,040 --> 00:35:39,000
...until the doctors fix up her leg,
then we take her right out.
286
00:35:39,080 --> 00:35:41,400
Two or three months and she's out,
good as new!
287
00:35:49,160 --> 00:35:50,480
We want to see Mrs. Karras.
288
00:35:50,520 --> 00:35:52,000
-Do you have an appointment?
-Yes.
289
00:35:52,080 --> 00:35:54,640
-Are you a relative?
-I am her brother. He is her son.
290
00:35:55,200 --> 00:35:56,240
Just a minute.
291
00:36:18,560 --> 00:36:19,880
You know, it's funny.
292
00:36:20,200 --> 00:36:23,280
If you weren't a priest, you'd be
a famous psychiatrist now on Park Avenue.
293
00:36:23,320 --> 00:36:26,120
Your mother would be living
in a penthouse instead of there.
294
00:36:30,840 --> 00:36:33,440
You go in, Dimmie.
I'll wait for you outside.
295
00:36:36,080 --> 00:36:38,960
You'll find Mrs. Karras on the last bed
on the left-hand side.
296
00:37:06,320 --> 00:37:07,480
It's Dimmie, Mama.
297
00:37:13,480 --> 00:37:15,480
Why did you do this to me, Dimmie?
298
00:37:16,200 --> 00:37:17,120
Why?
299
00:37:20,480 --> 00:37:23,960
Come on, I'll take you out of here.
Mama, I'm going to take you home.
300
00:37:26,440 --> 00:37:29,640
Mama, everything's going to be all right.
I'm going to take you home.
301
00:37:34,600 --> 00:37:37,200
-Couldn't you have put her someplace else?
-Like what?
302
00:37:37,240 --> 00:37:39,600
Private hospital?
Who's got the money for that?
303
00:37:40,360 --> 00:37:41,280
You?
304
00:38:11,680 --> 00:38:15,080
There seems to be
an alien pubic hair in my drink.
305
00:38:15,200 --> 00:38:16,240
I beg your pardon?
306
00:38:16,320 --> 00:38:19,440
Never seen it before in my life. Have you?
307
00:38:23,760 --> 00:38:25,520
We're pretty comfortable up there...
308
00:38:25,600 --> 00:38:29,000
...compared to the Gemini and Mercury
programs, where they were tight for space.
309
00:38:29,080 --> 00:38:32,200
We've got about 210 cubic feet,
so we can move around.
310
00:38:32,320 --> 00:38:34,880
If you ever go up there again,
will you take me along?
311
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
What for?
312
00:38:36,520 --> 00:38:38,000
First missionary on Mars!
313
00:38:38,120 --> 00:38:42,760
Tell me, was it public relations you did
for the Gestapo or community relations?
314
00:38:43,080 --> 00:38:44,000
I'm Swiss!
315
00:38:44,080 --> 00:38:45,160
Yes, of course.
316
00:38:46,120 --> 00:38:49,240
And you never went bowling
with Goebbels, either, I suppose.
317
00:38:50,600 --> 00:38:52,120
Nazi bastard!
318
00:38:52,240 --> 00:38:55,920
Over behind the church. You know where
I mean? It's a red brick wing.
319
00:38:56,880 --> 00:38:59,960
What goes on there? I mean,
who's the priest I keep seeing there?
320
00:39:00,040 --> 00:39:03,400
He's there all the time. He has black hair
and he's very intense looking.
321
00:39:03,480 --> 00:39:05,280
-Who's that?
-Damien Karras.
322
00:39:05,320 --> 00:39:09,160
That's his office the back of Saint Mike's.
He's our psychiatric counselor.
323
00:39:11,360 --> 00:39:14,840
He had a pretty rough knock last night,
poor guy. His mother passed away.
324
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
She was living by herself, and...
325
00:39:17,240 --> 00:39:20,160
...l guess she was dead a couple of days
before they found her.
326
00:39:22,360 --> 00:39:23,840
Cunting Hun!
327
00:39:24,520 --> 00:39:28,000
Bloody, damned, butchering, Nazi pig!
328
00:39:28,920 --> 00:39:31,160
Stop it! I'll kill you!
329
00:39:43,560 --> 00:39:44,880
What's for dessert?
330
00:39:52,560 --> 00:39:53,720
You sleeping?
331
00:40:11,200 --> 00:40:15,160
Burke, your car's at the curb.
Louie's waiting. It's nice and warm.
332
00:40:23,600 --> 00:40:25,040
Yes, honey. What?
333
00:40:33,920 --> 00:40:36,400
Oh, was he acting up! Why?
334
00:40:45,840 --> 00:40:47,480
Hi, Chris. It's a great party.
335
00:40:47,520 --> 00:40:49,120
Yeah, don't stop. Keep going.
336
00:40:49,160 --> 00:40:53,160
I don't need any encouragement. My idea
of Heaven is a solid white nightclub...
337
00:40:53,240 --> 00:40:57,080
...with me as a headliner for all eternity,
and they love me.
338
00:40:59,040 --> 00:41:03,600
''Down on the eastside
of toidy-toid and toid
339
00:41:03,720 --> 00:41:08,080
''That's my home sweet home! ''
340
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
I think we've got a guest.
341
00:41:21,720 --> 00:41:23,320
You're going to die up there.
342
00:41:32,320 --> 00:41:33,640
Oh, my God, honey.
343
00:41:34,040 --> 00:41:35,640
Honey, what's the matter?
344
00:41:36,120 --> 00:41:39,200
I'm sorry, she's been sick.
She didn't know what she was saying.
345
00:41:49,120 --> 00:41:50,720
What made you say that, Regan?
346
00:41:53,280 --> 00:41:54,600
Do you know, sweetheart?
347
00:42:00,200 --> 00:42:01,280
Mother?
348
00:42:02,320 --> 00:42:03,640
What's wrong with me?
349
00:42:10,640 --> 00:42:14,320
It's just like the doctor said.
It's nerves, and that's all.
350
00:42:15,880 --> 00:42:18,400
You just take your pills
and you'll be fine. Really.
351
00:42:19,040 --> 00:42:20,120
Okay?
352
00:42:44,600 --> 00:42:46,080
Is it coming out, Willie?
353
00:42:46,440 --> 00:42:48,120
Yes, I think so.
354
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
Mother!
355
00:43:36,720 --> 00:43:39,560
Where'd you get the money
for the Chivas Regal, the poor box?
356
00:43:40,120 --> 00:43:42,280
That's an insult. I've got a vow of poverty.
357
00:43:45,480 --> 00:43:46,960
Where'd you get it, then?
358
00:43:47,160 --> 00:43:48,120
I stole it.
359
00:43:50,920 --> 00:43:51,960
I believe you.
360
00:43:52,280 --> 00:43:55,480
College presidents shouldn't drink.
Tends to set a bad example.
361
00:43:55,800 --> 00:43:57,920
I figure I saved him from a big temptation.
362
00:44:00,440 --> 00:44:01,720
Oh, Christ!
363
00:44:02,040 --> 00:44:04,280
I should have been there. I wasn't there.
364
00:44:04,600 --> 00:44:06,200
There was nothing you could do.
365
00:44:07,000 --> 00:44:08,040
Lie down.
366
00:44:08,920 --> 00:44:10,720
Give me the butt. Come on.
367
00:44:13,760 --> 00:44:15,760
-Now you think you can sleep?
-Yes.
368
00:44:16,600 --> 00:44:19,240
-Are you going to steal my shoes now?
-No.
369
00:44:19,600 --> 00:44:22,800
I tell fortunes by reading the creases.
Now, shut up and go to sleep.
370
00:44:34,000 --> 00:44:35,480
Good night.
371
00:44:41,480 --> 00:44:43,120
Stealing is a sin.
372
00:45:28,440 --> 00:45:29,880
I don't want it!
373
00:45:30,760 --> 00:45:32,400
Honey, it's to help you.
374
00:45:32,800 --> 00:45:34,200
I don't want it!
375
00:45:35,760 --> 00:45:36,960
You fucking bastard!
376
00:45:38,440 --> 00:45:41,280
Remember also, O Lord,
Thy servant, Mary Karras...
377
00:45:44,640 --> 00:45:46,240
...who has gone before us...
378
00:45:46,320 --> 00:45:49,320
...with the sign of faith,
and sleeps the sleep of peace.
379
00:45:51,360 --> 00:45:54,560
''Lord, I am not worthy to receive you.
380
00:45:55,280 --> 00:45:57,960
''But only say the Word
and I shall be healed.
381
00:46:00,480 --> 00:46:03,120
''May the body of Christ bring thee
to everlasting life.''
382
00:46:17,360 --> 00:46:19,400
It's a symptom...
383
00:46:21,960 --> 00:46:25,560
...of a type of disturbance in
the chemical-electrical activity of the brain.
384
00:46:25,640 --> 00:46:27,800
In your daughter's case,
in the temporal lobe.
385
00:46:27,880 --> 00:46:29,920
Up here in the lateral part of the brain.
386
00:46:30,680 --> 00:46:33,280
It's rare, but it does cause
bizarre hallucinations...
387
00:46:33,480 --> 00:46:35,440
...and usually just before a convulsion.
388
00:46:35,760 --> 00:46:36,800
A convulsion?
389
00:46:36,960 --> 00:46:40,000
The shaking of the bed.
That's doubtless due to muscular spasms.
390
00:46:41,000 --> 00:46:43,160
No, no, that was no spasm.
391
00:46:43,800 --> 00:46:45,080
I got on the bed.
392
00:46:45,160 --> 00:46:48,800
The whole bed was thumping
and rising off the floor...
393
00:46:48,840 --> 00:46:51,440
...and shaking, the whole thing!
With me on it!
394
00:46:51,880 --> 00:46:54,840
Mrs. MacNeil, the problem
with your daughter is not her bed.
395
00:46:54,920 --> 00:46:56,000
It's her brain.
396
00:47:04,160 --> 00:47:05,520
What causes this?
397
00:47:06,240 --> 00:47:07,720
Lesion in the temporal lobe.
398
00:47:07,800 --> 00:47:09,480
It's a kind of seizure disorder.
399
00:47:09,640 --> 00:47:13,720
Look, Doc, I really don't understand
how her whole personality could change.
400
00:47:14,320 --> 00:47:16,160
In temporal lobe, it's very common.
401
00:47:16,320 --> 00:47:17,160
It is?
402
00:47:17,640 --> 00:47:19,400
It can last for days, even weeks.
403
00:47:20,360 --> 00:47:22,760
It isn't rare to find destructive...
404
00:47:23,360 --> 00:47:24,920
...even criminal behavior.
405
00:47:26,920 --> 00:47:29,600
Hey, do me a favor, will you?
Tell me something good.
406
00:47:29,800 --> 00:47:33,640
Don't be alarmed. If it's a lesion,
in a way, she's fortunate.
407
00:47:34,200 --> 00:47:36,160
All we have to do is remove the scar.
408
00:47:51,560 --> 00:47:53,640
Regan, can you sit up and scoot over here?
409
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
A little more.
410
00:48:01,800 --> 00:48:03,080
Good.
411
00:48:07,160 --> 00:48:10,040
I'm just going to move you down
on the table, okay?
412
00:48:21,560 --> 00:48:23,240
That's just for a short time.
413
00:48:36,040 --> 00:48:37,320
You're doing fine.
414
00:48:37,760 --> 00:48:38,640
Very sticky.
415
00:48:40,160 --> 00:48:43,200
Now, Regan, you're going to feel
something a little cold and wet.
416
00:48:54,040 --> 00:48:57,240
Now you're going to feel a little stick here.
Don't move.
417
00:49:01,720 --> 00:49:02,560
Good.
418
00:49:07,480 --> 00:49:10,600
You're going to feel some pressure here.
Now, don't move.
419
00:50:06,240 --> 00:50:07,160
Hook up!
420
00:50:38,800 --> 00:50:40,280
There's nothing there.
421
00:50:40,680 --> 00:50:42,480
No vascular displacement at all.
422
00:50:43,000 --> 00:50:44,920
Do you want me to run another series?
423
00:50:45,360 --> 00:50:46,400
I don't think so.
424
00:50:46,480 --> 00:50:48,000
I'd like you to see her again.
425
00:50:48,720 --> 00:50:51,280
Excuse me, Doctor.
Chris MacNeil is on the phone.
426
00:50:51,360 --> 00:50:52,600
She says it's urgent.
427
00:50:53,200 --> 00:50:54,640
Have you got some time?
428
00:51:00,800 --> 00:51:01,720
Dr. Klein?
429
00:51:01,760 --> 00:51:03,920
Yes, I'm Dr. Klein. This is Dr. Tanney.
430
00:51:04,280 --> 00:51:06,680
Things have gotten worse since I phoned.
Come upstairs.
431
00:51:06,760 --> 00:51:09,160
-Is she having the spasms again?
-Yes, but they've gotten violent.
432
00:51:09,240 --> 00:51:11,240
Did you give her
the medication I gave you?
433
00:51:11,320 --> 00:51:12,960
-What was that?
-Thorazine.
434
00:51:14,040 --> 00:51:15,520
Before that, it was Ritalin.
435
00:51:18,680 --> 00:51:19,920
Chris, doctors.
436
00:51:20,840 --> 00:51:22,120
Mother, please!
437
00:51:22,560 --> 00:51:24,560
Please, Mother, make him stop!
438
00:51:24,720 --> 00:51:26,920
It's burning! It's burning!
439
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Do something, Doctor. Please, help her!
440
00:51:31,640 --> 00:51:34,160
Make it stop! He's trying to kill me!
441
00:51:34,520 --> 00:51:35,760
Mother!
442
00:51:44,120 --> 00:51:45,040
Keep away!
443
00:51:45,400 --> 00:51:46,640
The sow is mine!
444
00:51:47,520 --> 00:51:48,400
Fuck me!
445
00:51:48,720 --> 00:51:49,760
Fuck me!
446
00:52:00,720 --> 00:52:01,920
Stay away from me!
447
00:52:05,960 --> 00:52:06,920
Hold her tight!
448
00:52:07,000 --> 00:52:08,880
Don't let them, Mother, please!
449
00:52:32,160 --> 00:52:33,480
She's heavily sedated.
450
00:52:34,320 --> 00:52:36,280
She'll probably sleep through tomorrow.
451
00:52:38,360 --> 00:52:41,560
What was going on in there?
How could she fly off the bed like that?
452
00:52:42,640 --> 00:52:46,760
Pathological states can induce
abnormal strength...
453
00:52:48,040 --> 00:52:49,840
...accelerated motor performance.
454
00:52:50,760 --> 00:52:52,040
For example...
455
00:52:52,960 --> 00:52:56,760
...say a 90-pound woman sees her child
pinned under the wheel of a truck...
456
00:52:57,240 --> 00:53:00,160
...runs out and lifts the wheels
a half foot up off the ground.
457
00:53:00,640 --> 00:53:02,920
You've heard the story. Same thing here.
458
00:53:04,680 --> 00:53:06,160
Same principle, I mean.
459
00:53:09,160 --> 00:53:10,600
So what's wrong with her?
460
00:53:12,240 --> 00:53:14,200
We still think that the temporal lobe--
461
00:53:14,440 --> 00:53:17,000
What are you talking about,
for Christ's sake?
462
00:53:17,240 --> 00:53:18,880
Did you see her or not?
463
00:53:19,280 --> 00:53:21,560
She's acting like she's fucking
out of her mind!
464
00:53:21,640 --> 00:53:24,960
Psychotic, like a split personality, or....
465
00:53:30,040 --> 00:53:32,480
There haven't been more than 100
authentic cases...
466
00:53:32,520 --> 00:53:35,280
...of so-called ''split personality,''
Mrs. MacNeil.
467
00:53:36,920 --> 00:53:40,440
Now, I know the temptation
to leap to psychiatry...
468
00:53:41,440 --> 00:53:45,760
...but any reasonable psychiatrist would
exhaust the somatic possibilities first.
469
00:53:48,680 --> 00:53:49,720
So, what's next?
470
00:53:50,960 --> 00:53:54,800
A pneumoencephalogram,
I would think, to pin down that lesion.
471
00:53:55,400 --> 00:53:57,120
It will involve another spinal.
472
00:53:57,160 --> 00:53:58,280
Oh, Christ!
473
00:53:58,560 --> 00:54:01,760
What we missed in the EEG
and the arteriograms...
474
00:54:02,080 --> 00:54:03,840
...could conceivably turn up there.
475
00:54:05,400 --> 00:54:09,000
At least it would eliminate
certain other possibilities.
476
00:54:22,560 --> 00:54:24,560
Dr. Tanney says the X-rays are negative.
477
00:54:25,760 --> 00:54:27,240
In other words: normal.
478
00:54:34,600 --> 00:54:36,440
Do you keep any drugs in your house?
479
00:54:36,480 --> 00:54:39,360
No, of course not. Nothing like that.
480
00:54:40,040 --> 00:54:41,160
Are you sure?
481
00:54:41,320 --> 00:54:43,240
Of course, I'm sure.
482
00:54:43,520 --> 00:54:44,520
I'd tell you.
483
00:54:45,080 --> 00:54:46,760
Christ, I don't even smoke grass.
484
00:54:52,320 --> 00:54:54,320
Are you planning to be home soon?
485
00:54:54,480 --> 00:54:55,920
I mean to L.A.
486
00:54:59,480 --> 00:55:00,560
No, l...
487
00:55:02,160 --> 00:55:03,840
...l'm building a new house.
488
00:55:05,080 --> 00:55:06,560
My old one has been sold.
489
00:55:16,280 --> 00:55:20,240
I was going to take Regan to Europe
for a while after she finished school.
490
00:55:23,200 --> 00:55:24,200
Why do you ask?
491
00:55:27,840 --> 00:55:30,800
I think it's time we started
looking for a psychiatrist.
492
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
Hello?
493
00:57:16,400 --> 00:57:19,200
What do you mean going off
and leaving Regan by herself?.
494
00:57:19,280 --> 00:57:21,200
Are you crazy? Her window's wide open!
495
00:57:21,480 --> 00:57:23,560
-Didn't he tell you?
-Didn't who tell me?
496
00:57:23,720 --> 00:57:25,320
What's Burke got to do with it?
497
00:57:25,400 --> 00:57:27,720
There wasn't anybody here,
so when I went to get the Thorazine...
498
00:57:27,800 --> 00:57:29,520
...l had him stay with her, and....
499
00:57:30,240 --> 00:57:32,880
-I should have known better.
-I guess you should have!
500
00:57:32,960 --> 00:57:34,160
How were the tests?
501
00:57:34,440 --> 00:57:36,400
We have to start looking for a shrink.
502
00:57:36,720 --> 00:57:38,280
Hi, Chuck. Come on in.
503
00:57:39,640 --> 00:57:40,800
I suppose you heard.
504
00:57:41,160 --> 00:57:42,320
Heard what?
505
00:57:45,080 --> 00:57:46,160
You haven't heard.
506
00:57:48,400 --> 00:57:49,320
Burke is dead.
507
00:57:52,880 --> 00:57:56,320
He must've been drunk. He fell down
from the top of the steps right outside.
508
00:57:56,400 --> 00:57:58,720
By the time he hit 'M' street,
he broke his neck.
509
00:58:00,320 --> 00:58:01,280
Oh, God!
510
00:58:10,320 --> 00:58:11,600
Yeah, I know.
511
00:58:43,400 --> 00:58:46,440
When I touch your forehead,
open your eyes.
512
00:58:53,360 --> 00:58:54,880
Are you comfortable, Regan?
513
00:58:57,840 --> 00:58:58,800
Yes.
514
00:59:00,560 --> 00:59:01,640
How old are you?
515
00:59:02,160 --> 00:59:03,240
Twelve.
516
00:59:04,920 --> 00:59:06,480
Is there someone inside you?
517
00:59:07,880 --> 00:59:09,200
Sometimes.
518
00:59:11,000 --> 00:59:11,920
Who is it?
519
00:59:13,040 --> 00:59:14,000
I don't know.
520
00:59:15,360 --> 00:59:16,600
Is it Captain Howdy?
521
00:59:17,360 --> 00:59:18,480
I don't know.
522
00:59:19,280 --> 00:59:21,760
If I ask him to tell me,
will you let him answer?
523
00:59:23,800 --> 00:59:24,560
No.
524
00:59:25,880 --> 00:59:26,800
Why not?
525
00:59:27,480 --> 00:59:28,840
I'm afraid.
526
00:59:29,680 --> 00:59:31,840
If he talks to me, I think he'll leave you.
527
00:59:32,160 --> 00:59:33,720
Do you want him to leave you?
528
00:59:34,640 --> 00:59:35,600
Yes.
529
00:59:44,160 --> 00:59:46,760
I'm speaking to the person
inside of Regan now.
530
00:59:47,560 --> 00:59:50,120
If you are there, you, too, are hypnotized...
531
00:59:50,480 --> 00:59:52,480
...and must answer all my questions.
532
00:59:54,200 --> 00:59:55,400
Come forward...
533
00:59:57,640 --> 00:59:58,880
...and answer me now.
534
01:00:08,880 --> 01:00:10,880
Are you the person inside of Regan?
535
01:00:15,200 --> 01:00:16,120
Who are you?
536
01:01:12,080 --> 01:01:13,360
Father Karras?
537
01:01:16,960 --> 01:01:18,000
Have we met?
538
01:01:19,560 --> 01:01:22,080
No, we haven't met,
but they said I could tell.
539
01:01:23,360 --> 01:01:24,960
That you look like a boxer.
540
01:01:26,440 --> 01:01:28,360
William F. Kinderman. Homicide.
541
01:01:29,560 --> 01:01:30,880
What's this all about?
542
01:01:31,280 --> 01:01:33,440
It's true. You do look like a boxer.
543
01:01:34,520 --> 01:01:37,560
Like John Garfield in Body And Soul.
544
01:01:37,680 --> 01:01:40,520
Exactly. John Garfield.
Do people tell you that, Father?
545
01:01:42,040 --> 01:01:44,080
Do people tell you
you look like Paul Newman?
546
01:01:44,160 --> 01:01:45,120
Always.
547
01:01:52,000 --> 01:01:55,120
You know this director
who was doing the film here...
548
01:01:55,360 --> 01:01:56,880
...Burke Dennings?
549
01:01:56,960 --> 01:01:58,080
I've seen him.
550
01:01:58,600 --> 01:01:59,840
You've seen him.
551
01:02:00,760 --> 01:02:03,320
You're also familiar how last week he died?
552
01:02:04,200 --> 01:02:05,680
Only what I read in the papers.
553
01:02:06,120 --> 01:02:09,920
Father, what do you know
on the subject of witchcraft?
554
01:02:11,200 --> 01:02:13,280
From the witching end, not the hunting.
555
01:02:14,200 --> 01:02:15,920
I once did a paper on it.
556
01:02:16,040 --> 01:02:17,240
Really?
557
01:02:17,440 --> 01:02:19,000
From the psychiatric end.
558
01:02:20,200 --> 01:02:21,360
I know. I read it.
559
01:02:23,440 --> 01:02:26,280
All of this desecration in the church...
560
01:02:26,360 --> 01:02:29,120
...do you think this has anything to do
with witchcraft?
561
01:02:30,200 --> 01:02:32,600
Maybe. Some rituals used
in the Black Mass.
562
01:02:33,240 --> 01:02:36,840
And now, Dennings.
You read how he died?
563
01:02:37,680 --> 01:02:38,680
In a fall.
564
01:02:42,080 --> 01:02:45,480
Let me tell you how. Please, Father...
565
01:02:47,040 --> 01:02:48,240
...confidential.
566
01:02:50,240 --> 01:02:52,280
Burke Dennings, good Father...
567
01:02:52,320 --> 01:02:55,320
...was found at the bottom of those steps
leading to 'M' street...
568
01:02:55,400 --> 01:02:57,880
...with his head turned completely around...
569
01:02:58,320 --> 01:02:59,560
...facing backwards.
570
01:03:05,600 --> 01:03:07,000
That didn't happen in the fall?
571
01:03:07,360 --> 01:03:08,440
It's possible.
572
01:03:10,640 --> 01:03:12,760
-Possible, however--
-Unlikely.
573
01:03:13,640 --> 01:03:14,720
Exactly.
574
01:03:16,400 --> 01:03:20,480
So, on the one hand,
we've got a witchcraft kind of murder...
575
01:03:20,560 --> 01:03:25,240
...and on the other hand, a Black Mass-type
desecration in the church.
576
01:03:25,880 --> 01:03:28,360
You think the killer
and the desecrator are the same?
577
01:03:30,440 --> 01:03:32,120
Maybe somebody crazy...
578
01:03:32,200 --> 01:03:35,040
...somebody with a spite
against the church.
579
01:03:35,160 --> 01:03:37,720
Some unconscious rebellion.
580
01:03:37,920 --> 01:03:39,320
A sick priest, is that it?
581
01:03:39,360 --> 01:03:43,360
Look, Father, this is hard for you.
Please, I understand...
582
01:03:44,080 --> 01:03:47,360
...but for priests on the campus here,
you're the psychiatrist.
583
01:03:47,440 --> 01:03:49,840
You'd know who was sick at the time,
who wasn't.
584
01:03:49,880 --> 01:03:52,200
I mean, this kind of sickness,
you'd know that.
585
01:03:52,760 --> 01:03:55,120
I don't know anyone
who fits that description.
586
01:04:00,000 --> 01:04:02,560
Doctor's ethics.
If you knew, you wouldn't tell?
587
01:04:02,680 --> 01:04:04,000
No, I probably wouldn't.
588
01:04:04,400 --> 01:04:06,960
Not to bother you with trivia,
but a psychiatrist...
589
01:04:07,280 --> 01:04:09,560
...in sunny California, no less...
590
01:04:10,240 --> 01:04:13,800
...was put in jail for not telling the police
what he knew about a patient.
591
01:04:15,080 --> 01:04:16,160
Is that a threat?
592
01:04:16,240 --> 01:04:18,160
No, I mention it only in passing.
593
01:04:20,680 --> 01:04:22,840
Incidentally, I mention it only in passing...
594
01:04:22,920 --> 01:04:25,840
...l could always tell the judge
it was a matter of confession.
595
01:04:30,520 --> 01:04:31,920
Father, wait a minute!
596
01:04:31,960 --> 01:04:33,960
-Do you like movies?
-Very much.
597
01:04:34,040 --> 01:04:36,640
Well, I get passes
to the best shows in town.
598
01:04:37,080 --> 01:04:40,120
Mrs. ''K,'' you know,
she gets tired, never likes to go.
599
01:04:40,840 --> 01:04:41,880
That's too bad.
600
01:04:41,960 --> 01:04:43,080
I hate to go alone.
601
01:04:43,160 --> 01:04:45,560
I love to talk film...
602
01:04:46,120 --> 01:04:48,280
...discuss, to critique.
603
01:04:49,240 --> 01:04:53,160
You want to see a film with me?
I've got passes to the Crest. It's Othello.
604
01:04:54,280 --> 01:04:55,920
Who's in it?
605
01:04:56,240 --> 01:04:59,760
Debbie Reynolds, Desdemona and Othello:
Groucho Marx. Are you happy?
606
01:05:00,200 --> 01:05:01,520
I've seen it.
607
01:05:02,440 --> 01:05:06,000
One last time. Can you think
of some priest who fits the bill?
608
01:05:06,080 --> 01:05:06,800
Come on!
609
01:05:06,840 --> 01:05:09,520
No, answer the question, Father Paranoia.
610
01:05:11,480 --> 01:05:13,000
All right.
611
01:05:14,800 --> 01:05:16,560
You know who I think really did it?
612
01:05:16,600 --> 01:05:17,320
Who?
613
01:05:17,520 --> 01:05:19,280
The Dominicans. Go pick on them.
614
01:05:19,920 --> 01:05:21,960
I could have you deported, you know that?
615
01:05:24,320 --> 01:05:25,360
I lied.
616
01:05:27,080 --> 01:05:28,640
You look like Sal Mineo.
617
01:05:32,720 --> 01:05:35,960
It looks like a type of disorder
that's rarely ever seen anymore...
618
01:05:36,040 --> 01:05:38,160
...except in primitive cultures.
619
01:05:38,640 --> 01:05:41,960
We call it ''somnambuliform possession. ''
620
01:05:42,960 --> 01:05:46,520
Quite frankly, we really don't know
much about it at all, except that...
621
01:05:47,120 --> 01:05:50,240
...it starts with a conflict or a guilt...
622
01:05:50,320 --> 01:05:54,000
...and it leads to the patient's delusions
that his body has been invaded...
623
01:05:54,040 --> 01:05:56,920
...by some alien intelligence:
624
01:05:57,840 --> 01:05:59,080
A spirit, if you will.
625
01:05:59,120 --> 01:06:02,480
Look, I'm telling you again,
and you'd better believe me...
626
01:06:02,640 --> 01:06:05,480
...l am not going to lock her up
in some goddamn asylum!
627
01:06:06,640 --> 01:06:09,600
And I don't care what you call it.
I'm not putting her away!
628
01:06:10,640 --> 01:06:11,640
I'm sorry.
629
01:06:11,800 --> 01:06:13,640
You're sorry? Jesus Christ!
630
01:06:13,680 --> 01:06:17,160
88 doctors and all you can tell me,
with all your bullshit is....
631
01:06:34,160 --> 01:06:37,720
Of course, there is one
outside chance for a cure.
632
01:06:41,760 --> 01:06:44,400
I think of it as a shock treatment.
633
01:06:46,160 --> 01:06:48,080
As I said, it's a very outside chance.
634
01:06:48,120 --> 01:06:50,560
Would you just name it, for God's sake?
What is it?
635
01:06:50,960 --> 01:06:53,320
-Do you have any religious beliefs?
-No.
636
01:06:53,720 --> 01:06:55,160
What about your daughter?
637
01:06:55,960 --> 01:06:56,720
No.
638
01:06:56,800 --> 01:06:57,760
Why?
639
01:06:58,000 --> 01:06:59,640
Have you ever heard of exorcism?
640
01:07:01,920 --> 01:07:05,360
Well, it's a stylized ritual in which the...
641
01:07:06,600 --> 01:07:10,200
...Rabbi or the Priest try to drive out
the so-called invading spirit.
642
01:07:11,080 --> 01:07:13,080
It's been discarded these days...
643
01:07:13,160 --> 01:07:17,800
...except by the Catholics, who keep it
in the closet as a sort of embarrassment.
644
01:07:18,320 --> 01:07:20,120
But it has worked...
645
01:07:20,840 --> 01:07:23,600
...in fact, although,
not for the reasons they think.
646
01:07:24,400 --> 01:07:27,320
It's purely force of suggestion.
647
01:07:27,840 --> 01:07:30,760
The victim's belief in possession...
648
01:07:31,560 --> 01:07:34,000
...is what helped cause it,
so in that same way...
649
01:07:34,200 --> 01:07:37,120
...the belief in the power of exorcism
can make it disappear.
650
01:07:39,800 --> 01:07:43,000
You're telling me I should take
my daughter to a witch doctor.
651
01:07:44,480 --> 01:07:45,440
Is that it?
652
01:09:23,360 --> 01:09:25,160
Did you put this in Regan's bedroom?
653
01:09:28,360 --> 01:09:29,680
She's going to be well?
654
01:09:31,200 --> 01:09:35,200
Karl, if you put this in Regan's bedroom,
I want you to tell me. Now, did you?
655
01:09:35,760 --> 01:09:37,600
No, not me.
656
01:09:38,520 --> 01:09:39,520
I didn't.
657
01:09:57,000 --> 01:09:59,880
This was under Regan's pillow.
Did you put it there?
658
01:10:00,480 --> 01:10:01,720
Of course, I didn't.
659
01:10:03,320 --> 01:10:04,600
I didn't put it.
660
01:10:06,240 --> 01:10:07,280
Excuse me, Madam.
661
01:10:07,360 --> 01:10:08,280
What?
662
01:10:09,560 --> 01:10:11,480
-A man to see you.
-What man?
663
01:10:18,040 --> 01:10:20,120
Might your daughter remember, perhaps...
664
01:10:20,160 --> 01:10:23,000
...if Mr. Dennings was in her room
that night?
665
01:10:24,720 --> 01:10:25,960
Why do you ask?
666
01:10:26,920 --> 01:10:28,360
Might she remember?
667
01:10:31,680 --> 01:10:33,400
No, she was heavily sedated.
668
01:10:34,400 --> 01:10:35,560
It's serious?
669
01:10:36,600 --> 01:10:37,920
Yes, I'm afraid it is.
670
01:10:39,600 --> 01:10:40,560
May I ask...?
671
01:10:40,640 --> 01:10:41,840
We still don't know.
672
01:10:42,960 --> 01:10:44,440
Watch out for drafts.
673
01:10:44,640 --> 01:10:47,000
A draft in the fall,
when the house is hot, is...
674
01:10:47,600 --> 01:10:49,520
...a magic carpet for bacteria.
675
01:10:49,760 --> 01:10:51,760
Excuse me, Madam. Anything else?
676
01:10:51,840 --> 01:10:53,760
No, Karl, we're fine. Thank you.
677
01:10:54,400 --> 01:10:55,400
It's all right.
678
01:11:00,120 --> 01:11:01,840
Why are you asking all this?
679
01:11:01,920 --> 01:11:03,000
It's strange.
680
01:11:04,400 --> 01:11:07,800
The deceased comes to visit,
stays only 20 minutes...
681
01:11:08,800 --> 01:11:12,120
...and leaves all alone a very sick girl.
682
01:11:14,160 --> 01:11:16,040
And speaking plainly, Mrs. MacNeil...
683
01:11:16,120 --> 01:11:20,360
...it isn't likely he would
fall from a window.
684
01:11:21,560 --> 01:11:24,440
Besides, a fall wouldn't do to his neck
what we found.
685
01:11:24,520 --> 01:11:26,840
Except maybe one chance in a thousand.
686
01:11:27,800 --> 01:11:29,080
No. My hunch....
687
01:11:30,200 --> 01:11:32,440
My opinion...
688
01:11:33,520 --> 01:11:37,240
...he was killed by a very powerful man:
point one.
689
01:11:38,680 --> 01:11:41,080
And the fracturing of his skull: point two.
690
01:11:41,160 --> 01:11:43,600
Plus the various other things
we mentioned...
691
01:11:45,000 --> 01:11:46,840
...would make it very probable...
692
01:11:47,920 --> 01:11:49,760
...probable, not certain...
693
01:11:51,280 --> 01:11:55,680
...that the deceased was killed and then
pushed from your daughter's window.
694
01:11:56,880 --> 01:12:01,080
But nobody was in the room
except your daughter, so how can this be?
695
01:12:05,040 --> 01:12:06,480
It could be one way.
696
01:12:07,640 --> 01:12:10,640
If someone came calling
between the time Miss Spencer left...
697
01:12:10,720 --> 01:12:12,360
...and the time you returned.
698
01:12:12,720 --> 01:12:14,600
Judas Priest, just a second.
699
01:12:16,120 --> 01:12:17,880
The servants? They have visitors?
700
01:12:18,200 --> 01:12:19,120
Not at all.
701
01:12:19,240 --> 01:12:21,760
You were expecting a package that day,
some delivery?
702
01:12:21,840 --> 01:12:23,120
Not that I know of.
703
01:12:23,200 --> 01:12:25,840
Groceries, cleaning...a package?
704
01:12:25,920 --> 01:12:28,400
I really wouldn't know.
Karl takes care of all that.
705
01:12:30,520 --> 01:12:31,640
I see.
706
01:12:31,960 --> 01:12:33,360
Would you like to ask him?
707
01:12:34,840 --> 01:12:36,200
No, never mind, it's...
708
01:12:38,320 --> 01:12:39,880
...it's very remote.
709
01:12:41,320 --> 01:12:43,120
No, never mind.
710
01:12:53,760 --> 01:12:55,680
Would you like some more coffee?
711
01:12:56,320 --> 01:12:57,320
Please.
712
01:13:31,320 --> 01:13:32,280
That's cute.
713
01:13:34,000 --> 01:13:35,760
Your daughter, she's the artist?
714
01:13:38,360 --> 01:13:39,720
Thank you.
715
01:13:40,880 --> 01:13:42,160
Incidentally...
716
01:13:43,640 --> 01:13:45,040
...you might ask your daughter...
717
01:13:45,080 --> 01:13:48,720
...if she remembers seeing Mr. Dennings
in her room that night.
718
01:13:48,960 --> 01:13:52,040
Look, he wouldn't have any reason
in the world to go up to her room.
719
01:13:52,320 --> 01:13:54,440
I know, I realize, but...
720
01:13:55,560 --> 01:13:58,880
...if certain British doctors had
never asked, ''What is this fungus?''...
721
01:13:58,960 --> 01:14:01,240
...we wouldn't today have penicillin.
Correct?
722
01:14:04,520 --> 01:14:06,280
When she's better, I'll ask her.
723
01:14:06,480 --> 01:14:07,640
It couldn't hurt.
724
01:14:08,520 --> 01:14:09,960
In the meantime....
725
01:14:12,120 --> 01:14:13,200
That's okay.
726
01:14:13,680 --> 01:14:16,200
I really hate to ask you this, but...
727
01:14:18,080 --> 01:14:20,960
...for my daughter,
could you please give an autograph?
728
01:14:22,040 --> 01:14:24,120
Of course. Where's a pencil?
729
01:14:24,520 --> 01:14:25,640
Right here.
730
01:14:28,400 --> 01:14:29,480
She'd love it!
731
01:14:31,040 --> 01:14:32,440
What's her name?
732
01:14:35,080 --> 01:14:37,120
I lied. It's for me.
733
01:14:38,840 --> 01:14:40,920
The spelling is on the back: Kinderman.
734
01:14:43,200 --> 01:14:45,880
You know that film you made, ''Angel''?
735
01:14:47,240 --> 01:14:48,880
I saw that six times!
736
01:14:48,960 --> 01:14:49,880
Really?
737
01:14:50,000 --> 01:14:51,120
It was beautiful.
738
01:14:52,440 --> 01:14:53,440
Thank you.
739
01:14:56,440 --> 01:14:58,480
You're a very nice lady.
740
01:15:01,640 --> 01:15:03,720
-Thank you.
-You're a nice man.
741
01:15:05,400 --> 01:15:07,560
I'll come back when she's feeling better.
742
01:15:11,400 --> 01:15:13,160
-'Bye.
-'Bye.
743
01:15:33,440 --> 01:15:34,880
Please, no!
744
01:15:35,280 --> 01:15:37,000
-Do it!
-Please, don't!
745
01:15:37,400 --> 01:15:40,200
You bitch! Do it!
746
01:15:40,760 --> 01:15:42,120
Please, no!
747
01:15:45,640 --> 01:15:47,320
Let Jesus fuck you!
748
01:15:47,640 --> 01:15:49,280
Let Jesus fuck you!
749
01:15:55,840 --> 01:15:57,240
Give it! Give it to me!
750
01:16:00,200 --> 01:16:02,280
Lick me! Lick me!
751
01:16:10,680 --> 01:16:12,880
Mrs. MacNeil, open the door!
752
01:16:21,920 --> 01:16:26,480
Do you know what she did,
your cunting daughter?
753
01:16:45,680 --> 01:16:46,840
Chris MacNeil?
754
01:16:47,520 --> 01:16:48,520
Please go away.
755
01:16:48,600 --> 01:16:49,760
I'm Father Karras.
756
01:16:52,480 --> 01:16:53,800
I'm very sorry. Hello.
757
01:16:54,480 --> 01:16:56,800
I should have told you
I wouldn't be in uniform.
758
01:16:56,880 --> 01:16:58,480
Yeah, that would have helped.
759
01:16:58,560 --> 01:17:00,280
Have you got a cigarette, Father?
760
01:17:04,640 --> 01:17:06,000
Thanks.
761
01:17:17,440 --> 01:17:18,760
Cold.
762
01:17:24,320 --> 01:17:26,520
How did a shrink ever get to be a priest?
763
01:17:26,800 --> 01:17:29,840
It's the other way around. The Society
sent me through medical school.
764
01:17:31,040 --> 01:17:32,120
Where?
765
01:17:33,280 --> 01:17:34,680
Harvard, Bellevue...
766
01:17:35,520 --> 01:17:37,440
...Johns Hopkins. Places like that.
767
01:17:40,840 --> 01:17:43,720
-You're a friend of Father Dyer's, right?
-Yes, I am.
768
01:17:43,840 --> 01:17:45,640
-Pretty close?
-Pretty close.
769
01:17:46,240 --> 01:17:48,120
Did he talk to you about my party?
770
01:17:48,200 --> 01:17:49,240
He sure did.
771
01:17:50,320 --> 01:17:51,720
About my daughter?
772
01:17:51,920 --> 01:17:53,480
No, I didn't know you had one.
773
01:17:55,840 --> 01:17:57,400
-He didn't mention her?
-No.
774
01:18:00,440 --> 01:18:02,240
He didn't tell you what she did?
775
01:18:02,720 --> 01:18:04,160
He didn't mention her.
776
01:18:06,040 --> 01:18:08,360
Priests are pretty tight-mouthed then?
777
01:18:08,480 --> 01:18:09,560
That depends.
778
01:18:10,800 --> 01:18:12,560
-On what?
-The priest.
779
01:18:16,280 --> 01:18:17,920
I mean, what if a person...
780
01:18:19,360 --> 01:18:22,840
...came to you, you know, that was
a murderer or a criminal of some kind...
781
01:18:23,160 --> 01:18:26,560
...and they wanted some kind of help?
782
01:18:26,800 --> 01:18:28,480
Would you have to turn them in?
783
01:18:28,560 --> 01:18:31,240
Well, if he came to me for spiritual advice,
I'd say no.
784
01:18:31,560 --> 01:18:33,120
-You wouldn't?
-No, I wouldn't.
785
01:18:34,080 --> 01:18:36,920
But I would try to convince him
to turn himself in.
786
01:18:38,000 --> 01:18:41,440
And, how do you go about
getting an exorcism?
787
01:18:46,040 --> 01:18:47,120
I beg your pardon?
788
01:18:51,880 --> 01:18:56,120
If a person's, you know,
possessed by a demon, or something...
789
01:18:56,240 --> 01:18:58,240
...how do they get an exorcism?
790
01:18:59,240 --> 01:19:01,120
First, I'd have to get them
into a time machine...
791
01:19:01,200 --> 01:19:03,160
...and get them back to the 16th century.
792
01:19:03,240 --> 01:19:04,400
I didn't get you.
793
01:19:04,920 --> 01:19:07,160
It just doesn't happen any more,
Mrs. MacNeil.
794
01:19:07,280 --> 01:19:08,640
Oh, yes? Since when?
795
01:19:10,080 --> 01:19:13,520
Since we learned about mental illness,
paranoia, schizophrenia.
796
01:19:14,000 --> 01:19:15,920
All those things they taught me at Harvard.
797
01:19:16,000 --> 01:19:18,640
Mrs. MacNeil,
since the day I joined the Jesuits...
798
01:19:18,760 --> 01:19:22,360
...l've never met one priest
who has performed an exorcism. Not one.
799
01:19:23,800 --> 01:19:24,800
Yeah, well...
800
01:19:27,960 --> 01:19:31,040
...it just so happens
that somebody very close to me...
801
01:19:31,960 --> 01:19:33,760
...is probably possessed.
802
01:19:34,520 --> 01:19:35,920
And needs an exorcism.
803
01:19:36,600 --> 01:19:38,600
Father Karras, it's my little girl.
804
01:19:40,480 --> 01:19:43,040
Then that's all the more reason
to forget about exorcism.
805
01:19:43,120 --> 01:19:44,480
Why? I don't understand.
806
01:19:44,560 --> 01:19:46,640
To begin with, it could make things worse.
807
01:19:46,680 --> 01:19:47,440
How?
808
01:19:47,520 --> 01:19:49,720
Secondly, the Church,
before it approves an exorcism...
809
01:19:49,800 --> 01:19:52,080
...conducts an investigation
to see if it's warranted.
810
01:19:52,120 --> 01:19:53,680
That takes time.
811
01:19:54,000 --> 01:19:56,080
-You could do it yourself.
-No, I couldn't.
812
01:19:56,120 --> 01:19:58,640
I'd need Church approval,
and that's rarely given.
813
01:20:01,880 --> 01:20:02,920
Could you see her?
814
01:20:03,000 --> 01:20:05,320
Yes, I could.
I could see her as a psychiatrist--
815
01:20:05,400 --> 01:20:07,560
Not a psychiatrist! She needs a priest!
816
01:20:07,640 --> 01:20:10,440
She's already seen
every fucking psychiatrist in the world...
817
01:20:10,520 --> 01:20:13,360
...and they sent me to you!
Are you gonna send me back to them?
818
01:20:13,400 --> 01:20:15,720
Jesus Christ, won't somebody help me?
819
01:20:15,760 --> 01:20:17,040
You don't understand--
820
01:20:17,160 --> 01:20:19,200
Can't you help her? Just help her!
821
01:20:48,920 --> 01:20:50,320
It wants no straps.
822
01:21:05,520 --> 01:21:06,960
Hello, Regan.
823
01:21:10,320 --> 01:21:12,920
I'm a friend of your mother's.
I'd like to help you.
824
01:21:13,680 --> 01:21:15,840
You might loosen these straps then.
825
01:21:16,880 --> 01:21:19,280
I'm afraid you might hurt yourself, Regan.
826
01:21:19,800 --> 01:21:21,200
I'm not Regan.
827
01:21:22,760 --> 01:21:23,720
I see.
828
01:21:28,680 --> 01:21:31,440
Well, then, let's introduce ourselves.
I'm Damien Karras.
829
01:21:31,760 --> 01:21:33,040
And I am the devil.
830
01:21:33,320 --> 01:21:35,080
Now kindly undo these straps.
831
01:21:35,840 --> 01:21:38,400
If you're the devil,
why not make the straps disappear?
832
01:21:38,600 --> 01:21:41,360
That's much too vulgar
a display of power, Karras.
833
01:21:42,960 --> 01:21:44,040
Where's Regan?
834
01:21:44,560 --> 01:21:46,120
In here, with us.
835
01:21:48,320 --> 01:21:50,640
Show me Regan
and I'll loosen one of the straps.
836
01:21:51,440 --> 01:21:53,760
Could you help an old altar boy, Father?
837
01:21:55,120 --> 01:21:58,880
Your mother is in here with us, Karras.
Would you like to leave a message?
838
01:21:59,640 --> 01:22:01,160
I'll see that she gets it.
839
01:22:06,960 --> 01:22:08,160
If that's true...
840
01:22:10,960 --> 01:22:13,160
...then you must know
my mother's maiden name.
841
01:22:15,240 --> 01:22:16,320
What is it?
842
01:22:24,200 --> 01:22:25,120
What is it?
843
01:23:17,400 --> 01:23:18,640
Thank you.
844
01:23:21,240 --> 01:23:25,000
Look, I'm only against the possibility
of doing her more harm than good.
845
01:23:26,440 --> 01:23:28,640
Nothing you could do
could make it any worse.
846
01:23:29,840 --> 01:23:30,880
I can't do it.
847
01:23:32,000 --> 01:23:35,280
I need evidence that the Church
would accept as signs of possession.
848
01:23:35,400 --> 01:23:36,240
Like what?
849
01:23:36,320 --> 01:23:38,640
Like her speaking in a language
she's never known or studied.
850
01:23:38,720 --> 01:23:39,800
What else?
851
01:23:41,160 --> 01:23:43,680
I don't know. I'd have to look it up.
852
01:23:44,520 --> 01:23:46,560
I thought you were supposed
to be an expert.
853
01:23:47,600 --> 01:23:49,280
There are no experts.
854
01:23:50,240 --> 01:23:53,040
You probably know as much
about possession as most priests.
855
01:23:54,200 --> 01:23:56,360
Look, your daughter doesn't say
she's a demon.
856
01:23:56,440 --> 01:23:58,160
She says she's the devil himself.
857
01:23:58,800 --> 01:24:01,640
If you've seen as many psychotics
as I have, you'd realize...
858
01:24:01,720 --> 01:24:04,600
...that's the same as saying
you're Napoleon Bonaparte.
859
01:24:05,880 --> 01:24:09,400
You asked me what I think
is best for your daughter.
860
01:24:11,040 --> 01:24:13,760
Six months under observation...
861
01:24:14,360 --> 01:24:16,280
...in the best hospital you can find.
862
01:24:19,120 --> 01:24:20,600
You show me Regan's double...
863
01:24:21,320 --> 01:24:24,440
...same face, same voice, everything...
864
01:24:25,360 --> 01:24:27,120
...and I'd know it wasn't Regan.
865
01:24:28,160 --> 01:24:29,440
I'd know in my gut.
866
01:24:31,120 --> 01:24:33,960
I'm telling you that that thing upstairs
isn't my daughter.
867
01:24:35,200 --> 01:24:37,680
I want you to tell me
that you know for a fact...
868
01:24:37,760 --> 01:24:40,760
...that there's nothing wrong
with my daughter except in her mind!
869
01:24:40,840 --> 01:24:43,920
Tell me you know for a fact
that an exorcism wouldn't do any good!
870
01:24:44,000 --> 01:24:45,320
You tell me that!
871
01:24:56,800 --> 01:24:58,840
Did Regan know a priest was coming over?
872
01:25:01,040 --> 01:25:01,760
No.
873
01:25:01,840 --> 01:25:03,720
Did you know my mother died recently?
874
01:25:04,640 --> 01:25:06,080
Yes, I did. I'm very sorry.
875
01:25:07,800 --> 01:25:09,160
Is Regan aware of it?
876
01:25:10,600 --> 01:25:11,760
Not at all.
877
01:25:13,240 --> 01:25:14,280
Why do you ask?
878
01:25:16,280 --> 01:25:18,120
It's not important. Good night.
879
01:25:52,160 --> 01:25:53,120
Hello, Daddy?
880
01:25:53,760 --> 01:25:54,840
This is me.
881
01:25:56,320 --> 01:25:59,360
-What should I say anyway?
-Just talk to your daddy.
882
01:26:02,040 --> 01:26:05,360
Tell him what you've been doing
and how you're feeling.
883
01:26:11,680 --> 01:26:14,520
I hope you can hear me.
Can you hear me okay?
884
01:26:15,560 --> 01:26:17,480
He's not going to answer you.
885
01:26:19,680 --> 01:26:21,600
Talk to your daddy, honey.
886
01:26:21,760 --> 01:26:23,640
I don't know what to say.
887
01:26:24,320 --> 01:26:27,040
Well, let's see. First we.... No....
888
01:26:27,960 --> 01:26:30,080
Wait. I don't know.
889
01:26:31,080 --> 01:26:32,880
-Tell him about Washington.
-Okay.
890
01:26:33,240 --> 01:26:35,640
You see, we're in Washington now,
Daddy, and....
891
01:26:38,200 --> 01:26:40,920
''He broke the bread,
and gave it to his disciples and said:
892
01:26:44,320 --> 01:26:46,320
'''Take this, all of you, and eat it.
893
01:26:50,360 --> 01:26:51,800
'''For this is my body.'
894
01:26:58,160 --> 01:27:00,520
''When the supper was ended,
he took the cup.
895
01:27:01,320 --> 01:27:03,400
''Again he gave you thanks and praise.
896
01:27:04,680 --> 01:27:07,560
''He gave the cup to his disciples and said:
'Take this...
897
01:27:08,280 --> 01:27:10,160
'''...all of you, and drink from it.
898
01:27:13,840 --> 01:27:15,520
'''This is the cup of my blood.
899
01:27:17,880 --> 01:27:21,280
'''The blood of the new and everlasting
covenant, the mystery of faith.'''
900
01:27:22,880 --> 01:27:25,040
What an excellent day for an exorcism.
901
01:27:27,240 --> 01:27:28,480
You'd like that?
902
01:27:28,600 --> 01:27:29,920
Intensely.
903
01:27:31,200 --> 01:27:33,320
But wouldn't that drive you out of Regan?
904
01:27:33,640 --> 01:27:35,320
It would bring us together.
905
01:27:37,120 --> 01:27:38,240
You and Regan?
906
01:27:38,520 --> 01:27:39,760
You and us.
907
01:27:50,880 --> 01:27:52,000
Did you do that?
908
01:27:59,440 --> 01:28:00,360
Do it again.
909
01:28:00,480 --> 01:28:01,440
In time.
910
01:28:01,520 --> 01:28:02,480
No, now.
911
01:28:03,120 --> 01:28:04,240
In time.
912
01:28:05,800 --> 01:28:08,360
Mirabile dictu, don't you agree?
913
01:28:10,440 --> 01:28:11,520
You speak Latin?
914
01:28:12,040 --> 01:28:14,240
Ego te absolvo.
915
01:28:15,320 --> 01:28:16,640
Quod nomen mihi est?
916
01:28:17,520 --> 01:28:18,480
Bonjour!
917
01:28:18,560 --> 01:28:19,920
Quod nomen mihi est?
918
01:28:20,280 --> 01:28:21,640
La plume de ma tante.
919
01:28:22,400 --> 01:28:24,480
How long are you planning
to stay in Regan?
920
01:28:24,920 --> 01:28:27,280
Until she rots
and lies stinking in the earth.
921
01:28:30,240 --> 01:28:31,160
What's that?
922
01:28:31,960 --> 01:28:33,000
Holy water.
923
01:28:34,800 --> 01:28:36,200
You keep it away!
924
01:28:39,440 --> 01:28:40,520
It burns!
925
01:28:41,440 --> 01:28:43,560
Oh, it burns!
926
01:29:05,960 --> 01:29:06,960
Who are you?
927
01:29:19,080 --> 01:29:21,320
You know, I'm like in seclusion.
928
01:29:25,520 --> 01:29:27,440
No, I'm just exhausted from work.
929
01:29:32,080 --> 01:29:33,880
She's, she's all right.
930
01:29:38,800 --> 01:29:40,600
I don't want to talk about it, okay?
931
01:29:45,400 --> 01:29:49,000
Okay, I'll talk to you.
I'll call as soon as it's over, all right?
932
01:29:50,760 --> 01:29:54,240
No, I just, I'm going through something
and I just have to....
933
01:29:56,040 --> 01:29:57,120
No, no....
934
01:29:57,800 --> 01:29:58,960
There's nothing.
935
01:30:00,360 --> 01:30:01,880
Hey, thanks a lot.
936
01:30:17,640 --> 01:30:19,280
-Want a drink?
-Please.
937
01:30:20,520 --> 01:30:21,720
What do you drink?
938
01:30:22,240 --> 01:30:23,200
Scotch.
939
01:30:24,760 --> 01:30:26,040
Ice and water.
940
01:30:33,320 --> 01:30:35,440
No ice. I'll get some from the kitchen.
941
01:30:35,560 --> 01:30:38,000
That's all right. I'll take it straight.
Please sit.
942
01:30:51,440 --> 01:30:52,840
Where's her father?
943
01:30:53,040 --> 01:30:54,080
In Europe.
944
01:30:54,440 --> 01:30:56,400
-Have you told him what's happening?
-No.
945
01:30:56,480 --> 01:30:57,960
Well, I think you should.
946
01:31:05,800 --> 01:31:07,240
I told Regan that was holy water.
947
01:31:07,280 --> 01:31:09,880
I sprinkled it on her
and she reacted very violently.
948
01:31:12,760 --> 01:31:13,840
It's tap water.
949
01:31:13,920 --> 01:31:15,200
What's the difference?
950
01:31:15,440 --> 01:31:19,000
Holy water is blessed. And that doesn't
help support a case for possession.
951
01:31:29,920 --> 01:31:32,760
She killed Burke Dennings.
952
01:31:33,600 --> 01:31:34,520
What?
953
01:31:38,080 --> 01:31:39,680
She killed Burke Dennings.
954
01:31:41,680 --> 01:31:43,360
She pushed him out her window.
955
01:32:01,320 --> 01:32:04,000
It's a language, all right. It's English.
956
01:32:05,320 --> 01:32:06,400
What do you mean?
957
01:32:06,480 --> 01:32:08,360
It's English in reverse. Listen.
958
01:32:09,280 --> 01:32:10,720
Give us time.
959
01:32:11,120 --> 01:32:12,760
Let her die.
960
01:32:15,840 --> 01:32:18,240
I am no one. I am no one.
961
01:32:18,480 --> 01:32:19,640
Fear the priest.
962
01:32:21,600 --> 01:32:22,880
Fear the priest.
963
01:32:25,880 --> 01:32:26,880
Merrin!
964
01:32:34,600 --> 01:32:35,960
I am no one.
965
01:32:38,920 --> 01:32:40,000
Merrin!
966
01:32:42,200 --> 01:32:43,320
Merrin!
967
01:32:50,640 --> 01:32:51,680
Yeah?
968
01:32:53,240 --> 01:32:54,000
I'll be right there.
969
01:33:11,840 --> 01:33:13,520
I don't want Chris to see this.
970
01:33:13,600 --> 01:33:15,120
What's wrong? What is it?
971
01:34:22,160 --> 01:34:24,080
You're convinced that it's genuine?
972
01:34:24,960 --> 01:34:26,160
I don't know.
973
01:34:27,360 --> 01:34:28,800
No, not really, I suppose.
974
01:34:30,000 --> 01:34:31,160
But I have made...
975
01:34:32,160 --> 01:34:36,000
...a prudent judgment that it meets
the conditions set down in the Ritual.
976
01:34:36,280 --> 01:34:38,320
You would want to do
the exorcism yourself?.
977
01:34:40,160 --> 01:34:41,160
Yes.
978
01:34:45,080 --> 01:34:47,360
It might be best to have a man
with experience.
979
01:34:47,560 --> 01:34:49,880
Someone who's spent time
in the foreign missions.
980
01:34:50,840 --> 01:34:52,600
I understand, Your Excellency.
981
01:34:53,200 --> 01:34:54,640
Let's see who's around.
982
01:34:54,760 --> 01:34:57,160
In the meantime,
I'll call you as soon as I know.
983
01:34:58,480 --> 01:34:59,880
Thank you, Your Excellency.
984
01:35:01,040 --> 01:35:02,880
Well, he does know the background.
985
01:35:03,200 --> 01:35:06,000
I doubt there's any danger
in just having him assist.
986
01:35:06,560 --> 01:35:08,840
There should be
a psychiatrist present, anyway.
987
01:35:09,440 --> 01:35:11,000
What about the exorcist?
988
01:35:11,320 --> 01:35:12,520
Have you any ideas?
989
01:35:13,720 --> 01:35:15,280
How about Lankester Merrin?
990
01:35:17,840 --> 01:35:19,560
I had a notion he was in lraq.
991
01:35:19,600 --> 01:35:21,680
I read he was working
on a dig near Nineveh.
992
01:35:21,760 --> 01:35:23,240
You're right, but he's finished.
993
01:35:23,280 --> 01:35:26,280
He came back three or four months ago.
He's at Woodstock now.
994
01:35:26,880 --> 01:35:28,720
What's he doing there, teaching?
995
01:35:28,880 --> 01:35:30,800
He's working on another book.
996
01:35:31,320 --> 01:35:34,440
Don't you think he's too old, Tom?
How's his health?
997
01:35:35,280 --> 01:35:38,360
He must be all right.
He's still running around digging up tombs.
998
01:35:40,560 --> 01:35:43,760
-Besides, he's had experience.
-I didn't know that.
999
01:35:43,960 --> 01:35:46,080
Ten, 12 years ago, I think, in Africa.
1000
01:35:46,480 --> 01:35:50,000
The exorcism supposedly lasted months.
I heard it damn near killed him.
1001
01:35:54,400 --> 01:35:55,680
Father?
1002
01:36:59,760 --> 01:37:01,720
-You're Mrs. MacNeil?
-Yes.
1003
01:37:01,920 --> 01:37:03,080
I'm Father Merrin.
1004
01:37:03,400 --> 01:37:04,320
Come in.
1005
01:37:04,760 --> 01:37:05,720
Thank you.
1006
01:37:06,240 --> 01:37:09,280
-Is Father Karras here?
-Yes. He's here already.
1007
01:37:11,800 --> 01:37:13,280
It's an honor to meet you, Father.
1008
01:37:19,560 --> 01:37:21,120
-Are you very tired?
-No.
1009
01:37:22,720 --> 01:37:25,360
I'd like you to go quickly
across to the Residence...
1010
01:37:25,680 --> 01:37:27,680
...and gather up a cassock for myself...
1011
01:37:27,720 --> 01:37:31,120
...two surplices, a purple stole,
and some holy water...
1012
01:37:31,600 --> 01:37:32,520
...and...
1013
01:37:33,360 --> 01:37:35,800
...your copy of The Roman Ritual.
The large one.
1014
01:37:36,400 --> 01:37:37,800
I believe we should begin.
1015
01:37:38,600 --> 01:37:41,000
Do you want to hear the background
of the case first, Father?
1016
01:37:41,080 --> 01:37:42,040
Why?
1017
01:38:18,280 --> 01:38:19,240
Thank you.
1018
01:38:21,840 --> 01:38:23,160
Thank you very much.
1019
01:38:23,560 --> 01:38:24,720
You're welcome.
1020
01:38:34,800 --> 01:38:36,880
Would you like some brandy
in that, Father?
1021
01:38:39,000 --> 01:38:40,760
The doctors say I shouldn't.
1022
01:38:41,800 --> 01:38:43,080
But thank God...
1023
01:38:43,440 --> 01:38:44,800
...my will is weak.
1024
01:38:53,960 --> 01:38:57,360
Especially important is the warning
to avoid conversations with the demon.
1025
01:38:59,080 --> 01:39:03,000
We may ask what is relevant,
but anything beyond that is dangerous.
1026
01:39:03,360 --> 01:39:05,200
He's a liar. The demon is a liar.
1027
01:39:05,640 --> 01:39:07,200
He will lie to confuse us.
1028
01:39:08,800 --> 01:39:12,200
But he will also mix lies with the truth...
1029
01:39:13,400 --> 01:39:14,680
...to attack us.
1030
01:39:15,720 --> 01:39:17,800
The attack is psychological, Damien.
1031
01:39:19,120 --> 01:39:20,240
And powerful.
1032
01:39:21,320 --> 01:39:22,760
So don't listen.
1033
01:39:22,960 --> 01:39:25,280
Remember that. Do not listen!
1034
01:39:27,400 --> 01:39:29,320
It might be helpful
if I gave you some background...
1035
01:39:29,400 --> 01:39:32,000
...on the different personalities
Regan has manifested.
1036
01:39:32,360 --> 01:39:34,320
So far, I'd say there seem to be three.
1037
01:39:34,960 --> 01:39:37,040
-She's convinced that--
-There is only one.
1038
01:39:59,680 --> 01:40:02,200
What is your daughter's middle name,
Mrs. MacNeil?
1039
01:40:03,280 --> 01:40:04,240
Teresa.
1040
01:40:07,680 --> 01:40:08,800
What a lovely name.
1041
01:40:44,080 --> 01:40:48,760
Stick your cock up her ass,
you mother-fucking worthless cock sucker!
1042
01:40:48,800 --> 01:40:50,000
Be silent!
1043
01:41:02,240 --> 01:41:04,440
''Our Father, who art in Heaven...
1044
01:41:06,000 --> 01:41:07,440
''...hallowed be Thy name.
1045
01:41:07,520 --> 01:41:09,280
''Thy kingdom come, Thy will be done.
1046
01:41:09,400 --> 01:41:11,280
''On earth as it is in Heaven.
1047
01:41:11,640 --> 01:41:13,880
''Give us this day our daily bread.
1048
01:41:14,360 --> 01:41:16,320
''Forgive us our trespasses...
1049
01:41:17,080 --> 01:41:19,440
''...as we forgive those
who trespass against us.
1050
01:41:20,160 --> 01:41:23,680
''And lead us not into temptation
but deliver us from the evil one.
1051
01:41:24,000 --> 01:41:27,680
''Save me, O God, by Thy name.
By Thy might, defend my cause.
1052
01:41:29,120 --> 01:41:33,000
''Proud men have risen up against me,
and men of violence seek my life...
1053
01:41:34,040 --> 01:41:37,600
''...but God is my helper
and the Lord sustains my life.
1054
01:41:38,440 --> 01:41:40,200
''ln every need He has delivered me.
1055
01:41:40,280 --> 01:41:42,760
''Glory be to the Father, to the Son
and to the Holy Spirit.
1056
01:41:42,840 --> 01:41:45,880
''As it was in the beginning, is now
and ever shall be, world without end.''
1057
01:41:45,960 --> 01:41:48,840
''Save your servant who places
her trust in Thee, my God.
1058
01:41:49,240 --> 01:41:51,280
''Be unto her, O Lord, a fortified tower.''
1059
01:41:51,320 --> 01:41:52,760
''ln the face of the enemy...
1060
01:41:53,400 --> 01:41:55,440
''...let the enemy have no power over her.
1061
01:41:55,520 --> 01:41:57,520
''And the son of iniquity
be powerless to harm her.''
1062
01:41:57,600 --> 01:42:00,560
Your mother sucks cocks in Hell, Karras!
You faithless slime!
1063
01:42:01,240 --> 01:42:02,480
''The Lord be with you.''
1064
01:42:02,560 --> 01:42:04,280
-''And also with you.''
-Let us pray.
1065
01:42:04,600 --> 01:42:08,320
''Holy Lord, Almighty Father,
everlasting God...
1066
01:42:08,400 --> 01:42:10,520
''...and Father of our Lord, Jesus Christ...
1067
01:42:10,920 --> 01:42:14,640
''...who, once and for all, consigned
that fallen tyrant to the flames of Hell...
1068
01:42:14,880 --> 01:42:19,280
''...who sent your only begotten Son
into the world to crush that roaring lion...
1069
01:42:19,760 --> 01:42:21,520
''...hasten to our call for help...
1070
01:42:21,600 --> 01:42:23,480
''...and snatch from ruination...
1071
01:42:23,880 --> 01:42:26,320
''...and from the clutches
of the noon-day devil...
1072
01:42:26,680 --> 01:42:29,840
''...this human being,
made in Your image and likeness.
1073
01:42:30,840 --> 01:42:33,000
''Strike terror, Lord, into the beast...
1074
01:42:33,200 --> 01:42:35,080
''...now laying waste to your vineyard.
1075
01:42:35,800 --> 01:42:40,640
''Let Your mighty hand cast him out
of Your servant, Regan Teresa MacNeil...
1076
01:42:41,440 --> 01:42:44,080
''...so he may no longer hold captive
this person...
1077
01:42:44,560 --> 01:42:46,960
''...whom it pleased You
to make in Your image...
1078
01:42:48,200 --> 01:42:51,960
''...and to redeem through Your Son,
who lives and reigns with You...
1079
01:42:52,240 --> 01:42:56,400
''...in the Unity of the Holy Spirit,
God, forever and ever.''
1080
01:42:57,040 --> 01:42:58,960
-Amen.
-O Lord, hear my prayer.
1081
01:43:05,440 --> 01:43:06,920
Father Karras.
1082
01:43:08,840 --> 01:43:09,640
Damien.
1083
01:43:09,680 --> 01:43:11,440
The response please, Damien!
1084
01:43:13,000 --> 01:43:14,760
''And let my cry come unto Thee.
1085
01:43:15,440 --> 01:43:19,000
''Almighty Lord, Word of God the Father,
Jesus Christ...
1086
01:43:19,440 --> 01:43:21,240
''...God and Lord of all creation...
1087
01:43:21,840 --> 01:43:24,000
''...who gave to your holy apostles...
1088
01:43:24,080 --> 01:43:27,680
''...the power to tramp underfoot
serpents and scorpions.
1089
01:43:28,080 --> 01:43:30,040
''Grant me...
1090
01:43:30,120 --> 01:43:31,800
''...Your unworthy servant...
1091
01:43:31,920 --> 01:43:33,640
''...pardon for all my sins...
1092
01:43:34,000 --> 01:43:37,480
''...and the power to confront
this cruel demon.''
1093
01:43:54,520 --> 01:43:57,920
''See the cross of the Lord.
Be gone, you hostile power.
1094
01:43:58,520 --> 01:44:00,040
''O Lord, hear my prayer.
1095
01:44:01,840 --> 01:44:04,160
-''The Lord be with you.''
-''And also with you.''
1096
01:44:56,160 --> 01:44:59,760
I cast you out, unclean spirit!
1097
01:44:59,840 --> 01:45:03,120
-Shove it up your ass, you faggot!
-''ln the name of our Lord, Jesus Christ!
1098
01:45:04,520 --> 01:45:06,400
''lt is He who commands you!
1099
01:45:06,480 --> 01:45:10,400
''He who flung you from the heights
of Heaven to the depths of Hell! ''
1100
01:45:10,440 --> 01:45:12,320
-Fuck him!
-Be gone...
1101
01:45:12,360 --> 01:45:14,160
...from this creature of God!
1102
01:45:17,320 --> 01:45:18,320
Be gone!
1103
01:45:18,600 --> 01:45:21,400
''ln the name of the Father,
and of the Son...
1104
01:45:22,720 --> 01:45:24,320
''...and of the Holy Spirit.
1105
01:45:24,600 --> 01:45:28,360
''By this sign of the Holy Cross,
of our Lord Jesus Christ...
1106
01:45:29,000 --> 01:45:32,600
''...who lives and reigns
with the Father and the Holy Spirit.''
1107
01:45:34,600 --> 01:45:35,520
Damien!
1108
01:45:36,560 --> 01:45:37,520
Amen.
1109
01:45:37,600 --> 01:45:40,320
''God, Defender of the human race...
1110
01:45:42,760 --> 01:45:44,240
''...look down in pity--''
1111
01:45:44,320 --> 01:45:47,000
You killed your mother!
You left her alone to die!
1112
01:45:47,280 --> 01:45:48,000
Shut up!
1113
01:45:48,040 --> 01:45:49,600
She'll never forgive you!
1114
01:45:49,800 --> 01:45:50,720
Shut up!
1115
01:45:53,160 --> 01:45:54,600
''l command you...
1116
01:45:55,040 --> 01:45:57,600
''...by the Judge of the living
and the dead...
1117
01:45:57,800 --> 01:46:00,320
''...to depart from this servant of God!
1118
01:46:03,720 --> 01:46:04,960
''lt's the power....''
1119
01:46:05,320 --> 01:46:06,280
Holy water!
1120
01:46:10,760 --> 01:46:13,720
''lt's the power of Christ that compels you!
1121
01:46:14,360 --> 01:46:16,760
''The power of Christ compels you!
1122
01:46:17,640 --> 01:46:20,000
''The power of Christ compels you!
1123
01:46:20,680 --> 01:46:22,880
''The power of Christ compels you!
1124
01:47:03,000 --> 01:47:06,040
''He brought you low
by His blood-stained quest!
1125
01:47:06,560 --> 01:47:09,440
''Do not despise my command
because you know me to be a sinner.
1126
01:47:14,160 --> 01:47:16,280
''lt is God himself who commands you!
1127
01:47:19,840 --> 01:47:22,840
''The majestic Christ who commands you!
1128
01:47:24,440 --> 01:47:26,480
''God, the Father, commands you!
1129
01:47:29,640 --> 01:47:31,640
''God, the Son, who commands you!
1130
01:47:35,520 --> 01:47:37,600
''God, the Holy Spirit, who commands you!
1131
01:47:38,400 --> 01:47:40,400
''The mystery of the Cross commands you!
1132
01:47:40,600 --> 01:47:42,920
''The blood of the martyrs commands you!
1133
01:48:02,560 --> 01:48:06,200
''Give way to Christ,
you prince of murderers!
1134
01:48:07,680 --> 01:48:10,360
''You're guilty before Almighty God.
1135
01:48:11,560 --> 01:48:13,160
''Guilty before His Son.
1136
01:48:14,080 --> 01:48:15,960
''Guilty before the whole human race.
1137
01:48:17,440 --> 01:48:19,440
''lt is the Lord who expels you...
1138
01:48:19,680 --> 01:48:22,560
''...He, who is coming to judge
both the living and the dead...
1139
01:48:22,640 --> 01:48:24,280
''...and the world, by fire.''
1140
01:48:46,320 --> 01:48:47,400
Are you tired?
1141
01:48:54,880 --> 01:48:56,880
Let's rest before we start again.
1142
01:49:31,480 --> 01:49:34,480
Why this girl? It doesn't make sense.
1143
01:49:43,200 --> 01:49:45,600
I think the point is to make us despair.
1144
01:49:49,200 --> 01:49:51,120
To see ourselves as...
1145
01:49:52,640 --> 01:49:53,760
...animal and ugly.
1146
01:49:57,960 --> 01:50:00,840
To reject the possibility
that God could love us.
1147
01:50:09,080 --> 01:50:10,520
Will you excuse me, Damien?
1148
01:51:35,560 --> 01:51:37,960
Dimmie, why do you do this to me?
1149
01:51:41,200 --> 01:51:43,880
Please, Dimmie. I'm afraid.
1150
01:51:46,000 --> 01:51:47,240
You're not my mother.
1151
01:51:48,880 --> 01:51:50,160
Dimmie, please!
1152
01:52:03,600 --> 01:52:04,680
What is it?
1153
01:52:09,920 --> 01:52:10,880
Her heart.
1154
01:52:11,520 --> 01:52:12,920
Can you give her something?
1155
01:52:13,400 --> 01:52:14,680
She'll go into a coma.
1156
01:52:19,040 --> 01:52:20,840
You're not my mother!
1157
01:52:21,320 --> 01:52:22,320
Don't listen.
1158
01:52:22,400 --> 01:52:23,280
Why, Dimmie?
1159
01:52:24,920 --> 01:52:25,880
Damien!
1160
01:52:26,440 --> 01:52:27,480
Dimmie, please!
1161
01:52:31,720 --> 01:52:32,720
Get out.
1162
01:54:22,080 --> 01:54:23,400
''Our Father...
1163
01:54:23,720 --> 01:54:26,000
''...who art in Heaven,
hallowed be Thy name....''
1164
01:54:41,200 --> 01:54:42,400
Is it over?
1165
01:54:52,520 --> 01:54:53,800
Is she going to die?
1166
01:54:59,360 --> 01:55:00,280
No.
1167
01:56:15,360 --> 01:56:16,760
You son of a bitch!
1168
01:56:22,920 --> 01:56:24,240
Take me!
1169
01:56:24,960 --> 01:56:26,080
Come in to me!
1170
01:56:26,640 --> 01:56:28,800
Goddamn you, take me!
1171
01:56:29,880 --> 01:56:31,280
Take me!
1172
01:56:43,960 --> 01:56:44,920
No!
1173
01:56:54,800 --> 01:56:56,120
Mother.
1174
01:56:58,600 --> 01:56:59,760
Mother.
1175
01:57:05,520 --> 01:57:06,800
Mother.
1176
01:57:10,920 --> 01:57:11,880
Did somebody fall?
1177
01:57:11,960 --> 01:57:13,400
He fell from the steps here!
1178
01:57:19,720 --> 01:57:20,520
Rags?
1179
01:57:41,360 --> 01:57:43,160
Do you want to make your confession?
1180
01:57:49,440 --> 01:57:50,800
Are you sorry...
1181
01:57:51,440 --> 01:57:55,200
...are you sorry for having offended God
and for all the sins of your past life?
1182
01:58:01,320 --> 01:58:03,320
''Ego te absolvo in nomine Patris...
1183
01:58:04,640 --> 01:58:08,240
''...et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. ''
1184
01:58:23,680 --> 01:58:24,960
Where do you want this?
1185
01:58:25,040 --> 01:58:26,440
-What is it?
-Phonograph.
1186
01:58:26,680 --> 01:58:27,640
Storage.
1187
01:58:37,120 --> 01:58:38,200
That's everything.
1188
01:58:40,440 --> 01:58:41,880
I'm going to miss you.
1189
01:58:42,120 --> 01:58:43,160
Same here.
1190
01:58:44,000 --> 01:58:45,640
Sure you won't change your mind?
1191
01:59:00,920 --> 01:59:02,520
I found this in her room.
1192
01:59:07,800 --> 01:59:09,240
You better hurry.
1193
01:59:18,800 --> 01:59:20,680
Come on, honey, we have to get going.
1194
01:59:43,760 --> 01:59:45,360
She doesn't remember any of it.
1195
01:59:45,960 --> 01:59:47,120
That's good.
1196
01:59:51,360 --> 01:59:52,720
-All done.
-Okay.
1197
01:59:53,040 --> 01:59:54,560
Honey, this is Father Dyer.
1198
01:59:54,680 --> 01:59:56,040
-Hi, Father.
-Hello.
1199
01:59:57,600 --> 01:59:58,720
Ready, Missus.
1200
02:00:00,520 --> 02:00:01,920
-Good-bye, Father.
-Good-bye.
1201
02:00:02,000 --> 02:00:03,120
I'll call you.
1202
02:00:28,800 --> 02:00:29,600
'Bye, Father.
1203
02:00:29,640 --> 02:00:31,880
-I hope I see you again.
-I hope so, too.
1204
02:00:32,880 --> 02:00:34,320
Father Dyer?
1205
02:00:39,120 --> 02:00:41,120
I thought you'd like to keep this.
1206
02:00:50,280 --> 02:00:51,960
Why don't you keep it?
1207
02:01:56,000 --> 02:01:57,240
You just missed them.
1208
02:02:00,480 --> 02:02:01,600
How's the girl?
1209
02:02:02,840 --> 02:02:03,960
She seemed fine.
1210
02:02:05,000 --> 02:02:06,280
That's important.
1211
02:02:08,640 --> 02:02:09,800
That's important.
1212
02:02:13,440 --> 02:02:15,320
Back to business, back to work.
1213
02:02:16,360 --> 02:02:18,160
-Good-bye, Father.
-Good-bye.
1214
02:02:23,520 --> 02:02:24,560
Father Dyer...
1215
02:02:26,800 --> 02:02:28,440
...do you go to films?
1216
02:02:28,800 --> 02:02:29,640
Sure.
1217
02:02:31,520 --> 02:02:33,040
I got passes.
1218
02:02:33,120 --> 02:02:35,360
In fact, I got a pass
to the Crest tomorrow night.
1219
02:02:35,440 --> 02:02:36,600
Would you like to go?
1220
02:02:36,680 --> 02:02:39,080
-What's playing?
-Wuthering Heights.
1221
02:02:39,520 --> 02:02:40,440
Who's in it?
1222
02:02:41,680 --> 02:02:46,800
Heathcliff: Jackie Gleason and in the role
of Catherine Earnshaw: Lucille Ball.
1223
02:02:48,960 --> 02:02:49,960
I've seen it.
1224
02:02:54,600 --> 02:02:55,560
Another one.
1225
02:02:56,840 --> 02:02:58,760
-Had your lunch?
-No.
1226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
84725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.