All language subtitles for The Exorcist 1973.eng+11000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:12:05,360 --> 00:12:06,640 I sure do love you. 3 00:12:08,880 --> 00:12:10,720 Good morning, Mrs. MacNeil. 4 00:12:10,800 --> 00:12:13,120 -How are you today? -Fine, thank you. 5 00:12:14,200 --> 00:12:15,920 It's okay, I've got it. Thanks. 6 00:12:16,920 --> 00:12:19,120 -Good morning, Madam. -Good morning, Karl. 7 00:12:19,840 --> 00:12:23,000 Oh, Karl, we've got rats in the attic. You'd better get some traps. 8 00:12:23,400 --> 00:12:24,360 Rats? 9 00:12:25,120 --> 00:12:26,280 I'm afraid so. 10 00:12:26,760 --> 00:12:28,120 But the attic is clean. 11 00:12:28,320 --> 00:12:30,240 All right, then, we've got clean rats. 12 00:12:30,880 --> 00:12:32,760 -No rats. -I just heard them, Karl. 13 00:12:33,480 --> 00:12:34,600 Maybe prowlers. 14 00:12:34,840 --> 00:12:37,760 Yeah, or maybe rats. Now, will you just get the traps? 15 00:12:38,080 --> 00:12:39,040 Yes, I go now. 16 00:12:39,160 --> 00:12:41,840 -Don't go now. The stores aren't open yet. -I'll go see. 17 00:12:41,920 --> 00:12:42,880 They're closed! 18 00:12:43,680 --> 00:12:47,640 In the group over here, I need a couple ofpriests, a nun.... 19 00:12:50,200 --> 00:12:52,280 That's exactly what we want. 20 00:12:57,400 --> 00:13:01,560 Is this scene really essential? Would you just consider if we can do without it? 21 00:13:01,680 --> 00:13:04,240 Look at this damn thing. It just doesn't make sense. 22 00:13:04,320 --> 00:13:08,480 It's plain. You're a teacher of the college. You don't want the building torn down. 23 00:13:08,560 --> 00:13:11,360 -I can read, for Christ's sake! -Well, what's wrong? 24 00:13:11,520 --> 00:13:13,720 Well, why are they tearing the building down? 25 00:13:13,840 --> 00:13:16,640 Shall we summon the writer? He's in Paris, I believe. 26 00:13:16,760 --> 00:13:17,520 Hiding? 27 00:13:17,560 --> 00:13:18,360 Fucking. 28 00:13:21,200 --> 00:13:23,360 Scene 39: Hotel. Take four. 29 00:13:23,480 --> 00:13:25,840 All right. Hustle back on in. 30 00:13:29,400 --> 00:13:31,200 Is this your campus? 31 00:13:32,200 --> 00:13:35,040 Let's get the Defense Department off this campus! 32 00:13:37,320 --> 00:13:38,920 It's our school! 33 00:13:39,040 --> 00:13:40,760 They have no right! 34 00:13:45,640 --> 00:13:47,880 I've seen enough killing in my life! 35 00:13:48,280 --> 00:13:50,320 There's no reason for it anymore! 36 00:13:52,600 --> 00:13:53,720 Wait a minute! 37 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 We're all concerned with human rights, for God's sake... 38 00:13:59,640 --> 00:14:02,960 ...but the kids who want to get an education have a right, too! 39 00:14:07,640 --> 00:14:10,960 Don't you understand? It's against your own principle, for God's sake! 40 00:14:14,560 --> 00:14:17,760 You can't accomplish anything by shutting kids off from their.... 41 00:14:25,240 --> 00:14:29,280 If you want to effect any change, you have to do it within the system. 42 00:14:31,280 --> 00:14:33,320 Okay, cut! That's a wrap. 43 00:14:50,000 --> 00:14:53,800 I think I'll walk home tonight, Mike. Here, take that and drop it by my house. 44 00:14:54,120 --> 00:14:55,600 Good night, Tom. 45 00:15:31,880 --> 00:15:34,680 There's not a day in my life that I don't feel like a fraud. 46 00:15:35,000 --> 00:15:37,720 I mean, priests, doctors, lawyers. I've talked to them all. 47 00:15:38,040 --> 00:15:40,120 I don't know anyone who hasn't felt that. 48 00:15:45,840 --> 00:15:46,800 Hello? 49 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 In here. 50 00:15:50,000 --> 00:15:52,360 -Hi. How did your day go? -Not too bad. 51 00:15:52,560 --> 00:15:55,560 It was like the Walt Disney version of the Ho Chi Minh story. 52 00:15:55,640 --> 00:15:58,960 Other than that, it was terrific. What have we got, anything exciting? 53 00:16:00,560 --> 00:16:02,000 Also, you got an invitation. 54 00:16:02,200 --> 00:16:03,360 What's this? 55 00:16:03,440 --> 00:16:04,760 Dinner at the White House. 56 00:16:04,840 --> 00:16:07,200 You're kidding me! What, a big party or something? 57 00:16:07,280 --> 00:16:08,880 I think it's five or six people. 58 00:16:08,960 --> 00:16:11,200 Thursday? All right. 59 00:16:11,360 --> 00:16:12,480 Hi, Mom. 60 00:16:12,560 --> 00:16:13,920 What did you do today? 61 00:16:14,320 --> 00:16:15,920 -Stuff. -What does ''stuff'' mean? 62 00:16:18,000 --> 00:16:20,520 Me and Sharon played a game in the backyard. 63 00:16:20,720 --> 00:16:22,760 And we had a picnic down by the river. 64 00:16:24,320 --> 00:16:25,680 Mom, you should have seen it! 65 00:16:25,760 --> 00:16:28,760 This man came along on this beautiful gray horse. 66 00:16:28,880 --> 00:16:30,280 Really? What kind? 67 00:16:30,360 --> 00:16:31,800 Was it a mare, a gelding? 68 00:16:32,640 --> 00:16:34,120 I think it was a gelding. 69 00:16:34,680 --> 00:16:35,560 It was gray. 70 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 It was so beautiful. 71 00:16:37,680 --> 00:16:40,040 The guy let me ride it all around and everything. 72 00:16:40,200 --> 00:16:42,040 She rode it for about half an hour. 73 00:16:43,000 --> 00:16:46,560 I loved it! Mom, can't we get a horse? 74 00:16:46,640 --> 00:16:49,560 -Not while we're in Washington, honey. -Why not, Mom? 75 00:16:50,000 --> 00:16:51,720 We'll see when we get home, okay? 76 00:16:51,920 --> 00:16:54,600 -When could I have one? -We'll see, Regan. We'll see. 77 00:16:54,920 --> 00:16:57,560 On the party invitations, I want to write a personal-- 78 00:16:57,760 --> 00:17:00,040 Regan, don't! Come back! 79 00:17:04,840 --> 00:17:07,280 -All right, give it up. Give it up! -No! 80 00:17:09,400 --> 00:17:10,760 You'll be sorry! 81 00:17:40,760 --> 00:17:41,800 Father? 82 00:17:41,880 --> 00:17:43,560 Could you help an old altar boy? 83 00:17:44,800 --> 00:17:45,760 I'm a Catholic. 84 00:19:08,920 --> 00:19:09,880 Mama? 85 00:19:33,200 --> 00:19:35,520 -I'm so glad to see you. -You look good. 86 00:19:35,560 --> 00:19:36,800 I'm all right. 87 00:19:37,400 --> 00:19:39,960 -How's your leg? -How about you? You are all right? 88 00:19:40,000 --> 00:19:41,040 I'm fine, Mama. 89 00:19:46,080 --> 00:19:47,120 Your Uncle John... 90 00:19:47,200 --> 00:19:49,160 ...passed by to visit me. 91 00:19:49,240 --> 00:19:50,200 Really? When? 92 00:19:50,400 --> 00:19:51,440 Last month. 93 00:19:55,640 --> 00:19:57,520 -Is that too tight? -No. 94 00:19:59,000 --> 00:20:02,800 You have to stay off it. You can't go up and down the stairs. Give it a rest. 95 00:20:03,240 --> 00:20:04,360 Okay. 96 00:20:14,400 --> 00:20:17,760 I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone. 97 00:20:17,840 --> 00:20:19,160 There would be people around. 98 00:20:19,240 --> 00:20:21,680 You wouldn't be sitting here listening to the radio. 99 00:20:26,240 --> 00:20:27,400 You understand me? 100 00:20:27,640 --> 00:20:31,640 This is my house and I'm not going no place. 101 00:20:44,600 --> 00:20:46,760 Dimmie, you worry for something? 102 00:20:46,840 --> 00:20:48,600 -No, Mama. -You are not happy? 103 00:20:48,760 --> 00:20:50,360 Tell me, what is the matter? 104 00:20:50,680 --> 00:20:52,920 Mama, I'm all right. I'm fine. Really, I am. 105 00:21:26,480 --> 00:21:27,640 Here it comes. 106 00:21:28,280 --> 00:21:29,240 There! 107 00:21:32,040 --> 00:21:33,680 -Look at that! -Do you like it? 108 00:21:33,720 --> 00:21:35,480 Isn't that funny? 109 00:21:37,080 --> 00:21:39,840 I better put him over here to dry, though. He's still wet. 110 00:21:45,160 --> 00:21:46,680 Hey, where did this come from? 111 00:21:48,680 --> 00:21:50,160 -I found it. -Where? 112 00:21:52,200 --> 00:21:53,320 In the closet. 113 00:21:56,160 --> 00:21:57,760 Have you been playing with it? 114 00:21:57,840 --> 00:21:59,480 -Yep. -Do you know how? 115 00:21:59,880 --> 00:22:01,120 I'll show you. 116 00:22:05,400 --> 00:22:06,960 Wait a minute. You need two. 117 00:22:07,320 --> 00:22:10,000 No, you don't. I do it all the time. 118 00:22:10,600 --> 00:22:11,920 Well, let's both play. 119 00:22:15,120 --> 00:22:16,960 You really don't want me to play? 120 00:22:17,200 --> 00:22:19,640 No, I do! Captain Howdy said no. 121 00:22:20,360 --> 00:22:22,320 -Captain who? -Captain Howdy. 122 00:22:23,360 --> 00:22:24,560 Who's Captain Howdy? 123 00:22:24,960 --> 00:22:27,640 You know. I make the questions and he does the answers. 124 00:22:29,200 --> 00:22:31,920 -Captain Howdy. I see. -He's nice. 125 00:22:32,960 --> 00:22:34,400 I'll bet he is. 126 00:22:34,480 --> 00:22:35,680 Here, I'll show you. 127 00:22:37,360 --> 00:22:40,200 Captain Howdy, do you think my Mom is pretty? 128 00:22:45,160 --> 00:22:47,440 Captain Howdy, that isn't very nice. 129 00:22:47,480 --> 00:22:49,560 -Maybe he's sleeping. -You think? 130 00:22:52,080 --> 00:22:54,040 Why are you reading that stuff?. 131 00:22:54,360 --> 00:22:55,480 Because I like it. 132 00:22:55,720 --> 00:22:57,520 It's not even a good picture of you. 133 00:22:58,720 --> 00:23:01,040 -You look so mature. -I wouldn't talk! 134 00:23:01,360 --> 00:23:02,720 You wouldn't talk? 135 00:23:04,080 --> 00:23:06,120 I didn't have my makeup man there. 136 00:23:06,800 --> 00:23:08,720 Let me take an eyelash off your face. 137 00:23:09,520 --> 00:23:10,800 No, I didn't get it. 138 00:23:12,160 --> 00:23:16,200 What are we going to do on your birthday? lsn't it nice it's on Sunday this year? 139 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 No work? What can we do? 140 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 I don't know. 141 00:23:19,960 --> 00:23:22,320 What would you like to do? Got any ideas? 142 00:23:25,080 --> 00:23:26,480 Let me think.... 143 00:23:27,760 --> 00:23:30,720 You know, we never finished seeing all the sights in Washington. 144 00:23:30,800 --> 00:23:33,080 We didn't get to the Lee Mansion, lots of stuff. 145 00:23:33,160 --> 00:23:35,040 Shall we do that? Go sightseeing? 146 00:23:35,600 --> 00:23:38,120 -If it's a nice day? -Yeah, let's do that. 147 00:23:39,200 --> 00:23:43,160 And tomorrow night, I'll take you to a movie. 148 00:23:44,320 --> 00:23:45,520 I love you! 149 00:23:46,280 --> 00:23:47,720 I love you, Rags. 150 00:23:50,840 --> 00:23:52,080 We'll have a good day. 151 00:23:52,600 --> 00:23:54,680 You can bring Mr. Dennings, if you like. 152 00:23:55,440 --> 00:23:57,000 Mr. Dennings? 153 00:23:57,080 --> 00:23:58,560 Well, you know, it's okay. 154 00:23:59,200 --> 00:24:00,480 Thank you very much... 155 00:24:00,560 --> 00:24:03,320 ...but why would I want to bring Burke on your birthday? 156 00:24:03,400 --> 00:24:04,560 Well, you like him. 157 00:24:05,360 --> 00:24:08,760 Yeah, I like him. Don't you like him? What's going on? What is this? 158 00:24:09,080 --> 00:24:10,960 You're going to marry him, aren't you? 159 00:24:11,800 --> 00:24:14,280 You've got to be kidding! Me marry Burke Dennings? 160 00:24:14,480 --> 00:24:16,640 Don't be silly. Of course not. 161 00:24:16,680 --> 00:24:18,720 Where did you ever get an idea like that? 162 00:24:18,800 --> 00:24:20,160 But you like him. 163 00:24:21,000 --> 00:24:24,440 Of course, I like him. I like pizzas too, but I'm not going to marry one. 164 00:24:24,520 --> 00:24:26,160 You don't like him like Daddy? 165 00:24:27,840 --> 00:24:29,640 Regan, I love your Daddy. 166 00:24:30,280 --> 00:24:32,200 I'll always love your Daddy, honey. 167 00:24:33,520 --> 00:24:35,680 Burke just comes around here a lot because... 168 00:24:37,440 --> 00:24:39,760 ...well, he's lonely. He don't got nothing to do! 169 00:24:39,840 --> 00:24:42,400 Well, I heard differently. 170 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 Oh, you did? What did you hear? 171 00:24:45,320 --> 00:24:47,840 I don't know. I just thought. 172 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Well, you didn't think so good. 173 00:24:49,720 --> 00:24:51,120 How do you know? 174 00:24:52,040 --> 00:24:54,760 Because Burke and I are just friends. Okay? Really. 175 00:24:56,360 --> 00:24:57,680 Are you ready for sleep? 176 00:25:01,480 --> 00:25:02,880 Good night, honey. 177 00:25:22,640 --> 00:25:24,040 It's my mother, Tom. 178 00:25:25,080 --> 00:25:27,520 She's alone and I never should have left her. 179 00:25:29,080 --> 00:25:31,840 At least in New York, I'd been near. I'd been close to her. 180 00:25:32,080 --> 00:25:34,040 I could see about a transfer, Damien. 181 00:25:36,360 --> 00:25:40,320 I need reassignment, Tom. I want out of this job. It's wrong, it's no good. 182 00:25:40,920 --> 00:25:42,320 You're the best we've got. 183 00:25:43,880 --> 00:25:45,120 Am I really? 184 00:25:47,960 --> 00:25:50,160 It's more than psychiatry, and you know that, Tom. 185 00:25:50,240 --> 00:25:52,680 Some of their problems come down to their faith... 186 00:25:53,000 --> 00:25:56,440 ...their vocation, the meaning of their lives, and I can't cut it any more. 187 00:26:01,560 --> 00:26:03,000 I need out. I'm unfit. 188 00:26:07,680 --> 00:26:09,360 I think I've lost my faith, Tom. 189 00:26:12,800 --> 00:26:13,880 Hello? 190 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 Yes, this is Mrs. MacNeil. 191 00:26:16,760 --> 00:26:18,680 Operator, you have got to be kidding! 192 00:26:18,720 --> 00:26:21,280 I have been on this line for 20 minutes! 193 00:26:21,720 --> 00:26:24,080 Jesus Christ! Can you believe this? 194 00:26:24,160 --> 00:26:27,000 He doesn't even call his daughter on her birthday! 195 00:26:27,920 --> 00:26:30,320 Oh, circuits, my ass! He doesn't give a shit! 196 00:26:30,560 --> 00:26:33,600 -Why don't you let me-- -No, I've got it, Sharon. It's all right. 197 00:26:35,520 --> 00:26:39,040 Operator, don't tell me there's no answer. It's the Hotel Excelsior in Rome! 198 00:26:39,120 --> 00:26:41,520 Would you try it again, please, and let it ring? 199 00:26:41,840 --> 00:26:43,400 Hello? Yes. 200 00:26:44,760 --> 00:26:47,840 No, Operator, I've given you the number four times! 201 00:26:48,600 --> 00:26:51,840 What do you do, take an illiteracy test to get that job, for Christ's sake? 202 00:26:51,880 --> 00:26:54,200 Don't tell me to be calm, goddamn it! 203 00:27:04,680 --> 00:27:06,000 Yeah? 204 00:27:07,680 --> 00:27:09,400 You're kidding me! 205 00:27:12,000 --> 00:27:13,640 I thought I just went to bed. 206 00:27:17,360 --> 00:27:19,000 What are we doing, Scene 61? 207 00:27:20,720 --> 00:27:23,240 Just remind Phil about that blue belt. 208 00:27:38,240 --> 00:27:39,640 What are you doing here? 209 00:27:40,280 --> 00:27:42,320 My bed was shaking. 210 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 I can't get to sleep. 211 00:29:04,200 --> 00:29:05,480 Goddamn it! 212 00:29:51,640 --> 00:29:54,120 Jesus Christ, Karl, don't do that! 213 00:29:54,880 --> 00:29:57,280 I'm very sorry, but you see? No rats. 214 00:29:57,480 --> 00:29:59,760 No rats. Thanks a lot. That's terrific. 215 00:31:03,960 --> 00:31:05,920 Oh, my God! 216 00:31:25,040 --> 00:31:26,280 Unroll your fist. 217 00:31:27,320 --> 00:31:28,280 Arm up. 218 00:31:28,880 --> 00:31:31,000 Very good. That wasn't so bad, was it? 219 00:31:31,600 --> 00:31:34,400 Remain perfectly still. Breathe normally. 220 00:31:47,480 --> 00:31:49,360 Tell me if you feel a vibration. 221 00:31:51,640 --> 00:31:52,600 Regan? 222 00:31:57,480 --> 00:31:58,560 You feel anything? 223 00:31:59,600 --> 00:32:01,000 Can you feel this? 224 00:32:01,640 --> 00:32:03,280 I don't feel anything. 225 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 Put this in your mouth. 226 00:32:11,320 --> 00:32:12,280 Keep it there. 227 00:32:12,520 --> 00:32:15,200 This tells your temperature. When the red light goes on... 228 00:32:15,240 --> 00:32:17,000 ...that's your temperature. 229 00:32:17,960 --> 00:32:19,240 I don't want it. 230 00:32:52,920 --> 00:32:54,320 A disorder of the nerves... 231 00:32:54,560 --> 00:32:56,120 ...at least we think it is. 232 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 We don't know yet exactly how it works. 233 00:32:58,200 --> 00:33:00,520 It's often seen in early adolescence. 234 00:33:00,600 --> 00:33:02,080 She shows all the symptoms. 235 00:33:02,400 --> 00:33:03,680 Hyperactivity. 236 00:33:04,200 --> 00:33:05,160 Her temper. 237 00:33:06,720 --> 00:33:08,120 Performance in math. 238 00:33:08,320 --> 00:33:10,200 Why the math? What is that? 239 00:33:10,520 --> 00:33:12,440 It affects her concentration. 240 00:33:15,400 --> 00:33:16,800 Now this is for Ritalin. 241 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 10 milligrams a day. 242 00:33:20,440 --> 00:33:21,960 Is that a tranquilizer? 243 00:33:22,360 --> 00:33:23,520 It's a stimulant. 244 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 A stimulant? My God, she's higher than a kite now. 245 00:33:26,600 --> 00:33:28,680 Her condition isn't quite what it seems. 246 00:33:28,920 --> 00:33:31,800 Nobody knows the cause of hyperkinetic behavior in a child. 247 00:33:31,840 --> 00:33:34,360 The Ritalin seems to work to relieve the condition. 248 00:33:34,400 --> 00:33:36,480 And as to how or why, we really don't know. 249 00:33:37,280 --> 00:33:41,040 But her symptoms could be overreaction to depression. 250 00:33:41,120 --> 00:33:42,600 That's out of my field. 251 00:33:43,360 --> 00:33:44,960 My daughter isn't depressed. 252 00:33:46,280 --> 00:33:49,240 You mentioned her father and the separation.... 253 00:33:50,800 --> 00:33:53,120 Do you think I should take her to a psychiatrist? 254 00:33:53,200 --> 00:33:56,520 No. I think we should wait and see what happens with the Ritalin. 255 00:33:56,600 --> 00:33:58,080 I think that's the answer. 256 00:33:59,160 --> 00:34:00,600 Let's wait two, three weeks. 257 00:34:01,200 --> 00:34:04,800 All right. And the lies she's been telling? That's part of it? 258 00:34:04,880 --> 00:34:08,000 -Lies? -Like saying her bed's shaking. 259 00:34:09,760 --> 00:34:11,880 Have you ever known your daughter to swear? 260 00:34:12,640 --> 00:34:14,720 -To use obscenities? -No, never. 261 00:34:17,080 --> 00:34:18,040 Interesting. 262 00:34:20,160 --> 00:34:22,320 Similar to things like her lying... 263 00:34:23,160 --> 00:34:26,200 -...it's uncharacteristic. -I don't understand. She doesn't swear. 264 00:34:27,880 --> 00:34:30,920 She let loose quite a string while I was examining her. 265 00:34:32,320 --> 00:34:35,160 I find that hard to believe. What did she say? 266 00:34:37,080 --> 00:34:39,040 Her vocabulary is rather extensive. 267 00:34:40,080 --> 00:34:42,160 Well, give me an example. Like what? 268 00:34:42,240 --> 00:34:44,000 Specifically, what did she say? 269 00:34:44,680 --> 00:34:46,160 Specifically, Mrs. MacNeil... 270 00:34:47,360 --> 00:34:49,800 ...she advised me to keep my fingers away from her... 271 00:34:51,520 --> 00:34:52,960 ...goddamned cunt. 272 00:34:57,520 --> 00:34:58,960 I can't believe it. 273 00:35:03,680 --> 00:35:05,400 You don't think a psychiatrist.... 274 00:35:05,600 --> 00:35:09,000 No. I think the best explanation is always the simplest. 275 00:35:09,600 --> 00:35:11,480 We'll wait. We'll wait and see. 276 00:35:14,280 --> 00:35:15,560 In the meantime... 277 00:35:16,480 --> 00:35:17,720 ...try not to worry. 278 00:35:19,040 --> 00:35:19,960 How? 279 00:35:22,520 --> 00:35:24,840 The edema affected her brain, you understand? 280 00:35:24,920 --> 00:35:26,520 She don't let no doctor come near her. 281 00:35:26,600 --> 00:35:29,200 She was all the time screaming, even talking to the radio. 282 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 You should've called me when it happened. 283 00:35:31,360 --> 00:35:34,080 Regular hospital is not going to put up with that, Dimmie. 284 00:35:34,160 --> 00:35:35,960 We give her a shot and bring her here... 285 00:35:36,040 --> 00:35:39,000 ...until the doctors fix up her leg, then we take her right out. 286 00:35:39,080 --> 00:35:41,400 Two or three months and she's out, good as new! 287 00:35:49,160 --> 00:35:50,480 We want to see Mrs. Karras. 288 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 -Do you have an appointment? -Yes. 289 00:35:52,080 --> 00:35:54,640 -Are you a relative? -I am her brother. He is her son. 290 00:35:55,200 --> 00:35:56,240 Just a minute. 291 00:36:18,560 --> 00:36:19,880 You know, it's funny. 292 00:36:20,200 --> 00:36:23,280 If you weren't a priest, you'd be a famous psychiatrist now on Park Avenue. 293 00:36:23,320 --> 00:36:26,120 Your mother would be living in a penthouse instead of there. 294 00:36:30,840 --> 00:36:33,440 You go in, Dimmie. I'll wait for you outside. 295 00:36:36,080 --> 00:36:38,960 You'll find Mrs. Karras on the last bed on the left-hand side. 296 00:37:06,320 --> 00:37:07,480 It's Dimmie, Mama. 297 00:37:13,480 --> 00:37:15,480 Why did you do this to me, Dimmie? 298 00:37:16,200 --> 00:37:17,120 Why? 299 00:37:20,480 --> 00:37:23,960 Come on, I'll take you out of here. Mama, I'm going to take you home. 300 00:37:26,440 --> 00:37:29,640 Mama, everything's going to be all right. I'm going to take you home. 301 00:37:34,600 --> 00:37:37,200 -Couldn't you have put her someplace else? -Like what? 302 00:37:37,240 --> 00:37:39,600 Private hospital? Who's got the money for that? 303 00:37:40,360 --> 00:37:41,280 You? 304 00:38:11,680 --> 00:38:15,080 There seems to be an alien pubic hair in my drink. 305 00:38:15,200 --> 00:38:16,240 I beg your pardon? 306 00:38:16,320 --> 00:38:19,440 Never seen it before in my life. Have you? 307 00:38:23,760 --> 00:38:25,520 We're pretty comfortable up there... 308 00:38:25,600 --> 00:38:29,000 ...compared to the Gemini and Mercury programs, where they were tight for space. 309 00:38:29,080 --> 00:38:32,200 We've got about 210 cubic feet, so we can move around. 310 00:38:32,320 --> 00:38:34,880 If you ever go up there again, will you take me along? 311 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 What for? 312 00:38:36,520 --> 00:38:38,000 First missionary on Mars! 313 00:38:38,120 --> 00:38:42,760 Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations? 314 00:38:43,080 --> 00:38:44,000 I'm Swiss! 315 00:38:44,080 --> 00:38:45,160 Yes, of course. 316 00:38:46,120 --> 00:38:49,240 And you never went bowling with Goebbels, either, I suppose. 317 00:38:50,600 --> 00:38:52,120 Nazi bastard! 318 00:38:52,240 --> 00:38:55,920 Over behind the church. You know where I mean? It's a red brick wing. 319 00:38:56,880 --> 00:38:59,960 What goes on there? I mean, who's the priest I keep seeing there? 320 00:39:00,040 --> 00:39:03,400 He's there all the time. He has black hair and he's very intense looking. 321 00:39:03,480 --> 00:39:05,280 -Who's that? -Damien Karras. 322 00:39:05,320 --> 00:39:09,160 That's his office the back of Saint Mike's. He's our psychiatric counselor. 323 00:39:11,360 --> 00:39:14,840 He had a pretty rough knock last night, poor guy. His mother passed away. 324 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 She was living by herself, and... 325 00:39:17,240 --> 00:39:20,160 ...l guess she was dead a couple of days before they found her. 326 00:39:22,360 --> 00:39:23,840 Cunting Hun! 327 00:39:24,520 --> 00:39:28,000 Bloody, damned, butchering, Nazi pig! 328 00:39:28,920 --> 00:39:31,160 Stop it! I'll kill you! 329 00:39:43,560 --> 00:39:44,880 What's for dessert? 330 00:39:52,560 --> 00:39:53,720 You sleeping? 331 00:40:11,200 --> 00:40:15,160 Burke, your car's at the curb. Louie's waiting. It's nice and warm. 332 00:40:23,600 --> 00:40:25,040 Yes, honey. What? 333 00:40:33,920 --> 00:40:36,400 Oh, was he acting up! Why? 334 00:40:45,840 --> 00:40:47,480 Hi, Chris. It's a great party. 335 00:40:47,520 --> 00:40:49,120 Yeah, don't stop. Keep going. 336 00:40:49,160 --> 00:40:53,160 I don't need any encouragement. My idea of Heaven is a solid white nightclub... 337 00:40:53,240 --> 00:40:57,080 ...with me as a headliner for all eternity, and they love me. 338 00:40:59,040 --> 00:41:03,600 ''Down on the eastside of toidy-toid and toid 339 00:41:03,720 --> 00:41:08,080 ''That's my home sweet home! '' 340 00:41:17,760 --> 00:41:19,160 I think we've got a guest. 341 00:41:21,720 --> 00:41:23,320 You're going to die up there. 342 00:41:32,320 --> 00:41:33,640 Oh, my God, honey. 343 00:41:34,040 --> 00:41:35,640 Honey, what's the matter? 344 00:41:36,120 --> 00:41:39,200 I'm sorry, she's been sick. She didn't know what she was saying. 345 00:41:49,120 --> 00:41:50,720 What made you say that, Regan? 346 00:41:53,280 --> 00:41:54,600 Do you know, sweetheart? 347 00:42:00,200 --> 00:42:01,280 Mother? 348 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 What's wrong with me? 349 00:42:10,640 --> 00:42:14,320 It's just like the doctor said. It's nerves, and that's all. 350 00:42:15,880 --> 00:42:18,400 You just take your pills and you'll be fine. Really. 351 00:42:19,040 --> 00:42:20,120 Okay? 352 00:42:44,600 --> 00:42:46,080 Is it coming out, Willie? 353 00:42:46,440 --> 00:42:48,120 Yes, I think so. 354 00:42:51,000 --> 00:42:52,200 Mother! 355 00:43:36,720 --> 00:43:39,560 Where'd you get the money for the Chivas Regal, the poor box? 356 00:43:40,120 --> 00:43:42,280 That's an insult. I've got a vow of poverty. 357 00:43:45,480 --> 00:43:46,960 Where'd you get it, then? 358 00:43:47,160 --> 00:43:48,120 I stole it. 359 00:43:50,920 --> 00:43:51,960 I believe you. 360 00:43:52,280 --> 00:43:55,480 College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example. 361 00:43:55,800 --> 00:43:57,920 I figure I saved him from a big temptation. 362 00:44:00,440 --> 00:44:01,720 Oh, Christ! 363 00:44:02,040 --> 00:44:04,280 I should have been there. I wasn't there. 364 00:44:04,600 --> 00:44:06,200 There was nothing you could do. 365 00:44:07,000 --> 00:44:08,040 Lie down. 366 00:44:08,920 --> 00:44:10,720 Give me the butt. Come on. 367 00:44:13,760 --> 00:44:15,760 -Now you think you can sleep? -Yes. 368 00:44:16,600 --> 00:44:19,240 -Are you going to steal my shoes now? -No. 369 00:44:19,600 --> 00:44:22,800 I tell fortunes by reading the creases. Now, shut up and go to sleep. 370 00:44:34,000 --> 00:44:35,480 Good night. 371 00:44:41,480 --> 00:44:43,120 Stealing is a sin. 372 00:45:28,440 --> 00:45:29,880 I don't want it! 373 00:45:30,760 --> 00:45:32,400 Honey, it's to help you. 374 00:45:32,800 --> 00:45:34,200 I don't want it! 375 00:45:35,760 --> 00:45:36,960 You fucking bastard! 376 00:45:38,440 --> 00:45:41,280 Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras... 377 00:45:44,640 --> 00:45:46,240 ...who has gone before us... 378 00:45:46,320 --> 00:45:49,320 ...with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace. 379 00:45:51,360 --> 00:45:54,560 ''Lord, I am not worthy to receive you. 380 00:45:55,280 --> 00:45:57,960 ''But only say the Word and I shall be healed. 381 00:46:00,480 --> 00:46:03,120 ''May the body of Christ bring thee to everlasting life.'' 382 00:46:17,360 --> 00:46:19,400 It's a symptom... 383 00:46:21,960 --> 00:46:25,560 ...of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain. 384 00:46:25,640 --> 00:46:27,800 In your daughter's case, in the temporal lobe. 385 00:46:27,880 --> 00:46:29,920 Up here in the lateral part of the brain. 386 00:46:30,680 --> 00:46:33,280 It's rare, but it does cause bizarre hallucinations... 387 00:46:33,480 --> 00:46:35,440 ...and usually just before a convulsion. 388 00:46:35,760 --> 00:46:36,800 A convulsion? 389 00:46:36,960 --> 00:46:40,000 The shaking of the bed. That's doubtless due to muscular spasms. 390 00:46:41,000 --> 00:46:43,160 No, no, that was no spasm. 391 00:46:43,800 --> 00:46:45,080 I got on the bed. 392 00:46:45,160 --> 00:46:48,800 The whole bed was thumping and rising off the floor... 393 00:46:48,840 --> 00:46:51,440 ...and shaking, the whole thing! With me on it! 394 00:46:51,880 --> 00:46:54,840 Mrs. MacNeil, the problem with your daughter is not her bed. 395 00:46:54,920 --> 00:46:56,000 It's her brain. 396 00:47:04,160 --> 00:47:05,520 What causes this? 397 00:47:06,240 --> 00:47:07,720 Lesion in the temporal lobe. 398 00:47:07,800 --> 00:47:09,480 It's a kind of seizure disorder. 399 00:47:09,640 --> 00:47:13,720 Look, Doc, I really don't understand how her whole personality could change. 400 00:47:14,320 --> 00:47:16,160 In temporal lobe, it's very common. 401 00:47:16,320 --> 00:47:17,160 It is? 402 00:47:17,640 --> 00:47:19,400 It can last for days, even weeks. 403 00:47:20,360 --> 00:47:22,760 It isn't rare to find destructive... 404 00:47:23,360 --> 00:47:24,920 ...even criminal behavior. 405 00:47:26,920 --> 00:47:29,600 Hey, do me a favor, will you? Tell me something good. 406 00:47:29,800 --> 00:47:33,640 Don't be alarmed. If it's a lesion, in a way, she's fortunate. 407 00:47:34,200 --> 00:47:36,160 All we have to do is remove the scar. 408 00:47:51,560 --> 00:47:53,640 Regan, can you sit up and scoot over here? 409 00:47:59,880 --> 00:48:01,120 A little more. 410 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Good. 411 00:48:07,160 --> 00:48:10,040 I'm just going to move you down on the table, okay? 412 00:48:21,560 --> 00:48:23,240 That's just for a short time. 413 00:48:36,040 --> 00:48:37,320 You're doing fine. 414 00:48:37,760 --> 00:48:38,640 Very sticky. 415 00:48:40,160 --> 00:48:43,200 Now, Regan, you're going to feel something a little cold and wet. 416 00:48:54,040 --> 00:48:57,240 Now you're going to feel a little stick here. Don't move. 417 00:49:01,720 --> 00:49:02,560 Good. 418 00:49:07,480 --> 00:49:10,600 You're going to feel some pressure here. Now, don't move. 419 00:50:06,240 --> 00:50:07,160 Hook up! 420 00:50:38,800 --> 00:50:40,280 There's nothing there. 421 00:50:40,680 --> 00:50:42,480 No vascular displacement at all. 422 00:50:43,000 --> 00:50:44,920 Do you want me to run another series? 423 00:50:45,360 --> 00:50:46,400 I don't think so. 424 00:50:46,480 --> 00:50:48,000 I'd like you to see her again. 425 00:50:48,720 --> 00:50:51,280 Excuse me, Doctor. Chris MacNeil is on the phone. 426 00:50:51,360 --> 00:50:52,600 She says it's urgent. 427 00:50:53,200 --> 00:50:54,640 Have you got some time? 428 00:51:00,800 --> 00:51:01,720 Dr. Klein? 429 00:51:01,760 --> 00:51:03,920 Yes, I'm Dr. Klein. This is Dr. Tanney. 430 00:51:04,280 --> 00:51:06,680 Things have gotten worse since I phoned. Come upstairs. 431 00:51:06,760 --> 00:51:09,160 -Is she having the spasms again? -Yes, but they've gotten violent. 432 00:51:09,240 --> 00:51:11,240 Did you give her the medication I gave you? 433 00:51:11,320 --> 00:51:12,960 -What was that? -Thorazine. 434 00:51:14,040 --> 00:51:15,520 Before that, it was Ritalin. 435 00:51:18,680 --> 00:51:19,920 Chris, doctors. 436 00:51:20,840 --> 00:51:22,120 Mother, please! 437 00:51:22,560 --> 00:51:24,560 Please, Mother, make him stop! 438 00:51:24,720 --> 00:51:26,920 It's burning! It's burning! 439 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Do something, Doctor. Please, help her! 440 00:51:31,640 --> 00:51:34,160 Make it stop! He's trying to kill me! 441 00:51:34,520 --> 00:51:35,760 Mother! 442 00:51:44,120 --> 00:51:45,040 Keep away! 443 00:51:45,400 --> 00:51:46,640 The sow is mine! 444 00:51:47,520 --> 00:51:48,400 Fuck me! 445 00:51:48,720 --> 00:51:49,760 Fuck me! 446 00:52:00,720 --> 00:52:01,920 Stay away from me! 447 00:52:05,960 --> 00:52:06,920 Hold her tight! 448 00:52:07,000 --> 00:52:08,880 Don't let them, Mother, please! 449 00:52:32,160 --> 00:52:33,480 She's heavily sedated. 450 00:52:34,320 --> 00:52:36,280 She'll probably sleep through tomorrow. 451 00:52:38,360 --> 00:52:41,560 What was going on in there? How could she fly off the bed like that? 452 00:52:42,640 --> 00:52:46,760 Pathological states can induce abnormal strength... 453 00:52:48,040 --> 00:52:49,840 ...accelerated motor performance. 454 00:52:50,760 --> 00:52:52,040 For example... 455 00:52:52,960 --> 00:52:56,760 ...say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck... 456 00:52:57,240 --> 00:53:00,160 ...runs out and lifts the wheels a half foot up off the ground. 457 00:53:00,640 --> 00:53:02,920 You've heard the story. Same thing here. 458 00:53:04,680 --> 00:53:06,160 Same principle, I mean. 459 00:53:09,160 --> 00:53:10,600 So what's wrong with her? 460 00:53:12,240 --> 00:53:14,200 We still think that the temporal lobe-- 461 00:53:14,440 --> 00:53:17,000 What are you talking about, for Christ's sake? 462 00:53:17,240 --> 00:53:18,880 Did you see her or not? 463 00:53:19,280 --> 00:53:21,560 She's acting like she's fucking out of her mind! 464 00:53:21,640 --> 00:53:24,960 Psychotic, like a split personality, or.... 465 00:53:30,040 --> 00:53:32,480 There haven't been more than 100 authentic cases... 466 00:53:32,520 --> 00:53:35,280 ...of so-called ''split personality,'' Mrs. MacNeil. 467 00:53:36,920 --> 00:53:40,440 Now, I know the temptation to leap to psychiatry... 468 00:53:41,440 --> 00:53:45,760 ...but any reasonable psychiatrist would exhaust the somatic possibilities first. 469 00:53:48,680 --> 00:53:49,720 So, what's next? 470 00:53:50,960 --> 00:53:54,800 A pneumoencephalogram, I would think, to pin down that lesion. 471 00:53:55,400 --> 00:53:57,120 It will involve another spinal. 472 00:53:57,160 --> 00:53:58,280 Oh, Christ! 473 00:53:58,560 --> 00:54:01,760 What we missed in the EEG and the arteriograms... 474 00:54:02,080 --> 00:54:03,840 ...could conceivably turn up there. 475 00:54:05,400 --> 00:54:09,000 At least it would eliminate certain other possibilities. 476 00:54:22,560 --> 00:54:24,560 Dr. Tanney says the X-rays are negative. 477 00:54:25,760 --> 00:54:27,240 In other words: normal. 478 00:54:34,600 --> 00:54:36,440 Do you keep any drugs in your house? 479 00:54:36,480 --> 00:54:39,360 No, of course not. Nothing like that. 480 00:54:40,040 --> 00:54:41,160 Are you sure? 481 00:54:41,320 --> 00:54:43,240 Of course, I'm sure. 482 00:54:43,520 --> 00:54:44,520 I'd tell you. 483 00:54:45,080 --> 00:54:46,760 Christ, I don't even smoke grass. 484 00:54:52,320 --> 00:54:54,320 Are you planning to be home soon? 485 00:54:54,480 --> 00:54:55,920 I mean to L.A. 486 00:54:59,480 --> 00:55:00,560 No, l... 487 00:55:02,160 --> 00:55:03,840 ...l'm building a new house. 488 00:55:05,080 --> 00:55:06,560 My old one has been sold. 489 00:55:16,280 --> 00:55:20,240 I was going to take Regan to Europe for a while after she finished school. 490 00:55:23,200 --> 00:55:24,200 Why do you ask? 491 00:55:27,840 --> 00:55:30,800 I think it's time we started looking for a psychiatrist. 492 00:55:58,880 --> 00:55:59,960 Hello? 493 00:57:16,400 --> 00:57:19,200 What do you mean going off and leaving Regan by herself?. 494 00:57:19,280 --> 00:57:21,200 Are you crazy? Her window's wide open! 495 00:57:21,480 --> 00:57:23,560 -Didn't he tell you? -Didn't who tell me? 496 00:57:23,720 --> 00:57:25,320 What's Burke got to do with it? 497 00:57:25,400 --> 00:57:27,720 There wasn't anybody here, so when I went to get the Thorazine... 498 00:57:27,800 --> 00:57:29,520 ...l had him stay with her, and.... 499 00:57:30,240 --> 00:57:32,880 -I should have known better. -I guess you should have! 500 00:57:32,960 --> 00:57:34,160 How were the tests? 501 00:57:34,440 --> 00:57:36,400 We have to start looking for a shrink. 502 00:57:36,720 --> 00:57:38,280 Hi, Chuck. Come on in. 503 00:57:39,640 --> 00:57:40,800 I suppose you heard. 504 00:57:41,160 --> 00:57:42,320 Heard what? 505 00:57:45,080 --> 00:57:46,160 You haven't heard. 506 00:57:48,400 --> 00:57:49,320 Burke is dead. 507 00:57:52,880 --> 00:57:56,320 He must've been drunk. He fell down from the top of the steps right outside. 508 00:57:56,400 --> 00:57:58,720 By the time he hit 'M' street, he broke his neck. 509 00:58:00,320 --> 00:58:01,280 Oh, God! 510 00:58:10,320 --> 00:58:11,600 Yeah, I know. 511 00:58:43,400 --> 00:58:46,440 When I touch your forehead, open your eyes. 512 00:58:53,360 --> 00:58:54,880 Are you comfortable, Regan? 513 00:58:57,840 --> 00:58:58,800 Yes. 514 00:59:00,560 --> 00:59:01,640 How old are you? 515 00:59:02,160 --> 00:59:03,240 Twelve. 516 00:59:04,920 --> 00:59:06,480 Is there someone inside you? 517 00:59:07,880 --> 00:59:09,200 Sometimes. 518 00:59:11,000 --> 00:59:11,920 Who is it? 519 00:59:13,040 --> 00:59:14,000 I don't know. 520 00:59:15,360 --> 00:59:16,600 Is it Captain Howdy? 521 00:59:17,360 --> 00:59:18,480 I don't know. 522 00:59:19,280 --> 00:59:21,760 If I ask him to tell me, will you let him answer? 523 00:59:23,800 --> 00:59:24,560 No. 524 00:59:25,880 --> 00:59:26,800 Why not? 525 00:59:27,480 --> 00:59:28,840 I'm afraid. 526 00:59:29,680 --> 00:59:31,840 If he talks to me, I think he'll leave you. 527 00:59:32,160 --> 00:59:33,720 Do you want him to leave you? 528 00:59:34,640 --> 00:59:35,600 Yes. 529 00:59:44,160 --> 00:59:46,760 I'm speaking to the person inside of Regan now. 530 00:59:47,560 --> 00:59:50,120 If you are there, you, too, are hypnotized... 531 00:59:50,480 --> 00:59:52,480 ...and must answer all my questions. 532 00:59:54,200 --> 00:59:55,400 Come forward... 533 00:59:57,640 --> 00:59:58,880 ...and answer me now. 534 01:00:08,880 --> 01:00:10,880 Are you the person inside of Regan? 535 01:00:15,200 --> 01:00:16,120 Who are you? 536 01:01:12,080 --> 01:01:13,360 Father Karras? 537 01:01:16,960 --> 01:01:18,000 Have we met? 538 01:01:19,560 --> 01:01:22,080 No, we haven't met, but they said I could tell. 539 01:01:23,360 --> 01:01:24,960 That you look like a boxer. 540 01:01:26,440 --> 01:01:28,360 William F. Kinderman. Homicide. 541 01:01:29,560 --> 01:01:30,880 What's this all about? 542 01:01:31,280 --> 01:01:33,440 It's true. You do look like a boxer. 543 01:01:34,520 --> 01:01:37,560 Like John Garfield in Body And Soul. 544 01:01:37,680 --> 01:01:40,520 Exactly. John Garfield. Do people tell you that, Father? 545 01:01:42,040 --> 01:01:44,080 Do people tell you you look like Paul Newman? 546 01:01:44,160 --> 01:01:45,120 Always. 547 01:01:52,000 --> 01:01:55,120 You know this director who was doing the film here... 548 01:01:55,360 --> 01:01:56,880 ...Burke Dennings? 549 01:01:56,960 --> 01:01:58,080 I've seen him. 550 01:01:58,600 --> 01:01:59,840 You've seen him. 551 01:02:00,760 --> 01:02:03,320 You're also familiar how last week he died? 552 01:02:04,200 --> 01:02:05,680 Only what I read in the papers. 553 01:02:06,120 --> 01:02:09,920 Father, what do you know on the subject of witchcraft? 554 01:02:11,200 --> 01:02:13,280 From the witching end, not the hunting. 555 01:02:14,200 --> 01:02:15,920 I once did a paper on it. 556 01:02:16,040 --> 01:02:17,240 Really? 557 01:02:17,440 --> 01:02:19,000 From the psychiatric end. 558 01:02:20,200 --> 01:02:21,360 I know. I read it. 559 01:02:23,440 --> 01:02:26,280 All of this desecration in the church... 560 01:02:26,360 --> 01:02:29,120 ...do you think this has anything to do with witchcraft? 561 01:02:30,200 --> 01:02:32,600 Maybe. Some rituals used in the Black Mass. 562 01:02:33,240 --> 01:02:36,840 And now, Dennings. You read how he died? 563 01:02:37,680 --> 01:02:38,680 In a fall. 564 01:02:42,080 --> 01:02:45,480 Let me tell you how. Please, Father... 565 01:02:47,040 --> 01:02:48,240 ...confidential. 566 01:02:50,240 --> 01:02:52,280 Burke Dennings, good Father... 567 01:02:52,320 --> 01:02:55,320 ...was found at the bottom of those steps leading to 'M' street... 568 01:02:55,400 --> 01:02:57,880 ...with his head turned completely around... 569 01:02:58,320 --> 01:02:59,560 ...facing backwards. 570 01:03:05,600 --> 01:03:07,000 That didn't happen in the fall? 571 01:03:07,360 --> 01:03:08,440 It's possible. 572 01:03:10,640 --> 01:03:12,760 -Possible, however-- -Unlikely. 573 01:03:13,640 --> 01:03:14,720 Exactly. 574 01:03:16,400 --> 01:03:20,480 So, on the one hand, we've got a witchcraft kind of murder... 575 01:03:20,560 --> 01:03:25,240 ...and on the other hand, a Black Mass-type desecration in the church. 576 01:03:25,880 --> 01:03:28,360 You think the killer and the desecrator are the same? 577 01:03:30,440 --> 01:03:32,120 Maybe somebody crazy... 578 01:03:32,200 --> 01:03:35,040 ...somebody with a spite against the church. 579 01:03:35,160 --> 01:03:37,720 Some unconscious rebellion. 580 01:03:37,920 --> 01:03:39,320 A sick priest, is that it? 581 01:03:39,360 --> 01:03:43,360 Look, Father, this is hard for you. Please, I understand... 582 01:03:44,080 --> 01:03:47,360 ...but for priests on the campus here, you're the psychiatrist. 583 01:03:47,440 --> 01:03:49,840 You'd know who was sick at the time, who wasn't. 584 01:03:49,880 --> 01:03:52,200 I mean, this kind of sickness, you'd know that. 585 01:03:52,760 --> 01:03:55,120 I don't know anyone who fits that description. 586 01:04:00,000 --> 01:04:02,560 Doctor's ethics. If you knew, you wouldn't tell? 587 01:04:02,680 --> 01:04:04,000 No, I probably wouldn't. 588 01:04:04,400 --> 01:04:06,960 Not to bother you with trivia, but a psychiatrist... 589 01:04:07,280 --> 01:04:09,560 ...in sunny California, no less... 590 01:04:10,240 --> 01:04:13,800 ...was put in jail for not telling the police what he knew about a patient. 591 01:04:15,080 --> 01:04:16,160 Is that a threat? 592 01:04:16,240 --> 01:04:18,160 No, I mention it only in passing. 593 01:04:20,680 --> 01:04:22,840 Incidentally, I mention it only in passing... 594 01:04:22,920 --> 01:04:25,840 ...l could always tell the judge it was a matter of confession. 595 01:04:30,520 --> 01:04:31,920 Father, wait a minute! 596 01:04:31,960 --> 01:04:33,960 -Do you like movies? -Very much. 597 01:04:34,040 --> 01:04:36,640 Well, I get passes to the best shows in town. 598 01:04:37,080 --> 01:04:40,120 Mrs. ''K,'' you know, she gets tired, never likes to go. 599 01:04:40,840 --> 01:04:41,880 That's too bad. 600 01:04:41,960 --> 01:04:43,080 I hate to go alone. 601 01:04:43,160 --> 01:04:45,560 I love to talk film... 602 01:04:46,120 --> 01:04:48,280 ...discuss, to critique. 603 01:04:49,240 --> 01:04:53,160 You want to see a film with me? I've got passes to the Crest. It's Othello. 604 01:04:54,280 --> 01:04:55,920 Who's in it? 605 01:04:56,240 --> 01:04:59,760 Debbie Reynolds, Desdemona and Othello: Groucho Marx. Are you happy? 606 01:05:00,200 --> 01:05:01,520 I've seen it. 607 01:05:02,440 --> 01:05:06,000 One last time. Can you think of some priest who fits the bill? 608 01:05:06,080 --> 01:05:06,800 Come on! 609 01:05:06,840 --> 01:05:09,520 No, answer the question, Father Paranoia. 610 01:05:11,480 --> 01:05:13,000 All right. 611 01:05:14,800 --> 01:05:16,560 You know who I think really did it? 612 01:05:16,600 --> 01:05:17,320 Who? 613 01:05:17,520 --> 01:05:19,280 The Dominicans. Go pick on them. 614 01:05:19,920 --> 01:05:21,960 I could have you deported, you know that? 615 01:05:24,320 --> 01:05:25,360 I lied. 616 01:05:27,080 --> 01:05:28,640 You look like Sal Mineo. 617 01:05:32,720 --> 01:05:35,960 It looks like a type of disorder that's rarely ever seen anymore... 618 01:05:36,040 --> 01:05:38,160 ...except in primitive cultures. 619 01:05:38,640 --> 01:05:41,960 We call it ''somnambuliform possession. '' 620 01:05:42,960 --> 01:05:46,520 Quite frankly, we really don't know much about it at all, except that... 621 01:05:47,120 --> 01:05:50,240 ...it starts with a conflict or a guilt... 622 01:05:50,320 --> 01:05:54,000 ...and it leads to the patient's delusions that his body has been invaded... 623 01:05:54,040 --> 01:05:56,920 ...by some alien intelligence: 624 01:05:57,840 --> 01:05:59,080 A spirit, if you will. 625 01:05:59,120 --> 01:06:02,480 Look, I'm telling you again, and you'd better believe me... 626 01:06:02,640 --> 01:06:05,480 ...l am not going to lock her up in some goddamn asylum! 627 01:06:06,640 --> 01:06:09,600 And I don't care what you call it. I'm not putting her away! 628 01:06:10,640 --> 01:06:11,640 I'm sorry. 629 01:06:11,800 --> 01:06:13,640 You're sorry? Jesus Christ! 630 01:06:13,680 --> 01:06:17,160 88 doctors and all you can tell me, with all your bullshit is.... 631 01:06:34,160 --> 01:06:37,720 Of course, there is one outside chance for a cure. 632 01:06:41,760 --> 01:06:44,400 I think of it as a shock treatment. 633 01:06:46,160 --> 01:06:48,080 As I said, it's a very outside chance. 634 01:06:48,120 --> 01:06:50,560 Would you just name it, for God's sake? What is it? 635 01:06:50,960 --> 01:06:53,320 -Do you have any religious beliefs? -No. 636 01:06:53,720 --> 01:06:55,160 What about your daughter? 637 01:06:55,960 --> 01:06:56,720 No. 638 01:06:56,800 --> 01:06:57,760 Why? 639 01:06:58,000 --> 01:06:59,640 Have you ever heard of exorcism? 640 01:07:01,920 --> 01:07:05,360 Well, it's a stylized ritual in which the... 641 01:07:06,600 --> 01:07:10,200 ...Rabbi or the Priest try to drive out the so-called invading spirit. 642 01:07:11,080 --> 01:07:13,080 It's been discarded these days... 643 01:07:13,160 --> 01:07:17,800 ...except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment. 644 01:07:18,320 --> 01:07:20,120 But it has worked... 645 01:07:20,840 --> 01:07:23,600 ...in fact, although, not for the reasons they think. 646 01:07:24,400 --> 01:07:27,320 It's purely force of suggestion. 647 01:07:27,840 --> 01:07:30,760 The victim's belief in possession... 648 01:07:31,560 --> 01:07:34,000 ...is what helped cause it, so in that same way... 649 01:07:34,200 --> 01:07:37,120 ...the belief in the power of exorcism can make it disappear. 650 01:07:39,800 --> 01:07:43,000 You're telling me I should take my daughter to a witch doctor. 651 01:07:44,480 --> 01:07:45,440 Is that it? 652 01:09:23,360 --> 01:09:25,160 Did you put this in Regan's bedroom? 653 01:09:28,360 --> 01:09:29,680 She's going to be well? 654 01:09:31,200 --> 01:09:35,200 Karl, if you put this in Regan's bedroom, I want you to tell me. Now, did you? 655 01:09:35,760 --> 01:09:37,600 No, not me. 656 01:09:38,520 --> 01:09:39,520 I didn't. 657 01:09:57,000 --> 01:09:59,880 This was under Regan's pillow. Did you put it there? 658 01:10:00,480 --> 01:10:01,720 Of course, I didn't. 659 01:10:03,320 --> 01:10:04,600 I didn't put it. 660 01:10:06,240 --> 01:10:07,280 Excuse me, Madam. 661 01:10:07,360 --> 01:10:08,280 What? 662 01:10:09,560 --> 01:10:11,480 -A man to see you. -What man? 663 01:10:18,040 --> 01:10:20,120 Might your daughter remember, perhaps... 664 01:10:20,160 --> 01:10:23,000 ...if Mr. Dennings was in her room that night? 665 01:10:24,720 --> 01:10:25,960 Why do you ask? 666 01:10:26,920 --> 01:10:28,360 Might she remember? 667 01:10:31,680 --> 01:10:33,400 No, she was heavily sedated. 668 01:10:34,400 --> 01:10:35,560 It's serious? 669 01:10:36,600 --> 01:10:37,920 Yes, I'm afraid it is. 670 01:10:39,600 --> 01:10:40,560 May I ask...? 671 01:10:40,640 --> 01:10:41,840 We still don't know. 672 01:10:42,960 --> 01:10:44,440 Watch out for drafts. 673 01:10:44,640 --> 01:10:47,000 A draft in the fall, when the house is hot, is... 674 01:10:47,600 --> 01:10:49,520 ...a magic carpet for bacteria. 675 01:10:49,760 --> 01:10:51,760 Excuse me, Madam. Anything else? 676 01:10:51,840 --> 01:10:53,760 No, Karl, we're fine. Thank you. 677 01:10:54,400 --> 01:10:55,400 It's all right. 678 01:11:00,120 --> 01:11:01,840 Why are you asking all this? 679 01:11:01,920 --> 01:11:03,000 It's strange. 680 01:11:04,400 --> 01:11:07,800 The deceased comes to visit, stays only 20 minutes... 681 01:11:08,800 --> 01:11:12,120 ...and leaves all alone a very sick girl. 682 01:11:14,160 --> 01:11:16,040 And speaking plainly, Mrs. MacNeil... 683 01:11:16,120 --> 01:11:20,360 ...it isn't likely he would fall from a window. 684 01:11:21,560 --> 01:11:24,440 Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. 685 01:11:24,520 --> 01:11:26,840 Except maybe one chance in a thousand. 686 01:11:27,800 --> 01:11:29,080 No. My hunch.... 687 01:11:30,200 --> 01:11:32,440 My opinion... 688 01:11:33,520 --> 01:11:37,240 ...he was killed by a very powerful man: point one. 689 01:11:38,680 --> 01:11:41,080 And the fracturing of his skull: point two. 690 01:11:41,160 --> 01:11:43,600 Plus the various other things we mentioned... 691 01:11:45,000 --> 01:11:46,840 ...would make it very probable... 692 01:11:47,920 --> 01:11:49,760 ...probable, not certain... 693 01:11:51,280 --> 01:11:55,680 ...that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window. 694 01:11:56,880 --> 01:12:01,080 But nobody was in the room except your daughter, so how can this be? 695 01:12:05,040 --> 01:12:06,480 It could be one way. 696 01:12:07,640 --> 01:12:10,640 If someone came calling between the time Miss Spencer left... 697 01:12:10,720 --> 01:12:12,360 ...and the time you returned. 698 01:12:12,720 --> 01:12:14,600 Judas Priest, just a second. 699 01:12:16,120 --> 01:12:17,880 The servants? They have visitors? 700 01:12:18,200 --> 01:12:19,120 Not at all. 701 01:12:19,240 --> 01:12:21,760 You were expecting a package that day, some delivery? 702 01:12:21,840 --> 01:12:23,120 Not that I know of. 703 01:12:23,200 --> 01:12:25,840 Groceries, cleaning...a package? 704 01:12:25,920 --> 01:12:28,400 I really wouldn't know. Karl takes care of all that. 705 01:12:30,520 --> 01:12:31,640 I see. 706 01:12:31,960 --> 01:12:33,360 Would you like to ask him? 707 01:12:34,840 --> 01:12:36,200 No, never mind, it's... 708 01:12:38,320 --> 01:12:39,880 ...it's very remote. 709 01:12:41,320 --> 01:12:43,120 No, never mind. 710 01:12:53,760 --> 01:12:55,680 Would you like some more coffee? 711 01:12:56,320 --> 01:12:57,320 Please. 712 01:13:31,320 --> 01:13:32,280 That's cute. 713 01:13:34,000 --> 01:13:35,760 Your daughter, she's the artist? 714 01:13:38,360 --> 01:13:39,720 Thank you. 715 01:13:40,880 --> 01:13:42,160 Incidentally... 716 01:13:43,640 --> 01:13:45,040 ...you might ask your daughter... 717 01:13:45,080 --> 01:13:48,720 ...if she remembers seeing Mr. Dennings in her room that night. 718 01:13:48,960 --> 01:13:52,040 Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room. 719 01:13:52,320 --> 01:13:54,440 I know, I realize, but... 720 01:13:55,560 --> 01:13:58,880 ...if certain British doctors had never asked, ''What is this fungus?''... 721 01:13:58,960 --> 01:14:01,240 ...we wouldn't today have penicillin. Correct? 722 01:14:04,520 --> 01:14:06,280 When she's better, I'll ask her. 723 01:14:06,480 --> 01:14:07,640 It couldn't hurt. 724 01:14:08,520 --> 01:14:09,960 In the meantime.... 725 01:14:12,120 --> 01:14:13,200 That's okay. 726 01:14:13,680 --> 01:14:16,200 I really hate to ask you this, but... 727 01:14:18,080 --> 01:14:20,960 ...for my daughter, could you please give an autograph? 728 01:14:22,040 --> 01:14:24,120 Of course. Where's a pencil? 729 01:14:24,520 --> 01:14:25,640 Right here. 730 01:14:28,400 --> 01:14:29,480 She'd love it! 731 01:14:31,040 --> 01:14:32,440 What's her name? 732 01:14:35,080 --> 01:14:37,120 I lied. It's for me. 733 01:14:38,840 --> 01:14:40,920 The spelling is on the back: Kinderman. 734 01:14:43,200 --> 01:14:45,880 You know that film you made, ''Angel''? 735 01:14:47,240 --> 01:14:48,880 I saw that six times! 736 01:14:48,960 --> 01:14:49,880 Really? 737 01:14:50,000 --> 01:14:51,120 It was beautiful. 738 01:14:52,440 --> 01:14:53,440 Thank you. 739 01:14:56,440 --> 01:14:58,480 You're a very nice lady. 740 01:15:01,640 --> 01:15:03,720 -Thank you. -You're a nice man. 741 01:15:05,400 --> 01:15:07,560 I'll come back when she's feeling better. 742 01:15:11,400 --> 01:15:13,160 -'Bye. -'Bye. 743 01:15:33,440 --> 01:15:34,880 Please, no! 744 01:15:35,280 --> 01:15:37,000 -Do it! -Please, don't! 745 01:15:37,400 --> 01:15:40,200 You bitch! Do it! 746 01:15:40,760 --> 01:15:42,120 Please, no! 747 01:15:45,640 --> 01:15:47,320 Let Jesus fuck you! 748 01:15:47,640 --> 01:15:49,280 Let Jesus fuck you! 749 01:15:55,840 --> 01:15:57,240 Give it! Give it to me! 750 01:16:00,200 --> 01:16:02,280 Lick me! Lick me! 751 01:16:10,680 --> 01:16:12,880 Mrs. MacNeil, open the door! 752 01:16:21,920 --> 01:16:26,480 Do you know what she did, your cunting daughter? 753 01:16:45,680 --> 01:16:46,840 Chris MacNeil? 754 01:16:47,520 --> 01:16:48,520 Please go away. 755 01:16:48,600 --> 01:16:49,760 I'm Father Karras. 756 01:16:52,480 --> 01:16:53,800 I'm very sorry. Hello. 757 01:16:54,480 --> 01:16:56,800 I should have told you I wouldn't be in uniform. 758 01:16:56,880 --> 01:16:58,480 Yeah, that would have helped. 759 01:16:58,560 --> 01:17:00,280 Have you got a cigarette, Father? 760 01:17:04,640 --> 01:17:06,000 Thanks. 761 01:17:17,440 --> 01:17:18,760 Cold. 762 01:17:24,320 --> 01:17:26,520 How did a shrink ever get to be a priest? 763 01:17:26,800 --> 01:17:29,840 It's the other way around. The Society sent me through medical school. 764 01:17:31,040 --> 01:17:32,120 Where? 765 01:17:33,280 --> 01:17:34,680 Harvard, Bellevue... 766 01:17:35,520 --> 01:17:37,440 ...Johns Hopkins. Places like that. 767 01:17:40,840 --> 01:17:43,720 -You're a friend of Father Dyer's, right? -Yes, I am. 768 01:17:43,840 --> 01:17:45,640 -Pretty close? -Pretty close. 769 01:17:46,240 --> 01:17:48,120 Did he talk to you about my party? 770 01:17:48,200 --> 01:17:49,240 He sure did. 771 01:17:50,320 --> 01:17:51,720 About my daughter? 772 01:17:51,920 --> 01:17:53,480 No, I didn't know you had one. 773 01:17:55,840 --> 01:17:57,400 -He didn't mention her? -No. 774 01:18:00,440 --> 01:18:02,240 He didn't tell you what she did? 775 01:18:02,720 --> 01:18:04,160 He didn't mention her. 776 01:18:06,040 --> 01:18:08,360 Priests are pretty tight-mouthed then? 777 01:18:08,480 --> 01:18:09,560 That depends. 778 01:18:10,800 --> 01:18:12,560 -On what? -The priest. 779 01:18:16,280 --> 01:18:17,920 I mean, what if a person... 780 01:18:19,360 --> 01:18:22,840 ...came to you, you know, that was a murderer or a criminal of some kind... 781 01:18:23,160 --> 01:18:26,560 ...and they wanted some kind of help? 782 01:18:26,800 --> 01:18:28,480 Would you have to turn them in? 783 01:18:28,560 --> 01:18:31,240 Well, if he came to me for spiritual advice, I'd say no. 784 01:18:31,560 --> 01:18:33,120 -You wouldn't? -No, I wouldn't. 785 01:18:34,080 --> 01:18:36,920 But I would try to convince him to turn himself in. 786 01:18:38,000 --> 01:18:41,440 And, how do you go about getting an exorcism? 787 01:18:46,040 --> 01:18:47,120 I beg your pardon? 788 01:18:51,880 --> 01:18:56,120 If a person's, you know, possessed by a demon, or something... 789 01:18:56,240 --> 01:18:58,240 ...how do they get an exorcism? 790 01:18:59,240 --> 01:19:01,120 First, I'd have to get them into a time machine... 791 01:19:01,200 --> 01:19:03,160 ...and get them back to the 16th century. 792 01:19:03,240 --> 01:19:04,400 I didn't get you. 793 01:19:04,920 --> 01:19:07,160 It just doesn't happen any more, Mrs. MacNeil. 794 01:19:07,280 --> 01:19:08,640 Oh, yes? Since when? 795 01:19:10,080 --> 01:19:13,520 Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia. 796 01:19:14,000 --> 01:19:15,920 All those things they taught me at Harvard. 797 01:19:16,000 --> 01:19:18,640 Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits... 798 01:19:18,760 --> 01:19:22,360 ...l've never met one priest who has performed an exorcism. Not one. 799 01:19:23,800 --> 01:19:24,800 Yeah, well... 800 01:19:27,960 --> 01:19:31,040 ...it just so happens that somebody very close to me... 801 01:19:31,960 --> 01:19:33,760 ...is probably possessed. 802 01:19:34,520 --> 01:19:35,920 And needs an exorcism. 803 01:19:36,600 --> 01:19:38,600 Father Karras, it's my little girl. 804 01:19:40,480 --> 01:19:43,040 Then that's all the more reason to forget about exorcism. 805 01:19:43,120 --> 01:19:44,480 Why? I don't understand. 806 01:19:44,560 --> 01:19:46,640 To begin with, it could make things worse. 807 01:19:46,680 --> 01:19:47,440 How? 808 01:19:47,520 --> 01:19:49,720 Secondly, the Church, before it approves an exorcism... 809 01:19:49,800 --> 01:19:52,080 ...conducts an investigation to see if it's warranted. 810 01:19:52,120 --> 01:19:53,680 That takes time. 811 01:19:54,000 --> 01:19:56,080 -You could do it yourself. -No, I couldn't. 812 01:19:56,120 --> 01:19:58,640 I'd need Church approval, and that's rarely given. 813 01:20:01,880 --> 01:20:02,920 Could you see her? 814 01:20:03,000 --> 01:20:05,320 Yes, I could. I could see her as a psychiatrist-- 815 01:20:05,400 --> 01:20:07,560 Not a psychiatrist! She needs a priest! 816 01:20:07,640 --> 01:20:10,440 She's already seen every fucking psychiatrist in the world... 817 01:20:10,520 --> 01:20:13,360 ...and they sent me to you! Are you gonna send me back to them? 818 01:20:13,400 --> 01:20:15,720 Jesus Christ, won't somebody help me? 819 01:20:15,760 --> 01:20:17,040 You don't understand-- 820 01:20:17,160 --> 01:20:19,200 Can't you help her? Just help her! 821 01:20:48,920 --> 01:20:50,320 It wants no straps. 822 01:21:05,520 --> 01:21:06,960 Hello, Regan. 823 01:21:10,320 --> 01:21:12,920 I'm a friend of your mother's. I'd like to help you. 824 01:21:13,680 --> 01:21:15,840 You might loosen these straps then. 825 01:21:16,880 --> 01:21:19,280 I'm afraid you might hurt yourself, Regan. 826 01:21:19,800 --> 01:21:21,200 I'm not Regan. 827 01:21:22,760 --> 01:21:23,720 I see. 828 01:21:28,680 --> 01:21:31,440 Well, then, let's introduce ourselves. I'm Damien Karras. 829 01:21:31,760 --> 01:21:33,040 And I am the devil. 830 01:21:33,320 --> 01:21:35,080 Now kindly undo these straps. 831 01:21:35,840 --> 01:21:38,400 If you're the devil, why not make the straps disappear? 832 01:21:38,600 --> 01:21:41,360 That's much too vulgar a display of power, Karras. 833 01:21:42,960 --> 01:21:44,040 Where's Regan? 834 01:21:44,560 --> 01:21:46,120 In here, with us. 835 01:21:48,320 --> 01:21:50,640 Show me Regan and I'll loosen one of the straps. 836 01:21:51,440 --> 01:21:53,760 Could you help an old altar boy, Father? 837 01:21:55,120 --> 01:21:58,880 Your mother is in here with us, Karras. Would you like to leave a message? 838 01:21:59,640 --> 01:22:01,160 I'll see that she gets it. 839 01:22:06,960 --> 01:22:08,160 If that's true... 840 01:22:10,960 --> 01:22:13,160 ...then you must know my mother's maiden name. 841 01:22:15,240 --> 01:22:16,320 What is it? 842 01:22:24,200 --> 01:22:25,120 What is it? 843 01:23:17,400 --> 01:23:18,640 Thank you. 844 01:23:21,240 --> 01:23:25,000 Look, I'm only against the possibility of doing her more harm than good. 845 01:23:26,440 --> 01:23:28,640 Nothing you could do could make it any worse. 846 01:23:29,840 --> 01:23:30,880 I can't do it. 847 01:23:32,000 --> 01:23:35,280 I need evidence that the Church would accept as signs of possession. 848 01:23:35,400 --> 01:23:36,240 Like what? 849 01:23:36,320 --> 01:23:38,640 Like her speaking in a language she's never known or studied. 850 01:23:38,720 --> 01:23:39,800 What else? 851 01:23:41,160 --> 01:23:43,680 I don't know. I'd have to look it up. 852 01:23:44,520 --> 01:23:46,560 I thought you were supposed to be an expert. 853 01:23:47,600 --> 01:23:49,280 There are no experts. 854 01:23:50,240 --> 01:23:53,040 You probably know as much about possession as most priests. 855 01:23:54,200 --> 01:23:56,360 Look, your daughter doesn't say she's a demon. 856 01:23:56,440 --> 01:23:58,160 She says she's the devil himself. 857 01:23:58,800 --> 01:24:01,640 If you've seen as many psychotics as I have, you'd realize... 858 01:24:01,720 --> 01:24:04,600 ...that's the same as saying you're Napoleon Bonaparte. 859 01:24:05,880 --> 01:24:09,400 You asked me what I think is best for your daughter. 860 01:24:11,040 --> 01:24:13,760 Six months under observation... 861 01:24:14,360 --> 01:24:16,280 ...in the best hospital you can find. 862 01:24:19,120 --> 01:24:20,600 You show me Regan's double... 863 01:24:21,320 --> 01:24:24,440 ...same face, same voice, everything... 864 01:24:25,360 --> 01:24:27,120 ...and I'd know it wasn't Regan. 865 01:24:28,160 --> 01:24:29,440 I'd know in my gut. 866 01:24:31,120 --> 01:24:33,960 I'm telling you that that thing upstairs isn't my daughter. 867 01:24:35,200 --> 01:24:37,680 I want you to tell me that you know for a fact... 868 01:24:37,760 --> 01:24:40,760 ...that there's nothing wrong with my daughter except in her mind! 869 01:24:40,840 --> 01:24:43,920 Tell me you know for a fact that an exorcism wouldn't do any good! 870 01:24:44,000 --> 01:24:45,320 You tell me that! 871 01:24:56,800 --> 01:24:58,840 Did Regan know a priest was coming over? 872 01:25:01,040 --> 01:25:01,760 No. 873 01:25:01,840 --> 01:25:03,720 Did you know my mother died recently? 874 01:25:04,640 --> 01:25:06,080 Yes, I did. I'm very sorry. 875 01:25:07,800 --> 01:25:09,160 Is Regan aware of it? 876 01:25:10,600 --> 01:25:11,760 Not at all. 877 01:25:13,240 --> 01:25:14,280 Why do you ask? 878 01:25:16,280 --> 01:25:18,120 It's not important. Good night. 879 01:25:52,160 --> 01:25:53,120 Hello, Daddy? 880 01:25:53,760 --> 01:25:54,840 This is me. 881 01:25:56,320 --> 01:25:59,360 -What should I say anyway? -Just talk to your daddy. 882 01:26:02,040 --> 01:26:05,360 Tell him what you've been doing and how you're feeling. 883 01:26:11,680 --> 01:26:14,520 I hope you can hear me. Can you hear me okay? 884 01:26:15,560 --> 01:26:17,480 He's not going to answer you. 885 01:26:19,680 --> 01:26:21,600 Talk to your daddy, honey. 886 01:26:21,760 --> 01:26:23,640 I don't know what to say. 887 01:26:24,320 --> 01:26:27,040 Well, let's see. First we.... No.... 888 01:26:27,960 --> 01:26:30,080 Wait. I don't know. 889 01:26:31,080 --> 01:26:32,880 -Tell him about Washington. -Okay. 890 01:26:33,240 --> 01:26:35,640 You see, we're in Washington now, Daddy, and.... 891 01:26:38,200 --> 01:26:40,920 ''He broke the bread, and gave it to his disciples and said: 892 01:26:44,320 --> 01:26:46,320 '''Take this, all of you, and eat it. 893 01:26:50,360 --> 01:26:51,800 '''For this is my body.' 894 01:26:58,160 --> 01:27:00,520 ''When the supper was ended, he took the cup. 895 01:27:01,320 --> 01:27:03,400 ''Again he gave you thanks and praise. 896 01:27:04,680 --> 01:27:07,560 ''He gave the cup to his disciples and said: 'Take this... 897 01:27:08,280 --> 01:27:10,160 '''...all of you, and drink from it. 898 01:27:13,840 --> 01:27:15,520 '''This is the cup of my blood. 899 01:27:17,880 --> 01:27:21,280 '''The blood of the new and everlasting covenant, the mystery of faith.''' 900 01:27:22,880 --> 01:27:25,040 What an excellent day for an exorcism. 901 01:27:27,240 --> 01:27:28,480 You'd like that? 902 01:27:28,600 --> 01:27:29,920 Intensely. 903 01:27:31,200 --> 01:27:33,320 But wouldn't that drive you out of Regan? 904 01:27:33,640 --> 01:27:35,320 It would bring us together. 905 01:27:37,120 --> 01:27:38,240 You and Regan? 906 01:27:38,520 --> 01:27:39,760 You and us. 907 01:27:50,880 --> 01:27:52,000 Did you do that? 908 01:27:59,440 --> 01:28:00,360 Do it again. 909 01:28:00,480 --> 01:28:01,440 In time. 910 01:28:01,520 --> 01:28:02,480 No, now. 911 01:28:03,120 --> 01:28:04,240 In time. 912 01:28:05,800 --> 01:28:08,360 Mirabile dictu, don't you agree? 913 01:28:10,440 --> 01:28:11,520 You speak Latin? 914 01:28:12,040 --> 01:28:14,240 Ego te absolvo. 915 01:28:15,320 --> 01:28:16,640 Quod nomen mihi est? 916 01:28:17,520 --> 01:28:18,480 Bonjour! 917 01:28:18,560 --> 01:28:19,920 Quod nomen mihi est? 918 01:28:20,280 --> 01:28:21,640 La plume de ma tante. 919 01:28:22,400 --> 01:28:24,480 How long are you planning to stay in Regan? 920 01:28:24,920 --> 01:28:27,280 Until she rots and lies stinking in the earth. 921 01:28:30,240 --> 01:28:31,160 What's that? 922 01:28:31,960 --> 01:28:33,000 Holy water. 923 01:28:34,800 --> 01:28:36,200 You keep it away! 924 01:28:39,440 --> 01:28:40,520 It burns! 925 01:28:41,440 --> 01:28:43,560 Oh, it burns! 926 01:29:05,960 --> 01:29:06,960 Who are you? 927 01:29:19,080 --> 01:29:21,320 You know, I'm like in seclusion. 928 01:29:25,520 --> 01:29:27,440 No, I'm just exhausted from work. 929 01:29:32,080 --> 01:29:33,880 She's, she's all right. 930 01:29:38,800 --> 01:29:40,600 I don't want to talk about it, okay? 931 01:29:45,400 --> 01:29:49,000 Okay, I'll talk to you. I'll call as soon as it's over, all right? 932 01:29:50,760 --> 01:29:54,240 No, I just, I'm going through something and I just have to.... 933 01:29:56,040 --> 01:29:57,120 No, no.... 934 01:29:57,800 --> 01:29:58,960 There's nothing. 935 01:30:00,360 --> 01:30:01,880 Hey, thanks a lot. 936 01:30:17,640 --> 01:30:19,280 -Want a drink? -Please. 937 01:30:20,520 --> 01:30:21,720 What do you drink? 938 01:30:22,240 --> 01:30:23,200 Scotch. 939 01:30:24,760 --> 01:30:26,040 Ice and water. 940 01:30:33,320 --> 01:30:35,440 No ice. I'll get some from the kitchen. 941 01:30:35,560 --> 01:30:38,000 That's all right. I'll take it straight. Please sit. 942 01:30:51,440 --> 01:30:52,840 Where's her father? 943 01:30:53,040 --> 01:30:54,080 In Europe. 944 01:30:54,440 --> 01:30:56,400 -Have you told him what's happening? -No. 945 01:30:56,480 --> 01:30:57,960 Well, I think you should. 946 01:31:05,800 --> 01:31:07,240 I told Regan that was holy water. 947 01:31:07,280 --> 01:31:09,880 I sprinkled it on her and she reacted very violently. 948 01:31:12,760 --> 01:31:13,840 It's tap water. 949 01:31:13,920 --> 01:31:15,200 What's the difference? 950 01:31:15,440 --> 01:31:19,000 Holy water is blessed. And that doesn't help support a case for possession. 951 01:31:29,920 --> 01:31:32,760 She killed Burke Dennings. 952 01:31:33,600 --> 01:31:34,520 What? 953 01:31:38,080 --> 01:31:39,680 She killed Burke Dennings. 954 01:31:41,680 --> 01:31:43,360 She pushed him out her window. 955 01:32:01,320 --> 01:32:04,000 It's a language, all right. It's English. 956 01:32:05,320 --> 01:32:06,400 What do you mean? 957 01:32:06,480 --> 01:32:08,360 It's English in reverse. Listen. 958 01:32:09,280 --> 01:32:10,720 Give us time. 959 01:32:11,120 --> 01:32:12,760 Let her die. 960 01:32:15,840 --> 01:32:18,240 I am no one. I am no one. 961 01:32:18,480 --> 01:32:19,640 Fear the priest. 962 01:32:21,600 --> 01:32:22,880 Fear the priest. 963 01:32:25,880 --> 01:32:26,880 Merrin! 964 01:32:34,600 --> 01:32:35,960 I am no one. 965 01:32:38,920 --> 01:32:40,000 Merrin! 966 01:32:42,200 --> 01:32:43,320 Merrin! 967 01:32:50,640 --> 01:32:51,680 Yeah? 968 01:32:53,240 --> 01:32:54,000 I'll be right there. 969 01:33:11,840 --> 01:33:13,520 I don't want Chris to see this. 970 01:33:13,600 --> 01:33:15,120 What's wrong? What is it? 971 01:34:22,160 --> 01:34:24,080 You're convinced that it's genuine? 972 01:34:24,960 --> 01:34:26,160 I don't know. 973 01:34:27,360 --> 01:34:28,800 No, not really, I suppose. 974 01:34:30,000 --> 01:34:31,160 But I have made... 975 01:34:32,160 --> 01:34:36,000 ...a prudent judgment that it meets the conditions set down in the Ritual. 976 01:34:36,280 --> 01:34:38,320 You would want to do the exorcism yourself?. 977 01:34:40,160 --> 01:34:41,160 Yes. 978 01:34:45,080 --> 01:34:47,360 It might be best to have a man with experience. 979 01:34:47,560 --> 01:34:49,880 Someone who's spent time in the foreign missions. 980 01:34:50,840 --> 01:34:52,600 I understand, Your Excellency. 981 01:34:53,200 --> 01:34:54,640 Let's see who's around. 982 01:34:54,760 --> 01:34:57,160 In the meantime, I'll call you as soon as I know. 983 01:34:58,480 --> 01:34:59,880 Thank you, Your Excellency. 984 01:35:01,040 --> 01:35:02,880 Well, he does know the background. 985 01:35:03,200 --> 01:35:06,000 I doubt there's any danger in just having him assist. 986 01:35:06,560 --> 01:35:08,840 There should be a psychiatrist present, anyway. 987 01:35:09,440 --> 01:35:11,000 What about the exorcist? 988 01:35:11,320 --> 01:35:12,520 Have you any ideas? 989 01:35:13,720 --> 01:35:15,280 How about Lankester Merrin? 990 01:35:17,840 --> 01:35:19,560 I had a notion he was in lraq. 991 01:35:19,600 --> 01:35:21,680 I read he was working on a dig near Nineveh. 992 01:35:21,760 --> 01:35:23,240 You're right, but he's finished. 993 01:35:23,280 --> 01:35:26,280 He came back three or four months ago. He's at Woodstock now. 994 01:35:26,880 --> 01:35:28,720 What's he doing there, teaching? 995 01:35:28,880 --> 01:35:30,800 He's working on another book. 996 01:35:31,320 --> 01:35:34,440 Don't you think he's too old, Tom? How's his health? 997 01:35:35,280 --> 01:35:38,360 He must be all right. He's still running around digging up tombs. 998 01:35:40,560 --> 01:35:43,760 -Besides, he's had experience. -I didn't know that. 999 01:35:43,960 --> 01:35:46,080 Ten, 12 years ago, I think, in Africa. 1000 01:35:46,480 --> 01:35:50,000 The exorcism supposedly lasted months. I heard it damn near killed him. 1001 01:35:54,400 --> 01:35:55,680 Father? 1002 01:36:59,760 --> 01:37:01,720 -You're Mrs. MacNeil? -Yes. 1003 01:37:01,920 --> 01:37:03,080 I'm Father Merrin. 1004 01:37:03,400 --> 01:37:04,320 Come in. 1005 01:37:04,760 --> 01:37:05,720 Thank you. 1006 01:37:06,240 --> 01:37:09,280 -Is Father Karras here? -Yes. He's here already. 1007 01:37:11,800 --> 01:37:13,280 It's an honor to meet you, Father. 1008 01:37:19,560 --> 01:37:21,120 -Are you very tired? -No. 1009 01:37:22,720 --> 01:37:25,360 I'd like you to go quickly across to the Residence... 1010 01:37:25,680 --> 01:37:27,680 ...and gather up a cassock for myself... 1011 01:37:27,720 --> 01:37:31,120 ...two surplices, a purple stole, and some holy water... 1012 01:37:31,600 --> 01:37:32,520 ...and... 1013 01:37:33,360 --> 01:37:35,800 ...your copy of The Roman Ritual. The large one. 1014 01:37:36,400 --> 01:37:37,800 I believe we should begin. 1015 01:37:38,600 --> 01:37:41,000 Do you want to hear the background of the case first, Father? 1016 01:37:41,080 --> 01:37:42,040 Why? 1017 01:38:18,280 --> 01:38:19,240 Thank you. 1018 01:38:21,840 --> 01:38:23,160 Thank you very much. 1019 01:38:23,560 --> 01:38:24,720 You're welcome. 1020 01:38:34,800 --> 01:38:36,880 Would you like some brandy in that, Father? 1021 01:38:39,000 --> 01:38:40,760 The doctors say I shouldn't. 1022 01:38:41,800 --> 01:38:43,080 But thank God... 1023 01:38:43,440 --> 01:38:44,800 ...my will is weak. 1024 01:38:53,960 --> 01:38:57,360 Especially important is the warning to avoid conversations with the demon. 1025 01:38:59,080 --> 01:39:03,000 We may ask what is relevant, but anything beyond that is dangerous. 1026 01:39:03,360 --> 01:39:05,200 He's a liar. The demon is a liar. 1027 01:39:05,640 --> 01:39:07,200 He will lie to confuse us. 1028 01:39:08,800 --> 01:39:12,200 But he will also mix lies with the truth... 1029 01:39:13,400 --> 01:39:14,680 ...to attack us. 1030 01:39:15,720 --> 01:39:17,800 The attack is psychological, Damien. 1031 01:39:19,120 --> 01:39:20,240 And powerful. 1032 01:39:21,320 --> 01:39:22,760 So don't listen. 1033 01:39:22,960 --> 01:39:25,280 Remember that. Do not listen! 1034 01:39:27,400 --> 01:39:29,320 It might be helpful if I gave you some background... 1035 01:39:29,400 --> 01:39:32,000 ...on the different personalities Regan has manifested. 1036 01:39:32,360 --> 01:39:34,320 So far, I'd say there seem to be three. 1037 01:39:34,960 --> 01:39:37,040 -She's convinced that-- -There is only one. 1038 01:39:59,680 --> 01:40:02,200 What is your daughter's middle name, Mrs. MacNeil? 1039 01:40:03,280 --> 01:40:04,240 Teresa. 1040 01:40:07,680 --> 01:40:08,800 What a lovely name. 1041 01:40:44,080 --> 01:40:48,760 Stick your cock up her ass, you mother-fucking worthless cock sucker! 1042 01:40:48,800 --> 01:40:50,000 Be silent! 1043 01:41:02,240 --> 01:41:04,440 ''Our Father, who art in Heaven... 1044 01:41:06,000 --> 01:41:07,440 ''...hallowed be Thy name. 1045 01:41:07,520 --> 01:41:09,280 ''Thy kingdom come, Thy will be done. 1046 01:41:09,400 --> 01:41:11,280 ''On earth as it is in Heaven. 1047 01:41:11,640 --> 01:41:13,880 ''Give us this day our daily bread. 1048 01:41:14,360 --> 01:41:16,320 ''Forgive us our trespasses... 1049 01:41:17,080 --> 01:41:19,440 ''...as we forgive those who trespass against us. 1050 01:41:20,160 --> 01:41:23,680 ''And lead us not into temptation but deliver us from the evil one. 1051 01:41:24,000 --> 01:41:27,680 ''Save me, O God, by Thy name. By Thy might, defend my cause. 1052 01:41:29,120 --> 01:41:33,000 ''Proud men have risen up against me, and men of violence seek my life... 1053 01:41:34,040 --> 01:41:37,600 ''...but God is my helper and the Lord sustains my life. 1054 01:41:38,440 --> 01:41:40,200 ''ln every need He has delivered me. 1055 01:41:40,280 --> 01:41:42,760 ''Glory be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit. 1056 01:41:42,840 --> 01:41:45,880 ''As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end.'' 1057 01:41:45,960 --> 01:41:48,840 ''Save your servant who places her trust in Thee, my God. 1058 01:41:49,240 --> 01:41:51,280 ''Be unto her, O Lord, a fortified tower.'' 1059 01:41:51,320 --> 01:41:52,760 ''ln the face of the enemy... 1060 01:41:53,400 --> 01:41:55,440 ''...let the enemy have no power over her. 1061 01:41:55,520 --> 01:41:57,520 ''And the son of iniquity be powerless to harm her.'' 1062 01:41:57,600 --> 01:42:00,560 Your mother sucks cocks in Hell, Karras! You faithless slime! 1063 01:42:01,240 --> 01:42:02,480 ''The Lord be with you.'' 1064 01:42:02,560 --> 01:42:04,280 -''And also with you.'' -Let us pray. 1065 01:42:04,600 --> 01:42:08,320 ''Holy Lord, Almighty Father, everlasting God... 1066 01:42:08,400 --> 01:42:10,520 ''...and Father of our Lord, Jesus Christ... 1067 01:42:10,920 --> 01:42:14,640 ''...who, once and for all, consigned that fallen tyrant to the flames of Hell... 1068 01:42:14,880 --> 01:42:19,280 ''...who sent your only begotten Son into the world to crush that roaring lion... 1069 01:42:19,760 --> 01:42:21,520 ''...hasten to our call for help... 1070 01:42:21,600 --> 01:42:23,480 ''...and snatch from ruination... 1071 01:42:23,880 --> 01:42:26,320 ''...and from the clutches of the noon-day devil... 1072 01:42:26,680 --> 01:42:29,840 ''...this human being, made in Your image and likeness. 1073 01:42:30,840 --> 01:42:33,000 ''Strike terror, Lord, into the beast... 1074 01:42:33,200 --> 01:42:35,080 ''...now laying waste to your vineyard. 1075 01:42:35,800 --> 01:42:40,640 ''Let Your mighty hand cast him out of Your servant, Regan Teresa MacNeil... 1076 01:42:41,440 --> 01:42:44,080 ''...so he may no longer hold captive this person... 1077 01:42:44,560 --> 01:42:46,960 ''...whom it pleased You to make in Your image... 1078 01:42:48,200 --> 01:42:51,960 ''...and to redeem through Your Son, who lives and reigns with You... 1079 01:42:52,240 --> 01:42:56,400 ''...in the Unity of the Holy Spirit, God, forever and ever.'' 1080 01:42:57,040 --> 01:42:58,960 -Amen. -O Lord, hear my prayer. 1081 01:43:05,440 --> 01:43:06,920 Father Karras. 1082 01:43:08,840 --> 01:43:09,640 Damien. 1083 01:43:09,680 --> 01:43:11,440 The response please, Damien! 1084 01:43:13,000 --> 01:43:14,760 ''And let my cry come unto Thee. 1085 01:43:15,440 --> 01:43:19,000 ''Almighty Lord, Word of God the Father, Jesus Christ... 1086 01:43:19,440 --> 01:43:21,240 ''...God and Lord of all creation... 1087 01:43:21,840 --> 01:43:24,000 ''...who gave to your holy apostles... 1088 01:43:24,080 --> 01:43:27,680 ''...the power to tramp underfoot serpents and scorpions. 1089 01:43:28,080 --> 01:43:30,040 ''Grant me... 1090 01:43:30,120 --> 01:43:31,800 ''...Your unworthy servant... 1091 01:43:31,920 --> 01:43:33,640 ''...pardon for all my sins... 1092 01:43:34,000 --> 01:43:37,480 ''...and the power to confront this cruel demon.'' 1093 01:43:54,520 --> 01:43:57,920 ''See the cross of the Lord. Be gone, you hostile power. 1094 01:43:58,520 --> 01:44:00,040 ''O Lord, hear my prayer. 1095 01:44:01,840 --> 01:44:04,160 -''The Lord be with you.'' -''And also with you.'' 1096 01:44:56,160 --> 01:44:59,760 I cast you out, unclean spirit! 1097 01:44:59,840 --> 01:45:03,120 -Shove it up your ass, you faggot! -''ln the name of our Lord, Jesus Christ! 1098 01:45:04,520 --> 01:45:06,400 ''lt is He who commands you! 1099 01:45:06,480 --> 01:45:10,400 ''He who flung you from the heights of Heaven to the depths of Hell! '' 1100 01:45:10,440 --> 01:45:12,320 -Fuck him! -Be gone... 1101 01:45:12,360 --> 01:45:14,160 ...from this creature of God! 1102 01:45:17,320 --> 01:45:18,320 Be gone! 1103 01:45:18,600 --> 01:45:21,400 ''ln the name of the Father, and of the Son... 1104 01:45:22,720 --> 01:45:24,320 ''...and of the Holy Spirit. 1105 01:45:24,600 --> 01:45:28,360 ''By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ... 1106 01:45:29,000 --> 01:45:32,600 ''...who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit.'' 1107 01:45:34,600 --> 01:45:35,520 Damien! 1108 01:45:36,560 --> 01:45:37,520 Amen. 1109 01:45:37,600 --> 01:45:40,320 ''God, Defender of the human race... 1110 01:45:42,760 --> 01:45:44,240 ''...look down in pity--'' 1111 01:45:44,320 --> 01:45:47,000 You killed your mother! You left her alone to die! 1112 01:45:47,280 --> 01:45:48,000 Shut up! 1113 01:45:48,040 --> 01:45:49,600 She'll never forgive you! 1114 01:45:49,800 --> 01:45:50,720 Shut up! 1115 01:45:53,160 --> 01:45:54,600 ''l command you... 1116 01:45:55,040 --> 01:45:57,600 ''...by the Judge of the living and the dead... 1117 01:45:57,800 --> 01:46:00,320 ''...to depart from this servant of God! 1118 01:46:03,720 --> 01:46:04,960 ''lt's the power....'' 1119 01:46:05,320 --> 01:46:06,280 Holy water! 1120 01:46:10,760 --> 01:46:13,720 ''lt's the power of Christ that compels you! 1121 01:46:14,360 --> 01:46:16,760 ''The power of Christ compels you! 1122 01:46:17,640 --> 01:46:20,000 ''The power of Christ compels you! 1123 01:46:20,680 --> 01:46:22,880 ''The power of Christ compels you! 1124 01:47:03,000 --> 01:47:06,040 ''He brought you low by His blood-stained quest! 1125 01:47:06,560 --> 01:47:09,440 ''Do not despise my command because you know me to be a sinner. 1126 01:47:14,160 --> 01:47:16,280 ''lt is God himself who commands you! 1127 01:47:19,840 --> 01:47:22,840 ''The majestic Christ who commands you! 1128 01:47:24,440 --> 01:47:26,480 ''God, the Father, commands you! 1129 01:47:29,640 --> 01:47:31,640 ''God, the Son, who commands you! 1130 01:47:35,520 --> 01:47:37,600 ''God, the Holy Spirit, who commands you! 1131 01:47:38,400 --> 01:47:40,400 ''The mystery of the Cross commands you! 1132 01:47:40,600 --> 01:47:42,920 ''The blood of the martyrs commands you! 1133 01:48:02,560 --> 01:48:06,200 ''Give way to Christ, you prince of murderers! 1134 01:48:07,680 --> 01:48:10,360 ''You're guilty before Almighty God. 1135 01:48:11,560 --> 01:48:13,160 ''Guilty before His Son. 1136 01:48:14,080 --> 01:48:15,960 ''Guilty before the whole human race. 1137 01:48:17,440 --> 01:48:19,440 ''lt is the Lord who expels you... 1138 01:48:19,680 --> 01:48:22,560 ''...He, who is coming to judge both the living and the dead... 1139 01:48:22,640 --> 01:48:24,280 ''...and the world, by fire.'' 1140 01:48:46,320 --> 01:48:47,400 Are you tired? 1141 01:48:54,880 --> 01:48:56,880 Let's rest before we start again. 1142 01:49:31,480 --> 01:49:34,480 Why this girl? It doesn't make sense. 1143 01:49:43,200 --> 01:49:45,600 I think the point is to make us despair. 1144 01:49:49,200 --> 01:49:51,120 To see ourselves as... 1145 01:49:52,640 --> 01:49:53,760 ...animal and ugly. 1146 01:49:57,960 --> 01:50:00,840 To reject the possibility that God could love us. 1147 01:50:09,080 --> 01:50:10,520 Will you excuse me, Damien? 1148 01:51:35,560 --> 01:51:37,960 Dimmie, why do you do this to me? 1149 01:51:41,200 --> 01:51:43,880 Please, Dimmie. I'm afraid. 1150 01:51:46,000 --> 01:51:47,240 You're not my mother. 1151 01:51:48,880 --> 01:51:50,160 Dimmie, please! 1152 01:52:03,600 --> 01:52:04,680 What is it? 1153 01:52:09,920 --> 01:52:10,880 Her heart. 1154 01:52:11,520 --> 01:52:12,920 Can you give her something? 1155 01:52:13,400 --> 01:52:14,680 She'll go into a coma. 1156 01:52:19,040 --> 01:52:20,840 You're not my mother! 1157 01:52:21,320 --> 01:52:22,320 Don't listen. 1158 01:52:22,400 --> 01:52:23,280 Why, Dimmie? 1159 01:52:24,920 --> 01:52:25,880 Damien! 1160 01:52:26,440 --> 01:52:27,480 Dimmie, please! 1161 01:52:31,720 --> 01:52:32,720 Get out. 1162 01:54:22,080 --> 01:54:23,400 ''Our Father... 1163 01:54:23,720 --> 01:54:26,000 ''...who art in Heaven, hallowed be Thy name....'' 1164 01:54:41,200 --> 01:54:42,400 Is it over? 1165 01:54:52,520 --> 01:54:53,800 Is she going to die? 1166 01:54:59,360 --> 01:55:00,280 No. 1167 01:56:15,360 --> 01:56:16,760 You son of a bitch! 1168 01:56:22,920 --> 01:56:24,240 Take me! 1169 01:56:24,960 --> 01:56:26,080 Come in to me! 1170 01:56:26,640 --> 01:56:28,800 Goddamn you, take me! 1171 01:56:29,880 --> 01:56:31,280 Take me! 1172 01:56:43,960 --> 01:56:44,920 No! 1173 01:56:54,800 --> 01:56:56,120 Mother. 1174 01:56:58,600 --> 01:56:59,760 Mother. 1175 01:57:05,520 --> 01:57:06,800 Mother. 1176 01:57:10,920 --> 01:57:11,880 Did somebody fall? 1177 01:57:11,960 --> 01:57:13,400 He fell from the steps here! 1178 01:57:19,720 --> 01:57:20,520 Rags? 1179 01:57:41,360 --> 01:57:43,160 Do you want to make your confession? 1180 01:57:49,440 --> 01:57:50,800 Are you sorry... 1181 01:57:51,440 --> 01:57:55,200 ...are you sorry for having offended God and for all the sins of your past life? 1182 01:58:01,320 --> 01:58:03,320 ''Ego te absolvo in nomine Patris... 1183 01:58:04,640 --> 01:58:08,240 ''...et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. '' 1184 01:58:23,680 --> 01:58:24,960 Where do you want this? 1185 01:58:25,040 --> 01:58:26,440 -What is it? -Phonograph. 1186 01:58:26,680 --> 01:58:27,640 Storage. 1187 01:58:37,120 --> 01:58:38,200 That's everything. 1188 01:58:40,440 --> 01:58:41,880 I'm going to miss you. 1189 01:58:42,120 --> 01:58:43,160 Same here. 1190 01:58:44,000 --> 01:58:45,640 Sure you won't change your mind? 1191 01:59:00,920 --> 01:59:02,520 I found this in her room. 1192 01:59:07,800 --> 01:59:09,240 You better hurry. 1193 01:59:18,800 --> 01:59:20,680 Come on, honey, we have to get going. 1194 01:59:43,760 --> 01:59:45,360 She doesn't remember any of it. 1195 01:59:45,960 --> 01:59:47,120 That's good. 1196 01:59:51,360 --> 01:59:52,720 -All done. -Okay. 1197 01:59:53,040 --> 01:59:54,560 Honey, this is Father Dyer. 1198 01:59:54,680 --> 01:59:56,040 -Hi, Father. -Hello. 1199 01:59:57,600 --> 01:59:58,720 Ready, Missus. 1200 02:00:00,520 --> 02:00:01,920 -Good-bye, Father. -Good-bye. 1201 02:00:02,000 --> 02:00:03,120 I'll call you. 1202 02:00:28,800 --> 02:00:29,600 'Bye, Father. 1203 02:00:29,640 --> 02:00:31,880 -I hope I see you again. -I hope so, too. 1204 02:00:32,880 --> 02:00:34,320 Father Dyer? 1205 02:00:39,120 --> 02:00:41,120 I thought you'd like to keep this. 1206 02:00:50,280 --> 02:00:51,960 Why don't you keep it? 1207 02:01:56,000 --> 02:01:57,240 You just missed them. 1208 02:02:00,480 --> 02:02:01,600 How's the girl? 1209 02:02:02,840 --> 02:02:03,960 She seemed fine. 1210 02:02:05,000 --> 02:02:06,280 That's important. 1211 02:02:08,640 --> 02:02:09,800 That's important. 1212 02:02:13,440 --> 02:02:15,320 Back to business, back to work. 1213 02:02:16,360 --> 02:02:18,160 -Good-bye, Father. -Good-bye. 1214 02:02:23,520 --> 02:02:24,560 Father Dyer... 1215 02:02:26,800 --> 02:02:28,440 ...do you go to films? 1216 02:02:28,800 --> 02:02:29,640 Sure. 1217 02:02:31,520 --> 02:02:33,040 I got passes. 1218 02:02:33,120 --> 02:02:35,360 In fact, I got a pass to the Crest tomorrow night. 1219 02:02:35,440 --> 02:02:36,600 Would you like to go? 1220 02:02:36,680 --> 02:02:39,080 -What's playing? -Wuthering Heights. 1221 02:02:39,520 --> 02:02:40,440 Who's in it? 1222 02:02:41,680 --> 02:02:46,800 Heathcliff: Jackie Gleason and in the role of Catherine Earnshaw: Lucille Ball. 1223 02:02:48,960 --> 02:02:49,960 I've seen it. 1224 02:02:54,600 --> 02:02:55,560 Another one. 1225 02:02:56,840 --> 02:02:58,760 -Had your lunch? -No. 1226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 84725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.