All language subtitles for Tempest.S01E04.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:12,554 වාව්… 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,309 පෙනෙන විදිහට, ඔහුගේ වෘත්තිය පුරාම ආරක්ෂකයා ලෙස, 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,979 යටතේ සිටින තනි පුද්ගලයෙක් නොවේ පයික් මහතාගේ ආරක්ෂාව මෙතෙක් මිය ගොස් තිබේ. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,564 මම හිතන්නේ ඔහු අපට අවශ්ය පුද්ගලයා පමණයි. 5 00:00:22,648 --> 00:00:25,609 සිවිල් වැසියන් කොපමණ ප්රමාණයක් දන්නේ නැත ඔහු එතන මැරිලා. 6 00:00:26,193 --> 00:00:30,822 පයික් සැනොහෝ මහතා තවත් කිසිවක් නැත ජාත්යන්තර කොන්ත්රාත් ler ාතකයෙකුට වඩා. 7 00:00:30,906 --> 00:00:33,992 නමුත් වඩා වැදගත් දේ ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් ආරක්ෂාවට වඩා? 8 00:00:39,081 --> 00:00:40,123 {\ An8} ඉරාකය, 2007 9 00:00:40,207 --> 00:00:43,252 {\ a8} මා සොයාගත් දෙයින්, ඔහු එක්සත් ජනපදයේ '06 හි පුරවැසිභාවය ලබා ගත්තේය. 10 00:00:43,335 --> 00:00:45,546 {\ \ An8 }07 දී ඔහු ඉරාකයට යොදවා තිබුණි. 11 00:00:45,629 --> 00:00:49,716 ඒ සමඟම ගල්පි, 00rings with with were විශේෂ OPS ප්රවීණයන් බඳවා ගැනීමට ලෝකය 12 00:00:49,800 --> 00:00:53,804 නේපාලයෙන්, සර්බියාව, චිලී, ඉක්වදෝරය, සහ හොන්ඩුරාස්. 13 00:00:53,887 --> 00:00:57,015 Mr. පෝ පද කලින් ලියාපදිංචි කර ඇත > මොන්ගෝලියානු භාෂාව ලෙස. 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,434 ඔහු මොන්ගෝලියානු පෙනුමක් නැත. 15 00:01:00,185 --> 00:01:03,730 මොන්ගෝලියාව යනු පමණි විදේශ ගමන් බලපත්ර වෙනස් කිරීම සඳහා ප්රයෝජනවත් නැවතුමකි. 16 00:01:03,814 --> 00:01:05,774 ඔහු කොරියානු පෙනුම සහ චතුර ලෙස කොරියානු භාෂාව කතා කරයි. 17 00:01:05,857 --> 00:01:08,318 ඉතින් ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද ඔහුගේ සැබෑ ජාතිකත්වය තිබේද? 18 00:02:05,876 --> 00:02:08,086 ඔහු ස්වේච්ඡා සේවකයන් සාමයෙන් හා සමාව දීම පල්ලියේ, 19 00:02:08,170 --> 00:02:10,422 තම සභාව සඳහා ප්රසිද්ධයි උතුරු කොරියානු දෝෂයන්. 20 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 ඉතින් ඔහු ඩීපීආර්කේ විශේෂ බලකායන් නම් කුමක් කළ යුතුද? 21 00:02:14,635 --> 00:02:19,014 ඉතින් ඔයා එහෙම කියනවා ඔහු උතුරු කොරියාවෙන් ඔත්තුකරුවෙකු විය හැකිය 22 00:02:19,097 --> 00:02:22,017 ඔහුට බාහිර චේතනාවක් තිබුණි මා වෙත ළඟා වීමට? 23 00:02:22,100 --> 00:02:23,143 ඔව්. 24 00:02:24,770 --> 00:02:26,313 පළමුව සාක්ෂි කිහිපයක් සොයා ගන්න. 25 00:02:34,655 --> 00:02:35,697 මා ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ 26 00:02:35,781 --> 00:02:38,492 අප නොදන්නේද ඔහු ඔබ වෙතට මුලින්ම ඔබ ළඟට ආවේ ඇයි? 27 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 මට එය තේරුම් ගැනීමට ඉඩ දෙන්න. 28 00:02:42,579 --> 00:02:45,040 ආදරණීය SEO, > මෙම තැපෑල ඔබව හොඳින් සොයා ගනී යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 29 00:02:45,832 --> 00:02:50,754 ආරක්ෂා කිරීමට මම අපෙන් එකක් තෝරා ගැනීමට නම් මගේම මව, එය සලකුණකි. ප්රශ්නයක් නැත. 30 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 {\ An8} පැරිස් 2008 31 00:03:42,889 --> 00:03:44,975 පැරිස් රාත්රී සමාජශාලාව ප්රහාරය, 32 00:03:45,058 --> 00:03:48,687 මාක් යනු ආරක්ෂිතව උපුටා ගන්නා තැනැත්තා සෞදි තෙල් ප්රකෝටිපතියාගේ දියණිය, 33 00:03:49,354 --> 00:03:50,814 ඇය මත සීරීමක් නොවේ. 34 00:03:53,316 --> 00:03:57,863 ඔබ කවුරුන් වුවත්, ඔබ කුමක් කළත්, ඔබ අනතුරේ සිටින බවක් ඔබට හැඟේ නම්, 35 00:03:58,405 --> 00:04:00,699 මාක්ගේ සේවාවන් ගන්නැයි මම තරයේ කියා සිටිමි. 36 00:04:01,241 --> 00:04:03,869 එනම්, ඔහු රැකියා දීමනාව පිළිගන්නේ නම්. 37 00:04:32,773 --> 00:04:36,067 කුණාටුව 38 00:04:36,151 --> 00:04:40,530 {\ AN8} බීජිනය අද ජනාධිපති සාදරයෙන් පිළිගනී ඇය චීනය වෙත පැමිණීම ආරම්භ කරන විට 39 00:04:40,614 --> 00:04:42,783 {\ a8} පැමිණීම බීජිං දේශගුණික සංසදයේ. 40 00:04:43,617 --> 00:04:46,578 {\ a8} ජනාධිපති චේ කෙළින්ම ගමන් කරනු ඇත චීන ජාතික සම්මන්ත්රණ මධ්යස්ථානය වෙත ... 41 00:04:46,661 --> 00:04:48,663 {\ AN8} ඔබ සිතන්නේ ඇයි? ජනාධිපතිවරයා බීජිං වෙත ගියාද? 42 00:04:48,747 --> 00:04:51,416 දේශගුණික පෙනුම එසේ නොවේ ඇය දැන් ඇගේ සැබෑ කනස්සල්ල. 43 00:04:51,917 --> 00:04:55,921 ඇය බොහෝ විට උදව් ඉල්ලයි චීනයෙන්. මැදිහත්කරුවෙකු ලෙස ක්රියා කිරීමට. 44 00:04:56,630 --> 00:04:58,215 {\ A8} සාදරයෙන් පිළිගත නොහැකි දෙයක් නොවේ. 45 00:04:58,298 --> 00:05:01,802 චීන රජයේ නිලධාරීන් නැත පෙනී සිටියේ තානාපති පමණි. 46 00:05:02,594 --> 00:05:05,096 සියලුම චීන නිලධාරීන් රාජ්ය ගෙස්ට්හවුස් හි ඇත. 47 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 එක්සත් ජනපද වීපී පුදුම සංචාරයක් සිදු කළේය ... 48 00:05:07,224 --> 00:05:08,433 ... අද උදේ බීජිනයට. 49 00:05:10,018 --> 00:05:11,144 ගොඩනැගිල්ල ඉදිරිපිට 18 50 00:05:11,228 --> 00:05:13,438 Zhongnanai ප්රාන්තයේදී අද උදේ ගෙස්ට්හවුස් 51 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 තවත් එක් අමුත්තෙක් සිටී. 52 00:05:22,823 --> 00:05:26,660 මෙම ඡායාරූපය පිටත ගසාගෙන ගියේය ගෙස්ට්හවුස් හි මීට පෙර 18 දෙනෙකු ගිවිසුම් ගොඩනැගීම. 53 00:05:26,743 --> 00:05:28,829 මැඩම් චෝ සහ ජින් සුරරියන්? 54 00:05:29,746 --> 00:05:32,499 කිම් හන්ෂැන්ග්ගේ ඉංග්රීසි සහ චීන පරිවර්තකයන්. 55 00:05:32,582 --> 00:05:36,086 කිම් මහතා මේසයේ වාඩි වී සිටිය යුතුය එක්සත් ජනපද වීපී සමඟ, 56 00:05:36,169 --> 00:05:40,715 අපේ ජනාධිපතිවරයා අතහැර දමා ඇති අතරම පිටත, බලා සිටීම සහ නින්දට යාම. 57 00:05:41,299 --> 00:05:43,426 නමුත් චීනය යුද්ධයකට කැමති වන්නේ ඇයි? 58 00:05:44,135 --> 00:05:46,513 දේශසීමා කලාපය අවසන් විය හැකිය න්යෂ්ටික ඉලක්කයක් ලෙස. 59 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 අපි කතා කරන විට, 60 00:05:49,140 --> 00:05:51,643 බලය ගතිකතාවයන් නාටකාකාර ලෙස වෙනස් කිරීම. 61 00:05:51,726 --> 00:05:57,107 චීනය, රුසියාව සහ අයි.ඒ.ශා පවා මැද පෙරදිග සන්ධානයක් ඇති කරයි. 62 00:05:57,190 --> 00:05:59,568 නව බලපෑමක් ඇති වේ. 63 00:05:59,651 --> 00:06:01,945 දැන්, උතුරු කොරියාව සමඟ සම්බන්ධ වීම උපකල්පනය කිරීම ... 64 00:06:04,197 --> 00:06:08,410 ... එක්සත් ජනපදය ලොකුම තර්ජනයට මුහුණ දෙයි දෙවන ලෝක යුද්ධයෙන් පසු ජාත්යන්තර නියෝගය. 65 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 දෙපස දෙපැත්තටම අවසන් විය හැකිය කොරියානු අර්ධද්වීපයේ සටන්, > 66 00:06:12,539 --> 00:06:15,166 එකම රට බෙදුණු රටවල් දෙකක් වලින් සාදා ඇත. 67 00:06:15,250 --> 00:06:21,089 හොඳයි, මට සීඅයිඒ අධ්යක්ෂකවරයාට ඇහුණා අද පස්වරුවේ සෝල් ප්රදේශයේ. 68 00:06:22,257 --> 00:06:25,594 ඒ මට්ටමේ කෙනෙක් ජනාධිපති හමුවීමට මෙහි එන්න. 69 00:06:25,677 --> 00:06:28,221 නමුත් ඇය රටින් පිටත. 70 00:06:29,014 --> 00:06:30,765 එසේ නම් හේතුව කුමක් විය හැකිද? 71 00:06:31,683 --> 00:06:33,101 ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් මෙහි සිටිය හැකිය. 72 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 ඔයා එහෙම හිතනවද? 73 00:06:35,061 --> 00:06:39,065 ජූනික්ගේ මරණය වැඩක් දැයි මම බිය වෙමි එක්සත් ජනපදයේ, 74 00:06:39,149 --> 00:06:42,444 ඔවුන්ට ඔබව දැක ගත හැකි විය ඉතා බරපතල තර්ජනයක් ලෙස. 75 00:06:43,445 --> 00:06:47,240 ඔවුන් ඔබ දන්නා දේ ගැන කල්පනා කරනු ඇත, අර්ධද්වීපයට කුමක් සිදුවේද? 76 00:06:47,324 --> 00:06:50,160 ඔබ නම් දකුණු කොරියාවේ සභාපති. 77 00:06:50,994 --> 00:06:53,538 එක්සත් ජනපදය දුම්රියට බෝම්බ හෙලීය. 78 00:06:54,039 --> 00:06:56,124 ඔවුන් කිසි විටෙකත් ඔබව දඩයම් කිරීම නතර නොකරනු ඇත. 79 00:06:56,916 --> 00:06:58,126 ඒක හොදයි. 80 00:06:59,252 --> 00:07:02,714 මාව මරන්න ඔවුන්ගේ බලාපොරොත්තු සුන්වීම මට බලය ඇති බව පෙන්වයි. 81 00:07:03,965 --> 00:07:07,927 එක්සත් ජනපද ඉදිරිදර්ශනයෙන්, ඔවුන් ඔබව එවැනි තර්ජනයක් ලෙස දකින හේතුව 82 00:07:09,596 --> 00:07:12,390 ඔබ හදවත් සහ මනස අල්ලා ගන්නවාද? මහජනයාගේ. 83 00:07:12,974 --> 00:07:15,602 ඔබ ඔවුන්ගේ සහාය පෙළ ගැසිය යුතුයි ඔබට හැකි තරම්. 84 00:07:16,186 --> 00:07:20,190 ඔවුන්ට සාමකාමීව නැවත එක්වීම අවශ්ය කිරීමට. 85 00:07:21,066 --> 00:07:25,028 සහ ... එය ඔබේ ලොකුම සම්පත වනු ඇත. 86 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 මව. 87 00:07:43,088 --> 00:07:44,506 ඔබ මෙහි කුමක් කරන්නේද? 88 00:07:44,589 --> 00:07:45,882 ඔහ්, මුන්ජු. 89 00:07:45,965 --> 00:07:49,260 ඔබ හෙට එළියට යන්නේ නැද්ද? ඔබ දැනටමත් ඇසුරුම් කර තිබේද? 90 00:07:49,344 --> 00:07:52,514 මම කෙසේ හෝ බොහෝ දේ ගන්නේ නැත. මා ගෙන ඒම, මම හිතන්නේ. 91 00:07:55,100 --> 00:07:57,686 ඔබ ආරක්ෂක හේතූන් මත යවනවාද? 92 00:08:00,355 --> 00:08:01,356 ඔව්. 93 00:08:02,315 --> 00:08:05,151 ඔබේ නව ආරක්ෂක නිලධාරියා, පයික් සැනොහෝ, එහෙමද? 94 00:08:05,235 --> 00:08:06,444 ඔහු ඔබට මෙය කිරීමට සලස්වාද? 95 00:08:11,741 --> 00:08:13,201 ඔයා දන්නවද අම්මයි, අම්මා? 96 00:08:13,785 --> 00:08:15,620 මම කවදාවත් මේ ස්ථානයට ගොදුරු වුණේ නැහැ. 97 00:08:15,704 --> 00:08:18,873 මම අහලා තියෙනවා ඔයා ඔහුව කුලියට ගන්නවා කියලා. 98 00:08:18,957 --> 00:08:21,167 ඒ ගැන මිනිසුන් කීමට යන්නේ කුමක්ද? 99 00:08:21,251 --> 00:08:24,295 වාසනාවකට මෙන්, මම කිසි විටෙකත් නොසැලකේ අනෙක් අය සිතන දේ. 100 00:08:25,463 --> 00:08:28,216 මට ඒ ගැන සැකයක් නැහැ. ඔබට ඔබේ හේතු තිබුණි. 101 00:08:28,299 --> 00:08:31,469 ඇත්තෙන්ම, ඔබ දක්ෂ ගැහැණු ළමයෙක්. නමුත් මම ඔබට උපදෙස් කිහිපයක් දෙන්නම්. 102 00:08:32,929 --> 00:08:37,600 ඒ තරුණයා පැහැදිලිවම වර්ගයයි කාන්තාවකගේ හදවත ඇවිස්සිය හැක්කේ කාටද? 103 00:08:37,684 --> 00:08:39,436 කුලී හේවා ඔබව දෙවරක් බේරාගෙන ඇත. 104 00:08:39,519 --> 00:08:41,563 ඔහු මේ අවසන් වරට මේ මිය ගියේය. 105 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 සෑම මනුෂ්යයෙක්ම මෝඩකමකි. 106 00:08:45,108 --> 00:08:48,069 නමුත් ඔවුන් තනිකම නම්, ඒවා අතාර්කික වේ. 107 00:08:51,031 --> 00:08:54,409 ඔබේ හැඟීම් වලට දෙන්න එය සියල්ල විනාශ කරනු ඇත. 108 00:08:54,492 --> 00:08:57,078 මම හිතන්නේ නැහැ ඒක අහම්බයක්, අම්මා. 109 00:08:57,871 --> 00:09:00,832 මම ධනාත්මකව කටයුතු කළෙමි ඔහු කළ දේ කිරීම සඳහා. 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,834 ඔහු මාව බේරාගත්තේ ඇයි කියා දැනගන්න කැමතියි. 111 00:09:02,917 --> 00:09:06,629 ඔබ ඒ සියල්ල අවදානමට ලක් කරයි, ඔබේ කීර්තිය, ඒ සඳහා? 112 00:09:06,713 --> 00:09:09,466 එහි තේරුම මට සොයා ගත හැකි නම් ජූනික් was ාතනය කළේ ඇයි? 113 00:09:11,009 --> 00:09:12,677 මා සතුව ඇති සියල්ල මම අවදානමට ලක් කරමි. 114 00:09:13,720 --> 00:09:16,014 මොකද දැන්, මා ඉදිරිපිට සෑම දොරක්ම අගුළු දමා ඇත. 115 00:09:18,224 --> 00:09:20,769 මගේ අතේ ඇති එකම යතුර සැනොහෝ. 116 00:09:22,812 --> 00:09:24,397 මම දොර අගුළු ඇරීමට යන්නෙමි 117 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 එය ගමන් කරන්නේ කොතැනදැයි බලන්න. 118 00:09:34,115 --> 00:09:35,366 සපුරා, SEO මහත්මිය. 119 00:09:38,536 --> 00:09:40,121 මම මුලින්ම සෑම දොරක්ම විවෘත කරමි. 120 00:10:08,066 --> 00:10:09,359 මෙය සෑම විටම වනු ඇත? 121 00:10:09,943 --> 00:10:10,985 ඔව්. 122 00:10:20,578 --> 00:10:22,122 ඔබට මෙය ඇත්ත වශයෙන්ම මෙහි තැබිය යුතුද? 123 00:10:22,997 --> 00:10:23,998 මන්ද? 124 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 මම දේවල් වලට කැමති නැහැ ඇඳ අසල තබා ඇත. 125 00:10:25,917 --> 00:10:28,837 දෝෂයක් සැඟවීමට සුදුසුම ස්ථානය එයයි හෝ කැමරාවක්. 126 00:10:38,096 --> 00:10:40,056 ඔහ්, වාව්! මෙම ස්ථානය පරිපූර්ණයි. 127 00:10:40,140 --> 00:10:42,892 අපට ඉල්ලන්න බැහැ වඩා හොඳ බිම් සැලැස්මක් හෝ ස්ථානයක්. 128 00:10:42,976 --> 00:10:44,060 මම කොහොමද ඒක හොයාගන්නේ? 129 00:10:48,356 --> 00:10:49,566 ඔබට කවුළු විවෘත කළ නොහැක. 130 00:10:49,649 --> 00:10:51,442 මට මෙහි කවුළු විවෘත කළ නොහැකිද? 131 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 ස්නයිපර් එකක් කවුළුවක් සඳහා ඉලක්ක කරයි. 132 00:10:53,361 --> 00:10:55,780 මම ඔවුන්ට වෙඩි නොවදින චිත්රපටයක් යොදවා ඇත. 133 00:10:57,448 --> 00:10:58,616 බලන්න, පික් මහත්මයා. 134 00:10:59,200 --> 00:11:00,660 අපි ඇමරිකාවේ නැහැ. 135 00:11:01,161 --> 00:11:02,787 මේ රටේ තුවක්කු නීති විරෝධී ය. 136 00:11:03,371 --> 00:11:06,291 සිරකරුවන්ට පවා අයිතියක් ඇත සමහර හිරු එළිය සහ නැවුම් වාතය. 137 00:11:06,374 --> 00:11:07,584 මට ඒකවත් තිබුණද? 138 00:11:08,209 --> 00:11:10,837 එය නීති විරෝධී වුවද මම තුවක්කුවක් රැගෙන යන්නෙමි. 139 00:11:11,462 --> 00:11:12,505 කුමක් ද? 140 00:11:13,214 --> 00:11:15,425 තුවක්කු සීමා කිරීම් වැදගත් නැත in ාතකයෙකුට. 141 00:11:17,510 --> 00:11:20,763 ඔහ්, සීඕ මහත්මිය? මම මගේ කාර්යාලය මෙතනට සකසන්නේ නම් කමක් නැද්ද? 142 00:11:20,847 --> 00:11:23,057 කලින් පදිංචිය වැඩිහිටි පුද්ගලයෙක්, 143 00:11:23,141 --> 00:11:25,226 එබැවින් මෙය භාරකරුගේ කාමරය විය. 144 00:11:25,310 --> 00:11:27,478 මේ ආකාරයෙන් මට මෙහි කඩා වැටිය හැකිය අපි ප්රමාද වැඩ කරන විට. 145 00:11:27,562 --> 00:11:28,771 මම මෙතන නිදාගන්නම්. 146 00:11:28,855 --> 00:11:31,566 - කුමක් ද? - මම මේ කාමරයේ නිදාගන්නම්. 147 00:11:33,526 --> 00:11:36,112 ඔයා දන්නවනේ, පික් මහත්මයා, ශාලාව හරහා කාමරය භාවිතා නොකරන්නේ ඇයි? 148 00:11:36,196 --> 00:11:38,031 එය ප්රමාණවත් විය යුතුය ආරක්ෂක අරමුණු සඳහා. 149 00:11:38,698 --> 00:11:41,326 හොඳයි, එය එක් අමතර දොරක් තබයි ඒක මගේ ගමනේ. 150 00:11:42,076 --> 00:11:44,412 හදිසි අවස්ථාවකදී, මට දොරවල් දෙකම හරහා යන්න අවශ්යයි. 151 00:11:44,954 --> 00:11:46,331 එය අමතර තත්පර දෙකකි 152 00:11:46,915 --> 00:11:49,292 සහ ප්රමාණවත් කාලයක් වෙඩි උණ්ඩ හයක් වෙඩි තැබීම සඳහා. 153 00:11:49,375 --> 00:11:52,503 මෙම කාමරය එකම හේතුවයි මම මෙම ස්ථානය අනුමත කළෙමි. 154 00:11:53,755 --> 00:11:54,964 මම මෙතන නිදාගෙන ඉන්නවා. 155 00:11:55,048 --> 00:11:58,718 මට ඔබට ඇය සමඟ කාමරයක රැඳී සිටීමට ඉඩ දිය නොහැක, විශේෂයෙන් එය අභ්යන්තරයෙන් අගුළු දමන්නේ නම්. 156 00:12:00,053 --> 00:12:03,348 හරි හරී. මම ඔබට මෙය තේරුම් ගැනීමට ඉඩ දෙන්නෙමි. මට සමාවෙන්න. 157 00:12:03,431 --> 00:12:06,184 මෙන්න ඔබට දෙදෙනා කළ හැකි යැයි බලාපොරොත්තුවෙන් සාධාරණ ගිවිසුමක් කරා ළඟා වන්න. 158 00:12:06,267 --> 00:12:07,644 SEO මහත්මිය, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 159 00:12:07,727 --> 00:12:10,063 මම මෙතන නිදාගන්නම්. එය ගැටලුව විසඳන්නේද? 160 00:12:10,146 --> 00:12:12,357 ඔබ දෙදෙනාට විශාල ඇඳ බෙදා ගත හැකිය. 161 00:12:12,982 --> 00:12:15,443 පයික් මහතා, මම ඔබට කතා කිරීමට කැමතියි. 162 00:12:15,526 --> 00:12:16,861 කරුණාකර අපට කාමරය දෙන්න. 163 00:12:18,029 --> 00:12:19,030 ඉදිරියට එන්න. 164 00:12:24,661 --> 00:12:27,330 මම ඔබේ පරිපූර්ණත්වය අගය කරමි ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, 165 00:12:27,413 --> 00:12:29,290 නමුත් ඔබේ කාර්යය වන්නේ මාව ආරක්ෂා කිරීමයි ඒ නිසා මට වැඩ කරන්න පුළුවන්. 166 00:12:29,374 --> 00:12:31,584 මට ආරක්ෂිතව සිටීමට වඩා වැඩි යමක් කිරීමට ඇත. 167 00:12:31,668 --> 00:12:34,796 මම හැම විටම මගේ කණ්ඩායමේ අදහස්වලට ගරු කරමි. 168 00:12:35,713 --> 00:12:37,882 ඔබට ඉගෙන ගත නොහැකි නම් ඔවුන් සමඟ සම්බන්ධීකරණය කිරීමට, 169 00:12:39,133 --> 00:12:40,593 අපිට එකට වැඩ කරන්න බැහැ. 170 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 ඔයා හිතන්නේ මම පරිපූර්ණත්වය සඳහා අරමුණ වුනා කියලා? 171 00:12:44,013 --> 00:12:45,598 එය හැකි යැයි මම ප්රාර්ථනා කරමි. 172 00:12:45,682 --> 00:12:47,850 මෙහි පරිපූර්ණත්වය වැනි දෙයක් නොමැත. 173 00:12:47,934 --> 00:12:51,854 එය සාක්ෂාත් කර ගැනීම සඳහා, මට ඔබව අගුළු දැමිය යුතුය කවුළු හෝ දොරවල් නොමැති කාමරයක. 174 00:12:52,563 --> 00:12:53,940 එය තවමත් ප්රමාණවත් නොවේ. 175 00:12:54,023 --> 00:12:55,942 යමෙකුට කාමරය පුපුරවා හැරිය හැකිය. 176 00:13:20,425 --> 00:13:23,177 ලිම් මහත්මිය, ඇය විසිත්ත කාමරයේ බලා සිටී. 177 00:13:35,356 --> 00:13:37,608 - හෙලෝ, අම්මා. - මම බාධා කරනවාද? 178 00:13:37,692 --> 00:13:39,027 නැහැ, කමක් නැහැ. 179 00:13:39,110 --> 00:13:40,778 මාව කමක් නැහැ, කරුණාකර දිගටම වැඩ කරන්න. 180 00:13:47,285 --> 00:13:49,245 ඔබ මෙතරම් පරිපූර්ණ නිවසක් සොයාගත්තේ කෙසේද? 181 00:13:49,328 --> 00:13:50,997 මිර්ජි නගරය පුරාම සෙව්වා. 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,666 වාසනාවකට මෙන්, මෙම ස්ථානය විවෘත විය නියම වේලාවට. 183 00:13:54,208 --> 00:13:55,626 ඔහු මොකද කරන්නේ? 184 00:13:55,710 --> 00:13:57,545 ඔහු ඇය වෙනුවෙන්ද කුක්ද? > 185 00:13:58,254 --> 00:14:01,257 නව ආරක්ෂක අංශ ප්රධානියා අපෙන් කිසිවෙකු විශ්වාස නොකරයි. 186 00:14:01,340 --> 00:14:04,260 ඔහු එය අවධාරනය කළේය ඔහු පෞද්ගලිකව SEO මහත්මිය වෙනුවෙන් උයන්න, 187 00:14:04,343 --> 00:14:06,345 අමුද්රව්ය භාවිතා කිරීම ඔහු දන්නා ආරාමයක සිට. 188 00:14:06,846 --> 00:14:11,726 ඉතින් ඔහු ඇය වෙනුවෙන් සෑම ආහාර වේලක්ම පිසිනවා, ඔහු සෑම විටම හස්තයේ රැඳී සිටියි, 189 00:14:11,809 --> 00:14:13,853 ඇයගෙන් දොරක් දොරක් පමණක් නිදාගනීවිද? 190 00:14:15,396 --> 00:14:18,941 මට අවශ්යයි ඔබ සමීප ඇසක් තබා ගැනීමට ඒ දෙක මත. යමක් බැහැරව පෙනේ. 191 00:14:20,109 --> 00:14:21,110 ඔව්, මැඩම්. 192 00:14:25,948 --> 00:14:27,909 මෙන්න NIS වෙතින් බෝම්බ හෙලීමේ වාර්තාව, 193 00:14:28,910 --> 00:14:30,036 ඔබේ පෙදෙස සඳහා. 194 00:14:39,504 --> 00:14:40,880 මටත් තියෙනවා 195 00:14:42,381 --> 00:14:43,549 ඇසීමට සුළු අනුග්රහයක්. 196 00:14:46,594 --> 00:14:47,845 NIS ... 197 00:14:49,931 --> 00:14:51,557 මගේ නිවස සුදුමැලි වී ඇත. 198 00:14:52,517 --> 00:14:54,519 ජූනික් ඔත්තු බැලීම ගැන සැක කළේය. 199 00:14:55,228 --> 00:14:58,523 ඔවුන් සිතන්නේ ජූනික් වීමයි ඔත්තුකරුවෙකු? එය හාස්යජනකය. 200 00:14:58,606 --> 00:14:59,816 හොඳයි, ඇත්ත වශයෙන්ම එය එසේ ය. 201 00:14:59,899 --> 00:15:01,359 නමුත් හේතුවක් තිබිය යුතුයි. 202 00:15:02,693 --> 00:15:04,112 මගේ නිවස සොයන්න. 203 00:15:04,904 --> 00:15:07,115 කැමරා, මයික්රොෆෝන්, ඕනෑම දෙයක් සොයන්න. 204 00:15:07,198 --> 00:15:11,035 එවිට සවන් දෙන්නේ කවුදැයි සොයා බලන්න, මේ සඳහා කවුද, 205 00:15:11,119 --> 00:15:13,746 එය සම්බන්ධ වන ආකාරය මගේ පුතාගේ ination ාතනය කිරීමට. 206 00:15:13,830 --> 00:15:16,082 මම ඔහුගේ මව වෙමි, මට දැන ගැනීමට අවශ්යයි. 207 00:15:16,666 --> 00:15:18,209 මට විශ්වාස කළ හැකි එකම දෙය ඔබයි. 208 00:15:18,835 --> 00:15:21,170 මේ මොහොතේ, අපට මුන්ජු ද විශ්වාස කළ නොහැක. 209 00:15:23,422 --> 00:15:25,007 මා කියන දේ ඔබට තේරෙනවාද? 210 00:15:26,509 --> 00:15:27,593 ඔව්, මැඩම්. 211 00:15:56,247 --> 00:15:59,208 ඔහ්? ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 212 00:16:00,710 --> 00:16:02,795 SEO මහත්මිය සෑම විටම ඉතිරිව තිබේද? 213 00:16:02,879 --> 00:16:04,589 අහ් ... ම්ම්ම් ... 214 00:16:04,672 --> 00:16:08,176 හොඳයි, ඇය කිසි විටෙකත් එසේ නොවේ ඒ කෑම කුණාටුවක්. 215 00:16:08,259 --> 00:16:10,303 ඇය අමතර වැඩක් අවශ්ය ආහාර වලට වෛර කරයි. 216 00:16:10,386 --> 00:16:13,181 ඔබ දන්නවා, ඉස්සන් පීල් කිරීම වගේ නැත්නම් මාළු ඇටකටු තෝරා ගැනීම. 217 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 මම අනුමාන කරනවා ඒ නිසයි එය තවමත් පවතී. 218 00:16:16,309 --> 00:16:17,643 අමතර වැඩ? 219 00:16:19,437 --> 00:16:21,230 ඇය ආහාර වලින් ඉවරයි ඒ නිසා ඇගේ පිඟානේ? 220 00:16:21,939 --> 00:16:23,774 ඔහ් ... ඒ වගේ නොවේ. 221 00:16:23,858 --> 00:16:27,445 ම්ම්ම් ... එහි කුකුළු මස් සමඟ ... හොඳයි, සම සහ හැඩය සමඟ, 222 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 එය පෙනේ ... ටිකක් දළ හා අමුතුයි 223 00:16:29,655 --> 00:16:31,908 - ඇය සාමාන්යයෙන් ඒ දේවල් වලට කැමති නැහැ. - ජී.ආර් ... 224 00:16:32,408 --> 00:16:33,701 ආහාර දළ වන්නේ කෙසේද? 225 00:16:36,621 --> 00:16:39,373 ඔහ්. ඒකත් වැරැද්දක් කළා. 226 00:16:39,457 --> 00:16:43,127 සෑම අවංකකම, SEO මහත්මිය ජනාධිපතිවරයා වෙනුවෙන් මගේ ඡන්දය නොලැබේ. 227 00:16:44,253 --> 00:16:45,421 ඇදහිය නොහැකි. 228 00:16:46,005 --> 00:16:47,131 ආහාර නාස්ති කිරීම. 229 00:16:47,632 --> 00:16:49,258 ක්රිස්තුස්. 230 00:16:55,598 --> 00:16:58,517 නව රිපබ්ලිකන් පක්ෂය සහ ගොයැන්ග් විශේෂ නගරය ඒකාබද්ධ රැලිය 231 00:16:58,601 --> 00:17:01,729 Seo munju! Seo munju! Seo munju! 232 00:17:06,442 --> 00:17:08,236 මම හැමදාම මතකයි ඒ දවස. 233 00:17:08,861 --> 00:17:12,907 මගේ ස්වාමිපුරුෂයා, එක්රැස් වූ කොන්චල් ජාවාරම, මගේ උකුලේ ලේ ගැලීම, 234 00:17:13,950 --> 00:17:15,368 මට ඒක පේනවා. 235 00:17:16,118 --> 00:17:18,162 මට අප අතර බෙදීම දැක ගත හැකි විය. 236 00:17:18,246 --> 00:17:21,999 මට අර්බුදය පේනවා කොරියානු අර්ධද්වීපය වටා. 237 00:17:22,083 --> 00:17:25,503 ඒ මොහොතේ මට මෙහෙවරක් දුන්නා. 238 00:17:26,003 --> 00:17:27,171 සාමය. 239 00:17:27,255 --> 00:17:29,757 එය මිලකට පැමිණේ. එය අප සමඟ සටන් කළ යුතු දෙයක්. 240 00:17:30,633 --> 00:17:33,678 මම අපව නැවත එක්වී මෙම අර්බුදය විසඳුවෙමි. 241 00:17:33,761 --> 00:17:36,347 ජනාධිපති වශයෙන්, මම අපේ රට සාමය ගෙන එන්නෙමි. 242 00:17:38,015 --> 00:17:40,351 Seo munju! 243 00:17:46,190 --> 00:17:49,569 දෙවන මහල, 5 වන කොටස දකුණු පැත්තේ. අන්තරාලයේ පිරිමි පරීක්ෂා කරන්න. 244 00:17:51,571 --> 00:17:53,823 එම මහල පරීක්ෂා කර ඇත සහ සියල්ල ලබා දී ඇත. 245 00:17:53,906 --> 00:17:55,157 ඔබට පවරා ඇති ප්රදේශය කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 246 00:17:55,741 --> 00:17:57,660 අද, ඒ දවස වගේ, 247 00:17:57,743 --> 00:18:00,580 මම පසුබසින්නේ නැහැ. ඒ වගේම මම එන්න දවස්වල නැහැ. 248 00:18:00,663 --> 00:18:02,582 ඉදිරියේදී සිදුවන අන්තරාය ගැන ... 249 00:18:02,665 --> 00:18:05,876 ඔබට ඇති සියලුම ඉන්ටෙල් මට දෙන්න. මා සොයන්නේ කුමක් ද? 250 00:18:05,960 --> 00:18:08,421 මම ඔබට සියලු ඉන්ටෙල් ලබා දී ඇත අපට තිබේ. දැන්, කොම්ස්හි රැඳී සිටින්න. 251 00:18:08,504 --> 00:18:11,674 මෙම සංඛ්යාතය ආරක්ෂිත නොවේ. මට ඔබට පැවසිය යුතු යැයි මට විශ්වාස කළ නොහැක - 252 00:18:11,757 --> 00:18:14,427 ... මට ඔබේ ශක්තිය ණයට දෙන්න. මම පොරොන්දු වෙනවා මම සටන් කරනවා කියලා 253 00:18:14,510 --> 00:18:16,262 ඒ ශක්තියෙන්. ස්තූතියි, හැමෝම. 254 00:18:20,850 --> 00:18:22,852 Seo munju! 255 00:19:00,181 --> 00:19:01,807 ඔබේ පැත්ත ආරක්ෂිත බව පරීක්ෂා කරන්න. 256 00:19:19,408 --> 00:19:21,494 මචං, ඔයා ඇත්තටම ඒක එතන මැරුවා සෑම විටම වගේ. 257 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 ඒ සමූහයට ඇහුම්කන් දෙන්න. 258 00:19:23,371 --> 00:19:26,749 ඔබ දැනටමත් දර්ශන 200,000 කට වඩා පහර දුන්නා. 259 00:19:26,832 --> 00:19:28,709 ඔබ එසේ වනු ඇත ඊළඟ නිල් හවුස් සුපිරි තටාකය. 260 00:19:28,793 --> 00:19:30,211 ඒ ජනාධිපති ආර්යාවයි! 261 00:19:30,711 --> 00:19:31,837 ආයුබෝවන්! 262 00:19:31,921 --> 00:19:33,673 වාසනාව, SEO මන්ජු ජනාධිපති Seo munju 263 00:19:33,756 --> 00:19:35,174 Yay! අපි හැමෝම ඔයාට ආදරෙයි, seo munju! 264 00:19:35,800 --> 00:19:38,219 - ජනාධිපති සඳහා SEO මන්ජු! - කරුණාකර එය වසා දමන්න, මැඩම්. 265 00:19:38,844 --> 00:19:40,388 මම ඔයාට ආදරෙයි, ජනාධිපති SEO! 266 00:19:40,471 --> 00:19:41,722 සමහර ළමයින්ට පවා? 267 00:19:43,683 --> 00:19:45,810 ජනාධිපති සඳහා SEO මන්ජු! 268 00:19:46,769 --> 00:19:48,479 හරි, බායි-බායි! නැවත හමුවෙන්නම්! 269 00:20:18,342 --> 00:20:19,760 වෙනතකට හැරෙන්න. 270 00:20:19,844 --> 00:20:20,845 කුමක් ද? 271 00:20:21,679 --> 00:20:24,432 - මට මේ මංතීරුවට හැරෙන්න බැහැ. - දැන් හැරෙන්න! 272 00:20:24,515 --> 00:20:25,891 වෙන්නේ කුමක් ද? 273 00:20:44,368 --> 00:20:46,328 - දිගටම ගමන් කරන්න. කාර් එක නවත්වන්න එපා! - සර්. 274 00:21:38,756 --> 00:21:40,883 ගමන් කළ යුතුයි. 275 00:21:55,606 --> 00:21:57,066 - කොහෙද SEO මහත්මිය? - මෙම මාර්ගයේ. 276 00:22:08,619 --> 00:22:10,412 - ඉක්මනින් පිටවීමට යන්න! - තල්ලු කිරීමක් නැත. 277 00:22:10,496 --> 00:22:11,539 පඩි පෙළ ඉහළට! 278 00:22:12,790 --> 00:22:14,208 මේ විදියට, මේ විදියට! 279 00:22:17,169 --> 00:22:18,546 ඔබේ පියවර බලන්න! 280 00:22:22,216 --> 00:22:23,425 මෙන්න, ඔබේ හුස්ම අල්ලාගන්න. 281 00:22:23,509 --> 00:22:24,760 දිගටම ගමන් කරන්න! 282 00:22:28,222 --> 00:22:29,223 ඉක්මන් කරන්න! 283 00:22:44,113 --> 00:22:45,114 අන්තරාය 284 00:22:49,451 --> 00:22:50,953 ඔබගේ දුරකථනය දැන් නිවා දමන්න. 285 00:22:56,458 --> 00:22:58,168 බලය අක්රියයි 286 00:23:04,258 --> 00:23:07,261 {\ AN8} සීමා කරන ලද ප්රදේශය බලයලත් පිරිස් පමණි 287 00:23:07,344 --> 00:23:10,014 බ්රේකින් නිවුස්, මීටර 3:50 ට පමණ., 288 00:23:10,097 --> 00:23:12,516 සාම්වෝල් ස්ටේෂන් හි ගින්නක් හටගෙන ඇත, 289 00:23:12,600 --> 00:23:14,894 ගෑස් පිපිරීමක් නිසා විය හැක > ඉදිකිරීම් භූමියේ. 290 00:23:14,977 --> 00:23:17,521 - ඒක නරකයි වගේ. - අපි ඉක්මනින් පුද්ගලයා සමඟ සම්බන්ධ වෙමු > 291 00:23:17,605 --> 00:23:18,939 අපට මෙම වීඩියෝව එවූ අය. 292 00:23:19,023 --> 00:23:21,609 {\ AN8} - යමෙකුට රිදුණාද? සිදු වූ දේ පිළිබඳ වැඩි විස්තර සඳහා ... 293 00:23:21,692 --> 00:23:23,277 හෙලෝ, ඔබ එහි සිටිනවාද? 294 00:23:23,360 --> 00:23:24,862 - ඔව්, හායි. - යැවීම ගැන ස්තූතියි ... 295 00:23:24,945 --> 00:23:26,113 ආරක්ෂක අංශ පන්කා සැනොහෝ 296 00:23:26,196 --> 00:23:27,531 අනතුර සම්බන්ධයෙන් ඔබ කිසිසේත් තුවාල ලබා තිබේද? > 297 00:23:27,615 --> 00:23:29,408 ඔබ ඇමතූ අංකය සර්වී - නොමැත 298 00:23:29,491 --> 00:23:30,743 අපේක්ෂක SEO MUNJU 299 00:23:30,826 --> 00:23:32,119 නැත, මම හොඳින්. 300 00:23:32,202 --> 00:23:34,163 ඔබ ඇමතූ අංකය සේවයේ නොමැත. 301 00:23:34,246 --> 00:23:35,748 ... අනතුර වාර්තා වී ඇත ... > 302 00:23:35,831 --> 00:23:39,168 ච්රේහී, දෙවියන්ට ස්තූතියි! 303 00:23:39,251 --> 00:23:40,669 කොහෙද SEO මහත්මිය? 304 00:23:40,753 --> 00:23:42,880 පෝ පද මහතා, ඔහු ඇයව කොහේ හෝ තැනක ආරක්ෂිතව ගෙන ගියේය ... 305 00:23:42,963 --> 00:23:44,673 - කොහෙද SEO මහත්මිය? - ... නමුත් මට සම්බන්ධ විය නොහැක 306 00:23:44,757 --> 00:23:46,926 ඔවුන් දෙදෙනාම. 307 00:23:47,009 --> 00:23:49,053 කාර් එක ගන්න, අපි දැන් එහි යමු. 308 00:23:49,136 --> 00:23:51,680 අපි හැමදාම යැවිය යුතුයි සහ සෙවීම ආරම්භ කරන්න. 309 00:23:53,015 --> 00:23:55,768 පාක් මහතා මැදිහත් වන්නේ නම් අපේක්ෂකයා කිසියම් ආකාරයකින්, 310 00:23:56,852 --> 00:23:58,604 ඔහුව එළියට ගන්න. 311 00:24:46,819 --> 00:24:48,821 ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද? මෙය සිදුවනු ඇත්ද? 312 00:24:50,656 --> 00:24:52,408 හොඳයි, නැවත රැලි අඩවියේ, 313 00:24:54,034 --> 00:24:55,327 මට හැඟීමක් තිබුණා. 314 00:24:56,328 --> 00:24:57,329 ඔබට බොහෝම ස්තූතියි. 315 00:24:59,832 --> 00:25:01,667 මම දුටුවේ, අන්තරාලයේ සිටින මිනිසෙකු, 316 00:25:02,376 --> 00:25:04,128 සහ ඔහු ස්ථානයෙන් ඉවතට යන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 317 00:25:05,004 --> 00:25:06,964 මම දැන සිටියේ නැත වෙතින් එම හැඟීම පැමිණියේ කොහෙන්ද? 318 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 කුකුරි පච්චය ඔහුගේ බෙල්ලේ දුටු තුරු, 319 00:25:09,383 --> 00:25:10,926 නේපාල ගුර්ඛාස් සංකේතය. 320 00:25:11,010 --> 00:25:13,012 ලෝකයේ ෆයර්ස්ට්, වඩාත්ම කුරිරු සොල්දාදුවන්. 321 00:25:13,095 --> 00:25:15,222 වාර්තාව, ඉලක්කය සනාථ කිරීම. 322 00:25:16,140 --> 00:25:18,183 ඔවුන් එහි කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ සිතන්නේද? 323 00:25:20,853 --> 00:25:22,354 මෙය සිදුවන්නේ මා නිසාය. 324 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 එහෙම නේද? 325 00:25:40,956 --> 00:25:42,166 ඉදිරියට තල්ලු කරන්න. 326 00:25:42,875 --> 00:25:43,917 ශක්තිමත්ව සිටින්න. 327 00:25:45,294 --> 00:25:46,837 අපි ආරම්භයේදීම, මුන්ජු. 328 00:25:54,053 --> 00:25:55,888 යුද්ධයක ආරම්භය. 329 00:26:34,426 --> 00:26:37,096 ආරක්ෂිත හේතූන් මත, 330 00:26:37,179 --> 00:26:39,389 දුම්රිය දැනට හරහා ක්රියාත්මක වේ නැවැත්වීමකින් තොරව. 331 00:26:39,473 --> 00:26:41,266 ඔබේ අවබෝධයට ස්තූතියි. 332 00:26:48,065 --> 00:26:51,401 අපි බලාගෙන හිටියා පැය ගණනක්. ඔයා කොහෙද හිටියේ, SEO මහත්මිය? 333 00:26:51,985 --> 00:26:53,278 මම මගේ දුරකථනය නිවා දැමුවෙමි. 334 00:26:53,362 --> 00:26:54,905 අපි ලුහුබැඳ ගියෙමු. 335 00:26:55,572 --> 00:26:56,615 කණගාටුයි, මම ඔබට කරදර කළෙමි. 336 00:26:57,282 --> 00:26:59,910 ඇයි ඔබ නොගන්නේ මෙහි ආසනයක්? එන්න. 337 00:27:00,410 --> 00:27:02,996 ඔබ සැලකිලිමත් වූයේ නම් ලුහුබැඳීම, ඇයි ඔබ මට කතා කළේ නැත්තේ? 338 00:27:03,580 --> 00:27:05,374 ඔබ මාව විශ්වාස නොකරන නිසා ඔබ කලබල වී ඇත. 339 00:27:07,459 --> 00:27:08,794 මම කිසිවෙකු විශ්වාස නොකරමි. 340 00:27:09,378 --> 00:27:10,671 ඔයා මට ඒක කියනවා 341 00:27:12,214 --> 00:27:13,966 ඔයා මට කතා කළේ නැහැ ඔබ මාව විශ්වාස නොකරන නිසා? 342 00:27:14,049 --> 00:27:16,176 ඔබ මිනිසා පරීක්ෂා කළේ නැත රැලි අඩවියේ. 343 00:27:16,969 --> 00:27:17,970 අන්තරාලයේ. 344 00:27:19,263 --> 00:27:21,098 දෙවන මහල, පොනිටේල් සමඟ. 345 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 ඔහු සිටියේ උමං මාර්ග පිපිරීමේදීය. 346 00:27:24,685 --> 00:27:26,645 ඔහු වගකිව යුතු යැයි ඔබ විශ්වාස කරනවාද? 347 00:27:28,730 --> 00:27:31,441 පිපිරීමෙන් වැළකී සිටීමට මට හැකි විය මොකද මම එයාව දැක්කා. 348 00:27:31,525 --> 00:27:33,026 එය ... එය සම්පූර්ණයෙන්ම සත්යයකි. 349 00:27:33,527 --> 00:27:34,987 හදිසියේම ඔහු කෑගැසීමට පටන් ගත්තේය, 350 00:27:35,070 --> 00:27:38,323 රෝදය නගා කළා මැනියෙක් මෙන් මෝටර් රථය සොරකම් කරන්න. 351 00:27:38,407 --> 00:27:41,535 මම හිතුවේ එයාට එය මුළුමනින්ම නැති උනා කියලා. ඉන්පසු තත්පරයකට පසුව ගෑස් පුපුරා ගියේය. 352 00:27:41,618 --> 00:27:43,704 අපි දිගටම කරගෙන ගියා නම්, අපිත් පුපුරා යන්නම්! 353 00:27:44,413 --> 00:27:46,957 කිසිවෙකු දන්නේ නැත ඔබ පිපිරීමේදී, SEO මහත්මිය. 354 00:27:47,040 --> 00:27:49,710 මම හිතන්නේ එය ඒ ආකාරයෙන් රැඳී සිටිය යුතුයි, අවම වශයෙන් අපි අපගේ ඊළඟ පියවර සැලසුම් කරන අතරතුර 355 00:27:49,793 --> 00:27:51,086 විමර්ශනය මත පදනම්ව. 356 00:27:51,169 --> 00:27:52,504 ඉදිරියට යනවා ... 357 00:27:56,842 --> 00:27:58,468 මම කාර් එක මහත්මිය වෙනුවෙන් කාර් එක පදවන්නම්. 358 00:28:04,892 --> 00:28:07,019 මම ඔයාට කිව්වා මට ඉන්ටෙල් දෙන්න කියලා. 359 00:28:07,102 --> 00:28:09,021 ඇය අද මරා දැමීමට ඉඩ තිබුණි. 360 00:28:09,605 --> 00:28:11,231 ඔබ විශිෂ්ට වැඩක් කළා, මාර්ක්! 361 00:28:11,315 --> 00:28:13,025 ඔවුන් ඔබට ඒස් ලෙස හඳුන්වන්නේ එබැවිනි. 362 00:28:13,108 --> 00:28:15,277 ඔයා දැන් හැමදේම කියන්න ඕන. 363 00:28:15,777 --> 00:28:17,404 සේවාදායකයා කවුද? 364 00:28:17,487 --> 00:28:19,281 මා සමඟ ගනුදෙනු කරන්නේ කුමක් ද? 365 00:28:20,365 --> 00:28:22,242 අපට ප්රශ්න ඇසීමට ලැබෙන්නේ නැත. 366 00:28:23,702 --> 00:28:25,245 අපි ඇණවුම් අනුගමනය කරනවා. 367 00:28:25,954 --> 00:28:27,372 ඔයා මාව දෝෂාරෝපණය කළා. 368 00:28:27,456 --> 00:28:29,666 ඔබ මගේ සංවාදවලට සවන් දෙනවා. 369 00:28:29,750 --> 00:28:30,918 ඔයා මාව ලුහුබඳිනවා! 370 00:28:32,210 --> 00:28:35,172 ඔව්. හොඳයි, ඒ ගනුදෙනුව, මගේ මිතුරා. 371 00:28:35,255 --> 00:28:37,841 ඇය පිළිබඳ තොරතුරු සැපයීමට ඔබ එකඟ විය. 372 00:28:40,344 --> 00:28:42,554 චන්ෂි, මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා දුම් බොනවා කියලා. 373 00:28:43,138 --> 00:28:44,973 මම අවුරුදු දහයක් ඉවත්වීමට සමත් වුණා. 374 00:28:45,807 --> 00:28:47,267 අහ් මහත්මිය, මම ... 375 00:28:49,186 --> 00:28:51,146 පයික් මහතා ගැන යමක් තිබේ. 376 00:28:53,649 --> 00:28:55,817 බෝම්බ ප්රහාරයේ NIS වෙතින් වාර්තාව 377 00:28:55,901 --> 00:28:59,112 ඇමරිකානු ආරක්ෂක කොන්ත්රාත්කරුවෙකු පවසයි සීතලරේන් නම් එය පිටුපස සිටියේය. 378 00:28:59,196 --> 00:29:03,116 ලේකම්ගේ එකම සමාගම ආරක්ෂක රාජාලීන් උපදේශකයෙකු ලෙස සේවය කළේය. 379 00:29:03,200 --> 00:29:05,827 ඔව්, මම ජනාධිපති සමඟ කතා කළා ඔබ ගැන බොහෝ දේ. 380 00:29:06,411 --> 00:29:10,374 අප සමඟ කඩාකප්පල්කරුවන් සමඟ වැඩ කිරීමට අපට සිදුවේ අපට දේවල් සිදු කිරීමට අවශ්ය නම්. 381 00:29:10,457 --> 00:29:12,793 එහි ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වේ. වල්කීරි යන ප්රධාන විධායක නිලධාරී සමඟ. 382 00:29:12,876 --> 00:29:14,294 එය ගෞරවයක්, සර්. 383 00:29:14,378 --> 00:29:15,504 ඔබ දැන් බලාගන්න. 384 00:29:15,587 --> 00:29:19,591 මම ධනාත්මකව ඔබට සබැඳියක් සොයාගත හැකිය පික් මහතා අතර සහ ප්රහාරය. 385 00:29:20,467 --> 00:29:21,468 ඔයා දන්නවා ද 386 00:29:22,469 --> 00:29:24,429 පිපිරීමෙන් පසු මා තේරුම් ගත් දේ? 387 00:29:25,514 --> 00:29:27,766 අපගේ සැලසුම් සහගත මාර්ගය දැන සිටි එකම පුද්ගලයින් 388 00:29:28,600 --> 00:29:29,726 සේවාදායකයා විය 389 00:29:31,687 --> 00:29:33,021 එතකොට ඔයා. 390 00:29:33,605 --> 00:29:34,606 මාර්ක්. 391 00:29:36,233 --> 00:29:38,193 මෙය අප වැනි යාලුවනේ සිහින රැකියාවකි. 392 00:29:39,111 --> 00:29:42,447 තවත් මාසයක් සහ ඔබට විශ්රාම ගත හැකිය, මිනිසා. 393 00:29:44,074 --> 00:29:47,744 ඔබේ සේවාදායකයාට කියන්න ඔවුන්ට මුදල් ආපසු ලබා ගත හැකිය. 394 00:29:48,704 --> 00:29:49,788 මම කරලා ඉවරයි. 395 00:30:02,300 --> 00:30:03,593 SEO මහත්මිය, මම දිගටම සිතමි 396 00:30:04,511 --> 00:30:06,930 ඔහු ඇත්තටම ඔබට උදව් නොකළ බව අනතුරෙන් වළකින්න. 397 00:30:07,014 --> 00:30:09,349 ඔයා මේක අහුවුණා මේ මිනිහා නිසා 398 00:30:09,433 --> 00:30:11,727 මොකද කරදර ඔහුව සෑම තැනකම අනුගමනය කරයි. 399 00:30:14,354 --> 00:30:15,814 ඊට පස්සෙ මේ ස්ථානයත්. 400 00:30:15,897 --> 00:30:19,067 පරිපූර්ණ ස්ථානය ගැන ටිකක් සැක සහිත අපට එය අවශ්ය වූ විට හරි පෙන්වයි. 401 00:30:19,693 --> 00:30:22,863 ලේඛනයට අනුව, එය kcr නමින් සංස්ථාවක් සතුය. 402 00:30:22,946 --> 00:30:25,699 මම ඒ ගැන සොයා බැලුවෙමි. හැරෙනවා, එය ෂෙල් සමාගමකි. 403 00:30:26,491 --> 00:30:28,660 එදින උදෑසන, අයිතිකරුගෙන් පෙළක් නියෝජිතයාට ආවා 404 00:30:28,744 --> 00:30:32,289 නිවස වෙළඳපොළට යන බව පවසමින් නමුත් ඔවුන් අවුරුදු ගණනාවකින් කතා කළේ නැහැ. 405 00:30:32,372 --> 00:30:34,374 මංජි වහාම නියෝජිතයා සමඟ කතා කළා. 406 00:30:35,709 --> 00:30:37,794 මේ සියල්ල ඉතා සම්බන්ධයි. 407 00:30:41,381 --> 00:30:43,425 අපි දෙදෙනාම ඔහු ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිමු. 408 00:30:44,468 --> 00:30:46,053 මට හේතු තිබේ. 409 00:30:46,136 --> 00:30:47,179 මම පරිස්සම් වෙනවා. 410 00:30:48,889 --> 00:30:50,807 මට ඔබේ උදව් සහ විශ්වාසය අවශ්යයි. 411 00:31:27,302 --> 00:31:29,513 නිදන කාමරය 412 00:31:32,557 --> 00:31:34,559 සැප්තැම්බර් 23 413 00:31:40,190 --> 00:31:43,568 ඔබ දන්නවා, දේවල් ඇත්තෙන්ම විශිෂ්ටයි දැන් ඔබ සහ මම සමඟ. 414 00:31:43,652 --> 00:31:47,197 අවුරුදු දහයක් හෝ 20 ක් තුළ මට විශ්වාසයි, මම මගේ ජීවිතය දෙස ආපසු හැරී බලන විට, 415 00:31:47,989 --> 00:31:50,742 මම බොහෝ විට කියමි මෙය ප්රීතිමත්ම කාලයයි. 416 00:31:51,618 --> 00:31:52,953 එය මට දුකයි. 417 00:31:53,829 --> 00:31:54,830 ඇයි? > 418 00:31:55,789 --> 00:31:57,499 මෙතැන් සිට අවුරුදු 10 ක්, 419 00:31:59,042 --> 00:32:01,795 මට අහිමි වූ අතර මගේ මාර්ගය සොයාගත නොහැක සතුටට ආපසු? > 420 00:32:03,839 --> 00:32:05,507 ඔහු ඔත්තුකරුවෙකි. 421 00:32:09,136 --> 00:32:11,263 මම ඔත්තුකරු මැරුවා. 422 00:32:11,346 --> 00:32:13,223 "මම ඔත්තුකරු මැරුවා," ඔහු පැවසීය. 423 00:32:17,686 --> 00:32:19,020 සත්යය වේ 424 00:32:19,104 --> 00:32:22,732 ඔහුගේ මරණයට පෙර මාසවලදී, ඔබේ පුතා අපිට බලා සිටියේය 425 00:32:23,859 --> 00:32:25,610 රාජද්රෝහී චෝදනාව මත සැකයක්. 426 00:32:26,111 --> 00:32:29,114 දෙය නම්, මගේ ස්වාමිපුරුෂයා කවුදැයි මම දනිමි. 427 00:32:29,197 --> 00:32:31,241 ඔහු විටින් විට මෝඩයන් වන්නට ඇත. 428 00:32:32,951 --> 00:32:34,578 නමුත් ඔහු ඔත්තුකරුවෙක් නොවීය. 429 00:32:35,537 --> 00:32:38,248 ජූනික්ගේ මරණය අවට සත්යය එළියට එයි. 430 00:33:34,095 --> 00:33:35,096 ඔව්? 431 00:33:42,729 --> 00:33:43,730 අහ් ... 432 00:33:45,357 --> 00:33:46,358 සමාවන්න. 433 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 ස්නයිපර් අවශ්යතා පවා ටිකක් නිදාගන්න නේද? 434 00:33:53,490 --> 00:33:54,741 මම ඔබව අවදි කළාද? 435 00:33:56,534 --> 00:33:58,912 මම රාජකාරියේ යෙදී සිටින සෑම විටම මම ලස්සන ආලෝකය විහිදුවමි. 436 00:34:04,125 --> 00:34:05,794 මොකක් ද වැරැද්ද? ඇයි ඔයා නැගිටින්නේ? 437 00:34:08,838 --> 00:34:10,507 එය සිහිනයක්, එපමණයි. 438 00:34:15,971 --> 00:34:18,306 දැන් මම අවදියෙන්, යථාර්ථය වැනි දේ මෙන් දැනේ 439 00:34:19,516 --> 00:34:20,850 බියකරු සිහිනයක්. 440 00:34:21,434 --> 00:34:23,436 මම හිතන්නේ මම මේ සියල්ලට හේතුව නැහැ. 441 00:34:28,108 --> 00:34:29,109 දුවන්න ඕනෙද? 442 00:35:13,695 --> 00:35:15,196 හේයි. නිවස ගැන, 443 00:35:16,323 --> 00:35:18,158 ඔබට එය සමඟ යමක් කළ යුතුව තිබුණි, හරිද? 444 00:35:19,868 --> 00:35:21,870 ඔව්, නිවස අයිති කරගන්නේ කැටකොම්බබ් විසිනි. 445 00:35:22,662 --> 00:35:24,414 එය ආරක්ෂාව සඳහා ප්රශස්ත කර ඇත. 446 00:35:26,291 --> 00:35:27,959 මම ඔවුන්ට කිව්වා මොකද වෙන්නේ කියලා, 447 00:35:28,043 --> 00:35:30,337 සහතික කළා ඔවුන් ඉක්මනින් ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කර ඇත. 448 00:35:30,420 --> 00:35:32,964 මට කියන්න පුළුවන් ඔබ මට නොකියන දේවල් තිබුණා. 449 00:35:33,757 --> 00:35:35,008 ඒ ගැන මම දන්නවා. 450 00:35:38,595 --> 00:35:41,014 එහෙනම් ඇයි ඔබ මාව කුලියට ගත්තේ ඔබේ ආරක්ෂකයා ලෙස? 451 00:35:42,098 --> 00:35:44,059 හොඳයි, කවුරුහරි මාව මරයි කියලා, 452 00:35:45,393 --> 00:35:47,937 මම in ාතකයා දැකීමට කැමැත්තෙමි මා ළඟට එන්න 453 00:35:48,021 --> 00:35:49,648 අඳුරේ සැඟවී සිටීම වෙනුවට. 454 00:35:49,731 --> 00:35:53,652 ඒ නිසා මම හරියටම මා පසුපස යන්නේ කවුදැයි මම දනිමි ඇයි ඔවුන්ට මාව මැරිලා ඕනෙ. 455 00:35:56,279 --> 00:35:59,324 යමෙකුගේ ජීවිතය නැවත නැවතත් ඉතිරි කිරීම පසුව ඔවුන් මරා දැමීමට පමණි. 456 00:36:00,325 --> 00:36:02,202 මම ලස්සන අකාර්යක්ෂම assass ාතකයෙක් කරනවා. 457 00:36:02,285 --> 00:36:04,663 එය ඇත්ත. 458 00:36:09,292 --> 00:36:10,627 අපි පැහැදිලි දෙයක් ලබා ගනිමු. 459 00:36:11,211 --> 00:36:12,587 ඔබට දිගටම මගේ ජීවිතය බේරා ගත හැකිය, 460 00:36:12,671 --> 00:36:15,465 නමුත් ඔබ කොපමණ වාරයක් කළත්, 461 00:36:16,216 --> 00:36:17,550 මම කවදාවත් ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 462 00:36:21,179 --> 00:36:22,681 මම ඒ ගැන මට කරදර කරන්නේ නැහැ. 463 00:36:23,390 --> 00:36:25,225 මම මෙහි සිටින දේ මම දිගටම කරගෙන යන්නෙමි. 464 00:36:31,022 --> 00:36:32,273 මම මේක අහන්නම්. 465 00:36:34,734 --> 00:36:36,903 යමෙකුට ඇත්ත වශයෙන්ම තිබේ නම් මට වෙඩි තියන්න, 466 00:36:37,487 --> 00:36:40,281 ඔයා මට වෙඩි උණ්ඩයක් අරගෙන සිටිමු. 467 00:36:41,366 --> 00:36:42,701 ඒක හරිද? 468 00:36:50,250 --> 00:36:52,752 එය අප පුහුණු කළ දෙයයි, ආරක්ෂකයින් වශයෙන්. 469 00:37:04,305 --> 00:37:06,474 මම සිතනවා මට මේ මාල මාලාව අවශ්ය නැහැ. 470 00:37:10,895 --> 00:37:12,939 ඔබ මාව ආරක්ෂා කරන කෙනෙක් නිසා ... 471 00:37:14,941 --> 00:37:17,110 ඒ වෙනුවට එය ඔබේ බෙල්ල වටා තිබිය යුතුය. 472 00:37:25,118 --> 00:37:30,081 ජාවාගේ මහතාගේ මම මේවා සොයාගත්තා නිදන කාමරය, අධ්යයනය සහ ශාලාව. 473 00:37:30,165 --> 00:37:32,041 මම වෙන කොහේවත් වෙනත් දෙයක් සොයා ගත්තේ නැත. 474 00:37:32,709 --> 00:37:34,794 ඔවුන් මේවා රෝපණය කළ නිසා ... 475 00:37:35,336 --> 00:37:38,465 ඒකෙන් අදහස් කරන්නේ එහෙමද? මගේ පවුලේ කෙනෙක් සම්බන්ධද? 476 00:37:40,467 --> 00:37:42,177 මම දෝෂ වලින් ලිපිගොනු හමු විය 477 00:37:43,178 --> 00:37:45,555 පැමිණිලිකරු ජූනිං ජොංගේ පරිගණකය මත. 478 00:37:49,684 --> 00:37:51,227 ජුන්සං මෙය කළාද? 479 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 ඒ සියල්ල මගේ වරදකි. 480 00:38:00,320 --> 00:38:04,157 ඔහු වැඩෙන විට, මම ඔහුට ප්රමාණවත් තරම් සෙනෙහසක් දුන්නේ නැහැ. 481 00:38:04,240 --> 00:38:05,617 ඔහු තදින් බැහැරව නරක නැත. 482 00:38:06,326 --> 00:38:10,246 වාසනාවකට මෙන්, ඒ බවට කිසිදු සාක්ෂියක් නොමැත ජුනික් උතුරු කොරියාව සඳහා ඔත්තුකරුවෙකු විය, 483 00:38:10,330 --> 00:38:11,372 අවම වශයෙන් තවම නැත. 484 00:38:16,294 --> 00:38:17,295 ඔයා දන්නවා ද, 485 00:38:19,130 --> 00:38:20,965 මොකක් හරි මට බයයි, 486 00:38:22,091 --> 00:38:23,551 මට මිදෙන්න බැහැ. 487 00:38:24,511 --> 00:38:28,139 ඉතින් ජූනික් කැමැත්තක් ලිවීමට සිදු වේ 488 00:38:28,223 --> 00:38:31,768 ඔහු සෑම දෙයක්ම අතහැර යාමට සැලසුම් කරන බව සඳහන් කරමින් ඔහු තම බිරිඳට අයිති. 489 00:38:33,102 --> 00:38:34,813 ඊට පස්සේ, සති දෙකකට පසුව, 490 00:38:35,396 --> 00:38:37,023 ඔහු inas ාතනය කර ඇත. 491 00:38:39,734 --> 00:38:41,861 Ler ාතකයා යැයි ඔබ සැක කරන්නේ කවුද? 492 00:38:42,654 --> 00:38:43,655 ඔයා කියනවා 493 00:38:44,489 --> 00:38:47,200 SEO මහත්මිය එකම ප්රතිලාභියා විය කැමැත්තෙන්? 494 00:38:49,744 --> 00:38:51,704 මට ඇයව විශ්වාස කිරීමට කොපමණ ප්රමාණයක් අවශ්යද යන්න කුමක් වුවත්, 495 00:38:52,497 --> 00:38:54,582 ඒකෙන් මගේ ලේ උනු කරන්න. 496 00:38:58,294 --> 00:39:00,255 ශක්තිමත්, බුද්ධිමත් මිනිසෙක් 497 00:39:01,005 --> 00:39:03,174 ඕනෑම කාන්තාවකට විශ්වාසය තැබීමට අවශ්ය වන්නේ කාටද ... 498 00:39:06,302 --> 00:39:08,096 මුන්ජු ජීවයට පැමිණේ ... 499 00:39:08,805 --> 00:39:10,431 ඇය ඒ මිනිසා සමඟ සිටින විට. 500 00:39:11,599 --> 00:39:12,976 ඇය සතුටින් සිටින බව පෙනේ. 501 00:39:17,397 --> 00:39:18,857 සමහර විට, 502 00:39:19,566 --> 00:39:22,402 මට ඇගේ දුරකථනය හරහා බැලීමට අවශ්යයි. පරීක්ෂාව ඉතා විශාලයි. 503 00:39:23,361 --> 00:39:25,864 මැඩම්, ඔයා මගෙන් අහනවා SEO මහත්මිය ඔත්තු බැලීමට? 504 00:39:28,491 --> 00:39:30,410 ඔබ මා වෙනුවෙන් මේක බලා ගන්නේ නම්, 505 00:39:30,493 --> 00:39:32,662 බොහෝ අවස්ථාවන් ඕනෑ තරම් සිටිනු ඇත මට ඔයාට දෙන්න පුළුවන්. 506 00:39:39,711 --> 00:39:40,753 මට ඔබේ අත දෙන්න. 507 00:39:51,681 --> 00:39:55,935 තරුණයෙකුට වඩා වටිනා දෙයක් නැත ඔහුගේ කාර්යයට උච්චාරණය කරන වෘත්තිකයා. 508 00:40:06,571 --> 00:40:07,572 ආදරණීය දෙවියනේ, 509 00:40:08,489 --> 00:40:10,909 කරුණාකර තාත්තාගේ ආත්මය යැංගේ ආත්මය ගැන බලාගන්න. 510 00:40:12,076 --> 00:40:14,704 ඔහුගේ පාපවලට වඩා කුඩාම දේට සමාව දෙන්න, 511 00:40:15,580 --> 00:40:17,081 සෑම විටම ඔහු සමඟ සිටින්න. 512 00:40:17,874 --> 00:40:20,543 ස්වාමීන්වහන්සේ, කරුණාකර ඔබේ දයාව ලබා ගන්න 513 00:40:21,169 --> 00:40:24,505 Seo munju සහ ඇගේ පව්ටත් සමාව දෙන්න. 514 00:40:30,511 --> 00:40:31,554 ආමෙන්. 515 00:40:41,105 --> 00:40:42,106 මේ කාන්තාව ... 516 00:40:44,359 --> 00:40:46,319 හුදෙක් අවබෝධ නොවන බවක් නොපෙනේ ... 517 00:40:49,197 --> 00:40:52,575 හොඳ ආහාර නාස්ති කිරීමේ සමාව දිය නොහැකි පාපය. 518 00:41:21,187 --> 00:41:23,147 {\ An8} උද්යාන චන්හී 519 00:41:32,532 --> 00:41:33,533 ඔව්, උද්යානය මහත්මයා. 520 00:41:33,616 --> 00:41:35,076 මම එය සොයා ගත්තා. 521 00:41:35,159 --> 00:41:36,202 කුමක්දැයි සොයාගත්තා? 522 00:41:37,120 --> 00:41:39,163 එකලස් කිරීම ජාවාගේ රහස් දුරකථනය. 523 00:41:41,207 --> 00:41:44,085 මට ගැන පණිවිඩයක් ලැබුණි කල් ඉකුත් වූ දුරකථන බිලක්, ඒ නිසා මම පරීක්ෂා කළා. 524 00:41:46,879 --> 00:41:49,966 හැරෙනවා, ඇත මගේ නම යටතේ ලියාපදිංචි වෙනත් දුරකථනයක්. 525 00:41:50,049 --> 00:41:51,551 මගේ දුරකථන තොරතුරු 526 00:41:51,634 --> 00:41:53,011 මම වහාම දැන සිටියෙමි, 527 00:41:53,511 --> 00:41:56,222 ජැං මහතා විය යුතුය එය එසේ තැබුවේ නැත. 528 00:41:56,305 --> 00:41:58,599 ඒත්, සර්, මේ ගැන කුමක් දැයි මම ඔබෙන් අසමි. 529 00:42:00,852 --> 00:42:02,562 ලේනෙක් අපිව අනුගමනය කරයි. 530 00:42:07,775 --> 00:42:10,737 එවිට මට මතකයි > ඔහු හඳුනා නොගත් දුරකථනයක් භාවිතා කිරීම. 531 00:42:10,820 --> 00:42:13,406 මම එහි ස්ථානය ලුහුබැඳ ගිය සහ එය ඔහුගේ මෝටර් රථයේ ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. 532 00:42:34,260 --> 00:42:37,096 අපට ප්රවේශ විය හැකිය මේ සමඟ සංකේතාත්මක ඊමේල්, අපට බැහැ? 533 00:42:37,180 --> 00:42:39,682 මම උත්සාහ කරන්නම්. මට මුලින්ම දුරකථනය අගුළු ඇරීමට සිදුවේ. 534 00:42:39,766 --> 00:42:41,225 ඔබට එය කළ හැකිද? 535 00:42:41,309 --> 00:42:44,062 මම දන්නවා සමහර අය කොං මහතා ජොං මහතා භාවිතා කළ සංයෝජන, 536 00:42:44,145 --> 00:42:46,022 ඉතින් මම ඒවා දුවනවා නම් ඇල්ගොරිතව පදනම් කරගත් වැඩසටහනක් හරහා, 537 00:42:46,105 --> 00:42:48,024 මට එය දහවල් වන විට ඉරිතලා යාමට හැකි විය යුතුය. 538 00:43:03,623 --> 00:43:04,832 ඔව්. 539 00:43:41,244 --> 00:43:44,497 {\ AN8} මෙම පරිගණකය නැවත සකස් කිරීම 540 00:43:48,751 --> 00:43:50,044 හ්ම්? 541 00:43:51,087 --> 00:43:52,338 මොකක්ද ... 542 00:43:53,506 --> 00:43:56,050 ඔහු දැනටමත් එම දුරකථනය අගුළු දැමුවාද? 543 00:44:04,809 --> 00:44:07,061 ඔබ ඇමතූ පුද්ගලයා සේවයේ නොමැත. 544 00:44:07,145 --> 00:44:08,146 හ්ම්? 545 00:44:16,737 --> 00:44:17,738 හ්ම්? 546 00:44:39,260 --> 00:44:40,761 මෑතකදී ච්රේහී ගියේ කෙසේද? 547 00:44:40,845 --> 00:44:43,139 මිනිත්තු 30 කට පෙර, මම සිතනවා. 548 00:44:43,222 --> 00:44:44,765 අපි මූලික දේවල් කිහිපයක් ලබා ගනිමු මාර්ගයෙන් පිටත 549 00:44:47,226 --> 00:44:49,312 ඔහු ධාවකය සංයුති කළේය ඔහු පිටත්ව යාමට පෙර. 550 00:45:05,953 --> 00:45:07,663 ඔබ ඇමතූ පුද්ගලයා සේවයේ නොමැත ... 551 00:45:07,747 --> 00:45:09,790 ජරාව. 552 00:45:27,391 --> 00:45:28,726 සිදුවුයේ කුමක් ද? 553 00:45:36,567 --> 00:45:38,277 චන්ෂි, ඔයා හොඳින්ද? 554 00:45:38,361 --> 00:45:40,571 නැහැ! නැහැ! 555 00:45:40,655 --> 00:45:41,864 චන්ෂි! 556 00:45:43,491 --> 00:45:44,659 චන්ෂි. 557 00:45:45,201 --> 00:45:46,452 චන්ෂි, ඔයා හොඳින්. 558 00:45:47,453 --> 00:45:49,789 මැඩම්, මට කණගාටුයි. මෙය ඔබට යා හැකි තාක් දුරට ය. 559 00:45:50,331 --> 00:45:51,999 - මෙන්න මහත්මිය ... - ඔහ්, තියෙනවා. 560 00:45:52,083 --> 00:45:53,209 SEO මහත්මිය ... 561 00:45:57,463 --> 00:45:59,840 මම හිතන්නේ ඒ එක්රැස්වීම 562 00:46:01,175 --> 00:46:03,427 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔත්තුකරුවෙකු විය හැකිය. 563 00:46:37,878 --> 00:46:40,423 මම දැන් ගියෙමි ට්රක් රථයෙන් පසු. 564 00:46:43,467 --> 00:46:46,804 ඔහ්, ඒක හරි. අනතුරට ආසන්නව මට මෙය හමු විය. 565 00:46:46,887 --> 00:46:50,391 මේක ජාවාගේ රහස් දුරකථනය? 566 00:46:57,523 --> 00:46:58,524 සාදරයෙන් පිළිගනිමු! 567 00:47:01,777 --> 00:47:03,696 පේන විදියට ඔහු දුරකථනය ද නැවත සකකොවද පෙනේ. 568 00:47:08,034 --> 00:47:09,452 මගේ සැමියා සැඟවී සිටියේ කුමක්ද? 569 00:47:11,412 --> 00:47:15,124 මම දන්නේ නැහැ, නමුත් චැංහී මීට පෙර ඔබට පැවසුවේ කුමක්ද? 570 00:47:27,011 --> 00:47:28,846 {\ AN8} 14-4 හයිරිම්රෝ 7-ගිල් 571 00:47:33,809 --> 00:47:35,227 ඉදිරිපස දොර මුර කේතය 0814 572 00:47:38,981 --> 00:47:41,067 මම හෙට එළියට යනවා, ඉතින් ඔබ අද එන්න ඕනේ 573 00:48:16,644 --> 00:48:18,270 ඔබට ඇත්තටම එහි යා යුතුද? 574 00:48:19,897 --> 00:48:21,023 SEO මහත්මිය. 575 00:48:25,319 --> 00:48:26,404 මට එය විවෘත කළ හැකිය. 576 00:50:38,202 --> 00:50:39,453 අම්මා. 577 00:50:40,037 --> 00:50:41,872 කවුරුහරි අපේ ගෙදර ඉන්නවා. 74960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.