All language subtitles for Teskilat.S03E10.Episode 58.1080p.HP.WEB-DL.AAC2.0.H264-POWER (3)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,200 --> 00:01:33,900
"المنظمة".
2
00:01:44,106 --> 00:01:45,506
الحلقة"58".
3
00:01:45,533 --> 00:01:46,946
لا!
4
00:02:10,140 --> 00:02:12,900
لا لا لا!
5
00:02:18,480 --> 00:02:20,640
لا!"زهراء"!
6
00:02:25,680 --> 00:02:27,820
"زهراء"!
7
00:02:28,300 --> 00:02:30,060
"زهراء"!
8
00:02:45,760 --> 00:02:47,420
"زهراء"!
9
00:02:47,920 --> 00:02:50,580
لا، أرجوكم، قوموا بذلك مرة أخرى.
10
00:02:51,140 --> 00:02:54,079
-أرجوكم.
-فعلنا ما يجب فعله يا سيدي.
11
00:02:54,080 --> 00:02:56,080
أتوسل إليكم.
12
00:02:57,700 --> 00:02:58,960
هيا.
13
00:02:59,700 --> 00:03:01,160
هيا.
14
00:03:03,920 --> 00:03:07,500
ابتعد، 3..2..1
15
00:03:10,440 --> 00:03:14,805
هيا"زهراء" أرجوك، لا تستسلمي.
16
00:03:20,630 --> 00:03:23,380
ابتعد، 3..2..1
17
00:03:25,710 --> 00:03:27,600
يمكنك القيام بذلك يا"زهراء"، هيا.
18
00:03:28,350 --> 00:03:33,160
-أرجوكِ يا"زهراء".
-3..2..1
19
00:03:34,170 --> 00:03:35,190
هيا.
20
00:03:38,410 --> 00:03:40,120
لقد عاد النبض.
21
00:03:41,280 --> 00:03:44,809
اهتمي باستقرار المريض.
22
00:03:44,810 --> 00:03:46,810
حسناً أيها الطبيب.
23
00:03:51,960 --> 00:03:53,710
"زهراء".
24
00:03:55,550 --> 00:03:59,390
كنت أعلم أنكِ لن تتركينني في منتصف الطريق.
25
00:04:00,000 --> 00:04:01,298
كنت أعلم.
26
00:04:16,380 --> 00:04:17,991
الحمد لله.
27
00:04:29,960 --> 00:04:31,134
اخرج من السيارة!
28
00:04:32,810 --> 00:04:33,837
ببطء!
29
00:04:37,840 --> 00:04:39,680
ارفع يداك.
30
00:04:48,780 --> 00:04:50,380
"أوزاي".
31
00:04:51,420 --> 00:04:52,810
ماذا يحدث؟
32
00:04:53,050 --> 00:04:54,440
هذه هي النهاية يا"سرمت".
33
00:04:54,570 --> 00:04:57,130
-نهاية ماذا؟
-نعلم كل شيء.
34
00:04:57,320 --> 00:04:59,020
-يا"أوزاي"...
-توقف!
35
00:04:59,610 --> 00:05:01,680
"أوزاي"، عن ماذا تتحدث؟
36
00:05:03,120 --> 00:05:04,920
هل يمكنك أن تشرح لي الأمر يا"أوزاي"؟
37
00:05:06,190 --> 00:05:07,600
"أوزاي".
38
00:05:07,710 --> 00:05:10,120
"أوزاي"، توقف عن هذه
السخافة وأخبرني ماذا يحدث.
39
00:05:11,420 --> 00:05:12,810
"أوزاي".
40
00:05:13,480 --> 00:05:16,189
-اتركني!
-لا تصعب الأمر يا"سرمت".
41
00:05:16,190 --> 00:05:18,539
-هل يمكنك أن تشرح لي ما تفعل يا"أوزاي".
-خذوه!
42
00:05:18,540 --> 00:05:20,539
إلى أين؟
43
00:05:20,540 --> 00:05:22,349
"أوزاي"،"أوزاي"!
44
00:05:22,350 --> 00:05:24,349
إلى أين تأخذونني يا"أوزاي"؟
45
00:05:24,350 --> 00:05:26,800
"أوزاي"، اتركوني.
46
00:05:31,360 --> 00:05:34,190
قلت لكم اتركوني، قل شيئاً يا "أوزاي".
47
00:05:43,280 --> 00:05:44,919
لقد اعتقلوا الرجل.
48
00:05:44,920 --> 00:05:46,920
نجحت خطتي.
49
00:05:47,160 --> 00:05:48,920
لا تقلق، لقد رأيت كل شيء بعيني.
50
00:05:49,950 --> 00:05:52,250
الأغبياء لا يعرفون أي شيء.
51
00:06:03,100 --> 00:06:04,990
اتركني!
52
00:06:06,510 --> 00:06:08,059
"أوزاي"!
53
00:06:08,060 --> 00:06:10,400
من أمر بذلك يا"أوزاي"، هل هو الرئيس"خالد"؟
54
00:06:12,540 --> 00:06:16,000
سامحني يا سيد"سرمت"، السيد
"أوزاي" أراد أن يبدو الأمر حقيقياً.
55
00:06:22,970 --> 00:06:24,280
"أوزاي".
56
00:06:24,800 --> 00:06:26,920
كان يمكنك أن تخبرني بذلك من قبل يا"أوزاي".
57
00:06:27,640 --> 00:06:30,220
-لم يكن لدينا أي وقت.
-كيف هذا يا"أوزاي؟
58
00:06:31,760 --> 00:06:33,740
-أعتقد أنك ستبرر لي موقفك.
-نعم.
59
00:06:34,480 --> 00:06:35,960
نعم!
60
00:06:36,570 --> 00:06:41,360
هناك أحد يريد أن يلفق لك
تهمة، لهذا أظن أنه يتم مراقبتنا.
61
00:06:42,490 --> 00:06:46,680
وبهذا سوف يظنون أن خطتهم نجحت
وسيتصرفون بحرية وهذا سوف يفيدنا.
62
00:06:47,300 --> 00:06:48,300
هل فهمت؟
63
00:06:48,620 --> 00:06:50,049
من؟
64
00:06:50,050 --> 00:06:51,120
هل هناك مشتبه به؟
65
00:06:52,680 --> 00:06:53,680
لا حتى الآن.
66
00:06:54,560 --> 00:06:57,100
عندما تستيقظ" زهراء" من الممكن أن نعرف.
67
00:06:58,320 --> 00:07:00,320
ولكن من الأكيد أن هناك من يحاول فعل ذلك.
68
00:07:04,160 --> 00:07:05,610
هل أنت بخير؟
69
00:07:07,240 --> 00:07:08,360
أنا بخير، لا مشكلة.
70
00:07:23,760 --> 00:07:25,259
حالتها أفضل.
71
00:07:25,260 --> 00:07:26,719
عاد نبضها إلى الطبيعي.
72
00:07:26,720 --> 00:07:28,720
ولكننا نبقيها نائمة احتياطاً.
73
00:07:29,290 --> 00:07:30,639
متى تستعيد وعيها؟
74
00:07:30,640 --> 00:07:32,039
أريد أن أتحدث معها.
75
00:07:32,040 --> 00:07:34,139
لا يمكننا تحديد ذلك، يجب أن ننتظر.
76
00:07:34,140 --> 00:07:36,790
أنظر، هناك معلومات مهمة
للغاية يجب أن أحصل عليها منها.
77
00:07:37,250 --> 00:07:39,500
أفهم ذلك ولكن سيتوجب عليك أن تصبر أكثر.
78
00:07:40,220 --> 00:07:41,620
-بالشفاء العاجل.
-شكراً.
79
00:07:53,020 --> 00:07:54,199
"عمر".
80
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
سيدي، زهراء على قيد الحياة.
81
00:07:56,410 --> 00:07:58,860
توقف قلبها عن النبض ولكن
الأطباء نجحوا في إعادتها.
82
00:07:59,700 --> 00:08:03,020
شيء متوقع للغاية من"زهراء".
83
00:08:07,890 --> 00:08:10,440
هل يمكنني البقاء هنا؟ ربما تتذكر شيئاً.
84
00:08:10,920 --> 00:08:12,850
حسناً، سنتواصل.
85
00:08:14,660 --> 00:08:16,160
سيدي، هل هناك أخبار عن"زهراء"؟
86
00:08:17,440 --> 00:08:19,570
نعم، هي بخير، لا مشكلة حتى الآن.
87
00:08:20,520 --> 00:08:21,880
الحمد لله.
88
00:08:22,580 --> 00:08:26,010
ولكن لا تنسوا أننا لا زال
يجب علينا الإمساك بالخائن.
89
00:08:26,320 --> 00:08:30,220
أعلم يا سيدي، أراجع كل
شيء مراراً وتكراراً، لا تقلق.
90
00:08:31,930 --> 00:08:33,580
أعلم يا"غورجان".
91
00:08:37,540 --> 00:08:38,879
كيف حال"زهراء"؟
92
00:08:38,880 --> 00:08:40,879
-توقف قلبها.
-ماذا!
93
00:08:40,880 --> 00:08:43,860
ولكن الأطباء أعادوها،
ستكون بخير إن شاء الله.
94
00:08:44,410 --> 00:08:45,730
الحمد لله.
95
00:08:46,360 --> 00:08:48,930
ما خطبك! كدت أن تقتلني خوفاً!
96
00:08:53,610 --> 00:08:55,010
ماذا حدث؟ هل غضب؟
97
00:08:55,730 --> 00:08:58,050
لقد خاصمني، خاف كثيراً.
98
00:08:59,660 --> 00:09:00,879
أياً يكن.
99
00:09:00,880 --> 00:09:03,680
"أوزاي"، من فعل ذلك
بـ"زهراء" لا زال طليقاً.
100
00:09:04,100 --> 00:09:05,880
فلنعود إلى عملنا، هيا.
101
00:09:37,130 --> 00:09:38,850
كنت تريد قتلي إذاً.
102
00:09:39,650 --> 00:09:42,250
أخذك لتلك الأشياء على
محمل شخصي يحزنني كثيراً.
103
00:09:43,440 --> 00:09:46,100
أعطني سبباً حتى لا أقطع رقبتك الآن.
104
00:09:48,620 --> 00:09:49,730
أنا أفكر.
105
00:09:53,660 --> 00:09:55,060
فكرت.
106
00:09:56,300 --> 00:09:57,720
ولكنني لم أجد شيئاً.
107
00:09:59,320 --> 00:10:00,680
افعلي ذلك إذا أردتِ.
108
00:10:13,220 --> 00:10:14,770
فلتبق معك، ستحتاجينها.
109
00:10:19,620 --> 00:10:21,880
-هل الكتاب بحوزتك؟
-نعم.
110
00:10:23,250 --> 00:10:25,180
هل أنت متأكدة؟ لا تكذبي علي.
111
00:10:25,930 --> 00:10:27,359
إنه معي، قمت بإخفائه.
112
00:10:27,360 --> 00:10:28,810
مقابل حياتي.
113
00:10:31,770 --> 00:10:33,490
حياتك ليست في خطر.
114
00:10:34,660 --> 00:10:36,890
-هل أنت متأكد؟
-لا.
115
00:10:38,970 --> 00:10:40,600
لدي خطة أخرى بشأنك.
116
00:10:41,471 --> 00:10:44,340
ستذهبين إلى مخيم"بابيليون" في"برودياتسي".
117
00:10:47,240 --> 00:10:48,580
ماذا سأفعل هناك؟
118
00:10:49,960 --> 00:10:52,100
نحتاج إلى مدربين هناك.
119
00:10:53,260 --> 00:10:54,910
التدريب الذي تلقيته رفيع المستوى.
120
00:10:56,460 --> 00:10:58,300
وهذا يجعل حياتك ثمينة.
121
00:10:59,040 --> 00:11:01,240
يجب أن أبتعد من هنا فوراً.
122
00:11:17,920 --> 00:11:19,849
هل هناك مستجدات يا أصدقاء؟
123
00:11:19,850 --> 00:11:22,560
نحن متأكدون أن من قام
بذلك له علاقة بـ"فرانسيز".
124
00:11:22,640 --> 00:11:26,200
نقوم الآن بمراجعة
معلومات 240 كاميرا مراقبة.
125
00:11:26,720 --> 00:11:27,810
عظيم.
126
00:11:28,120 --> 00:11:29,810
لماذا نرهق أنفسنا بهذه الطريقة؟
127
00:11:30,120 --> 00:11:32,200
لنذهب ونمسك بذلك الوغد.
128
00:11:32,690 --> 00:11:36,290
أنا أيضاً أريد أن أواجه من يحاول إلقاء
تلك التهمة علي يا "غورجان" ولكن...
129
00:11:36,900 --> 00:11:38,330
لا نملك دليلاً حتى الآن.
130
00:11:39,660 --> 00:11:41,140
أياً يكن، نحن متأكدون من ذلك.
131
00:11:41,440 --> 00:11:44,780
لماذا تقوم باعتقال رجل ستضطر
لإخلاء سبيله بعد ثلاثة أيام؟
132
00:11:45,320 --> 00:11:46,540
يا أصدقاء.
133
00:11:46,730 --> 00:11:48,660
هذا سوف يسبب أزمة فقط.
134
00:11:49,360 --> 00:11:52,290
وأيضاً هذا الرجل يمتلك حصانة دبلوماسية.
135
00:11:52,970 --> 00:11:56,420
إن قمنا باعتقاله فسوف نضع رجالنا
الدبلوماسيين في الخارج في خطر.
136
00:11:56,560 --> 00:11:57,920
من الممكن أن ينتقموا.
137
00:11:59,320 --> 00:12:02,460
وهذا يعني أننا لن نمس الرجل
حتى نمسك به متلبساً، هل فهمتم؟
138
00:12:03,800 --> 00:12:05,200
أمرك.
139
00:12:13,560 --> 00:12:14,780
استفاقت"زهراء".
140
00:12:16,100 --> 00:12:17,440
زال البأس.
141
00:12:18,280 --> 00:12:19,770
تخطت تلك المحنة أيضاً.
142
00:12:28,080 --> 00:12:29,800
-زال البأس.
-شكراً.
143
00:12:38,960 --> 00:12:41,110
تحدثت مع الطبيب وأخبرني
أنني بإمكاني الدخول.
144
00:12:41,220 --> 00:12:43,499
حسناً ولكن المريضة استعادت وعيها للتو.
145
00:12:43,500 --> 00:12:45,929
-حاول أن لا تتعبها من فضلك.
-لا تقلقي.
146
00:12:45,930 --> 00:12:47,080
تفضل.
147
00:12:56,460 --> 00:12:57,650
هل يمكنني الدخول؟
148
00:12:58,290 --> 00:12:59,290
بالطبع.
149
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
هل أنتِ بخير؟
150
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
هل تتألمين كثيراً؟
151
00:13:08,610 --> 00:13:09,860
لا شيء لا يمكنني تحمله.
152
00:13:13,420 --> 00:13:14,850
أرعبتني.
153
00:13:16,640 --> 00:13:18,050
لأنني لا زلت حية؟
154
00:13:19,890 --> 00:13:22,640
ظننت أنني تخلصت منك.
155
00:13:23,530 --> 00:13:25,330
بدأ قلبك في النبض مجدداً.
156
00:13:28,530 --> 00:13:29,690
حسناً توقف.
157
00:13:35,130 --> 00:13:36,740
سمعت أنك لم تتخلى عني.
158
00:13:37,210 --> 00:13:38,740
أخبرني الأطباء.
159
00:13:41,080 --> 00:13:42,879
أعتقد أننا لم نعد متساويين.
160
00:13:42,880 --> 00:13:44,420
أنا مدينة لك بحياتي.
161
00:13:45,300 --> 00:13:46,950
أنتِ مدينة لي بالكثير من الأشياء.
162
00:13:52,520 --> 00:13:54,060
شكراً.
163
00:13:54,500 --> 00:13:55,690
لأجل كل شيء.
164
00:13:58,520 --> 00:14:00,820
تملكين تجربة واسعة في الموت.
165
00:14:02,450 --> 00:14:04,260
ولكن هذه أكثر مرة اقتربت منه.
166
00:14:06,130 --> 00:14:08,210
-كيف هي"ياغمور"؟
-بخير، في بيتنا.
167
00:14:08,770 --> 00:14:10,330
تظن أنك مسافرة.
168
00:14:11,410 --> 00:14:12,800
هل يمكنني أن أسمع صوتها؟
169
00:14:13,850 --> 00:14:15,060
بالطبع.
170
00:14:19,980 --> 00:14:21,240
خذي.
171
00:14:26,680 --> 00:14:29,160
ماذا حدث؟ ألن تأكلي؟
172
00:14:30,440 --> 00:14:32,320
متى ستعود أمي؟
173
00:14:34,120 --> 00:14:36,530
أمك مشغولة قليلاً ولكنها ستأتي قريباً.
174
00:14:38,240 --> 00:14:40,940
لقد نستني، لم تكن كذلك.
175
00:14:48,770 --> 00:14:50,130
أهلاً يا بني.
176
00:14:50,540 --> 00:14:52,560
أمي، هل"ياغمور" بجانبك؟
177
00:14:52,960 --> 00:14:54,129
نعم.
178
00:14:54,130 --> 00:14:55,580
هل يمكنك أن تعطيها الهاتف؟
179
00:14:58,120 --> 00:14:59,130
بالطبع.
180
00:15:01,440 --> 00:15:02,570
مرحباً.
181
00:15:02,820 --> 00:15:03,820
"ياغمور".
182
00:15:04,440 --> 00:15:05,720
أنظري من يجلس بجانبي.
183
00:15:10,180 --> 00:15:11,340
ابنتي.
184
00:15:11,720 --> 00:15:12,740
أمي.
185
00:15:13,180 --> 00:15:15,890
أمي، هل أنتِ بخير؟ اشتقت لك كثيراً.
186
00:15:21,690 --> 00:15:23,120
أنا بخير.
187
00:15:24,010 --> 00:15:25,720
أنا بخير يا ابنتي، أنا بخير.
188
00:15:26,440 --> 00:15:29,050
سآتي قريباً، أنا أيضاً اشتقت لك كثيراً.
189
00:15:31,770 --> 00:15:33,570
لا تتعبي الخالة"ساجدة"، حسناً؟
190
00:15:35,160 --> 00:15:36,560
يجب أن أذهب الآن.
191
00:15:37,490 --> 00:15:39,680
حسناً، أحبك كثيراً.
192
00:15:42,280 --> 00:15:44,010
وأنا أيضاً أحبك كثيراً.
193
00:15:44,690 --> 00:15:45,780
مع السلامة.
194
00:15:51,100 --> 00:15:52,900
هيا لنكمل الرسم.
195
00:15:57,170 --> 00:15:58,420
هكذا...
196
00:16:08,770 --> 00:16:10,000
"زهراء".
197
00:16:12,090 --> 00:16:13,160
أنظري إلي يا "زهراء".
198
00:16:23,570 --> 00:16:25,320
سيكون كل شيء على ما يرام.
199
00:16:31,920 --> 00:16:33,570
"أوزاي"..."أوزاي".
200
00:16:34,680 --> 00:16:36,280
أنظر إلى ما أرسلته لك.
201
00:16:42,440 --> 00:16:43,840
نعم.
202
00:16:44,720 --> 00:16:46,220
ما رأيك.
203
00:16:46,450 --> 00:16:48,370
مكان مثالي لإخفاء أحدهم.
204
00:16:49,080 --> 00:16:52,330
بعيد عن المدينة ولكنه قريب
للطريق ولديه طرق بديلة كثيرة للهرب.
205
00:16:53,370 --> 00:16:54,779
هل نتفقده؟
206
00:16:54,780 --> 00:16:56,119
فلنرسل الفريق الميداني.
207
00:16:56,120 --> 00:16:58,820
ولنكن هناك للتأكد، لنخبر
السيد"خالد" ونذهب.
208
00:17:08,160 --> 00:17:09,520
شكراً.
209
00:17:21,740 --> 00:17:23,660
متى تظن أنهم سيدعوني أخرج؟
210
00:17:24,450 --> 00:17:25,660
ستبقين هنا لمدة.
211
00:17:27,820 --> 00:17:29,180
أريد الذهاب إلى المنزل.
212
00:17:29,480 --> 00:17:30,730
مستحيل.
213
00:17:31,280 --> 00:17:32,730
لقد عدت من الموت يا"زهراء".
214
00:17:33,650 --> 00:17:35,980
وأيضاً هناك أسئلة يجب عليك أن تجاوبيها.
215
00:17:36,520 --> 00:17:37,530
ماذا؟
216
00:17:38,260 --> 00:17:39,940
من فعل هذا بك؟
217
00:17:41,620 --> 00:17:43,810
ألا تتذكرين أي شيء، أي وجه أو اسم.
218
00:17:46,220 --> 00:17:47,600
لا.
219
00:17:47,850 --> 00:17:50,250
هل أنت متأكدة، هل يمكنك
أن تضغطي على نفسك قليلاً.
220
00:17:50,860 --> 00:17:52,460
أنظري يا"زهراء"، هذا مهم للغاية.
221
00:17:53,010 --> 00:17:54,490
هناك خائن قريب منك.
222
00:17:57,800 --> 00:17:59,500
لا، أقصد...
223
00:18:00,890 --> 00:18:02,610
لا أتذكر أي شيء.
224
00:18:06,960 --> 00:18:08,130
فهمت.
225
00:18:09,500 --> 00:18:11,800
هل أعطيت ذلك الأشقر
الكتاب الذي كان يريده حقاً؟
226
00:18:12,760 --> 00:18:15,520
هل تظن أنني كنت سآخذ مخاطرة كتلك؟
227
00:18:16,290 --> 00:18:18,400
أرسلت له نسخة مزيفة.
228
00:18:21,560 --> 00:18:22,720
حسناً، استريحي أنت.
229
00:18:23,220 --> 00:18:24,220
سأذهب أنا.
230
00:18:26,060 --> 00:18:28,320
هل يمكنك أن تخبر الطبيب
أنني أريد الخروج غداً!
231
00:18:28,680 --> 00:18:30,040
بالطبع لا.
232
00:18:30,380 --> 00:18:31,720
أنتِ هنا في أمان.
233
00:18:32,610 --> 00:18:35,650
لا أريد أن أكون في
أمان، أريد العودة للعمل.
234
00:18:36,400 --> 00:18:38,800
كان من الممكن أن تكوني
في المشرحة الآن يا"زهراء".
235
00:18:40,450 --> 00:18:41,580
ربما.
236
00:18:43,290 --> 00:18:44,820
لولاك.
237
00:18:45,130 --> 00:18:46,560
إن شاء الله لا أندم على ذلك.
238
00:18:53,120 --> 00:18:54,760
استريحي.
239
00:19:13,880 --> 00:19:15,159
سيدي.
240
00:19:15,160 --> 00:19:16,610
"زهراء" لا تتذكر شيئاً.
241
00:19:17,770 --> 00:19:19,060
حسناً هل هي بخير؟
242
00:19:19,770 --> 00:19:21,130
إنها متعبة كالعادة.
243
00:19:21,560 --> 00:19:23,360
بخير، بل وتصمم على الخروج من المشفى.
244
00:19:24,640 --> 00:19:25,960
هل هناك شيء آخر؟
245
00:19:26,690 --> 00:19:29,049
وجدنا شيئاً، أرسلنا الفرقة إلى هناك.
246
00:19:29,050 --> 00:19:31,220
"أوزاي" و"غورجان"
ذهبوا، لا مشكلة حتى الآن.
247
00:19:32,130 --> 00:19:33,539
هل أذهب أنا أيضاً يا سيدي؟
248
00:19:33,540 --> 00:19:35,159
لا، أذهب إلى البيت واسترح.
249
00:19:35,160 --> 00:19:37,159
سنتواصل إلى حدث شيئاً.
250
00:19:37,160 --> 00:19:38,570
أمرك.
251
00:20:08,820 --> 00:20:10,100
عزيزتي "ياغمور".
252
00:20:11,820 --> 00:20:13,210
ابنتي.
253
00:20:13,380 --> 00:20:14,420
عزيزتي.
254
00:20:15,440 --> 00:20:17,779
لقد تحدثتِ مع والدتك وأخبرتك أنها ستأتي.
255
00:20:17,780 --> 00:20:19,980
لا تعبسي هكذا يا جميلتي.
256
00:20:21,500 --> 00:20:24,680
-حسناً متى ستأتي؟
-عندما ينتهي عملها.
257
00:20:25,360 --> 00:20:28,020
ولكنني لا أريدها أن تراك
عابسة هكذا عندما تعود.
258
00:20:28,480 --> 00:20:30,020
وأيضاً ربما حضرت لنا مفاجأة.
259
00:20:33,920 --> 00:20:37,080
أنا سأنظف المكان هنا، عندما
تريدين أن تأكلي أخبريني، حسناً؟
260
00:20:37,560 --> 00:20:38,820
-حسناً.
-حسناً.
261
00:21:07,610 --> 00:21:09,730
أحدهم على الباب يا جدتي "ساجدة".
262
00:21:11,050 --> 00:21:12,410
أم هل...
263
00:21:22,490 --> 00:21:23,920
أمي.
264
00:21:26,700 --> 00:21:29,400
يا إلهي، من هذه الطفلة الصغيرة؟
265
00:21:33,580 --> 00:21:34,960
"ياغمور".
266
00:21:40,320 --> 00:21:42,250
سيد "إفكار"، هل هذا أنت؟
267
00:21:42,540 --> 00:21:44,820
خرج الخبز من الفرن حديثاً فأحضرته.
268
00:21:45,210 --> 00:21:46,820
شكراً.
269
00:21:47,820 --> 00:21:50,060
عزيزتي "ياغمور"، خذي الخبز للأعلى حسناً؟
270
00:21:50,810 --> 00:21:52,490
ظننت أن أمي جاءت.
271
00:22:01,970 --> 00:22:04,090
-هذه الفتاة!
-تعال إلى الداخل.
272
00:22:08,200 --> 00:22:09,730
"ياغمور"، ابنة "زهراء"
273
00:22:11,020 --> 00:22:12,320
-"زهراء" التي نعرفها؟
-نعم.
274
00:22:13,740 --> 00:22:16,120
-أين هي إذاً؟
-في المشفى.
275
00:22:18,140 --> 00:22:19,920
"زهراء" تمر بفترة صعبة.
276
00:22:21,540 --> 00:22:23,860
و" عمر" أحضر الفتاة
إلى هنا كي لا تبقى وحدها.
277
00:22:24,420 --> 00:22:25,780
أحسن.
278
00:22:26,380 --> 00:22:27,780
كيف حالها الآن؟
279
00:22:28,060 --> 00:22:30,359
خرجت من العملية ولكنها أفضل.
280
00:22:30,360 --> 00:22:32,010
"عمر" معها.
281
00:22:33,920 --> 00:22:36,730
هو أيضاً قلق كثيراً لكنه لا يظهر ذلك.
282
00:22:39,920 --> 00:22:44,170
هل يعود "عمر" إلى مسألة
"زهراء" تلك مرة أخرى؟
283
00:22:44,600 --> 00:22:45,850
ماذا تقصد؟
284
00:22:46,760 --> 00:22:51,650
لا أعلم، بدأ بذكر "زهراء" كثيراً آخر فترة.
285
00:22:51,960 --> 00:22:53,850
مر الكثير من الوقت على هذه الحكاية.
286
00:22:54,580 --> 00:22:57,489
إذاً الوقت لا يعالج كل شيء يا سيد "إفكار".
287
00:22:57,490 --> 00:23:02,000
لا تقولي هكذا، لقد حزن كثيراً
بسبب تلك المسألة في الماضي.
288
00:23:02,520 --> 00:23:04,539
شهدت ما مر به لشهور.
289
00:23:04,540 --> 00:23:06,400
وأنا شهدت ما مر به لسنين.
290
00:23:07,450 --> 00:23:09,439
-دعينا لا نبدأ في ذلك.
-أنت من قلت ذلك بنفسك.
291
00:23:09,440 --> 00:23:10,979
قلت أنهم يلاحقونك.
292
00:23:10,980 --> 00:23:13,899
وجعلتنا نعيش سراً طوال تلك السنين.
293
00:23:13,900 --> 00:23:15,900
يجب علي أن أجدهم أولاً.
294
00:23:16,490 --> 00:23:20,820
ذهبت في سبيل قضية وتركتنا
يا"إفكار"، قلت أنك ستعود.
295
00:23:21,210 --> 00:23:23,559
-ألم أعود؟
-بلى، بلى.
296
00:23:23,560 --> 00:23:25,560
ولكن لم تكن أنت من عاد.
297
00:23:27,570 --> 00:23:28,999
يجب أن أذهب.
298
00:23:29,000 --> 00:23:31,699
تعرفين أن هناك أحد آخر يعرف ذلك السر.
299
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
يا إلهي، هل هو أيضاً في خطر؟
300
00:23:33,940 --> 00:23:37,770
كل من حولي هذه الفترة
يعتبر في خطر يا زوجتي.
301
00:23:38,360 --> 00:23:40,410
لن ينتهي هذا أبداً يا "إفكار"، أليس كذلك؟
302
00:23:41,360 --> 00:23:45,100
طالما بدأ معي سينتهي معي.
303
00:23:45,460 --> 00:23:47,410
دفعنا الثمن طوال كل تلك السنين.
304
00:23:47,600 --> 00:23:49,930
-إذا توجب الأمر..
-ماذا إذاً؟
305
00:23:50,610 --> 00:23:53,400
هل ستموت دون أن تجتمع
بابنك! هل هذا هو الحل؟
306
00:23:54,130 --> 00:23:56,339
"عمر" اعتاد على الحياة دون أب.
307
00:23:56,340 --> 00:23:58,860
الموت لن يغير أي شيء، لا تقلقي.
308
00:24:06,560 --> 00:24:08,370
لن أسمح لذلك بالحدوث.
309
00:24:09,100 --> 00:24:10,370
لن أسمح.
310
00:25:12,080 --> 00:25:14,020
هل هناك شيء يلفت انتباهك في المكان؟
311
00:25:16,130 --> 00:25:17,440
حتى الآن لا.
312
00:25:47,530 --> 00:25:48,930
لقد أتوا.
313
00:26:41,660 --> 00:26:43,380
ألن ندخل معهم؟
314
00:26:44,400 --> 00:26:45,890
هم سيدخلون ثم نحن سنتبعهم.
315
00:26:46,300 --> 00:26:49,040
نحن نجمع المعلومات وهم يقومون باللازم.
316
00:27:13,010 --> 00:27:14,580
توقف، هذا فخ.
317
00:27:21,540 --> 00:27:24,010
-لقد فخخوا المدخل.
-إذاً هو هنا.
318
00:27:51,650 --> 00:27:53,000
سندخل.
319
00:28:05,320 --> 00:28:08,020
انتبهوا جيداً، من الممكن أن
يكون هناك المزيد في الداخل.
320
00:28:31,570 --> 00:28:33,559
الكوب لا زال ساخناً، إنهم هنا.
321
00:28:33,560 --> 00:28:35,020
الذين نبحث عنهم هنا.
322
00:28:35,560 --> 00:28:37,020
قبل دقائق معدودة.
323
00:28:40,240 --> 00:28:41,840
يجب أن يكونوا قد اكتشفوا وصولنا.
324
00:28:42,340 --> 00:28:43,780
إذاً لا زالوا هنا.
325
00:28:47,780 --> 00:28:49,300
هناك، إنه يهرب.
326
00:28:50,520 --> 00:28:52,850
الهدف يهرب، الهدف يهرب.
327
00:29:23,060 --> 00:29:25,080
الهدف يطلق النار!
328
00:29:31,400 --> 00:29:33,360
سيهرب الهدف! أين أنتم؟
329
00:29:52,380 --> 00:29:53,820
سأذهب وراءه يا "أوزاي".
330
00:29:54,490 --> 00:29:56,240
سألتف حوله.
331
00:30:21,860 --> 00:30:22,940
أين أنتم؟
332
00:30:28,810 --> 00:30:30,170
لقد فخخوا المكان.
333
00:30:30,370 --> 00:30:31,780
انفجرت قنبلة غاز.
334
00:30:32,260 --> 00:30:33,379
سنأتي.
335
00:30:33,380 --> 00:30:34,969
اصمدوا قليلاً.
336
00:30:34,970 --> 00:30:36,970
أسرعوا، سوف يهرب.
337
00:30:45,010 --> 00:30:46,250
"غورجان".
338
00:30:46,960 --> 00:30:48,360
أين أنت؟
339
00:31:17,860 --> 00:31:19,260
"غورجان"!
340
00:31:20,280 --> 00:31:22,080
هل حدث شيئاً ما، أين أنت؟
341
00:31:33,420 --> 00:31:34,700
"أوزاي".
342
00:31:41,300 --> 00:31:42,780
"أوزاي".
343
00:31:44,820 --> 00:31:46,180
اتركه!
344
00:31:46,980 --> 00:31:49,010
لا يمكنك الهرب، أنت محاصر.
345
00:31:49,290 --> 00:31:51,010
"أوزاي" أطلق عليه النار.
346
00:31:52,600 --> 00:31:55,400
-اترك سلاحك!
-قلت لك أطلق النار يا "أوزاي".
347
00:31:59,170 --> 00:32:01,799
-نحتاج إلى مساعدة فوراً.
-نحن قادمون.
348
00:32:01,800 --> 00:32:04,240
نحن في زقاق في حي"سراي"، أين أنتم؟
349
00:32:04,520 --> 00:32:05,689
أين أنتم؟
350
00:32:05,690 --> 00:32:08,970
صديقي تم أخذه كرهينة عند المتجر رقم 67.
351
00:32:10,900 --> 00:32:12,530
أطلق عليه النار يا"أوزاي".
352
00:32:34,400 --> 00:32:35,890
إنه يهرب في سيارة سوداء.
353
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
هل أنت بخير يا "غورجان"؟
354
00:32:38,810 --> 00:32:40,120
أنا بخير.
355
00:32:41,060 --> 00:32:42,910
لقد أطلقت النار على امرأة يا "أوزاي".
356
00:32:43,840 --> 00:32:45,320
كيف تعلم أنها امرأة؟
357
00:32:46,080 --> 00:32:48,040
من رائحتها، وضعت عطر سيدات.
358
00:32:49,820 --> 00:32:51,410
خفت أن أطلق النار عليك.
359
00:32:51,570 --> 00:32:52,920
ليتك فعلت.
360
00:32:53,280 --> 00:32:55,010
ليتك فعلت ولم نتركها تهرب.
361
00:32:56,200 --> 00:32:57,560
لا تكن سخيفاً.
362
00:32:57,810 --> 00:32:59,650
أنت أمانة الرئيس "متة" لنا.
363
00:33:03,240 --> 00:33:04,570
هل أخذت رقم السيارة.
364
00:33:05,300 --> 00:33:06,490
بالطبع.
365
00:33:14,810 --> 00:33:16,530
بكت كثيراً اليوم.
366
00:33:17,000 --> 00:33:19,520
-بالطبع، اشتاقت لأمها.
-بالطبع.
367
00:33:20,170 --> 00:33:21,670
يشتاق الابن لأمه وأبيه دائماً.
368
00:33:22,500 --> 00:33:24,890
بالطبع يشتاق الطفل لأبيه إن كان متواجداً.
369
00:33:28,420 --> 00:33:30,020
تشبه"زهراء" كثيراً، أليس كذلك؟
370
00:33:39,180 --> 00:33:40,840
أتمنى أن لا تشبه طباعها.
371
00:34:24,500 --> 00:34:26,380
متى سترزق بطفل يا بني؟
372
00:34:28,090 --> 00:34:29,380
من أين لك بهذا؟
373
00:34:30,200 --> 00:34:31,460
ليس عندي أي أحفاد.
374
00:34:32,570 --> 00:34:34,760
كان عندي أمل في"حليم" ولكن هذا لم يحدث.
375
00:34:37,220 --> 00:34:38,530
لم يتبق غيرك.
376
00:34:42,580 --> 00:34:44,220
هل هذا هو الوقت المناسب يا أمي؟
377
00:34:46,800 --> 00:34:48,490
ألن يكون لك بيتك الخاص يا بني.
378
00:34:49,800 --> 00:34:51,209
لدي بيت بالفعل.
379
00:34:51,210 --> 00:34:53,210
ليتني أرى طفلك قبل أن أموت.
380
00:34:53,650 --> 00:34:55,690
لو أنني آخذه إلى حضني وألاعبه.
381
00:35:01,160 --> 00:35:03,219
تتذكر الخالة"نجمية"، أليس كذلك؟
382
00:35:03,220 --> 00:35:04,480
هل تتذكرها؟
383
00:35:04,540 --> 00:35:06,000
نعم، ماذا عنها؟
384
00:35:06,330 --> 00:35:08,880
لديها ابنة أصبحت طبيبة.
385
00:35:22,640 --> 00:35:25,090
-لا يا أمي.
-لماذا يا ترى؟
386
00:35:26,120 --> 00:35:28,160
تعرف عليها، هي طبيبة.
387
00:35:31,220 --> 00:35:32,770
هناك فتاة في قلبي.
388
00:35:34,130 --> 00:35:35,600
من؟
389
00:35:38,680 --> 00:35:39,890
أنت.
390
00:35:43,060 --> 00:35:44,820
بني الأسد.
391
00:35:47,050 --> 00:35:48,860
ابن الأسد يكون أسداً.
392
00:35:50,420 --> 00:35:51,659
هل تذكرت؟
393
00:35:51,660 --> 00:35:53,160
بالطبع أتذكر.
394
00:35:53,810 --> 00:35:54,970
تذكرت.
395
00:36:03,300 --> 00:36:04,380
اسمحي لي بالذهاب.
396
00:36:04,620 --> 00:36:05,780
إلى أين؟
397
00:36:06,040 --> 00:36:07,779
إلى أين ستذهب يا بني، لقد جئت لتوك.
398
00:36:07,780 --> 00:36:09,780
لم أرى "كوركوت" منذ فترة.
399
00:36:10,620 --> 00:36:13,780
نعم، بالطبع ستهرب لأننا تحدثنا عن الزواج.
400
00:36:16,820 --> 00:36:18,319
-أين أنت؟
-في الحي.
401
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
سآتيك بعد ١٥ دقيقة.
402
00:36:24,930 --> 00:36:27,200
حسناً، أخبرني.
403
00:36:28,320 --> 00:36:29,640
أياً كان ما ستقوله.
404
00:36:32,600 --> 00:36:35,250
أقول لك ككبير لك...
405
00:36:36,880 --> 00:36:38,650
لننه تلك العداوة.
406
00:36:40,320 --> 00:36:43,130
لنكن أصدقاء وليس أعداء.
407
00:36:45,330 --> 00:36:46,740
وكيف سيحدث هذا؟
408
00:36:49,220 --> 00:36:52,010
سنعين أحدهم مكان "نجيب".
409
00:36:53,250 --> 00:36:54,950
أنا رشحتك للجلوس معنا على الطاولة.
410
00:36:57,970 --> 00:37:00,900
تريديني أن أخذ مكان "نجيب"...
411
00:37:01,780 --> 00:37:04,210
وأقوم بالأعمال التي كان يعمل بها.
412
00:37:05,240 --> 00:37:07,040
هذا هو قانوننا.
413
00:37:08,240 --> 00:37:11,100
تأخذ مكان من تقتله.
414
00:37:12,020 --> 00:37:16,290
من الآن كل أعمال "نجيب" وماله حلال عليك.
415
00:37:27,130 --> 00:37:28,730
تريديني أن أهرب الأسلحة...
416
00:37:29,930 --> 00:37:32,330
وأخذ تلك الأسلحة...
417
00:37:33,300 --> 00:37:34,730
للإرهابيين.
418
00:37:35,760 --> 00:37:37,220
بالحلال.
419
00:37:37,500 --> 00:37:38,720
أليس كذلك؟
420
00:37:39,240 --> 00:37:40,720
أنظر يا "جزار".
421
00:37:41,300 --> 00:37:42,690
يا سيد.
422
00:37:43,480 --> 00:37:49,280
للحلال حساب وللحرام عذاب.
423
00:37:50,580 --> 00:37:52,250
"نجيب" أخطأ...
424
00:37:52,930 --> 00:37:55,570
وكان عذابه في تلك الدنيا على يدي.
425
00:37:58,500 --> 00:38:03,840
من الآن فصاعداً، أياً يكن من
يقترب مني حيي ويؤدي أحبائي...
426
00:38:05,141 --> 00:38:07,301
فسوف أجعله يعيش
في جحيم في هذه الدنيا.
427
00:38:10,176 --> 00:38:12,261
أخي "كوركوت" هل هناك مشكلة؟
428
00:38:13,376 --> 00:38:14,426
اهدؤوا.
429
00:38:27,376 --> 00:38:29,573
كل من يذهب إلى الجحيم..
430
00:38:30,650 --> 00:38:33,664
يأخذ ناره التي ستحرقه معه!
431
00:38:35,621 --> 00:38:37,680
لقد أظهرت لك الاحترام
كشخص أكبر منك.
432
00:38:39,189 --> 00:38:41,653
لكنك لم تحترم الأكبر منك!
433
00:38:55,952 --> 00:38:57,440
بعد الآن..
434
00:38:58,784 --> 00:39:00,624
سوف يكون كل
مكان مشتعلاً كالجحيم!
435
00:39:40,832 --> 00:39:42,485
ما المشكلة يا أخي؟
436
00:39:49,733 --> 00:39:52,170
اسمعني، إن كانوا يلاحقونني..
437
00:39:52,240 --> 00:39:54,080
فلابد أنهم يبحثون عنك أيضاً.
438
00:39:58,656 --> 00:40:01,413
يجب علينا أن
نجدهم قبل أن يجدونا.
439
00:40:01,461 --> 00:40:02,586
كيف سنجدهم يا "إفكار"؟
440
00:40:02,832 --> 00:40:04,224
لا يوجد أي أثر
يدل عليهم منذ سنين.
441
00:40:06,618 --> 00:40:08,074
أفكر بهذا منذ أيام..
442
00:40:08,357 --> 00:40:09,568
أتساءل من كان موجوداً..
443
00:40:10,853 --> 00:40:13,344
ومن الذي آلمناه لهذه الدرجة.
444
00:40:15,125 --> 00:40:18,053
من الذي يحاول الانتقام
منا طيلة هذه السنين.
445
00:40:19,445 --> 00:40:22,197
كان هناك جنود من الجيش،
وأعضاء منظمات استخبارية..
446
00:40:22,298 --> 00:40:23,424
وكانت هناك العصابات أيضاً.
447
00:40:23,674 --> 00:40:24,720
وكان الجميع هناك.
448
00:40:25,328 --> 00:40:29,237
محاولة الانتقام طيلة هذه السنوات
هو من عمل المنظمات السرية.
449
00:40:30,400 --> 00:40:33,930
لقد وجد الرجال أثر الجميع
في تركيا الواحد تلو الآخر.
450
00:40:36,768 --> 00:40:38,341
كان هناك رجل.
451
00:40:39,354 --> 00:40:42,170
كان ذكره على لسان الجميع
في "البوسنة"، هل تذكر؟
452
00:40:44,709 --> 00:40:45,973
"حارس الليل"؟
453
00:40:47,285 --> 00:40:49,648
أجل، "حارس الليل".
454
00:40:51,333 --> 00:40:54,048
أعتقد أن هذا الأمر له علاقة به.
455
00:40:54,410 --> 00:40:55,413
حسناً ولكن..
456
00:40:55,429 --> 00:40:57,301
لم يرى أحد وجه الرجل
حتى في تلك الأيام.
457
00:40:57,760 --> 00:40:59,424
وقد مضت كل هذه
السنين بعد ما حدث.
458
00:41:00,208 --> 00:41:02,261
كيف سنجد شخصاً باسم مستعار فقط؟!
459
00:41:03,850 --> 00:41:05,658
فلتسأل أنت على الرغم من ذلك.
460
00:41:06,005 --> 00:41:07,824
وأنا سأنقل الخبر للكبار.
461
00:41:08,133 --> 00:41:09,669
ربما نجد شيئاً.
462
00:41:19,067 --> 00:41:20,621
بإمكانك أن تقول أنها عادت من الموت!
463
00:41:21,610 --> 00:41:22,746
كيف حالها الآن؟
464
00:41:23,082 --> 00:41:24,165
ما زلت تخضع للعلاج.
465
00:41:26,101 --> 00:41:27,781
"زهراء" فتاة قوية.
466
00:41:28,269 --> 00:41:29,542
سوف تتخطى هذا.
467
00:41:31,216 --> 00:41:32,549
إنها قادرة على النجاح في هذا.
468
00:41:33,584 --> 00:41:35,152
سوف تفعل ولكن..
469
00:41:37,226 --> 00:41:38,442
أنا قلق عليك أنت.
470
00:41:41,552 --> 00:41:43,152
انظر لقد بدأت
بإخفاء مشاعرة مجدداً.
471
00:41:43,962 --> 00:41:46,352
هل يجب علينا أن نخرج
الكلام من فمك بالقوة يا بني؟!
472
00:41:46,874 --> 00:41:48,154
لا تتعبني، هيا أخبرني.
473
00:41:52,512 --> 00:41:54,186
رغم كل ما عشناه..
474
00:41:55,370 --> 00:41:56,554
عندما رأيتها على هذه الحال..
475
00:42:03,952 --> 00:42:06,314
أشعر برغبة في إحراق
الدنيا بأكملها يا أخي.
476
00:42:07,386 --> 00:42:10,560
أرغب في وضع قنبلة تحت
الدنيا وأن أقوم بتفجيرها!
477
00:42:42,554 --> 00:42:44,096
كنت أنت الفاعل إذاً!
478
00:43:15,190 --> 00:43:16,485
من أنت؟!
479
00:43:17,722 --> 00:43:18,826
من أنت!
480
00:43:22,965 --> 00:43:24,160
لا أتذكر.
481
00:43:25,386 --> 00:43:26,693
لا أتذكر!
482
00:43:27,397 --> 00:43:28,538
من أنت!
483
00:43:30,437 --> 00:43:31,792
من أنت!
484
00:43:32,538 --> 00:43:33,845
من أنت!
485
00:43:44,704 --> 00:43:45,840
عجباً!
486
00:43:46,266 --> 00:43:48,181
كنت أخبرتني عن
"زهراء" لأول مرة هنا.
487
00:43:49,301 --> 00:43:50,558
أتذكر ذلك.
488
00:43:51,750 --> 00:43:54,944
عندما حدثتني عنها قائلاً: "يا هذا لقد
التحقت فتاة بالأكاديمية، عليك رؤيتها!"..
489
00:43:55,872 --> 00:43:58,688
قلت لنفسي "عمر" لا يتحدث
عن أحدهم هكذا بهذه السهولة.
490
00:43:58,954 --> 00:44:00,661
وتساءلت من هي تلك الفتاة.
491
00:44:03,770 --> 00:44:05,690
حكاية من الماضي.
492
00:44:06,613 --> 00:44:07,920
لا داعي للإطالة في الحديث عنها.
493
00:44:10,464 --> 00:44:12,234
لم تنتهي هذه القصة بعد يا "عمر".
494
00:44:13,965 --> 00:44:16,065
انظر إلى حالنا يا هذا، لا
نستطيع التحدث عن الأمر حتى!
495
00:44:16,090 --> 00:44:17,530
ماذا هناك لنتحدث
عنه يا "كوركوت"؟!
496
00:44:18,016 --> 00:44:20,218
أنت أكثر شخص يعلم ما
عانيته، ماذا سأخبرك بعد؟
497
00:44:20,485 --> 00:44:21,872
يا هذا، ما زلت تتألم.
498
00:44:23,002 --> 00:44:25,072
وكذلك أنت لم تستمع
إلى الفتاة ولو مرة!
499
00:44:25,658 --> 00:44:27,466
ربما سيخف ألمك لو
سمعت ما لديها لتقوله لك!
500
00:44:27,493 --> 00:44:28,602
لن يحدث هذا!
501
00:44:31,989 --> 00:44:33,157
وأيضاً ما الذي ستقوله لي؟
502
00:44:33,893 --> 00:44:36,725
بعد كل ما عانيته، هل سأذهب
وأسألها لماذا فعلتِ ذلك؟
503
00:44:37,360 --> 00:44:39,173
ربما أُجبرت على ذلك!
504
00:44:39,813 --> 00:44:41,472
ربما هناك أشياء حدثت
لا تعرف عنها شيئاً.
505
00:44:41,632 --> 00:44:43,957
ربما هناك أشياء لا تعرف
عنها "زهراء" أي شيء.
506
00:44:46,986 --> 00:44:48,928
ربما أنا، لكي لا يصيبها مكروه..
507
00:44:52,800 --> 00:44:54,000
اضطرت لذلك؟
508
00:44:55,253 --> 00:44:57,152
لا تجعلني أتحدث بسوء
في هذا الوقت من المساء!
509
00:44:58,554 --> 00:45:00,037
هيا تحرك لنذهب للبيت.
510
00:45:00,698 --> 00:45:02,789
آه يا "عمر"!
511
00:45:12,684 --> 00:45:15,553
لا يمكنك الخروج على هذا الحال يا
سيدة "زهراء"، لا يمكنني السماح لك بذلك.
512
00:45:15,578 --> 00:45:18,250
سأتحمل أنا المسؤولية
كاملة يا حضرة الطبيب.
513
00:45:18,320 --> 00:45:19,429
لا تقلق.
514
00:45:19,781 --> 00:45:21,098
لقد كدت تموتين.
515
00:45:22,288 --> 00:45:24,858
لن تكون هذه أول مرة أموت
فيها، لقد دخلت حتى القبر.
516
00:45:27,754 --> 00:45:29,082
أين سأوقع؟
517
00:45:36,896 --> 00:45:37,996
ألو؟
518
00:45:38,021 --> 00:45:40,304
ألو، "عمر" أنا
سأخرج من المستشفى.
519
00:45:40,464 --> 00:45:41,653
لقد جُننت غالباً!
520
00:45:41,780 --> 00:45:42,938
أنا بخير.
521
00:45:43,381 --> 00:45:44,930
أنا أتحدث عن قواك العقلية.
522
00:45:45,738 --> 00:45:47,205
قواي العقلية ليست على ما يرام!
523
00:45:47,797 --> 00:45:49,434
"عمر"، أريد أن أرى ابنتي.
524
00:45:49,941 --> 00:45:51,690
"ياغمور" هنا بخير، لا تقلقي.
525
00:45:51,920 --> 00:45:53,047
"عمر"..
526
00:45:53,072 --> 00:45:54,986
لا تجعلني آتي إلى عندك رجاءً.
527
00:45:55,370 --> 00:45:56,720
أريد رؤية ابنتي.
528
00:45:58,085 --> 00:46:00,192
كنت متأكداً للغاية أنني
سوف أندم على هذا.
529
00:46:01,532 --> 00:46:03,337
اذهبي إلى منزلك، سوف
أرسل "ياغمور" إلى هناك.
530
00:46:06,426 --> 00:46:08,512
لم أرى امرأة كهذه
في حياتي من قبل!
531
00:46:08,714 --> 00:46:09,786
عناد!
532
00:46:10,549 --> 00:46:12,320
لماذا استغرب هذا،
لقد كانت هكذا دائماً.
533
00:46:16,560 --> 00:46:18,149
صباح الخير يا أخي "عمر".
534
00:46:18,896 --> 00:46:20,250
صباح الخير يا عزيزتي.
535
00:46:24,293 --> 00:46:26,202
هيا استعدي فسوف تذهبين لأمك.
536
00:46:26,227 --> 00:46:27,327
ماذا؟!
537
00:46:27,386 --> 00:46:28,496
يحيا!
538
00:46:43,530 --> 00:46:44,624
السلام عليكم.
539
00:46:45,066 --> 00:46:46,176
وعليكم السلام.
540
00:46:49,802 --> 00:46:52,074
"إفكار" بابا،
تعال لنتحدث قليلاً.
541
00:46:53,199 --> 00:46:54,355
حسناً.
542
00:46:59,781 --> 00:47:01,616
لقد جاء "جزار"
بالأمس ليلاً إلى الحي.
543
00:47:02,602 --> 00:47:03,637
وبعد؟
544
00:47:04,357 --> 00:47:06,112
خيراً إن شاء الله، ماذا يريد؟
545
00:47:07,472 --> 00:47:09,125
لقد جاء ليخبرني بعرضه.
546
00:47:09,930 --> 00:47:13,578
يريدني أن أعمل معه
وأحل مكان "نجيب".
547
00:47:15,104 --> 00:47:16,170
ماذا قلت أنت له؟
548
00:47:16,602 --> 00:47:17,664
ماذا سأقول.
549
00:47:18,176 --> 00:47:20,272
قلت له لم ننحرف عن
القبلة بعد لهذه الدرجة!
550
00:47:21,541 --> 00:47:24,074
هذا يعني أنهم لا
يريدون مواجهتنا.
551
00:47:25,472 --> 00:47:28,768
ولكن صوت الأسلحة سوف يعلو
قريباً، أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟
552
00:47:29,616 --> 00:47:31,525
إن كنا لم نستخدمها
عندما يحين الوقت..
553
00:47:32,213 --> 00:47:35,157
فلماذا نحمل تلك
الأسلحة إذاً يا "إفكار" بابا.
554
00:47:38,378 --> 00:47:39,445
على كل حال.
555
00:47:39,776 --> 00:47:40,800
أين كنت أنت؟
556
00:47:41,317 --> 00:47:42,800
هناك خطب ما بك.
557
00:47:47,418 --> 00:47:48,566
"عمر".
558
00:47:48,609 --> 00:47:49,721
إنه يلاحقني.
559
00:47:51,498 --> 00:47:54,293
لقد سأل أمه عن موضوع "البوسنة".
560
00:47:55,008 --> 00:47:58,085
قال لها ماذا كان يفعل أبي هناك.
561
00:47:58,784 --> 00:48:00,010
كيف عرف ذلك؟
562
00:48:00,245 --> 00:48:01,280
لا أعلم.
563
00:48:03,546 --> 00:48:05,808
ولكنهم ما زالوا
يلاحقونني ويبحثون عني.
564
00:48:06,954 --> 00:48:09,744
الأمر جاد للغاية بما أنه
وصل إلى مسمع "عمر".
565
00:48:10,515 --> 00:48:11,743
ماذا سنفعل؟
566
00:48:11,893 --> 00:48:15,125
هل سننتظر مكتوفي
الأيدي أن يجدوك هكذا؟
567
00:48:15,541 --> 00:48:18,768
لنذهب نحن أياً كان هؤلاء
الرجال، فلنجدهم ونغلق هذا الحساب.
568
00:48:19,482 --> 00:48:21,072
سأجدهم يا "كوركوت".
569
00:48:21,184 --> 00:48:23,834
سأجدهم قبل أن يجدوني.
570
00:48:27,360 --> 00:48:28,581
انظري إلي.
571
00:48:30,229 --> 00:48:31,536
كم أصبحت جميلة!
572
00:48:32,432 --> 00:48:34,890
-سوف انظر إلى نفسي في المرآة بالطابق الأسفل وأعود.
-هيا بسرعة.
573
00:48:36,821 --> 00:48:37,872
"عمر"؟
574
00:48:38,885 --> 00:48:40,101
أمي تعالي قليلاً.
575
00:48:54,000 --> 00:48:55,925
أيهم هو "حسن أتماجا"؟
576
00:48:58,490 --> 00:49:03,008
لقد أخرجت جميع صور المدعوين
"حسن أتماجا" من وزارة الإسكان.
577
00:49:04,517 --> 00:49:06,560
هؤلاء هم من تطابق
عمرهم، ألقي نظرة عليهم.
578
00:49:21,232 --> 00:49:22,981
ليس موجوداً، ليس واحداً منهم.
579
00:49:30,138 --> 00:49:31,738
الرجل ليس موجوداً بأي شكل!
580
00:49:32,293 --> 00:49:35,712
لا يوجد صورة له أو دليل على
موته، لا يوجد أي شيء يدل عليه!
581
00:49:39,472 --> 00:49:40,885
لقد خطر على بالي شيء.
582
00:49:41,136 --> 00:49:43,568
أخبريني يا أمي، فديتك يا
أمي أخبريني بكل ما تعرفين.
583
00:49:43,792 --> 00:49:45,962
يا بني أنا لا أعرف شيئاً.
584
00:49:46,960 --> 00:49:51,962
لكن كنت سألتني عن ماذا
كان يفعل أبوك في "البوسنة".
585
00:49:54,144 --> 00:49:56,325
ربما يعرف السيد "إفكار" شيئاً.
586
00:49:56,858 --> 00:49:58,768
"إفكار" بابا؟ كيف له أن يعرف؟
587
00:50:01,040 --> 00:50:04,133
لقد ذهب مع أبوك الكثير
من الرجال إلى "البوسنة".
588
00:50:06,261 --> 00:50:08,437
وسمعت أن بعضهم كان
من المقربين للسيد "إفكار".
589
00:50:08,832 --> 00:50:09,920
طبعاً في ذلك الوقت.
590
00:50:10,821 --> 00:50:12,757
الله الله! لم يخبرني
بهذا من قبل.
591
00:50:13,664 --> 00:50:15,312
هل يعرف أبي إذاً؟
592
00:50:16,645 --> 00:50:17,770
لا أعلم.
593
00:50:18,298 --> 00:50:19,749
كيف لا تعرفين يا أمي!
594
00:50:20,624 --> 00:50:22,650
لقد أصبح شعري جميلاً للغاية!
595
00:50:22,693 --> 00:50:24,954
-شكراً لك.
-عزيزتي.
596
00:50:26,357 --> 00:50:28,346
هل نحن مستعدون؟ هل نذهب إلى أمك؟
597
00:50:28,400 --> 00:50:30,480
لقد اشتقت إلى أمي
كثيراً، لنذهب فوراً.
598
00:50:31,040 --> 00:50:32,842
تعالي لنأخذ أغراضك أولاً.
599
00:50:37,040 --> 00:50:38,757
سوف أطلب لكم سيارة أجرة.
600
00:50:39,381 --> 00:50:40,986
يجب علي الذهاب إلى مكان ما.
601
00:50:45,509 --> 00:50:46,864
ألو..
602
00:50:50,677 --> 00:50:51,776
أعانك الله.
603
00:50:51,984 --> 00:50:53,514
يا للهول، أهلاً بك يا "عمر".
604
00:50:53,770 --> 00:50:55,312
اجلس لأضيفك بعض الشاي.
605
00:51:00,138 --> 00:51:01,973
لقد جعلتنا نشتاق لك.
606
00:51:02,026 --> 00:51:03,408
لست موجوداً منذ عدة أيام.
607
00:51:10,165 --> 00:51:11,301
خيراً يا "عمر"؟
608
00:51:11,547 --> 00:51:12,625
هل حدث شيء؟
609
00:51:19,440 --> 00:51:21,610
هل تعرف "حسن أتماجا"؟
610
00:51:31,589 --> 00:51:33,248
من أين جئت بهذا الآن؟
611
00:51:34,266 --> 00:51:35,461
"إفكار" بابا.
612
00:51:35,765 --> 00:51:37,312
هل تعرفه أم لا؟
613
00:51:39,125 --> 00:51:40,544
لا أعرفه.
614
00:51:54,085 --> 00:51:56,202
سمعت أن لك أصدقاء
ذهبوا لـ"البوسنة".
615
00:51:57,306 --> 00:51:58,842
ربما هم يعرفونه.
616
00:52:00,442 --> 00:52:03,077
والله كان هذا منذ زمن بعيد.
617
00:52:04,053 --> 00:52:06,906
وصدقني لا أعلم من مات
منهم ومن ما زال على قيد الحياة.
618
00:52:09,792 --> 00:52:12,026
لماذا ذهب هؤلاء
الرجال إلى "البوسنة"؟
619
00:52:13,264 --> 00:52:14,437
للحرب.
620
00:52:15,258 --> 00:52:17,637
أنت تعلم ما حدث هناك.
621
00:52:18,133 --> 00:52:21,024
كانوا رجالاً ذهبوا
ليقولوا للظالم وللظلم قف.
622
00:52:21,317 --> 00:52:23,317
كان جميعهم رجالاً أقوياء وشجعان.
623
00:52:24,021 --> 00:52:25,130
لكن..
624
00:52:27,093 --> 00:52:29,706
لكنهم لم يقولوا لي
ذلك عن "حسن أتماجا".
625
00:52:31,834 --> 00:52:33,365
ماذا قالوا إذاً؟
626
00:52:34,181 --> 00:52:38,096
قالوا أنه رجل عديم الشرف
كان يطمع في حياة ومال الأبرياء.
627
00:52:40,026 --> 00:52:42,160
أياً كان من أخبرك
فقد أخطأ في قوله هذا.
628
00:52:42,912 --> 00:52:45,050
أخبرني أنت ما هو
صحيح إذاً يا "إفكار" بابا.
629
00:52:45,509 --> 00:52:47,402
أخبرني حتى أعلم
من هو "حسن أتماجا".
630
00:52:48,709 --> 00:52:50,149
أخبرني حتى أعرف.
631
00:52:50,656 --> 00:52:52,048
حتى أعرف من كان أبي.
632
00:53:04,067 --> 00:53:05,173
مرحباً..
633
00:53:05,194 --> 00:53:06,869
أيها الرجل الذي يثق
فيه السيد "هارتلي".
634
00:53:06,992 --> 00:53:08,304
لدي عمل مهم لك لتنفذه.
635
00:53:08,586 --> 00:53:09,621
أسمعك.
636
00:53:10,170 --> 00:53:12,400
تعال إلى منزل "هارتلي"
بعد نصف ساعة.
637
00:53:12,901 --> 00:53:13,994
سوف أنتظرك.
638
00:53:14,986 --> 00:53:16,069
لماذا؟
639
00:53:16,896 --> 00:53:17,904
لا تسأل.
640
00:53:25,093 --> 00:53:26,373
يجب أن أذهب.
641
00:53:35,130 --> 00:53:36,608
أنت لست صادقاً معي.
642
00:53:37,978 --> 00:53:39,242
وكلانا يعلم هذا.
643
00:53:40,469 --> 00:53:45,141
وأنا أعرف جيداً متى يكون "إفكار"
بابا صادقاً معي ومتى لا يكون كذلك.
644
00:53:48,714 --> 00:53:49,936
يجب أن أذهب.
645
00:53:56,789 --> 00:53:57,989
يعني..
646
00:53:58,533 --> 00:53:59,648
كنت أريد..
647
00:54:00,618 --> 00:54:02,272
أن يكون "إفكار" بابا بجانبي..
648
00:54:03,701 --> 00:54:05,232
وأن يشعر بهمي.
649
00:54:07,045 --> 00:54:08,704
وأن يدلني على الطريق الصحيح.
650
00:54:13,424 --> 00:54:14,736
ولكن لا مشكلة.
651
00:54:16,346 --> 00:54:18,245
سوف أجد أبي.
652
00:54:18,928 --> 00:54:20,837
وحينها سنعرف من يقول الحقيقة..
653
00:54:21,904 --> 00:54:24,016
ومن يقوم بإخفاء الحقيقة..
654
00:54:25,957 --> 00:54:27,066
عندها سنعرف هذا.
655
00:54:46,832 --> 00:54:49,280
لقد اشتقت لك كثيراً
يا أمي، أين كنت؟
656
00:54:49,914 --> 00:54:51,541
وأنا اشتقت لك كثيراً أيضاً.
657
00:54:51,578 --> 00:54:53,002
لكنني أتيت، ها أنا هنا.
658
00:54:59,376 --> 00:55:02,213
هيا اذهبي أنت إلى
غرفتك وسآتي إليك.
659
00:55:06,197 --> 00:55:07,210
"زهراء".
660
00:55:07,493 --> 00:55:08,570
عزيزتي "زهراء".
661
00:55:08,816 --> 00:55:10,789
لو أنك ارتحت قليلاً
بعد يا عزيزتي؟
662
00:55:10,869 --> 00:55:12,533
أنا بخير يا خالة "ساجدة".
663
00:55:13,040 --> 00:55:14,160
لأشرب بعض الماء.
664
00:55:17,472 --> 00:55:19,440
لم أطمئن لتركها
ولذلك أردت المجيء.
665
00:55:20,773 --> 00:55:22,368
وأظن أن مساعدتك ذهبت أيضاً.
666
00:55:22,752 --> 00:55:24,853
على الأقل دعيني
أعد لكم حساء لتشربوه.
667
00:55:27,114 --> 00:55:28,912
ماذا ستفعلين أكثر من أجلنا.
668
00:55:30,448 --> 00:55:32,938
لقد أتعبناك، شكراً
لك على كل شيء.
669
00:56:01,328 --> 00:56:02,949
كنتِ أنتِ الفاعلة إذاً!
670
00:56:11,061 --> 00:56:12,848
كلا، كلا، كلا!
671
00:56:27,045 --> 00:56:28,330
"زهراء"!
672
00:56:28,405 --> 00:56:29,957
عزيزتي هل أنت بخير؟
673
00:56:30,421 --> 00:56:31,637
دعيني نذهب إلى المشفى، هيا.
674
00:56:32,144 --> 00:56:34,021
أنا بخير.
675
00:56:35,173 --> 00:56:36,501
أنا بخير.
676
00:57:53,952 --> 00:57:55,594
الملعونة!
677
00:57:56,581 --> 00:57:58,490
الملعونة!
678
00:58:02,693 --> 00:58:04,181
لقد حدث ذلك بسببي أنا!
679
00:58:04,954 --> 00:58:06,922
لقد حدث ذلك بسببي أنا!
680
00:58:07,792 --> 00:58:09,098
ماذا فعلت أنا!
681
00:58:09,429 --> 00:58:11,050
ماذا فعلت أنا!
682
00:58:38,880 --> 00:58:40,378
"هارتلي" يدخل إلى المنزل الآن.
683
00:58:40,400 --> 00:58:44,341
كن حذراً، فلا أظن أن
"فرانسيس" دعاك للحديث.
684
00:58:44,501 --> 00:58:47,381
سوف نعرف، هل هناك دليل
على المرأة من مكان المداهمة؟
685
00:58:47,632 --> 00:58:49,141
نحن نبحث منذ الليل.
686
00:58:49,280 --> 00:58:52,229
لا يوجد بعد، ولكننا
سنخبرك بالمستجدات.
687
00:59:03,450 --> 00:59:04,496
"عمر"!
688
00:59:04,597 --> 00:59:06,197
لا تؤاخذني، لقد
دعاني هذا الصديق.
689
00:59:06,624 --> 00:59:07,808
لدينا عمل نقوم به معاً.
690
00:59:11,792 --> 00:59:13,008
ما هو؟
691
00:59:13,232 --> 00:59:14,250
لا أعلم.
692
00:59:14,957 --> 00:59:16,781
فكرت في أنه طالما أنه
سيعمل معنا بعد الآن..
693
00:59:18,053 --> 00:59:20,554
فيجب أن يتحمل بعض المسؤوليات.
694
00:59:22,581 --> 00:59:24,832
علي أن أتحدث أنا أولاً مع "عمر".
695
00:59:25,824 --> 00:59:27,600
ما حال الموضوع الآخر يا "عمر"؟!
696
00:59:28,304 --> 00:59:29,600
أتحدث عن "حسن أتماجا".
697
00:59:29,797 --> 00:59:30,810
ما زلت أبحث.
698
00:59:31,466 --> 00:59:33,056
سأعرف شيئاً عما قريب.
699
00:59:35,056 --> 00:59:37,306
هذا الموضوع مهم
للغاية بالنسبة لي.
700
00:59:37,712 --> 00:59:38,965
ولي أنا أيضاً.
701
00:59:40,096 --> 00:59:41,962
لم أفهم، ماذا تقصد؟
702
00:59:42,341 --> 00:59:44,613
ما هو مهم بالنسبة
لك، مهم لي أنا أيضاً.
703
00:59:44,666 --> 00:59:46,352
ولكن أمهلني بعض الوقت.
704
00:59:46,549 --> 00:59:47,744
لا تقلق، سأجده.
705
00:59:48,656 --> 00:59:49,776
جميل.
706
00:59:50,741 --> 00:59:52,293
إذاً، سوف أنتظر خبراً منك.
707
00:59:53,717 --> 00:59:55,050
وأيضاً بالمناسبة..
708
00:59:55,850 --> 00:59:57,264
انتبه من "فرانسيس"..
709
00:59:58,373 --> 00:59:59,818
فهو لا يحبك أبداً.
710
01:00:02,938 --> 01:00:04,090
لا مشكلة.
711
01:00:04,261 --> 01:00:05,536
أنا أيضاً لا أحبه.
712
01:00:07,130 --> 01:00:08,160
إلى اللقاء.
713
01:00:08,298 --> 01:00:09,573
إلى اللقاء.
714
01:00:13,594 --> 01:00:14,928
فيما تحدثتما؟
715
01:00:15,162 --> 01:00:17,376
أخبرني بمقدار حبه لك!
716
01:00:20,549 --> 01:00:21,898
إلى سنذهب؟
717
01:00:22,640 --> 01:00:24,042
قُد أنت السيارة وسوف أشرح لك.
718
01:00:36,906 --> 01:00:38,149
إلى أين تذهبين يا "زهراء"؟
719
01:00:38,768 --> 01:00:41,002
يجب عليك أن تستلقي
وترتاحي يا ابنتي!
720
01:00:41,141 --> 01:00:44,037
"ياغمور" أمانة
عندك يا خالة "ساجدة".
721
01:00:44,154 --> 01:00:46,197
إلى أين يا "زهراء"!
722
01:00:57,312 --> 01:00:58,400
أمك تتصل.
723
01:00:58,917 --> 01:01:00,186
سأرد عليها فيما بعد.
724
01:01:01,120 --> 01:01:02,250
أجب.
725
01:01:08,581 --> 01:01:09,717
أمي العزيزة.
726
01:01:09,952 --> 01:01:11,877
"عمر" لقد حدث شيء غريب للغاية.
727
01:01:13,552 --> 01:01:15,093
ماذا حدث يا أم الأسد.
728
01:01:21,077 --> 01:01:23,328
كنت أعددت قدراً من الملفوف..
729
01:01:23,440 --> 01:01:25,818
ثم نسيته على النار فاحترق.
730
01:01:26,517 --> 01:01:30,448
لقد فسد وحزنت جداً، كنت
قد أعددته بعناية لأنك تحبه.
731
01:01:30,928 --> 01:01:32,277
لا تحزني يا أمي العزيزة.
732
01:01:32,314 --> 01:01:33,578
ليكن فداءً لك.
733
01:01:33,904 --> 01:01:35,200
هل أنت بخير؟
734
01:01:35,914 --> 01:01:37,504
بخير، أنا في الطريق الآن.
735
01:01:37,664 --> 01:01:40,192
حسناً، سأتصل عليك فيما بعد.
736
01:01:54,106 --> 01:01:56,032
لماذا تأخر ذلك الملعون!
737
01:02:38,522 --> 01:02:39,930
لقد عرفت إذاً!
738
01:02:40,752 --> 01:02:42,021
طيلة هذه المدة..
739
01:02:42,837 --> 01:02:44,106
كنت بالقرب مني.
740
01:02:45,104 --> 01:02:46,261
كيف وجدتني؟
741
01:02:47,258 --> 01:02:49,130
لقد بحثت في أغراضك الخاصة.
742
01:02:49,557 --> 01:02:51,205
ووجدت ملاحظاتك المشفرة.
743
01:02:52,154 --> 01:02:53,781
لم أجد وقتاً لأخذهم.
744
01:02:59,146 --> 01:03:00,485
أخبريني كيف فعلت ذلك.
745
01:03:01,013 --> 01:03:03,072
كيف تخطيت الاستجواب الأمني؟
746
01:03:04,346 --> 01:03:06,074
لقد عملت لمدة سنة
بأكملها فقط من أجل ذلك.
747
01:03:06,293 --> 01:03:07,829
لصالح أي المخابرات تعملين؟
748
01:03:08,624 --> 01:03:10,021
أنا عميلة حرة
749
01:03:10,176 --> 01:03:11,514
لا تكذبي!
750
01:03:12,912 --> 01:03:16,576
أنت تعرفين أن بإمكاني أن
آخذك وأحبسك لأشهر وسنين..
751
01:03:17,098 --> 01:03:19,088
ولن تري الضوء مرة أخرى!
752
01:03:19,797 --> 01:03:23,413
وهذا حتى ترغبي أنت في
التحدث ولن أستمع أنا لك حينها!
753
01:03:23,680 --> 01:03:24,933
ولذلك..
754
01:03:25,237 --> 01:03:27,077
فرصتك الوحيدة هي الآن.
755
01:03:28,400 --> 01:03:29,600
أخبريني بكل شيء.
756
01:03:31,340 --> 01:03:33,024
اقتلني فهذا لا يهمني!
757
01:03:33,061 --> 01:03:34,176
اجلسي!
758
01:03:37,418 --> 01:03:39,018
أنت من باع أصدقائي.
759
01:03:40,501 --> 01:03:43,168
لقد كان من الممتع جداً رؤيتك
وأنت تتألمين طوال هذه المدة.
760
01:03:43,669 --> 01:03:45,354
لقد لومتِ نفسك دائماً.
761
01:03:45,840 --> 01:03:47,978
وأفضل شيء كان
استيقاظك من تلك الكوابيس!
762
01:03:48,992 --> 01:03:50,661
والآن ألوم نفسي أكثر.
763
01:03:50,691 --> 01:03:51,813
لا تفعلي.
764
01:03:51,952 --> 01:03:53,914
فأنا ماهرة بقدرك على الأقل.
765
01:03:54,282 --> 01:03:55,392
فكري بهذه الطريقة.
766
01:03:55,946 --> 01:03:58,912
من أمامك ليست من أولئك
المبتدئين الذين تعرفينهم.
767
01:03:59,136 --> 01:04:01,536
بسببك شككت في أصدقائي..
768
01:04:01,813 --> 01:04:04,133
وفي أقرب الناس لي وأحبهم لي!
769
01:04:04,933 --> 01:04:09,061
لقد بكيت كثيراً ولكن لك يخطر
على بالك حتى أن تشكي في نفسك!
770
01:04:09,120 --> 01:04:11,536
ربما أنت مغرورة أكثر
مما تظنين يا "زهراء".
771
01:04:11,840 --> 01:04:12,972
""سيدة" زهراء"!
772
01:04:13,669 --> 01:04:15,770
ربما هذه هي نقطة ضعفك.
773
01:04:16,894 --> 01:04:18,035
هذا بجانب..
774
01:04:18,208 --> 01:04:19,776
ابنتك "ياغمور" أيضاً.
775
01:04:22,090 --> 01:04:23,552
سوف أقطع لسانك هذا..
776
01:04:24,058 --> 01:04:26,154
ثم سأجعلك تبلعينه، هل فهمت!
777
01:04:26,464 --> 01:04:27,616
بالتأكيد.
778
01:04:27,845 --> 01:04:29,008
ولكن تأخرت كثيراً!
779
01:04:29,152 --> 01:04:31,018
أنتِ من فجر أصدقائك.
780
01:04:45,578 --> 01:04:46,597
هذا المكان.
781
01:04:54,816 --> 01:04:55,872
من هنا؟
782
01:04:56,213 --> 01:04:57,870
يجب أن نأخذ أحدهم ونخرجه.
783
01:04:58,106 --> 01:04:59,280
هل سنختطفه؟
784
01:04:59,493 --> 01:05:00,540
كلا.
785
01:05:00,565 --> 01:05:01,994
إنه ينتظرنا.
786
01:05:03,936 --> 01:05:05,088
انتظر في السيارة.
787
01:05:09,045 --> 01:05:10,282
أخبريني بكل شيء.
788
01:05:11,258 --> 01:05:12,400
تكلمي!
789
01:05:15,072 --> 01:05:17,120
لقد وجدنا أنك تبحثين
عن مربية لطفلتك.
790
01:05:17,509 --> 01:05:19,232
لقد قمت بتطبيق
جميع الحيل للتمويه.
791
01:05:19,962 --> 01:05:21,402
وجهزت ماضي مزيف.
792
01:05:22,378 --> 01:05:23,690
حتى أنت لم تفهمي ذلك!
793
01:05:24,368 --> 01:05:25,440
ثم دخلت منزلك.
794
01:05:25,914 --> 01:05:27,568
كنت حولك في كل لحظة.
795
01:05:27,914 --> 01:05:30,938
وكنت أبحث في الآثار التي
خلفتها بينما كنت في المهمة السرية.
796
01:05:31,626 --> 01:05:34,453
وأخذت كل المعلومات التي
أستطيع الحصول عليها من حاسوبك.
797
01:05:34,965 --> 01:05:38,709
واكتشفت الحملة التي ستقومون بها
للقضاء على الشركة في اللحظة الأخيرة.
798
01:05:39,712 --> 01:05:41,584
"هولكي"، "بنار"..
799
01:05:42,053 --> 01:05:43,328
"سردار"..
800
01:05:44,304 --> 01:05:46,309
كانوا فريقك في العمل، أليس كذلك؟
801
01:05:50,042 --> 01:05:51,541
لصالح من تعملين؟
802
01:05:51,776 --> 01:05:53,248
هل للأشقر دخل بهذا الأمر؟
803
01:05:53,477 --> 01:05:54,922
أنا لا أعلم لصالح من أعمل.
804
01:05:55,018 --> 01:05:56,522
لا تكذبي!
805
01:05:57,200 --> 01:05:58,704
سوف أقتلك!
806
01:05:58,880 --> 01:06:00,576
سوف أفجر رأسك!
807
01:06:07,013 --> 01:06:08,432
لم تموتي إذاً.
808
01:06:10,464 --> 01:06:11,594
جميل.
809
01:06:21,216 --> 01:06:22,368
ماذا حدث؟
810
01:06:23,173 --> 01:06:24,522
هناك أحد في الداخل.
811
01:06:24,848 --> 01:06:25,898
من؟
812
01:06:26,757 --> 01:06:28,064
"زهراء".
813
01:06:31,125 --> 01:06:32,634
يمكنك أن تقول حبي من طرف واحد!
814
01:06:35,616 --> 01:06:37,472
تعمل لصالح المخابرات التركية.
815
01:06:38,330 --> 01:06:39,568
من الواضح..
816
01:06:40,501 --> 01:06:41,872
أنها تحركت قبلنا.
817
01:06:41,920 --> 01:06:43,072
المخابرات التركية؟!
818
01:06:43,152 --> 01:06:45,445
-أجل.
-يجب علينا الذهاب من هنا على الفور.
819
01:06:45,813 --> 01:06:46,906
لا تكن سخيفاً.
820
01:06:47,914 --> 01:06:49,557
لا يمكننا الذهاب
بدون هذه المرأة.
821
01:06:49,605 --> 01:06:51,808
إن فعلت شيئاً لتلك المرأة
سوف يلاحقك الجميع.
822
01:06:51,829 --> 01:06:53,120
ولن يتركوك وشأنك.
823
01:06:53,525 --> 01:06:54,944
إنهم يلاحقونني بالفعل.
824
01:06:56,080 --> 01:06:58,250
لا نذهب لأي مكان
بدون تلك المرأة.
825
01:07:18,796 --> 01:07:19,818
تحركي.
826
01:07:19,898 --> 01:07:21,018
تحركي!
827
01:07:21,272 --> 01:07:22,299
تحركي.
828
01:07:30,618 --> 01:07:32,736
-توقف، ماذا تفعل!
-اتركني!
829
01:07:32,960 --> 01:07:34,224
ماذا تفعل!
830
01:07:35,221 --> 01:07:36,810
لقد هربت المرأة.
831
01:07:44,432 --> 01:07:46,645
لقد كان الفاعل أنتِ إذاً.
832
01:07:47,226 --> 01:07:48,752
"زهراء".
833
01:07:52,378 --> 01:07:55,013
قلت لك لا تخرجي من
المشفى، هل أنت بخير؟
834
01:07:57,717 --> 01:07:59,749
أليست هذه المرأة
التي كانت تعمل عندك؟
835
01:07:59,957 --> 01:08:01,162
كانت هي.
836
01:08:01,685 --> 01:08:03,621
كانت هي منذ زمن، كانت هي!
837
01:08:04,298 --> 01:08:05,680
ماذا تقولين!
838
01:08:06,965 --> 01:08:07,994
لقد هربت.
839
01:08:08,629 --> 01:08:09,744
لقد هربت.
840
01:08:10,112 --> 01:08:12,981
لم يكن بإمكاني الذهاب معهم
فالمرأة تعرفني، كانت لتفسد خطتنا.
841
01:08:13,834 --> 01:08:14,880
أنت بخير، أليس كذلك؟
842
01:08:14,970 --> 01:08:16,725
لقد حدث ذلك بسببي!
843
01:08:17,429 --> 01:08:23,018
لقد حدث بسببي يا "عمر"!
لقد تسببت في موت أصدقائي!
844
01:08:23,034 --> 01:08:25,610
-اهدئي.
-بسبب إهمالي!
845
01:08:25,648 --> 01:08:27,520
لا خطأ لك لا تلومي نفسك.
846
01:08:27,557 --> 01:08:28,602
بل أنا مخطئة!
847
01:08:28,832 --> 01:08:31,813
كان هذا خطئي، خطئي!
848
01:08:32,784 --> 01:08:36,832
كيف سأنظر في وجه الناس؟!
849
01:08:36,858 --> 01:08:40,224
كيف أنظر في وجه الرئيس "خالد"..
850
01:08:40,538 --> 01:08:42,730
وفي وجه "أوزاي" و"غورجان"!
851
01:08:42,762 --> 01:08:44,848
كيف سأنظر في
وجههم، ماذا سأفعل أنا؟!
852
01:08:44,949 --> 01:08:46,245
ليس خطأك.
853
01:08:46,688 --> 01:08:47,773
خطأ من؟!
854
01:08:48,250 --> 01:08:50,378
خطأ من؟ إنه خطأي أنا!
855
01:08:50,805 --> 01:08:52,032
خطأي أنا!
856
01:08:52,325 --> 01:08:54,890
سوف نحد تلك المرأة
لن تهرب، لا تلومي نفسك.
857
01:08:55,381 --> 01:08:57,120
هذا جزء من حياتنا.
858
01:08:57,733 --> 01:08:59,002
كيف لم أرى ذلك!
859
01:09:00,064 --> 01:09:01,738
كيف لم ألاحظ ذلك!
860
01:09:01,776 --> 01:09:03,893
كيف لم أفهم طيلة هذه المدة!
861
01:09:03,909 --> 01:09:06,378
كيف لم أفهم!
862
01:09:06,600 --> 01:09:09,520
حسناً اهدئي، لا تفكري
بهذا الآن ولا تلومي نفسك.
863
01:09:09,818 --> 01:09:11,829
هذه ليست أول خيانة
ستحدث لك ولا الأخيرة.
864
01:09:12,677 --> 01:09:14,480
هذه هي حياتنا يا "زهراء".
865
01:09:20,576 --> 01:09:21,888
لقد خدعونا..
866
01:09:27,413 --> 01:09:28,682
تعال إلى الموقع الذي سأرسله لك.
867
01:09:29,226 --> 01:09:30,341
لم ينتهي عملنا بعد.
868
01:09:34,677 --> 01:09:35,856
انظري إلي.
869
01:09:38,060 --> 01:09:40,261
سوف أجد تلك المرأة، لا تقلقي.
870
01:09:56,608 --> 01:09:57,877
هيا.
871
01:10:13,114 --> 01:10:14,597
"عمر" لم يأتي بعد.
872
01:10:15,861 --> 01:10:18,272
سيذهب إلى "فرانسيس"
كي يجد دليلاً.
873
01:10:21,152 --> 01:10:22,266
"أوزاي"..
874
01:10:22,741 --> 01:10:23,850
انظر إلى هذا.
875
01:10:54,538 --> 01:10:56,213
أعلم ما تفكرون فيه.
876
01:10:59,445 --> 01:11:01,072
لقد شككت فيكم جميعاً.
877
01:11:03,434 --> 01:11:04,506
فيك..
878
01:11:09,584 --> 01:11:10,592
وفيك..
879
01:11:17,450 --> 01:11:18,949
وحتى فيك أنت أيضاً.
880
01:11:24,384 --> 01:11:26,037
ولكن أنا المذنبة الوحيدة.
881
01:11:28,773 --> 01:11:30,117
أنا المسؤولة الوحيدة..
882
01:11:30,928 --> 01:11:34,037
عن انكشاف "سردار"
و"هولكي" و"بنار".
883
01:11:37,808 --> 01:11:40,128
أعلم كذلك أنكم تلقون
باللوم علي بداخلكم.
884
01:11:40,986 --> 01:11:42,853
لا أحد يلومك.
885
01:11:44,042 --> 01:11:45,861
لقد عشت مأساة صعبة.
886
01:11:47,824 --> 01:11:49,829
ولكن هذا لا يصلح
الخطأ الذي اقترفته.
887
01:11:50,597 --> 01:11:52,704
عندما قلت أنك تشكين بي..
888
01:11:54,778 --> 01:11:56,560
سيكون من الكذب
إن قلت أنني لم أحزن.
889
01:12:04,256 --> 01:12:05,472
أعتذر منك.
890
01:12:07,242 --> 01:12:09,328
أنتم محقون في كل ما ستقولون.
891
01:12:09,589 --> 01:12:10,624
أنا..
892
01:12:13,456 --> 01:12:17,301
لا أعلم، لا أفهم لكن أظن أنني
على وشك الجنون، سوف أجن!
893
01:12:23,530 --> 01:12:25,450
"زهراء"، تعالي إلى الداخل.
894
01:12:38,820 --> 01:12:40,090
ماذا كان هناك يا "سرمد"؟
895
01:12:40,106 --> 01:12:41,168
تعالي.
896
01:12:43,610 --> 01:12:44,992
تعالي يا "زهراء"، اجلسي.
897
01:12:53,984 --> 01:12:55,130
كيف حال جرحك؟
898
01:12:56,064 --> 01:12:57,130
هل أنت بخير؟
899
01:12:57,904 --> 01:12:59,130
أي جرح؟
900
01:13:01,978 --> 01:13:03,066
"زهراء".
901
01:13:03,664 --> 01:13:05,301
هل تعين ما فعلته؟
902
01:13:07,621 --> 01:13:09,056
أجل يا سيدي.
903
01:13:10,336 --> 01:13:12,128
لقد وجدت المرأة..
904
01:13:12,725 --> 01:13:13,893
وقمت بملاحقتها..
905
01:13:14,266 --> 01:13:15,509
لقد فهمت كل هذا.
906
01:13:16,202 --> 01:13:17,824
لكن لماذا لم تخبرينا؟
907
01:13:20,650 --> 01:13:21,941
كنت سأخبركم.
908
01:13:22,341 --> 01:13:23,440
إذاً؟
909
01:13:24,272 --> 01:13:25,626
لماذا لم تخبرينا؟
910
01:13:28,080 --> 01:13:29,242
لقد شعرت بالخجل!
911
01:13:31,237 --> 01:13:33,525
فكرت في كيف سأنظر
في وجهك بعد ذلك.
912
01:13:34,064 --> 01:13:35,338
في وجه "أوزاي"..
913
01:13:36,101 --> 01:13:37,530
و"غورجان".
914
01:13:40,325 --> 01:13:41,834
التقت هاتفي..
915
01:13:42,730 --> 01:13:44,565
ولكن لم أقوى على
الاتصال يا سيدي.
916
01:13:46,778 --> 01:13:48,741
أردت أخذ المرأة
وإحضارها إلى هنا.
917
01:13:50,682 --> 01:13:51,717
لربما..
918
01:13:55,514 --> 01:13:57,914
لربما أستطيع أن أجعلكم
تعفون عني ولو قليلا.
919
01:13:59,685 --> 01:14:01,984
نعفو عنك؟ لماذا؟!
920
01:14:02,634 --> 01:14:04,080
لأنني لم ألاحظ.
921
01:14:05,978 --> 01:14:08,250
كان هذا أول شيء تعلمته
عندما بدأت هذا العمل.
922
01:14:08,928 --> 01:14:10,250
الشك.
923
01:14:11,584 --> 01:14:12,885
لكني لم ألاحظ.
924
01:14:13,381 --> 01:14:15,744
لقد أدخلت تلك المرأة حتى منزلي.
925
01:14:16,080 --> 01:14:19,162
لقد أمنتها على ابنتي
لشهور عديدة يا سيدي!
926
01:14:24,250 --> 01:14:26,394
دائماً كنت ألوم الجميع.
927
01:14:28,250 --> 01:14:29,664
ولكن أنا المذنبة الوحيدة!
928
01:14:51,917 --> 01:14:53,917
"زهراء"، اسمعيني جيدًا.
929
01:14:54,716 --> 01:14:56,440
لماذا نتلقى كل هذا التدريب؟
930
01:14:57,205 --> 01:14:59,240
لسنوات في الأكاديمية...
931
01:14:59,862 --> 01:15:00,982
وفي الشوارع...
932
01:15:01,997 --> 01:15:05,202
ماذا نتعلم من الكبار
في هذا المجال؟
933
01:15:07,936 --> 01:15:08,936
ماذا يا سيدي؟
934
01:15:11,023 --> 01:15:15,080
نتعلم مواجهة ومحاربة الأفضل.
935
01:15:15,765 --> 01:15:17,783
وأنتِ استخباراتية جيدة.
936
01:15:19,033 --> 01:15:22,920
لذلك السبب ستواجهين
من هم جيدون بقدرك.
937
01:15:23,606 --> 01:15:25,046
إياكِ أن تنسي هذا.
938
01:15:28,151 --> 01:15:30,520
لا أظن أنني سأشعر
بالإطراء لهذا حاليًا يا سيدي.
939
01:15:31,942 --> 01:15:32,942
لقد هربت الامرأة.
940
01:15:34,403 --> 01:15:35,403
سنجدها.
941
01:15:36,955 --> 01:15:39,320
أنتِ فقط اذهبي للبيت
واستريحي، حسنًا؟
942
01:15:42,948 --> 01:15:44,600
أمرك يا سيدي.
943
01:15:56,268 --> 01:15:58,040
هل ستقول ما الذي يحصل؟
944
01:15:58,937 --> 01:15:59,937
أين الامرأة؟
945
01:16:17,041 --> 01:16:18,041
أين كنت؟
946
01:16:19,033 --> 01:16:20,153
هل حللت الأمر؟
947
01:16:20,374 --> 01:16:21,374
تم الأمر.
948
01:16:22,395 --> 01:16:23,515
هل ظهرت مشكلة؟
949
01:16:23,866 --> 01:16:24,906
من هذا الرجل؟
950
01:16:26,562 --> 01:16:28,176
أنت تسأل الكثير من الأسئلة.
951
01:16:28,267 --> 01:16:30,880
أنسحب من العمل إن
لم أجد أجوبة لأسئلتي.
952
01:16:31,525 --> 01:16:32,840
أنت من أراد هذا.
953
01:16:34,351 --> 01:16:36,840
أنت من اخترت أن
تكون بجانب "هارتلي".
954
01:16:39,952 --> 01:16:40,952
أعطوني مالي.
955
01:16:40,977 --> 01:16:41,977
ولتدعوني أذهب.
956
01:16:43,976 --> 01:16:45,096
هل أنت مستعجل؟
957
01:16:47,347 --> 01:16:48,894
قد تكون المخابرات تسعى ورائي.
958
01:16:48,925 --> 01:16:50,720
علي أن أختفي قبل أن يروني.
959
01:16:52,781 --> 01:16:53,781
أفهم.
960
01:17:00,477 --> 01:17:01,477
تعال معي.
961
01:17:02,707 --> 01:17:03,707
سنتحدث.
962
01:17:16,689 --> 01:17:18,369
هل تسمعني يا "أوزاي"؟
963
01:17:19,123 --> 01:17:20,123
أجل، أسمعك.
964
01:17:21,597 --> 01:17:23,200
هل هناك أي تطورات بخصوص "عليا"؟
965
01:17:23,889 --> 01:17:24,889
لا مع الأسف.
966
01:17:28,590 --> 01:17:30,360
قد أكون وجدت دليلًا.
967
01:17:31,860 --> 01:17:32,980
دليل مثل ماذا؟
968
01:17:33,514 --> 01:17:35,080
لقد التقى "فرانسيس" بأحدهم.
969
01:17:35,454 --> 01:17:37,080
أظن أن هذا الرجل هو من هرّبها.
970
01:17:37,344 --> 01:17:39,133
ثانية، هذا خبر مهم.
971
01:17:39,160 --> 01:17:42,120
يعني هل وجدت الرجل
الذي قام بتهريب "عليا"؟!
972
01:17:42,474 --> 01:17:44,173
علينا أن نتأكد من هذا أولًا.
973
01:17:45,383 --> 01:17:47,360
عندما أتأكد من هذا سأعلمكم.
974
01:17:48,511 --> 01:17:49,511
عُلم.
975
01:17:53,081 --> 01:17:54,081
هل رآك أحد؟
976
01:17:54,680 --> 01:17:56,570
لقد قلت لا، كم مرة ستسألني؟!
977
01:17:56,870 --> 01:17:58,560
هل أنت متأكد من
أنه لم تتم ملاحقتك؟
978
01:17:58,890 --> 01:18:00,491
أنا لا أقوم بهذا العمل لأول مرة.
979
01:18:01,456 --> 01:18:04,320
ولكن لقد قُبض عليك
مرة بينما كنت تقوم به.
980
01:18:05,156 --> 01:18:06,156
تعال معي.
981
01:18:11,328 --> 01:18:13,008
لقد خرجوا من نطاق رؤيتي.
982
01:18:13,453 --> 01:18:14,920
هل يمكنك الاقتراب يا "عمر"؟
983
01:18:16,031 --> 01:18:17,945
سألفت الانتباه ويكون
في الأمر مخاطرة.
984
01:18:24,808 --> 01:18:26,568
هل ستعطيني مالي؟
985
01:18:38,400 --> 01:18:40,240
لقد كان العمل معكم جميلًا.
986
01:18:41,827 --> 01:18:42,827
ومعك كذلك.
987
01:18:46,397 --> 01:18:47,401
ماذا حصل يا "عمر"؟
988
01:18:47,440 --> 01:18:49,040
لقد أطلق النار
على المهرّب غالبًا.
989
01:19:03,645 --> 01:19:04,765
ماذا حصل هنا؟!
990
01:19:05,077 --> 01:19:06,197
لقد حاول قتلي.
991
01:19:06,874 --> 01:19:07,994
دفاع عن النفس.
992
01:19:08,648 --> 01:19:10,328
هل أنت مجنون يا هذا؟!
993
01:19:11,304 --> 01:19:12,504
أظن أنني مجنون.
994
01:19:14,200 --> 01:19:17,280
ولا أريد أن أرى حولي
أي شخص أشتبه به.
995
01:19:22,953 --> 01:19:26,067
إذا رأيت منك خطأ واحدًا...
996
01:19:26,092 --> 01:19:27,092
خطأ واحدًا...
997
01:19:29,101 --> 01:19:30,520
لن يطرف لي جفن.
998
01:19:32,723 --> 01:19:35,160
بالمناسبة، أنا سأهتم
بمسألة "حسن أتماجا".
999
01:19:35,812 --> 01:19:37,880
وبعد هذا لن نحتاجك.
1000
01:19:42,999 --> 01:19:44,640
نحن نحتاج المهرّب يا "عمر".
1001
01:19:44,665 --> 01:19:45,853
عليك أن تبقيه على قيد الحياة.
1002
01:19:45,958 --> 01:19:48,840
هو فقط من سنعلم
منه أين تم تهريب "عليا".
1003
01:20:06,622 --> 01:20:08,488
ما دمت تعمل من أجلنا الآن...
1004
01:20:09,955 --> 01:20:11,155
قم بشيء مفيد...
1005
01:20:11,947 --> 01:20:13,627
وتخلص من الجثة بأقرب وقت.
1006
01:20:23,502 --> 01:20:24,502
"إفكار".
1007
01:20:25,546 --> 01:20:26,986
ماذا قلتِ لـ"عمر"؟
1008
01:20:28,983 --> 01:20:30,663
دعنا لا نتحدث هنا، ادخل.
1009
01:20:35,798 --> 01:20:37,865
لقد جاء إلي وسألني عن أبيه.
1010
01:20:38,203 --> 01:20:39,440
وسأل عن "البوسنة".
1011
01:20:39,939 --> 01:20:41,219
ماذا قلتِ للفتى؟
1012
01:20:43,142 --> 01:20:45,142
لقد ضغط علي كثيرًا يا "إفكار".
1013
01:20:46,520 --> 01:20:47,811
لم أعلم ماذا أقول.
1014
01:20:47,994 --> 01:20:50,880
"ساجدة"، ماذا قلتِ لـ"عمر"؟
1015
01:20:54,647 --> 01:20:58,647
لقد قلت بأن لـ"إفكار" أصدقاء ذهبوا
إلى "البوسنة"، ربما هو يعرف أو يعلم.
1016
01:20:58,985 --> 01:21:01,263
هل تظنين أنه سيصدق هذا؟
1017
01:21:01,288 --> 01:21:02,640
كيف تقولين شيئًا كهذا؟
1018
01:21:02,665 --> 01:21:04,194
ما الذي تحاولين فعله؟!
1019
01:21:05,640 --> 01:21:06,915
يكفي!
1020
01:21:07,680 --> 01:21:09,662
يكفي، يكفي!
1021
01:21:10,375 --> 01:21:12,880
لم تتبق لدي طاقة.
1022
01:21:13,425 --> 01:21:16,836
أكذب وأنا أنظر في عيني ابني!
1023
01:21:17,253 --> 01:21:19,480
فليعرف "عمر" كل شيء بعد الآن!
1024
01:21:19,505 --> 01:21:20,796
يكفي، ماذا سيحصل في النهاية؟!
1025
01:21:20,821 --> 01:21:23,880
أقول أنهم يسعون
ورائي، ألا تفهمين؟!
1026
01:21:24,039 --> 01:21:25,223
يبحثون عني!
1027
01:21:25,315 --> 01:21:27,880
لا يمكنني أن أعرض
حياتكِ وحياة "عمر" للخطر!
1028
01:21:28,208 --> 01:21:32,127
عندما هربت أنت من الماضي
دفنتنا هناك أيضًا يا "إفكار"!
1029
01:21:32,440 --> 01:21:34,120
مضى عمرنا بكذبة كبيرة!
1030
01:21:37,280 --> 01:21:39,040
هذا من أجل مصلحتنا جميعًا.
1031
01:21:40,564 --> 01:21:44,200
عشنا لسنوات كما
أردت أنت يا "إفكار"!
1032
01:21:44,639 --> 01:21:47,040
قلت ستذهب إلى
"البوسنة"، ولم أقل شيئًا.
1033
01:21:47,129 --> 01:21:50,160
قلت لن يعرف أطفالنا
أباهم، ولم أقل شيئًا.
1034
01:21:50,241 --> 01:21:53,840
قلت سأكون بجوارهم
وأعتني بهم، ولم أقل شيئًا.
1035
01:21:53,981 --> 01:21:55,581
لأول مرة في حياتي...
1036
01:21:55,595 --> 01:21:57,840
لأول مرة في حياتي
أطلب منك شيئًا!
1037
01:21:57,865 --> 01:21:59,840
وبعد سنوات!
1038
01:22:00,934 --> 01:22:02,902
هل جننتِ يا "ساجدة"؟
كيف تقومين بشيء--
1039
01:22:03,033 --> 01:22:05,920
لقد أردت أن يسمع ابننا
منك الحقيقة ويعرفها!
1040
01:22:05,945 --> 01:22:09,160
ولكن لا، إن كنت تقول أنك لا
تريد ولا تستطيع فعل هذا...
1041
01:22:09,185 --> 01:22:10,600
فأنا سأخبره، أنا!
1042
01:22:14,533 --> 01:22:16,213
فكّر، وأخبرني بقرارك.
1043
01:22:16,920 --> 01:22:17,920
ووفقًا له.
1044
01:22:49,707 --> 01:22:51,760
لقد جاء الـ"جزار" إلى
الحي ليلة البارحة.
1045
01:22:52,015 --> 01:22:53,015
لقد أخبرني الشباب.
1046
01:22:53,699 --> 01:22:56,160
ماذا أراد؟ لم تحدث
مشكلة أليس كذلك؟
1047
01:22:56,901 --> 01:22:57,901
لا.
1048
01:22:58,295 --> 01:22:59,720
جاء ليقدّم عرضًا.
1049
01:22:59,745 --> 01:23:01,005
-عرض؟
-أجل.
1050
01:23:01,030 --> 01:23:02,030
عرض ماذا؟
1051
01:23:05,055 --> 01:23:08,167
يقول فلننهي
العداوة، ولنعمل سويًا.
1052
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
ماذا يحصل يا هذا؟!
1053
01:23:19,025 --> 01:23:20,025
توقف!
1054
01:23:20,229 --> 01:23:21,400
أوقفهم!
1055
01:23:21,425 --> 01:23:22,425
توقف!
1056
01:23:23,930 --> 01:23:25,880
من فعل بكم هذا؟!
1057
01:23:26,585 --> 01:23:28,265
فعلها الـ"آغا" يا أخي.
1058
01:23:28,852 --> 01:23:29,852
"جزار"!
1059
01:23:30,964 --> 01:23:32,120
هل أنتما بخير؟
1060
01:23:33,167 --> 01:23:34,167
"شفيق".
1061
01:23:34,192 --> 01:23:35,028
أخي.
1062
01:23:35,053 --> 01:23:36,250
لقد هربوا يا أخي.
1063
01:23:36,275 --> 01:23:38,080
أحضر العربة لنأخذهم إلى مكاننا.
1064
01:23:38,543 --> 01:23:39,560
نحن بخير يا أخي.
1065
01:23:39,585 --> 01:23:40,681
-هل أنتم بخير؟
-بخير.
1066
01:23:40,706 --> 01:23:41,706
"كوركوت"!
1067
01:23:41,731 --> 01:23:43,558
ما الذي يحصل هنا
يا بني، من فعل هذا؟!
1068
01:23:43,583 --> 01:23:44,458
"جزار".
1069
01:23:44,510 --> 01:23:47,800
يأخذون رجالًا من حيّنا
ويرسلون بهذا رسالة!
1070
01:23:53,286 --> 01:23:54,486
هيا انهض، انهض.
1071
01:23:55,526 --> 01:23:57,520
انهض، أنت شاب قوي
لن يحدث لك شيئًا.
1072
01:24:03,237 --> 01:24:04,905
هل هناك خبرٌ من
"عمر" يا أًصدقاء؟
1073
01:24:05,323 --> 01:24:08,400
قد يكون وجد الرجل الذي
قام بتهريب "عليا" يا سيدي.
1074
01:24:08,737 --> 01:24:10,360
أين المهرّب الآن؟
1075
01:24:10,534 --> 01:24:11,880
بجانب "عمر" يا سيدي.
1076
01:24:11,986 --> 01:24:13,080
هو مصاب الآن.
1077
01:24:13,840 --> 01:24:17,160
لكن إن مات هذا
الرجل فستتعقد الأمور.
1078
01:24:17,423 --> 01:24:20,040
يعني، لا يوجد
أي أثر لـ"عليا" بعد.
1079
01:24:27,791 --> 01:24:29,520
أرجوك لا تقتلني.
1080
01:24:30,854 --> 01:24:32,593
هيا أسرع!
1081
01:24:34,904 --> 01:24:36,837
لا يمكنني انتظارك حتى الصباح.
1082
01:24:42,347 --> 01:24:43,120
مرحبًا.
1083
01:24:44,459 --> 01:24:45,459
أنقذني.
1084
01:24:46,560 --> 01:24:48,000
أنقذك بشرط واحد.
1085
01:24:48,652 --> 01:24:50,120
أين أخذت تلك المرأة؟
1086
01:24:50,672 --> 01:24:52,120
لماذا تسأل هذا؟
1087
01:24:52,379 --> 01:24:53,819
لا تسأل، فقط أجِب.
1088
01:24:56,840 --> 01:24:58,429
أنت.. هل أنت شرطي؟
1089
01:25:01,945 --> 01:25:03,640
دعوني أرى ماذا تتحدثون؟
1090
01:25:10,768 --> 01:25:11,768
أنا تعبت.
1091
01:25:12,576 --> 01:25:13,800
هذا كل ما يمكنني فعله.
1092
01:25:14,021 --> 01:25:15,160
الباقي عندك.
1093
01:25:30,393 --> 01:25:32,080
سيتعاون معي المهرّب.
1094
01:25:32,699 --> 01:25:33,699
جميل.
1095
01:25:33,941 --> 01:25:35,280
هذا خبر جميل يا "عمر".
1096
01:25:35,973 --> 01:25:37,320
الرجل ينزف.
1097
01:25:37,985 --> 01:25:40,920
لكي أتمكن من إنقاذه يجب
أن يكون "فرانسيس" بعيدًا.
1098
01:25:41,467 --> 01:25:42,800
حسنًا ولكن كيف سنفعل هذا؟
1099
01:25:43,208 --> 01:25:45,869
سيبقى عنده لكي
لا يترك أثرًا خلفه.
1100
01:25:48,782 --> 01:25:49,782
لدي فكرة.
1101
01:25:50,003 --> 01:25:51,003
ما هي؟
1102
01:26:09,616 --> 01:26:10,616
يكفي لهذا الحد.
1103
01:26:22,913 --> 01:26:23,913
هيا أنهِ عملك.
1104
01:26:25,224 --> 01:26:26,904
أنا لا أفعل شيئًا كهذا.
1105
01:26:27,389 --> 01:26:29,522
لم يكن في اتفاقنا القيام بالقتل.
1106
01:26:31,887 --> 01:26:33,520
لا تكبّر الموضوع.
1107
01:26:35,005 --> 01:26:36,440
ستطلق النار على رأسه...
1108
01:26:37,539 --> 01:26:39,272
وتلقي عليه التراب بعد هذا.
1109
01:26:40,318 --> 01:26:41,318
هيا.
1110
01:26:45,484 --> 01:26:46,484
هيا!
1111
01:27:12,442 --> 01:27:13,442
هاتفه يرن.
1112
01:27:13,951 --> 01:27:14,951
فليرنّ.
1113
01:27:15,805 --> 01:27:17,085
أنت التفت لعملك.
1114
01:27:17,189 --> 01:27:21,122
علينا أن نجيب وإلا يظنون أن هناك
مشكلة وقعت، ونقع في مصيبة.
1115
01:27:21,643 --> 01:27:22,643
أعطني الهاتف.
1116
01:27:41,585 --> 01:27:42,471
نعم؟
1117
01:27:42,516 --> 01:27:43,516
مساء الخير.
1118
01:27:43,945 --> 01:27:46,680
أنا أتصل من مركز الأمن، هل
معي السيد "يوكسل شوملكشي"؟
1119
01:27:47,108 --> 01:27:48,108
أجل، تفضل.
1120
01:27:48,133 --> 01:27:50,800
هناك شكوى بحقك، عليك
القدوم إلى مركز الأمن.
1121
01:27:52,422 --> 01:27:53,422
لماذا؟
1122
01:27:53,461 --> 01:27:54,840
ستعلم هذا في مركز الشرطة.
1123
01:27:54,865 --> 01:27:57,560
وإلا أرسل فريقًا في
الحال إلى موقعك الحالي.
1124
01:28:00,965 --> 01:28:02,400
حسنًا، حسنًا سآتي.
1125
01:28:02,945 --> 01:28:03,945
طاب مساؤك.
1126
01:28:03,970 --> 01:28:04,970
طاب مساؤك.
1127
01:28:10,534 --> 01:28:12,793
تمّ هذا الأمر، سيترك
الأشقر ذلك المكان بعد قليل.
1128
01:28:13,574 --> 01:28:14,574
أحسنت.
1129
01:28:14,691 --> 01:28:15,691
"أوزاي".
1130
01:28:15,963 --> 01:28:18,407
ما الذي حصل بالضبط
الآن، لم أفهم شيئًا.
1131
01:28:19,925 --> 01:28:21,858
يظن أن الشرطة اتصلت بالمهرّب.
1132
01:28:22,396 --> 01:28:25,400
يعني وجود جثة في حال
كهذه سيلفت الانتباه كثيرًا.
1133
01:28:25,592 --> 01:28:27,333
لذلك سيقلق الأشقر.
1134
01:28:32,680 --> 01:28:33,880
سأطلق عليه النار.
1135
01:28:34,191 --> 01:28:35,191
أخرج الرجل.
1136
01:28:36,723 --> 01:28:37,383
لماذا؟
1137
01:28:37,408 --> 01:28:39,400
قلت أخرجه، اتصلت به الشرطة.
1138
01:28:39,867 --> 01:28:41,758
يقول أن أحدًا لم يتعقبه.
1139
01:28:42,440 --> 01:28:44,720
والآن تم تحديد الإشارة من هاتفه.
1140
01:28:45,526 --> 01:28:46,526
ماذا سنفعل الآن؟
1141
01:28:47,283 --> 01:28:48,680
خذه وافعل به ما تشاء.
1142
01:28:48,968 --> 01:28:50,408
ادفنه في مكان آخر.
1143
01:28:51,160 --> 01:28:52,640
أنا لا يمكنني البقاء هنا أكثر.
1144
01:28:56,491 --> 01:28:58,560
أظن أنك ستتمكن من تدبر أمرك.
1145
01:28:59,640 --> 01:29:01,200
انظر هذا الرجل لم يتبقى له عمر.
1146
01:29:02,569 --> 01:29:03,569
كن مرتاحًا.
1147
01:29:20,130 --> 01:29:21,640
لقد نفع الأمر يا "أوزاي".
1148
01:29:22,423 --> 01:29:23,543
وما وضع الرجل؟
1149
01:29:27,467 --> 01:29:28,467
"عمر"؟
1150
01:29:29,130 --> 01:29:30,170
هل مات الرجل؟
1151
01:29:30,737 --> 01:29:31,737
تعالوا معي.
1152
01:29:43,994 --> 01:29:45,373
لقد أوقفت نزيفه في الطريق.
1153
01:29:45,551 --> 01:29:46,960
وضعه جيد حاليًا.
1154
01:29:47,817 --> 01:29:48,857
هل قال شيئًا؟
1155
01:29:48,882 --> 01:29:49,882
ليس بعد.
1156
01:29:50,016 --> 01:29:51,720
فليستعد وعيه وسنجعله يتحدث.
1157
01:29:52,721 --> 01:29:55,288
علينا أن نجد أثر "عليا"
بأسرع وقت ممكن ونقوم بخطة.
1158
01:29:55,589 --> 01:29:57,360
عليه أن يبقى
تحت المراقبة قليلًا.
1159
01:29:57,491 --> 01:29:59,040
وبعد ذلك سنبدأ مباشرة أساسًا.
1160
01:30:02,859 --> 01:30:03,859
أين "زهراء"؟
1161
01:30:07,060 --> 01:30:09,680
أمي لقد اشتقت إليكِ
كثيرًا، أرجوكِ عودي.
1162
01:30:09,788 --> 01:30:11,680
خالتي "عليا" ليست موجودة أساسًا.
1163
01:30:12,255 --> 01:30:14,320
وأنا اشتقت إليكِ
كثيرًا يا حبيبتي.
1164
01:30:15,520 --> 01:30:17,160
ولكن لم تنتهي أعمالي بعد.
1165
01:30:20,400 --> 01:30:21,400
يا أصدقاء.
1166
01:30:21,643 --> 01:30:23,443
لدينا اجتماع بعد خمس دقائق.
1167
01:30:28,675 --> 01:30:31,008
علي أن أنهي
المكالمة الآن يا ابنتي.
1168
01:30:44,089 --> 01:30:47,640
حضرة المستشار لديه
تعليمات قطعية يا أصدقاء.
1169
01:30:51,440 --> 01:30:54,840
تنظيف هذا الأمر هو
شرف هذه المؤسسة.
1170
01:30:56,489 --> 01:30:58,009
فلنبدأ هذه العملية.
1171
01:30:58,744 --> 01:31:02,480
فلنأخذ جميع المعلومات
التي يمكننا أخذها من المهرّب
1172
01:31:02,504 --> 01:31:06,240
الذي جلبه "عمر"، حتى قبل
أن يستعيد صحته بشكل كامل.
1173
01:31:07,074 --> 01:31:08,395
أمرك يا سيدي.
1174
01:31:08,440 --> 01:31:10,560
أنا و"غورجان" خصيصًا
سنتولى استجوابه.
1175
01:31:10,672 --> 01:31:11,672
جميل.
1176
01:31:12,826 --> 01:31:13,826
"زهراء".
1177
01:31:15,960 --> 01:31:17,400
هل يمكنني أن أسألكِ شيئًا؟
1178
01:31:18,159 --> 01:31:19,159
تفضل يا سيدي.
1179
01:31:20,040 --> 01:31:24,680
لقد قلت لكِ أن تذهبي إلى البيت وترتاحي،
ولكن أنتِ ما زلت هنا، هل تدركين هذا؟
1180
01:31:26,695 --> 01:31:28,535
هل تستبعدني من المهمة يا سيدي؟
1181
01:31:28,560 --> 01:31:29,560
لا.
1182
01:31:30,417 --> 01:31:31,960
تمرين بفترة صعبة.
1183
01:31:32,381 --> 01:31:35,000
عليكِ أن تستعيدي نفسك،
لذلك قلت لكِ أن تذهبي إلى البيت.
1184
01:31:35,588 --> 01:31:36,966
سيدي أنا بسبب--
1185
01:31:36,991 --> 01:31:37,991
"زهراء".
1186
01:31:39,183 --> 01:31:42,120
قلت لكِ اذهبي إلى البيت
وارتاحي جيدًا واستعيدي قواكِ.
1187
01:31:43,004 --> 01:31:44,720
لا نحتاج "زهراء" مثل هذه.
1188
01:31:46,381 --> 01:31:47,381
مفهوم؟
1189
01:31:48,250 --> 01:31:49,250
أمرك.
1190
01:31:51,463 --> 01:31:53,320
عملًا موفقًا يا أًصدقاء.
1191
01:32:04,245 --> 01:32:05,245
هذا بسببي.
1192
01:32:06,816 --> 01:32:08,176
لقد أفسدت كل شيء.
1193
01:32:11,640 --> 01:32:12,640
"زهراء".
1194
01:32:14,745 --> 01:32:16,240
ابنتك بحاجة إليكِ.
1195
01:32:19,102 --> 01:32:20,240
لقد تأثرت كثيرًا.
1196
01:32:21,360 --> 01:32:22,760
عليّ أن أكون هنا.
1197
01:32:22,997 --> 01:32:23,997
نحن هنا.
1198
01:32:24,960 --> 01:32:27,577
لا تقلقي، أساسًا أنتِ
ستكونين هنا عندما تتحسنين.
1199
01:32:30,915 --> 01:32:32,781
أنا على وشك أن أجنّ يا "عمر".
1200
01:32:32,935 --> 01:32:35,320
أشعر أنني أقترب للجنون أكثر.
1201
01:32:35,651 --> 01:32:36,840
لن يحصل شيء كهذا.
1202
01:32:37,520 --> 01:32:41,160
ستذهبين إلى البيت من أجل ابنتكِ،
وتستعيدين قواكِ، وتعودين هنا أقوى.
1203
01:32:43,320 --> 01:32:45,920
يمكننا تدبر الأمور من
دونك للآن، لا تقلقي.
1204
01:32:47,859 --> 01:32:48,859
أنت محق.
1205
01:32:50,711 --> 01:32:52,071
لن أنفع في أي أمر في هذه الحالة.
1206
01:32:52,406 --> 01:32:53,606
لم أرد قول هذا.
1207
01:32:55,876 --> 01:32:56,876
أشكرك.
1208
01:32:58,102 --> 01:32:59,222
من أجل كل شيء.
1209
01:33:10,680 --> 01:33:11,991
هل أخذتم الشباب؟
1210
01:33:12,136 --> 01:33:13,336
سيأخذهم "شفيق".
1211
01:33:14,023 --> 01:33:15,920
بالمناسبة، "فيندق"
يقوم بتجهيز الأمانات.
1212
01:33:16,583 --> 01:33:19,600
يعني الرشاشات، قاذفات
الصواريخ، كل ما يلزم.
1213
01:33:20,456 --> 01:33:21,456
من سألت؟
1214
01:33:22,677 --> 01:33:24,187
أنت ترى الوضع يا "إفكار" بابا.
1215
01:33:24,891 --> 01:33:27,160
لقد جاء الرجل وآذى شباب الحيّ.
1216
01:33:27,753 --> 01:33:29,440
ونحن سنردّ عليه غالبًا!
1217
01:33:29,817 --> 01:33:34,320
الآن إن هاجمنا مكان هذا
"الجزار"، وهدمنا وأحرقنا كل شيء...
1218
01:33:34,973 --> 01:33:36,560
هل سيرتاح هذا الحي أكثر؟
1219
01:33:36,942 --> 01:33:37,942
على الأقل--
1220
01:33:37,967 --> 01:33:39,920
هذا الرجل لا يشبه
"نجيب" يا "كوركوت".
1221
01:33:40,880 --> 01:33:42,440
هل يهمنا هذا يا "إفكار" بابا؟
1222
01:33:42,465 --> 01:33:43,800
أنا يهمني.
1223
01:33:44,222 --> 01:33:45,800
"نجيب" كان هادئًا.
1224
01:33:46,242 --> 01:33:47,762
هذا الرجل ليس كذلك.
1225
01:33:48,005 --> 01:33:50,160
لا يدعون "الجزار"
بالـ"آغا" عبثًا.
1226
01:33:50,680 --> 01:33:52,520
ستعرف قدر عدوك يا "كوركوت".
1227
01:33:53,065 --> 01:33:56,320
دائرة معارف هذا "الجزار"
واسعة وإمكانياته كثيرة.
1228
01:33:56,664 --> 01:33:57,664
ورجاله كثر.
1229
01:33:57,992 --> 01:33:59,680
قد يعبثون بالحيّ يعني.
1230
01:34:01,144 --> 01:34:03,144
والله لم أستطع فهم هذا الأمر.
1231
01:34:03,621 --> 01:34:05,360
ويريد الرجل أن يعمل معنا.
1232
01:34:06,310 --> 01:34:08,560
أي أنه لا يريد أن نكون ضده.
1233
01:34:08,871 --> 01:34:10,280
يريد لفت انتباهنا.
1234
01:34:10,422 --> 01:34:11,422
لفت انتباهنا!
1235
01:34:11,606 --> 01:34:12,886
فلنفعل ما يتوجب!
1236
01:34:14,356 --> 01:34:15,356
سنفعل.
1237
01:34:15,833 --> 01:34:17,640
سنذهب ونجلس مقابله.
1238
01:34:18,706 --> 01:34:22,480
إحدى الوسائل أن تذهب
وتتكلم أمام خصمك بما تريد قوله.
1239
01:34:22,572 --> 01:34:24,360
كيف هذا، هل سنحلّ الأمر بالكلام؟
1240
01:34:25,273 --> 01:34:27,360
وماذا نفعل؟ هل نقتله؟
1241
01:34:27,543 --> 01:34:28,543
يعني.
1242
01:34:29,240 --> 01:34:33,000
أنا كنت أحاول حل الأمور
بهذه الطريقة، ولكن كما ترى...
1243
01:34:33,358 --> 01:34:35,511
ما زلت أواجه نفس المشاكل.
1244
01:34:39,018 --> 01:34:40,379
ما بك يا "إفكار" بابا؟
1245
01:34:42,857 --> 01:34:45,160
أرسل خبرًا للـ"الجزار"
وأخبره بأننا سنأتي.
1246
01:37:47,210 --> 01:37:49,156
كان هناك امرأة وثلاثة رجال.
1247
01:37:50,105 --> 01:37:51,105
إذًا...
1248
01:37:51,523 --> 01:37:52,523
قل.
1249
01:37:53,119 --> 01:37:54,119
أين الامرأة؟
1250
01:37:54,507 --> 01:37:56,187
سيلتقون ببقية الفريق.
1251
01:37:56,360 --> 01:37:57,760
مع أصدقائنا الآخرين.
1252
01:37:59,529 --> 01:38:01,240
لقد أخبرتكم بكل ما تريدونه.
1253
01:38:02,886 --> 01:38:04,486
ومن سيستقبلها هنا؟
1254
01:40:26,440 --> 01:40:28,760
لقد قاموا بتهريب المرأة
من جزيرة "بروتي".
1255
01:40:28,967 --> 01:40:32,680
نخمّن أنهم أخذوها من هناك
وجلبوها إلى مخيم اللاجئين.
1256
01:40:33,933 --> 01:40:35,808
وما هذا المكان؟
1257
01:40:36,232 --> 01:40:37,640
مخيم "بابليون" للاجئين.
1258
01:40:37,732 --> 01:40:40,840
وفقًا لبحوثنا فهو أحد
مراكز التنظيم الإرهابي.
1259
01:40:41,148 --> 01:40:43,548
أي أنه مكان آمن
جدًا من أجل "عليا".
1260
01:40:44,150 --> 01:40:46,520
مهما حاولوا أن يُظهروه
كمخيم للاجئين...
1261
01:40:46,855 --> 01:40:51,680
فهذا المخيم في الأصل قام باستقبال
الكثير من الإرهابيين ضد "تركيا".
1262
01:40:51,799 --> 01:40:52,999
وما زال يستقبل.
1263
01:40:55,081 --> 01:41:00,440
قال المهرّب الذي أخذناه، بأنه هربها من
"تركيا" وأخذها أعضاء التنظيم إلى هناك.
1264
01:41:01,770 --> 01:41:02,770
فهمت.
1265
01:41:03,259 --> 01:41:04,920
لنبدأ التجهيزات يا أصدقاء.
1266
01:41:05,239 --> 01:41:08,600
سنعمل على حلّ هذا الأمر من
الجانب الدبلوماسي وأيضًا في الميدان.
1267
01:41:10,790 --> 01:41:12,640
-أمرك.
-أمرك يا سيدي.
1268
01:41:13,261 --> 01:41:15,520
سيدي، هل نقوم بإعلام "زهراء"؟
1269
01:41:18,800 --> 01:41:21,880
لا أظن أن "زهراء"
جاهزة من أجل العملية.
1270
01:41:21,963 --> 01:41:25,160
يعني على الأقل عليها
أن تستعيد قواها العقلية.
1271
01:41:28,309 --> 01:41:30,080
عملًا موفقًا يا أصدقاء.
1272
01:41:39,400 --> 01:41:41,520
ستنهار "زهراء" عندما
تسمع بهذا الخبر.
1273
01:41:45,207 --> 01:41:46,807
حدث ما أردته في
النهاية يا "عمر".
1274
01:41:49,386 --> 01:41:51,640
ستبقى "زهراء" بعيدة
عن المؤسسة لفترة.
1275
01:42:06,928 --> 01:42:07,928
ادخل.
1276
01:42:10,160 --> 01:42:12,200
أريد التحدث معك بموضوع يا سيدي.
1277
01:42:13,080 --> 01:42:15,000
ادخل واجلس يا "عمر"،
هل حدثت مشكلة؟
1278
01:42:15,305 --> 01:42:16,305
ما الموضوع؟
1279
01:42:21,143 --> 01:42:22,143
"زهراء".
1280
01:42:22,687 --> 01:42:23,687
ما بها "زهراء"؟
1281
01:42:25,214 --> 01:42:30,000
أنت تعلم، أنني أول شخص لم
يكن يريد وجودها في هذه المؤسسة.
1282
01:42:30,783 --> 01:42:32,400
جميل، ها أنت سعيد.
1283
01:42:33,221 --> 01:42:34,680
لا أهمية لشعوري الشخصي.
1284
01:42:38,000 --> 01:42:42,400
"زهراء" تمر بفترة لا يمكن
لأحد تجاوزها بسهولة.
1285
01:42:43,741 --> 01:42:44,741
فهمت.
1286
01:42:44,868 --> 01:42:46,480
ولكن يوجد أمر يا "عمر"...
1287
01:42:47,038 --> 01:42:50,933
الحركات التي قامت بها لا تليق
بها، ولهذا لن تكون معنا لفترة طويلة.
1288
01:42:52,886 --> 01:42:55,440
سيكون من الغريب
قليلًا أن أقول هذا، ولكن...
1289
01:42:56,775 --> 01:42:58,600
نحن بحاجة إلى "زهراء" يا سيدي.
1290
01:42:59,442 --> 01:43:00,442
في ماذا؟
1291
01:43:01,752 --> 01:43:03,453
عندما لم أكن أنا هنا
كانت هي موجودة.
1292
01:43:04,279 --> 01:43:05,760
كانت هي على رأس الفريق.
1293
01:43:07,208 --> 01:43:11,920
يعني لأشهر تسعى لتعرف
إن كانت هي هي من حطمته.
1294
01:43:12,520 --> 01:43:17,320
أجل قد تكون ارتكبت خطأً، ولكن هذا لا
يغير من حقيقة أن "زهراء" استخباراتية جيدة.
1295
01:43:19,913 --> 01:43:22,600
فهمت، ولكن ماذا تريد؟ ماذا نفعل؟
1296
01:43:23,980 --> 01:43:25,400
لا يمكننا استبعاد "زهراء".
1297
01:43:25,765 --> 01:43:27,125
إنها بحاجة إلينا.
1298
01:43:27,663 --> 01:43:29,880
أرجو منك أن تكون
معنا في هذه العملية.
1299
01:43:35,915 --> 01:43:36,915
خذي.
1300
01:43:53,248 --> 01:43:55,440
هل ستذهبين مجددًا يا أمي؟
1301
01:43:57,686 --> 01:43:58,686
لا أعلم.
1302
01:43:58,900 --> 01:44:00,840
ولكنكِ تريدين الذهاب، أليس كذلك؟
1303
01:44:02,680 --> 01:44:05,320
لا يكفي أن أريد شيئًا بعد
الآن يا عزيزتي "ياغمور".
1304
01:44:16,315 --> 01:44:17,315
"عمر"؟
1305
01:44:17,340 --> 01:44:18,340
أين أنتِ؟
1306
01:44:18,850 --> 01:44:19,850
في المنزل.
1307
01:44:19,889 --> 01:44:22,160
لم أذهب أبدًا للخارج، أين سأكون.
1308
01:44:22,470 --> 01:44:23,470
فهمت.
1309
01:44:23,978 --> 01:44:25,440
لم نشعر بغيابك أبدًا.
1310
01:44:27,293 --> 01:44:29,480
من الجميل أن تتصرف
على راحتك بالطبع.
1311
01:44:29,819 --> 01:44:33,240
لا تسألي، في غيابك وجوه
من في المنظمة تضحك.
1312
01:44:34,831 --> 01:44:36,191
أنتِ كيف أًصبحتِ؟
1313
01:44:36,784 --> 01:44:42,680
هل اتصلت بي لتسألني عن حالي أم لتقوم
بالاحتفال بسبب اسبتعادي من المنظمة؟ ماذا تفعل؟
1314
01:44:43,473 --> 01:44:44,473
أتمنى ذلك.
1315
01:44:45,482 --> 01:44:47,640
ولكن الرئيس "خالد"
يريدك في المقر.
1316
01:44:49,081 --> 01:44:50,081
ماذا؟
1317
01:44:50,219 --> 01:44:51,480
متى يمكنكِ القدوم؟
1318
01:44:52,206 --> 01:44:53,206
حالًا.
1319
01:44:55,670 --> 01:44:57,801
ولكن علي أن أجد
أحدًا ليعتني بـ"ياغمور".
1320
01:44:57,902 --> 01:45:00,280
لقد أخبرت أمي، لا
تقلقي هي ستأتي.
1321
01:45:02,920 --> 01:45:04,680
"عمر" أنت لا تعبث
معي، أليس كذلك؟
1322
01:45:04,978 --> 01:45:07,440
إن كان الأمر كذلك حقًا
لن ينقذك أحد من يدي!
1323
01:45:08,138 --> 01:45:11,440
لا يوجد من هو أحسن
مني بالعبث معك، لا تقلقي.
1324
01:45:12,600 --> 01:45:13,840
تجهزي يا "زهراء".
1325
01:45:14,159 --> 01:45:15,279
سنخرج من أجل العملية.
1326
01:45:15,543 --> 01:45:17,276
لقد وجدنا أثرًا لـ"عليا".
1327
01:45:17,596 --> 01:45:20,000
سنجدها حيث تختبئ، ونخرجها.
1328
01:45:21,496 --> 01:45:22,496
حسنًا.
1329
01:45:30,756 --> 01:45:32,680
هل ستعودين إلى
العمل مجددًا يا أمي؟
1330
01:45:37,760 --> 01:45:39,240
أجل يا حبيبتي.
1331
01:45:39,416 --> 01:45:40,416
سأعود للعمل.
1332
01:45:41,035 --> 01:45:43,120
ولكن لا تحزني هكذا، حسنًا؟
1333
01:45:44,874 --> 01:45:46,554
هناك عمل لدي تبقى ناقصًا.
1334
01:45:47,162 --> 01:45:49,600
سأحله ومن ثمّ أعود.
1335
01:45:49,934 --> 01:45:50,934
حسنًا؟
1336
01:45:50,959 --> 01:45:51,959
حسنًا.
1337
01:45:54,889 --> 01:45:55,889
هيا.
1338
01:46:27,744 --> 01:46:30,240
(أطراف مخيم اللاجئين)
1339
01:46:40,194 --> 01:46:41,194
كيف هو وضعكم؟
1340
01:46:41,605 --> 01:46:42,920
نحن على وشك الوصول.
1341
01:46:44,200 --> 01:46:46,560
ونحن أخذنا موقعنا وفي انتظاركم.
1342
01:46:47,297 --> 01:46:48,337
هذا خطر جدًا.
1343
01:46:51,772 --> 01:46:53,172
لا يوجد لدينا حل آخر.
1344
01:46:53,206 --> 01:46:56,080
هذا هو الطريق الوحيد
للذهاب إلى هناك دون انقطاع.
1345
01:47:26,626 --> 01:47:27,626
إنهم قادمون!
1346
01:47:37,209 --> 01:47:38,209
هل أنتِ بخير؟!
1347
01:47:39,016 --> 01:47:40,016
إنهم قادمون!
1348
01:47:40,114 --> 01:47:41,114
لا تهربوا!
1349
01:47:41,139 --> 01:47:41,943
توقفوا!
1350
01:47:42,000 --> 01:47:43,126
لا تهربوا، توقفوا!
1351
01:47:43,151 --> 01:47:44,151
توقفوا!
1352
01:47:45,080 --> 01:47:46,480
توقف وإلا أطلقت عليك!
1353
01:47:49,460 --> 01:47:50,140
امشِ!
1354
01:47:50,165 --> 01:47:51,165
اتركني، لا تلمسني!
1355
01:47:51,190 --> 01:47:51,714
امشِ!
1356
01:47:51,759 --> 01:47:52,840
-اترك المرأة!
-امشِ!
1357
01:47:52,879 --> 01:47:53,883
قلت لك اتركها!
1358
01:47:53,895 --> 01:47:54,720
امشٍ!
1359
01:47:56,645 --> 01:47:57,920
لا تتحرك، لا تتحرك!
1360
01:47:58,486 --> 01:47:59,486
ارفع يداك!
1361
01:47:59,511 --> 01:48:00,511
ارفع يداك عاليًا!
1362
01:48:00,953 --> 01:48:02,153
فلّا يتحرك أحد!
1363
01:48:03,760 --> 01:48:05,640
فتشوهم!
1364
01:48:13,244 --> 01:48:14,440
هؤلاء من التنظيم!
1365
01:48:14,465 --> 01:48:15,960
خذهم، خذهم!
1366
01:48:15,985 --> 01:48:17,240
امشِ، امشِ!
1367
01:48:17,340 --> 01:48:18,700
سنذهب إلى المخيم!
1368
01:48:19,182 --> 01:48:20,182
امشِ، امشِ!
1369
01:48:20,465 --> 01:48:21,465
امشِ، امشِ!
1370
01:48:22,284 --> 01:48:23,284
أسرع!
1371
01:48:23,309 --> 01:48:24,309
امشِ يا هذا!
1372
01:48:24,334 --> 01:48:25,334
امشِ!
1373
01:48:45,422 --> 01:48:46,422
ادخل.
1374
01:48:48,234 --> 01:48:49,234
تفضل.
1375
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
أهلًا بك.
1376
01:48:56,156 --> 01:48:57,002
أشكرك.
1377
01:48:57,027 --> 01:48:58,027
تفضل أرجوك.
1378
01:49:00,600 --> 01:49:02,360
الدعم الذي قدمته للتنظيم...
1379
01:49:03,026 --> 01:49:05,173
الأسلحة والتدريب الاستخباراتي...
1380
01:49:05,828 --> 01:49:07,680
هذه حقًا قيّمة جدًا.
1381
01:49:08,361 --> 01:49:09,905
دولتنا تدفع الكثير من المال.
1382
01:49:10,218 --> 01:49:13,640
بفضلكم اكتسب التنظيم
قدرته على التحرك مجددًا.
1383
01:49:14,547 --> 01:49:17,667
وفي نفس الوقت
اكتسب مهارات العمل.
1384
01:49:19,462 --> 01:49:21,880
يتعلمون بصعوبة، ولكن يتعلمون.
1385
01:49:23,800 --> 01:49:26,888
لقد قدمنا فائدة كبيرة
للأنشطة في "تركيا" بفضل
1386
01:49:26,912 --> 01:49:30,000
العناصر الذين تمت
تنشئتهم في مخيم "بابليون".
1387
01:49:30,560 --> 01:49:32,640
وسنزيد الأنشطة أكثر قريبًا.
1388
01:49:33,291 --> 01:49:34,291
جميل.
1389
01:49:34,802 --> 01:49:37,320
وأنا لهذا السبب
أردت أن ألتقي بك.
1390
01:49:38,099 --> 01:49:40,900
أريدك أن تنشئ
مخيمًا آخر في "سوريا".
1391
01:49:41,436 --> 01:49:43,600
ومن بعده مخيم آخر
في جنوب العراق.
1392
01:49:44,421 --> 01:49:45,837
سيستلزم هذا الكثير من المال.
1393
01:49:46,809 --> 01:49:48,440
لا تقلق بهذا الخصوص.
1394
01:49:50,804 --> 01:49:52,720
لقد تحدثت مع بعض الأعضاء...
1395
01:49:53,175 --> 01:49:56,320
وقالوا بأنهم سيقدمون
دعمًا بمقدار كبير في المؤتمر.
1396
01:49:59,586 --> 01:50:00,626
هل أنت متأكد؟
1397
01:50:01,104 --> 01:50:02,104
بالطبع.
1398
01:50:03,117 --> 01:50:05,920
يتم الحديث عمّا
يقارب الـ 2 مليار دولار.
1399
01:50:06,711 --> 01:50:07,711
فكر بالأمر.
1400
01:50:08,095 --> 01:50:11,123
وبهذا أسلحة جديدة،
وتدريبات جديدة.
1401
01:50:11,829 --> 01:50:12,829
جميل!
1402
01:50:13,322 --> 01:50:15,160
يمكننا فعل كل شيء بهذا المال.
1403
01:50:17,200 --> 01:50:20,240
أنت اذهب الآن إلى فندقك، واسترح.
1404
01:50:20,776 --> 01:50:22,360
وسنتحدث لاحقًا في التفاصيل.
1405
01:50:22,740 --> 01:50:23,740
اتفقنا.
1406
01:50:24,682 --> 01:50:26,920
ابدأ تأسيس الفريق من الآن.
1407
01:50:27,421 --> 01:50:28,421
حالًا.
1408
01:50:40,349 --> 01:50:41,960
هل تم استجواب هؤلاء؟
1409
01:50:41,985 --> 01:50:43,060
أجل، قمنا بالتأكد.
1410
01:50:43,080 --> 01:50:44,360
إنهما من التنظيم.
1411
01:50:44,385 --> 01:50:45,385
حسنًا.
1412
01:50:45,416 --> 01:50:47,280
فلتضعوهم في غرفة حاليًا.
1413
01:50:47,563 --> 01:50:48,563
تعالا معي.
1414
01:50:57,795 --> 01:50:59,555
ستمضون الليلة هنا.
1415
01:51:06,082 --> 01:51:07,762
علينا تحديد مكان "عليا".
1416
01:51:08,252 --> 01:51:09,345
سأقوم بالاستطلاع.
1417
01:51:09,370 --> 01:51:10,171
وأنا سآتي.
1418
01:51:10,200 --> 01:51:11,324
لا يمكن لكلانا.
1419
01:51:11,566 --> 01:51:13,360
إن جاء أحد إلى هنا
فعليك أن تتولي الأمر.
1420
01:51:25,710 --> 01:51:26,710
"أوزاي"!
1421
01:51:27,510 --> 01:51:29,260
أتسمعني؟
1422
01:51:30,020 --> 01:51:31,660
نسمعك!
1423
01:51:33,000 --> 01:51:34,240
أقوم بالتحري الآن.
1424
01:51:35,970 --> 01:51:37,730
عمر، لا تنسى.
1425
01:51:37,730 --> 01:51:42,480
نحن بحاجة كذلك إلى دليل أن هذا
المعسكر به أنشطة غير قانونية.
1426
01:51:48,170 --> 01:51:49,480
عُلم.
1427
01:51:50,550 --> 01:51:53,880
أسرع ولكن ابق حذرًا.
1428
01:52:09,970 --> 01:52:11,880
أعتقد أنني وجدت شيئًا ما.
1429
01:52:15,080 --> 01:52:17,680
هناك بعض القوائم والوثائق حول المنطقة.
1430
01:52:18,330 --> 01:52:21,480
طرق الحدود، لقد عثروا عليها.
1431
01:52:25,310 --> 01:52:28,750
هلا أرسلتها لنا؟
فهي مهمة جدًا لفضح ذلك المعسكر.
1432
01:52:42,260 --> 01:52:44,080
سوف أرسل لك الأعداء هنا.
1433
01:52:53,770 --> 01:52:55,930
إنها قائمة أسماء من في المعسكر.
1434
01:52:57,330 --> 01:53:00,640
يمكننا استخراج قائمة أسماء
أعضاء المنظمة الذي يتدربون هنا.
1435
01:53:05,880 --> 01:53:07,350
أحدهم قادم.
1436
01:53:09,970 --> 01:53:12,000
هنا، من هذا الطريق.
1437
01:53:19,710 --> 01:53:20,710
تفضلي.
1438
01:53:25,910 --> 01:53:27,510
إلى متى سأبقى هنا؟
1439
01:53:27,910 --> 01:53:30,880
بقاءك هنا مطلوب لمدة
لأجل تدريب أعضاء المنظمة.
1440
01:53:32,240 --> 01:53:33,730
سيعثرون علي هنا.
1441
01:53:34,620 --> 01:53:37,110
لا تقلقي، لا يمكن لأحد المساس بكِ هنا.
1442
01:53:37,640 --> 01:53:38,970
كل شيء تحت سيطرتنا.
1443
01:53:39,130 --> 01:53:40,970
سوف يفعلون كل ما يمكن للعثور علي.
1444
01:53:41,510 --> 01:53:43,210
الاستخبارات التركية هي من تلاحقني.
1445
01:53:43,840 --> 01:53:45,350
وأنا أحرقت أفئدتهم!
1446
01:53:46,950 --> 01:53:49,930
-إنها "عليا"!
-وهذه منطقتنا، لا تقلقي.
1447
01:53:50,480 --> 01:53:51,710
اذهبي إلى غرفتك الآن.
1448
01:53:52,280 --> 01:53:53,970
فغير مسموح لأحد بالدخول إلى هنا.
1449
01:53:54,750 --> 01:53:56,220
وأعضاء المنظمة سيكونون معك.
1450
01:53:57,260 --> 01:53:58,800
تفضلي، دعيني أساعدك.
1451
01:54:07,950 --> 01:54:11,530
أشكرك على قبول الدعوة
لهذا اللقاء يا سيد "كوستاس".
1452
01:54:12,330 --> 01:54:14,550
ما هو سبب دعوتك تلك يا سيد "خالد"؟
1453
01:54:15,550 --> 01:54:18,370
هناك شخص متضلع بعدة جرائم بدولتنا…
1454
01:54:18,880 --> 01:54:21,440
نشك بتواجده في دولتكم الآن.
1455
01:54:21,970 --> 01:54:23,440
عن من تتحدث؟
1456
01:54:27,040 --> 01:54:29,330
اسمها في الهوية المزيفة "عليا إيرسوي".
1457
01:54:29,550 --> 01:54:32,020
نطالب بإعادتها إلى دولتنا.
1458
01:54:34,240 --> 01:54:37,680
ما هو سبب اتهامكم بأنها في دولتنا؟
1459
01:54:38,440 --> 01:54:39,680
دعني أشرح لك ذلك.
1460
01:54:40,930 --> 01:54:44,080
هذه المرأة متواجدة في هذا المعسكر الآن.
1461
01:54:45,150 --> 01:54:47,770
أليس هذا المعسكر في
دولتكم يا سيد "كوستاس"؟
1462
01:54:48,220 --> 01:54:50,220
إنه معسكر اللاجئين.
1463
01:54:51,150 --> 01:54:52,950
إذًا فهو للملتجئين وحسب.
1464
01:54:53,640 --> 01:54:54,950
ماذا تقصد؟
1465
01:54:58,910 --> 01:55:02,910
نعلم بما يدور من أنشطة
داخل ذلك المعسكر، اعلم ذلك.
1466
01:55:03,820 --> 01:55:07,330
لا توجد أنشطة غير قانونية
هنا. نحن نساعد اللاجئين.
1467
01:55:10,460 --> 01:55:11,970
بتدريبهم على حمل السلاح؟
1468
01:55:14,440 --> 01:55:16,110
بالترويج للإرهاب؟
1469
01:55:17,220 --> 01:55:20,910
أنتم تربون إرهابيين في دولتكم رسميًا!
1470
01:55:21,460 --> 01:55:24,620
لا أريد الإصغاء أكثر
لاتهاماتك الكاذبة تلك.
1471
01:55:25,220 --> 01:55:28,110
-أدعوك للتعامل بمجاملة دبلوماسية.
-لا أقبل.
1472
01:55:31,150 --> 01:55:34,620
من يتعاون مع الإرهابيين
لا ينال أي مجاملات.
1473
01:55:37,600 --> 01:55:41,800
ولا تنسى ذلك، هؤلاء الإرهابيين
الذين تدربونهم على أراضيكم…
1474
01:55:42,750 --> 01:55:44,350
سيوجهون أسلحتهم تجاهكم يومًا ما.
1475
01:55:59,820 --> 01:56:03,750
اتضح أننا لن نستطيع أخذ هذه المرأة
بالطرق الدبلوماسية، سنتجه للطرق البديلة.
1476
01:56:03,880 --> 01:56:07,330
"عمر" و"زهراء" تم القبض عليهم
وتم اصطحابهم إلى معسكر اللاجئين.
1477
01:56:08,000 --> 01:56:12,770
حسنًا، دعونا نسيطر على العملية. ولنكن
مستعدين للتدخل في حالة الخطر، اتفقنا؟
1478
01:56:13,130 --> 01:56:15,350
أمرك يا سيدي، نحن نتابعهم.
1479
01:56:15,460 --> 01:56:17,840
حسنًا، "سرمد" سيعد المعدات اللازمة.
1480
01:56:17,840 --> 01:56:20,220
-وسيأتيكم غدًا صباحًا.
-عُلم يا سيدي.
1481
01:56:31,280 --> 01:56:33,440
كان معكِ شخص آخر، أين هو؟
1482
01:56:33,770 --> 01:56:37,020
-ذهب ليتحدث مع شخص مسؤول.
-لم يتم إعلامي بذلك.
1483
01:56:37,880 --> 01:56:41,170
أرادوا مقابلتي منفردًا وقد
استغرق الأمر بعض الوقت.
1484
01:56:48,510 --> 01:56:50,010
هل تمكنت من العثور على شيء ما؟
1485
01:56:50,770 --> 01:56:52,420
معسكر إرهابيين في السر…
1486
01:56:53,370 --> 01:56:55,860
وإدارة للهجرة في الظاهر.
1487
01:56:58,150 --> 01:57:00,400
-و"عليا"؟
-بالأسفل.
1488
01:57:01,020 --> 01:57:04,080
-هل رأيتها؟
-كنا بنفس الغرفة.
1489
01:57:04,550 --> 01:57:06,930
-هل رأتك هي؟
-لا، لا تقلقي.
1490
01:57:15,970 --> 01:57:18,460
-أتسمحين لي؟
-لا داعي، أنا بخير.
1491
01:57:19,350 --> 01:57:22,460
"زهراء" أنتِ المسؤولة عن
العملية ولكنني المسؤول عنك.
1492
01:57:24,330 --> 01:57:27,200
فنحن فريق، هذا ما أقصده.
1493
01:57:29,730 --> 01:57:30,730
حسنًا.
1494
01:57:38,730 --> 01:57:40,880
لقد أجهدت الغرز قليلًا.
1495
01:58:03,000 --> 01:58:05,240
-هل تؤلمك؟
-لا!
1496
01:58:10,800 --> 01:58:13,260
-أود أن أقول شيئًا.
-قولي.
1497
01:58:15,040 --> 01:58:16,490
"أوزاي" و"غورجان"…
1498
01:58:17,310 --> 01:58:19,710
هل سألوك شيئًا عما دار بيننا؟
1499
01:58:27,020 --> 01:58:28,670
أجل.
1500
01:58:29,480 --> 01:58:31,240
لقد كانا يتراهنان، أكنت تعلم ذلك؟
1501
01:58:33,000 --> 01:58:34,570
أجل.
1502
01:58:44,970 --> 01:58:50,060
أحدهم يظن أنها قصة حب قديمة.
1503
01:58:51,820 --> 01:58:53,220
وماذا قلت أنت؟
1504
01:58:56,310 --> 01:58:57,680
لم أقل شيئًا.
1505
01:59:27,600 --> 01:59:28,640
"عمر".
1506
01:59:34,680 --> 01:59:36,440
هل أحزنتك كثيرًا؟
1507
01:59:43,330 --> 01:59:45,020
لقد مر على ذلك وقت طويل.
1508
01:59:47,220 --> 01:59:49,080
لا أتذكر إن حزنت أم لا.
1509
01:59:56,970 --> 01:59:58,400
أنا حزنت كثيرًا.
1510
02:00:01,060 --> 02:00:03,060
وأنت أحزنتني كثيرًا.
1511
02:00:05,170 --> 02:00:07,280
هذا ليس الوقت المناسب للتكلم بهذا الأمر.
1512
02:00:11,620 --> 02:00:13,620
إلى متى سنهرب من ذلك؟
1513
02:00:17,220 --> 02:00:19,020
إلى ألا يبقى مكان للهرب إليه.
1514
02:00:27,800 --> 02:00:30,200
-هل تود الحديث بالأمر؟
-لا.
1515
02:00:35,310 --> 02:00:37,360
أفضل النسيان.
1516
02:00:41,020 --> 02:00:43,820
كأن الفترة الطويلة التي مرت لم تنفع بشيء.
1517
02:00:53,840 --> 02:00:55,240
هيا، لنخلد إلى النوم.
1518
02:00:58,660 --> 02:01:00,440
سوف تضطرب الأجواء في الصباح.
1519
02:01:08,930 --> 02:01:10,930
عسى ألا يكون "جزار" يخدعنا يا "بابا".
1520
02:01:12,310 --> 02:01:15,330
-ليتنا ذهبنا مسلحين على الأقل.
-لا داعي.
1521
02:01:15,620 --> 02:01:18,260
كيف؟
ماذا إن كانوا بانتظارنا مسلحين؟
1522
02:01:18,550 --> 02:01:20,400
إن ما يريده واضح.
1523
02:01:20,550 --> 02:01:22,840
لو كان سيفعل شيئًا بنا لفعله في الحي.
1524
02:01:28,530 --> 02:01:29,680
ماذا بك يا "بابا"؟
1525
02:01:32,330 --> 02:01:33,590
لا شيء.
1526
02:01:33,620 --> 02:01:36,860
بل هناك، تبدو منزعجًا،
نحن أيضًا نعرفك جيدًا.
1527
02:01:37,530 --> 02:01:39,710
وأعد ابنًا من أبناءك.
1528
02:01:40,820 --> 02:01:41,820
بالطبع.
1529
02:01:42,820 --> 02:01:44,770
سلمت، ما الأمر؟
1530
02:01:48,750 --> 02:01:52,060
"عمر" سألني عن "حسن أتماجا".
1531
02:01:55,370 --> 02:01:56,400
عجبي!
1532
02:01:57,510 --> 02:01:59,020
يسأل أباه الحقيقي.
1533
02:02:00,930 --> 02:02:03,380
لقد تعقد الأمر جدًا يا "كوركوت".
1534
02:02:04,040 --> 02:02:08,880
كلما حاولت الابتعاد عن
عائلتي وقعت في مشاكل أكثر.
1535
02:02:09,620 --> 02:02:12,020
ولدي يظن أنني رجل سيء.
1536
02:02:13,550 --> 02:02:15,930
لا أدري من أخبره بماذا!
1537
02:02:16,860 --> 02:02:18,710
دعنا نخبره نحن أيضًا ليعلم ما بالأمر.
1538
02:02:19,220 --> 02:02:21,220
لقد أخبرته بعض الأمور.
1539
02:02:21,420 --> 02:02:23,770
ولكن ليس حقيقة الأمر كله بالطبع.
1540
02:02:24,680 --> 02:02:28,750
وهو قال أنه لم يصدق الأمر
وأنني لست صريحًا معه.
1541
02:02:30,480 --> 02:02:34,020
ما لم أفهمه هو سبب سؤال
"عمر" عن هذا الأمر بلا داعٍ.
1542
02:02:34,880 --> 02:02:36,860
الأمر ليس متعلق بـ"عمر" وحسب.
1543
02:02:39,660 --> 02:02:40,660
ماذا هناك غير ذلك؟
1544
02:02:42,040 --> 02:02:43,640
لقد أرسلته أمه لي.
1545
02:02:44,950 --> 02:02:46,200
الأم "ساجدة"!
1546
02:02:47,280 --> 02:02:49,680
لقد أخفت هذا السر لسنوات.
1547
02:02:50,550 --> 02:02:53,820
من الواضح أنها تود أن تجمع بين رجل وابنه.
1548
02:02:54,110 --> 02:02:56,280
محقة، معها حق.
1549
02:02:59,970 --> 02:03:02,350
ولكن هذا سيعرض الجميع
للخطر يا "إفكار بابا".
1550
02:03:03,970 --> 02:03:06,310
قلب الأم لا يتحمل.
1551
02:03:07,880 --> 02:03:09,580
مشكلة حقًا.
1552
02:03:10,530 --> 02:03:14,240
أجل، حياتنا مليئة بالمشاكل بالفعل.
1553
02:03:14,750 --> 02:03:17,280
لا نتمرد على قدر الله ولكن…
1554
02:03:17,310 --> 02:03:22,040
ندعو ألا يبتلي الله أحدًا بما
لا يقوى عليه يا "كوركوت".
1555
02:03:22,040 --> 02:03:23,330
آمين!
1556
02:03:23,950 --> 02:03:25,770
ماذا ستفعل إذًا يا "بابا"؟
1557
02:03:26,840 --> 02:03:29,350
يجب أن أعثر على من يبحث عني أولًا.
1558
02:03:30,640 --> 02:03:34,310
لا يوجد عودة دون إغلاق هذا الموضوع.
1559
02:03:37,420 --> 02:03:39,860
بالمناسبة، لقد اقتربنا من وكر "جزار".
1560
02:03:41,530 --> 02:03:43,660
سنتحدث باللغة التي يفهمونها.
1561
02:03:43,930 --> 02:03:46,240
وسنغادر دون افتعال مشاكل.
1562
02:03:48,150 --> 02:03:49,280
مفهوم؟
1563
02:03:50,620 --> 02:03:52,420
حسنًا يا "بابا".
1564
02:03:56,770 --> 02:04:00,600
بعد المناقصة الأخير توسع العمل أكثر.
1565
02:04:01,040 --> 02:04:03,570
استعدوا لكل شيء.
1566
02:04:03,600 --> 02:04:07,770
ولكن يجب أن نكون حذرين يا
سيدي، فهم متشددون هذه المرة.
1567
02:04:09,660 --> 02:04:14,800
اهتموا بأمر النقل ودعوا الباقي لي.
1568
02:04:15,510 --> 02:04:19,310
لقد جددنا أسطول النقل، سوف نهتم
بالأمر بمشاكل أقل من قبل.
1569
02:04:23,880 --> 02:04:26,330
-لقد جاء "إفكار" ورفيقه يا أخي.
-أدخله.
1570
02:04:36,370 --> 02:04:39,440
هؤلاء هم الرفاق الذين حدثتكم عنهم.
1571
02:04:40,370 --> 02:04:43,330
-أهلًا وسهلًا.
-أهلًا بكم.
1572
02:04:52,930 --> 02:04:53,930
تفضلوا.
1573
02:05:24,220 --> 02:05:25,550
سمعت أنك جئت للحي.
1574
02:05:27,840 --> 02:05:29,090
أجل.
1575
02:05:31,000 --> 02:05:33,730
وتبادلت الحديث مع "كوركوت".
1576
02:05:35,710 --> 02:05:38,930
لقد هاجم كلابك على شباب الحي.
1577
02:05:39,620 --> 02:05:43,040
هذا التعدي على الحي كان له نهاية.
1578
02:05:44,600 --> 02:05:48,530
نحن دعوناكم للتحدث بأعمال أهم.
1579
02:05:49,460 --> 02:05:51,910
ولكننا لم نأتي إلى هنا لنتحدث عن العمل.
1580
02:05:53,130 --> 02:05:55,080
بل جئنا لنحاسبكم.
1581
02:05:55,570 --> 02:05:58,770
لو دُهست زهرة في حيي أعلم يا "جزار".
1582
02:05:59,020 --> 02:06:01,440
اضبط كلامك وتحدث جيدًا.
1583
02:06:03,130 --> 02:06:04,530
حسنًا.
1584
02:06:05,820 --> 02:06:07,600
لا تؤاخذني عما بدر من رجالي.
1585
02:06:08,840 --> 02:06:11,800
لقد أقدموا على فعل وقح.
1586
02:06:12,400 --> 02:06:13,950
وأنا سأعاقبهم على ذلك.
1587
02:06:14,930 --> 02:06:16,570
لا تأتوا إلى حيي مجددًا.
1588
02:06:18,530 --> 02:06:22,460
"إفكار"، هدفي ليس اختلاق عداوة…
1589
02:06:24,150 --> 02:06:29,620
فعوضًا من أن أجعل من رجال منكم
أعدائي أود أن أكون في نفس الصف معهم.
1590
02:06:33,620 --> 02:06:35,240
علاوةً…
1591
02:06:36,460 --> 02:06:40,130
إن اتفقنا قد نعمل معًا.
1592
02:06:44,080 --> 02:06:50,840
"نجيب" ووالده
كانا من الرجال
الموثوق بهم على هذه الطاولة.
1593
02:06:51,400 --> 02:06:53,110
رحمهم الله.
1594
02:06:54,240 --> 02:06:56,300
سوف نركز على المستقبل.
1595
02:06:56,330 --> 02:07:01,220
هذه الطاولة بحاجة إلى
رجال يمتثلون بوعودهم مثلكم.
1596
02:07:02,710 --> 02:07:04,210
ما أود قوله…
1597
02:07:05,370 --> 02:07:09,820
هذه العداوة سيئة لكلا الطرفين.
1598
02:07:11,000 --> 02:07:12,620
تعالوا وخذوا مكان "نجيب".
1599
02:07:13,060 --> 02:07:14,620
وكونوا شركائنا في العمل.
1600
02:07:16,080 --> 02:07:19,970
لنربح ونتشارك الأرباح معًا.
1601
02:07:45,570 --> 02:07:48,110
-"أوزاي"!
-لقد تخطوا أول ليلة.
1602
02:07:48,620 --> 02:07:51,310
جيد، أسرعوا ولا تخطئوا!
1603
02:07:51,640 --> 02:07:53,970
سوف نتواصل معهم فورًا يا سيدي. لا تقلق.
1604
02:07:54,600 --> 02:07:55,600
حسنًا.
1605
02:07:58,400 --> 02:07:59,720
أسمعك!
1606
02:07:59,750 --> 02:08:02,680
-نحن مستعدون.
-ونحن على وشك التحرك.
1607
02:08:02,910 --> 02:08:04,170
هل "زهراء" بخير؟
1608
02:08:06,130 --> 02:08:08,650
-"زهراء" مستعدة كذلك.
-عُلم.
1609
02:08:08,680 --> 02:08:12,660
ننتظر إشارة منكم. ليس لدينا وقت،
يجب أن ننهي هذا الأمر بأسرع ما يمكن.
1610
02:08:14,080 --> 02:08:16,860
-أحدهم قادم. سنتواصل لاحقًا.
-بانتظارك.
1611
02:08:20,310 --> 02:08:22,160
-تعاليا معي.
-إلى أين؟
1612
02:08:22,280 --> 02:08:25,200
-إلى الآخرين.
-هل هم من المنظمة كذلك؟
1613
02:08:25,530 --> 02:08:27,200
لا تتحدث كثيرًا والحقوا بي.
1614
02:08:45,150 --> 02:08:46,480
هذا هو المكان.
1615
02:08:46,510 --> 02:08:49,000
لابد أن بعض الأشخاص
من المنظمة هنا تعرفونهم.
1616
02:08:49,660 --> 02:08:51,550
سوف يساعدونكم ويحسنوا استقبالكم.
1617
02:08:58,080 --> 02:09:00,830
قد يتعرف علينا بعض الرجال هنا.
1618
02:09:00,880 --> 02:09:03,580
إن تعرفوا علينا لا أعتقد
أنه سيرحبوا بنا ترحيبًا حارًا.
1619
02:09:24,220 --> 02:09:25,220
ففي نفس الوقت…
1620
02:09:29,020 --> 02:09:31,330
تكسبون المال…
1621
02:09:33,130 --> 02:09:35,600
ويترفع اعتباركم.
1622
02:09:42,150 --> 02:09:44,620
عرض جميل للغاية!
1623
02:09:47,370 --> 02:09:49,420
ولكن…
1624
02:09:49,600 --> 02:09:52,970
دعونا نعلم أولًا التجارة التي تعملون بها.
1625
02:09:56,460 --> 02:09:57,460
السلاح.
1626
02:09:59,620 --> 02:10:02,510
هذا هو السيد "ماهر".
1627
02:10:07,840 --> 02:10:09,600
هو من يؤمن الأسلحة.
1628
02:10:10,930 --> 02:10:12,460
وهذا هو الأخ "عدنان".
1629
02:10:15,660 --> 02:10:17,200
وهو يهتم بالخدمات العامة.
1630
02:10:17,950 --> 02:10:19,800
وهذا هو "يوكسل".
1631
02:10:23,280 --> 02:10:26,020
وهو يهتم بنقل البضائع.
1632
02:10:27,350 --> 02:10:30,350
وماذا عنك؟ ماذا تفعل أنت؟
1633
02:10:31,820 --> 02:10:33,530
أنا أهتم ببيعها.
1634
02:10:35,330 --> 02:10:37,800
إلى كل من بحاجة إلى سلاح.
1635
02:10:43,000 --> 02:10:45,440
"إلى كل من بحاجة إلى سلاح".
1636
02:10:48,530 --> 02:10:53,440
هذا يعني أنه لا يهمكم
إلى من يوجه هذا السلاح…
1637
02:10:54,040 --> 02:10:59,060
ومن ستصيب الرصاص
الخارج من السلاح، أليس كذلك؟
1638
02:11:00,750 --> 02:11:02,420
نحن نهتم بتجارتنا.
1639
02:11:05,130 --> 02:11:06,840
لا يهمنا غير ذلك.
1640
02:11:10,200 --> 02:11:11,550
لنقل…
1641
02:11:14,950 --> 02:11:16,710
أن الإرهابيين هم من طلبوها.
1642
02:11:20,330 --> 02:11:22,220
هل ستبيعوهم السلاح؟
1643
02:11:24,530 --> 02:11:25,930
أصغيا…
1644
02:11:27,400 --> 02:11:30,510
لا تنشغلوا بأمور تافهة كهذه.
1645
02:11:32,040 --> 02:11:36,570
فهذه تجارة كبيرة كفاية لنربح جميعًا.
1646
02:11:39,460 --> 02:11:42,060
تعالوا لنعمل معًا.
1647
02:11:45,020 --> 02:11:46,420
أعرض عليكم ١٠٪.
1648
02:12:16,170 --> 02:12:18,220
وأنا أمهلكم عشرة أيام.
1649
02:12:19,220 --> 02:12:21,880
إما أن تتركوا هذه الأعمال نهائيًا.
1650
02:12:24,310 --> 02:12:27,880
أو تلحقوا بـ"نجيب"، أفهمت؟
1651
02:12:33,880 --> 02:12:36,140
"إفكار"…
1652
02:12:36,170 --> 02:12:41,460
تعلم ما يصيب الخروف الذي
ينفصل عن القطيع، أليس كذلك؟
1653
02:12:43,530 --> 02:12:46,330
أنا الذئب وأنا من يملك القطيع، أفهمت؟
1654
02:12:56,910 --> 02:12:57,960
أريد هذا الرجل.
1655
02:12:58,350 --> 02:12:59,880
من هو "حسن أتماجا" ذاك؟
1656
02:13:20,860 --> 02:13:22,460
لقد أحضرت المعدات اللازمة.
1657
02:13:22,840 --> 02:13:25,040
يجب أن نوصلها لهم بالداخل فورًا.
1658
02:13:25,080 --> 02:13:27,930
نحن سنراقب، إن حدث
أمر ما غادر المكان فورًا.
1659
02:13:28,400 --> 02:13:30,200
حسنًا.
1660
02:13:58,550 --> 02:14:00,550
لقد تركت الحقيبة في السيارة بالداخل.
1661
02:14:09,020 --> 02:14:10,130
من أين أتيتم؟
1662
02:14:10,910 --> 02:14:13,560
من "عين العرب".
1663
02:14:19,080 --> 02:14:22,200
"زهراء"، الحقيبة بالداخل في
خزينة السيارة التي بالساحة.
1664
02:14:22,600 --> 02:14:25,170
يجب أن تأخذيها فورًا.
بداخلها كل ما تحتاجون إليه.
1665
02:14:27,620 --> 02:14:29,660
نحن أيضًا من هناك. أية فرقة تتبعون؟
1666
02:14:32,060 --> 02:14:34,840
كنا مع "مظلوم كندال". الأتراك قتلوه.
1667
02:14:35,770 --> 02:14:37,570
إنهم في كل مكان. لا يوجد باليد حيلة.
1668
02:14:40,110 --> 02:14:42,510
أعرفكم من مكان ما ولكني لست متأكد.
1669
02:14:53,460 --> 02:14:56,040
هاك، قم ببعض القنص.
1670
02:14:58,550 --> 02:14:59,600
سأذهب أنا.
1671
02:15:00,710 --> 02:15:02,260
حسنًا.
1672
02:15:36,840 --> 02:15:39,800
يا للروعة! أحب من يقوم بالتحدي!
1673
02:15:45,330 --> 02:15:47,150
أنا بالباحة.
1674
02:15:52,200 --> 02:15:53,550
"عليا" هنا.
1675
02:15:56,910 --> 02:15:59,040
لا تدعيها تراك وإلا تأهبوا.
1676
02:15:59,770 --> 02:16:01,970
الاختباء من تلك المرأة يزعجني.
1677
02:16:04,400 --> 02:16:06,170
أريد تمزيقها كلما رأيتها.
1678
02:16:08,440 --> 02:16:09,800
ما الوضع؟
1679
02:16:11,240 --> 02:16:12,240
ما زالت هناك.
1680
02:16:36,950 --> 02:16:41,600
-من الممكن أنها رأت الحقيبة.
-إن رأت ما يداخلها ستحدث كارثة.
1681
02:16:42,930 --> 02:16:45,200
إن حدثت مشكلة أبلغي "عمر" فورًا.
1682
02:16:47,660 --> 02:16:50,020
هل يمكننا اصطحابك إلى الداخل يا سيدتي؟
1683
02:16:50,950 --> 02:16:52,020
تفضلي.
1684
02:16:53,310 --> 02:16:55,060
إنها تبتعد.
1685
02:17:08,170 --> 02:17:09,530
أنا ألاحق "عليا".
1686
02:17:17,220 --> 02:17:18,440
أنت قناص بارع.
1687
02:17:19,770 --> 02:17:22,060
هكذا يقولون عني. أصيب ما أطلق عليه دائمًا.
1688
02:17:23,150 --> 02:17:25,220
ماذا تفعل هنا إذًا؟ هذا معسكر تدريب.
1689
02:17:26,370 --> 02:17:27,620
أنا جئت لأجل العملية.
1690
02:17:28,060 --> 02:17:29,170
ستأتي معنا إذًا.
1691
02:17:30,800 --> 02:17:32,000
سنعبر الحدود قريبًا.
1692
02:17:32,460 --> 02:17:35,220
بعدما تعبرون الحدود سيتواصلون معكم.
1693
02:17:35,880 --> 02:17:36,970
هل ستنفذ عملية؟
1694
02:17:37,510 --> 02:17:38,750
لماذا نحن هنا برأيك؟
1695
02:17:39,600 --> 02:17:41,800
لا ترحل، سوف نتحدث لاحقًا.
1696
02:17:49,530 --> 02:17:51,170
هناك أمور تدور هنا.
1697
02:18:02,880 --> 02:18:03,930
عثرت على "عليا".
1698
02:18:04,350 --> 02:18:06,220
يجب أن نتحرك فلدينا مشكلة.
1699
02:18:06,950 --> 02:18:08,220
ماذا حدث؟
1700
02:18:08,660 --> 02:18:09,840
أين هم؟
1701
02:18:10,460 --> 02:18:11,770
إنهم قادمون.
1702
02:18:22,480 --> 02:18:23,600
تستعد للخروج.
1703
02:18:27,860 --> 02:18:29,570
سننهي بالأمر بالخارج إذًا.
1704
02:18:36,370 --> 02:18:37,400
هناك سيارة تقترب.
1705
02:18:42,600 --> 02:18:43,620
مخابرات أجنبية.
1706
02:18:44,570 --> 02:18:47,600
-هل أنتم متأكدون؟
-لابد أنهم أتوا ليقلوا "عليا".
1707
02:18:47,840 --> 02:18:50,110
لا يمكننا إنهاء الأمر بالخارج، أسرعوا.
1708
02:18:59,640 --> 02:19:00,660
حان الوقت!
1709
02:19:01,220 --> 02:19:02,220
سأهتم بالأمر.
1710
02:19:02,680 --> 02:19:03,970
كوني حذرة!
1711
02:19:11,680 --> 02:19:13,480
-هل رأتك؟
-لا أدري.
1712
02:19:22,150 --> 02:19:23,510
إلى أين ذهبت؟
1713
02:19:30,440 --> 02:19:33,770
-المخابرات التركية قد تكون بالداخل.
-ماذا؟ هذا مستحيل!
1714
02:19:34,280 --> 02:19:35,530
لقد كانت هنا. لقد رأيتها.
1715
02:19:36,840 --> 02:19:39,150
-هل أنت متأكدة؟
-أجل، لقد رأيتها.
1716
02:19:39,570 --> 02:19:40,910
حسنًا، سنتفقد نحن الأمر.
1717
02:19:53,330 --> 02:19:54,510
هل كنت تبحثين عني؟
1718
02:19:55,110 --> 02:19:56,110
كيف دخلت إلى…
1719
02:20:01,970 --> 02:20:02,970
أين هذه المرأة؟
1720
02:20:04,020 --> 02:20:06,680
إنهم يبحثون عن المرأة، أكملي.
1721
02:20:07,530 --> 02:20:09,000
سأهتم أنا بأمرهم.
1722
02:20:10,110 --> 02:20:12,260
إن أمسكوا بنا فسيعذبونا.
1723
02:20:12,350 --> 02:20:15,150
وإن لم ينالوا ما يريدون
سيطلقون النار علينا، تعلم ذلك؟
1724
02:20:15,420 --> 02:20:19,400
لن يُقبض علينا، وإن حدث فلن نكون
نحن من يُطلق النار على رأسه بل هم.
1725
02:20:30,640 --> 02:20:32,620
متجهة نحو المخرج مع الهدف.
1726
02:20:33,080 --> 02:20:34,130
ونحن مستعدون كذلك.
1727
02:21:11,000 --> 02:21:12,040
تفضل!
1728
02:21:12,600 --> 02:21:14,800
هناك مريضة بالداخل واستدعونا.
1729
02:21:15,200 --> 02:21:16,800
لم يتم إبلاغنا بذلك.
1730
02:21:20,080 --> 02:21:22,620
هل يمكنك أن تتصل بمن بالداخل وتسأل؟
1731
02:21:27,530 --> 02:21:29,020
هل هناك تأكيد على وجود مريضة؟
1732
02:21:32,240 --> 02:21:33,820
ليس لدينا علم بالأمر كذلك.
1733
02:21:34,150 --> 02:21:36,680
يجب أن أصطحب هذه السيدة فورًا. وضعها خطير.
1734
02:21:36,820 --> 02:21:39,680
لحظة، المريضة هنا، أجل.
1735
02:21:39,880 --> 02:21:42,600
هذه المرأة… من الاستخبارات.
1736
02:21:45,020 --> 02:21:47,000
عقلها ليس في وعيه، إنها تهذي.
1737
02:21:47,510 --> 02:21:49,660
المعذرة، يجب أن أبلغ مرؤوسي.
1738
02:21:50,530 --> 02:21:52,480
قد تكون المرأة التي يتحدثون عنها.
1739
02:22:03,710 --> 02:22:05,620
توقف، لا يمكنكم الدخول. انتظروا هنا.
1740
02:22:16,440 --> 02:22:18,660
هذه المريضة وضعها
خطير، لا يمكنني الانتظار.
1741
02:22:21,240 --> 02:22:22,770
لقد أبلغ أفراد الأمن.
1742
02:22:23,040 --> 02:22:24,970
يجب أن ندب الحركة بالمكان.
1743
02:22:26,530 --> 02:22:27,820
سأهتم بالأمر.
1744
02:22:58,570 --> 02:23:01,710
-لماذا انطلق الإنذار؟
-أين قال الأمن مكانها؟
1745
02:23:04,020 --> 02:23:06,260
يا سادة، سنفترق هنا.
1746
02:23:06,370 --> 02:23:07,370
من أنت؟
1747
02:23:30,200 --> 02:23:31,770
هيا يا "زهراء"، يجب أن نخرج.
1748
02:23:31,770 --> 02:23:33,950
-أين "عمر"؟
-سيعثر على طريقة للخروج، لا ندري مكانه.
1749
02:23:33,970 --> 02:23:35,020
هيا، هيا، هيا!
1750
02:23:36,400 --> 02:23:39,260
توقف، لا تتحركوا!
1751
02:23:39,510 --> 02:23:40,510
لا تتحرك!
1752
02:23:41,550 --> 02:23:42,550
إنها تهرب!
1753
02:23:44,640 --> 02:23:45,930
ادخلوا!
1754
02:23:47,110 --> 02:23:49,000
أسرعوا ورائهم!
1755
02:24:12,240 --> 02:24:13,440
أين كنت؟
1756
02:24:13,640 --> 02:24:15,260
كان لدي عمل، هيا لنذهب.
1757
02:24:15,710 --> 02:24:16,770
لقد هربت "عليا".
1758
02:24:16,880 --> 02:24:20,200
دعك من "عليا" الآن، ثق بي.
1759
02:24:32,000 --> 02:24:35,550
-حسنًا، أنت بأمان الآن.
-إنهم هنا، المخابرات التركية هنا.
1760
02:24:36,640 --> 02:24:38,240
لا تقلقي، لا يمكنهم أذيتك.
1761
02:25:07,260 --> 02:25:10,400
لا يعجني ذلك، يجب أن نعود
بطريقة ما فعملنا لم ينتهي بعد.
1762
02:25:10,510 --> 02:25:11,820
يجب أن نرحل من هنا.
1763
02:25:12,860 --> 02:25:15,330
-هل أنهيت الأمر؟
-لم يدركوا الأمر حتى.
1764
02:25:17,860 --> 02:25:19,460
-ما الوضع؟
-أجل يا سيدي.
1765
02:25:19,460 --> 02:25:21,550
-هل تمكنتم من أخذ "عليا"؟
-للأسف لا.
1766
02:25:22,170 --> 02:25:23,550
لم نستطع أخذ "عليا".
1767
02:25:23,910 --> 02:25:26,460
-سيدي، سننتقل للخطة "ب".
-الخطة "ب"؟
1768
02:25:26,930 --> 02:25:28,260
لنتحرك وستعرفين لاحقًا.
1769
02:25:48,510 --> 02:25:50,310
لا تخرجي من هنا، أنت بأمان هنا.
1770
02:25:52,310 --> 02:25:53,950
لقد تسللوا بيننا.
1771
02:25:55,110 --> 02:25:57,210
نحن نبحث عنهم في كل مكان، لا يمكنهم الهرب.
1772
02:25:58,910 --> 02:26:00,840
لا يمكنهم أذيتك، هدئي من روعك.
1773
02:26:06,220 --> 02:26:07,350
مرحبًا!
1774
02:26:09,220 --> 02:26:10,950
هل ظننتِ أن بإمكانك الهروب منا؟
1775
02:26:11,620 --> 02:26:13,910
وقد فعلت، عدة مرات كذلك.
1776
02:26:18,770 --> 02:26:20,070
تعتقدين أنك نجحت بالفرار..
1777
02:26:26,400 --> 02:26:28,240
لكن المخابرات ستعثر عليك!
1778
02:26:45,600 --> 02:26:46,930
قنبلة! اهربوا!
1779
02:27:11,310 --> 02:27:12,370
"زهراء"!
1780
02:27:46,510 --> 02:27:48,480
رحم الله شهدائنا!
147453