Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,386 --> 00:00:12,554
[Miji] Wow…
2
00:00:13,972 --> 00:00:17,309
Apparently, throughout his career
as a bodyguard,
3
00:00:17,392 --> 00:00:20,979
not a single person who's been under
the protection of Mr. Paik has ever died.
4
00:00:21,063 --> 00:00:22,564
I think he's just the person we need.
5
00:00:22,648 --> 00:00:25,609
Nobody knows how many civilians
he's killed over there.
6
00:00:26,193 --> 00:00:30,822
Mr. Paik Sanho is nothing more
than an international contract killer.
7
00:00:30,906 --> 00:00:33,992
[Miji] But what's more important
than safety when it comes to security?
8
00:00:34,076 --> 00:00:35,744
[helicopter whirring]
9
00:00:35,827 --> 00:00:37,829
[♪ serious music plays]
10
00:00:39,081 --> 00:00:40,123
IRAQ, 2007
11
00:00:40,207 --> 00:00:43,252
[Changhee] From what I found,he obtained US citizenship in '06.
12
00:00:43,335 --> 00:00:45,546
In '07, he was deployed to Iraq.
13
00:00:45,629 --> 00:00:49,716
At the same time, Valkyrie was scouringthe world to recruit special ops veterans
14
00:00:49,800 --> 00:00:53,804
from Nepal, Serbia, Chile, Ecuador,and Honduras.
15
00:00:53,887 --> 00:00:57,015
Mr. Paik was previously registeredas Mongolian.
16
00:00:57,683 --> 00:00:59,434
[Miji] He doesn't look Mongolian.
17
00:01:00,185 --> 00:01:03,730
[Changhee] Mongolia was justa useful stop for a passport change.
18
00:01:03,814 --> 00:01:05,774
He looks Korean and speaks fluent Korean.
19
00:01:05,857 --> 00:01:08,318
So what do you thinkhis real nationality is?
20
00:01:09,528 --> 00:01:13,073
[assistant supervisor chattering]
21
00:01:19,371 --> 00:01:21,415
-[gunshot]
-[clamoring]
22
00:01:21,498 --> 00:01:23,500
[gunshots]
23
00:01:34,970 --> 00:01:36,972
[gunshots]
24
00:01:46,398 --> 00:01:47,399
[gunshot]
25
00:01:54,156 --> 00:01:56,158
[clamoring]
26
00:01:56,783 --> 00:01:59,286
[gunshots]
27
00:02:05,876 --> 00:02:08,086
[Changhee] He volunteers
at the Peace and Forgiveness church,
28
00:02:08,170 --> 00:02:10,422
known for its congregation
of North Korean defectors.
29
00:02:10,505 --> 00:02:13,216
So what if he's DPRK Special Forces?
30
00:02:14,635 --> 00:02:19,014
So you're saying that
he could be a spy from North Korea
31
00:02:19,097 --> 00:02:22,017
and he had an ulterior motive
in approaching me?
32
00:02:22,100 --> 00:02:23,143
Yeah.
33
00:02:23,226 --> 00:02:24,686
[♪ serious music plays]
34
00:02:24,770 --> 00:02:26,313
Find some evidence first.
35
00:02:29,483 --> 00:02:30,776
[sighs]
36
00:02:34,655 --> 00:02:35,697
[Changhee] What concerns me
37
00:02:35,781 --> 00:02:38,492
is we don't knowwhy he approached you in the first place.
38
00:02:38,575 --> 00:02:39,868
[Munju] Let me figure that out.
39
00:02:42,579 --> 00:02:45,040
[person] Dear Ms. Seo,I hope this mail finds you well.
40
00:02:45,832 --> 00:02:50,754
If I were to pick one of us to protectmy own mother, it'd be Mark. No question.
41
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
PARIS, 2008
42
00:02:52,923 --> 00:02:54,758
-[♪ suspenseful music plays]
-[screaming, clamoring]
43
00:03:05,227 --> 00:03:07,104
[gunshots]
44
00:03:31,294 --> 00:03:33,713
[timer beeping]
45
00:03:42,889 --> 00:03:44,975
[person] Back duringthe Paris nightclub attack,
46
00:03:45,058 --> 00:03:48,687
Mark was the one who safely extractedthe Saudi oil billionaire's daughter,
47
00:03:49,354 --> 00:03:50,814
not a scratch on her.
48
00:03:52,149 --> 00:03:53,233
[Sanho grunts]
49
00:03:53,316 --> 00:03:57,863
[person] Whoever you are, whatever you do,if you feel as though you are in danger,
50
00:03:58,405 --> 00:04:00,699
I insist you take Mark's services.
51
00:04:01,241 --> 00:04:03,869
That is, if he accepts the job offer.
52
00:04:24,139 --> 00:04:26,141
[♪ theme song plays]
53
00:04:32,773 --> 00:04:36,067
TEMPEST
54
00:04:36,151 --> 00:04:40,530
Beijing welcomes the president todayas she begins her visit to China
55
00:04:40,614 --> 00:04:42,783
in attendanceof the Beijing Climate Forum.
56
00:04:43,617 --> 00:04:46,578
President Chae will be heading straightto the China National Convention Center…
57
00:04:46,661 --> 00:04:48,663
[Munju] Why do you think
the president went to Beijing?
58
00:04:48,747 --> 00:04:51,416
Climate doesn't seem like
her real concern right now.
59
00:04:51,917 --> 00:04:55,921
She's probably asking for help
from China. To act as a mediator.
60
00:04:56,630 --> 00:04:58,215
[Munju] Not much of a welcome.
61
00:04:58,298 --> 00:05:01,802
No Chinese government officials
showed up, just the ambassador.
62
00:05:02,594 --> 00:05:05,096
[Dujin] All the Chinese officials
are at the state guesthouse.
63
00:05:05,180 --> 00:05:07,140
-The US VP made a surprise visit…
-[phone buzzes]
64
00:05:07,224 --> 00:05:08,433
…to Beijing this morning.
65
00:05:10,018 --> 00:05:11,144
IN FRONT OF BUILDING 18
66
00:05:11,228 --> 00:05:13,438
AT THE ZHONGNANHAI STATE
GUESTHOUSE THIS MORNING
67
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
There's one more guest there.
68
00:05:22,823 --> 00:05:26,660
This photo was snapped outside
of Building 18 earlier at the guesthouse.
69
00:05:26,743 --> 00:05:28,829
[Dujin] Madam Cho and Jin Suryeon?
70
00:05:29,746 --> 00:05:32,499
Kim Hansang's
English and Chinese translators.
71
00:05:32,582 --> 00:05:36,086
Mr. Kim must be sitting at the table
with the US VP,
72
00:05:36,169 --> 00:05:40,715
all while our president is abandoned
outside, waiting and sweating in the heat.
73
00:05:41,299 --> 00:05:43,426
But why would China prefer a war?
74
00:05:44,135 --> 00:05:46,513
The border region could end up
as a nuclear target.
75
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
[Dujin] As we speak,
76
00:05:49,140 --> 00:05:51,643
the power dynamics are
shifting dramatically.
77
00:05:51,726 --> 00:05:57,107
China, Russia, and even Idisha in
the Middle East are forming an alliance.
78
00:05:57,190 --> 00:05:59,568
A new sphere of influence is developing.
79
00:05:59,651 --> 00:06:01,945
Now, assuming North Korea joins as well…
80
00:06:02,028 --> 00:06:04,114
[sighs]
81
00:06:04,197 --> 00:06:08,410
…the US faces the biggest threat to
international order since World War II.
82
00:06:09,160 --> 00:06:12,455
[Munju] The two sides could end upfighting on the Korean Peninsula,
83
00:06:12,539 --> 00:06:15,166
the only nationmade of two divided countries.
84
00:06:15,250 --> 00:06:21,089
[Dujin] Well, I did hear the CIA director
showed up in Seoul this afternoon.
85
00:06:22,257 --> 00:06:25,594
Someone at that level would've
come here to meet with the president.
86
00:06:25,677 --> 00:06:28,221
But she's out of the country.
87
00:06:29,014 --> 00:06:30,765
What could be the reason then?
88
00:06:31,683 --> 00:06:33,101
He could be here for you.
89
00:06:33,977 --> 00:06:34,978
You think so?
90
00:06:35,061 --> 00:06:39,065
I'm afraid if Junik's death was the work
of the United States,
91
00:06:39,149 --> 00:06:42,444
they could see you
as a very serious threat.
92
00:06:43,445 --> 00:06:47,240
They'll be wondering what you know,
and what would happen to the peninsula,
93
00:06:47,324 --> 00:06:50,160
if you were to become
the President of South Korea.
94
00:06:50,994 --> 00:06:53,538
-The United States bombed the train.
-[♪ serious music plays]
95
00:06:54,039 --> 00:06:56,124
They will never stop hunting you.
96
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
That's fine.
97
00:06:59,252 --> 00:07:02,714
Their desperation to kill me
just shows that I have power.
98
00:07:03,965 --> 00:07:07,927
[Dujin] From the US perspective, the
reason that they see you as such a threat
99
00:07:09,596 --> 00:07:12,390
is you capture the hearts and minds
of the public.
100
00:07:12,974 --> 00:07:15,602
You have to rally their support
as much as you can.
101
00:07:16,186 --> 00:07:20,190
To make them want peaceful reunification.
102
00:07:21,066 --> 00:07:25,028
And that…
that will be your greatest asset.
103
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Mother.
104
00:07:43,088 --> 00:07:44,506
What are you doing out here?
105
00:07:44,589 --> 00:07:45,882
[Okseon] Oh, Munju.
106
00:07:45,965 --> 00:07:49,260
Aren't you moving out tomorrow?
You packed already?
107
00:07:49,344 --> 00:07:52,514
I'm not taking much anyway.
Just bringing myself, I guess.
108
00:07:55,100 --> 00:07:57,686
You're moving out for security reasons?
109
00:08:00,355 --> 00:08:01,356
Yes.
110
00:08:02,315 --> 00:08:05,151
Your new security guard,
Paik Sanho, was it?
111
00:08:05,235 --> 00:08:06,444
Is he making you do this?
112
00:08:11,741 --> 00:08:13,201
You know what, Mother?
113
00:08:13,785 --> 00:08:15,620
I never really liked this place.
114
00:08:15,704 --> 00:08:18,873
-I heard you insisted on hiring him.
-[♪ calm music plays]
115
00:08:18,957 --> 00:08:21,167
What are people going to say about that?
116
00:08:21,251 --> 00:08:24,295
Fortunately, I've never cared about
what other people think.
117
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
I don't doubt that. You had your reasons.
118
00:08:28,299 --> 00:08:31,469
After all, you're a smart girl.
But I'll give you some advice.
119
00:08:32,929 --> 00:08:37,600
That young man is clearly the type
who could stir a lady's heart.
120
00:08:37,684 --> 00:08:39,436
That mercenary has saved you twice.
121
00:08:39,519 --> 00:08:41,563
He nearly died this last time.
122
00:08:42,355 --> 00:08:44,357
Every human is foolish.
123
00:08:45,108 --> 00:08:48,069
But if they're lonely,
they become irrational.
124
00:08:51,031 --> 00:08:54,409
Give in to your emotions
and it will ruin everything.
125
00:08:54,492 --> 00:08:57,078
I don't think
that was a coincidence, Mother.
126
00:08:57,871 --> 00:09:00,832
I am positive he had his reasons
for doing what he did.
127
00:09:00,915 --> 00:09:02,834
I'd like to know why he saved me.
128
00:09:02,917 --> 00:09:06,629
You're risking it all, your reputation,
for that?
129
00:09:06,713 --> 00:09:09,466
If it means I can find out
why Junik was murdered?
130
00:09:11,009 --> 00:09:12,677
I'd risk everything I have.
131
00:09:13,720 --> 00:09:16,014
Because right now,
every door in front of me is locked.
132
00:09:18,224 --> 00:09:20,769
And the only key I've got in my hands
is Sanho.
133
00:09:22,812 --> 00:09:24,397
I'm going to unlock the door
134
00:09:25,565 --> 00:09:27,400
and see where it leads.
135
00:09:29,319 --> 00:09:30,320
[sighs]
136
00:09:34,115 --> 00:09:35,366
[Sanho] Hold on, Ms. Seo.
137
00:09:38,536 --> 00:09:40,121
I open every door first.
138
00:09:59,140 --> 00:10:00,683
[switch clicks]
139
00:10:00,767 --> 00:10:02,769
[toilet flushes]
140
00:10:08,066 --> 00:10:09,359
This will be every time?
141
00:10:09,943 --> 00:10:10,985
[Sanho] Yes.
142
00:10:20,578 --> 00:10:22,122
Do you really need to put this here?
143
00:10:22,997 --> 00:10:23,998
Why?
144
00:10:24,082 --> 00:10:25,834
I don't like things
placed next to the bed.
145
00:10:25,917 --> 00:10:28,837
It's the perfect spot to hide a bug
or a camera.
146
00:10:38,096 --> 00:10:40,056
[Miji] Oh, wow! This spot is just perfect.
147
00:10:40,140 --> 00:10:42,892
We couldn't have asked for
a better floor plan or location.
148
00:10:42,976 --> 00:10:44,060
How'd I even find it?
149
00:10:44,144 --> 00:10:45,562
[Miji chuckles]
150
00:10:48,356 --> 00:10:49,566
You can't open the windows.
151
00:10:49,649 --> 00:10:51,442
I can't open any windows here?
152
00:10:51,526 --> 00:10:53,278
A sniper will aim for a window.
153
00:10:53,361 --> 00:10:55,780
-I've applied bulletproof film to them.
-[scoffs]
154
00:10:57,448 --> 00:10:58,616
Look, Mr. Paik.
155
00:10:59,200 --> 00:11:00,660
We're not in America.
156
00:11:01,161 --> 00:11:02,787
Guns are illegal in this country.
157
00:11:03,371 --> 00:11:06,291
Even prisoners have a right
to some sunlight and fresh air.
158
00:11:06,374 --> 00:11:07,584
I can't even have that?
159
00:11:08,209 --> 00:11:10,837
I carry a gun, even though it's illegal.
160
00:11:11,462 --> 00:11:12,505
What?
161
00:11:13,214 --> 00:11:15,425
Gun restrictions don't matter
to an assassin.
162
00:11:17,510 --> 00:11:20,763
Oh, Ms. Seo?
Is it okay if I setup my office in here?
163
00:11:20,847 --> 00:11:23,057
The previous resident was
an elderly person,
164
00:11:23,141 --> 00:11:25,226
so this used to be the caretaker's room.
165
00:11:25,310 --> 00:11:27,478
This way I can crash here
when we work late.
166
00:11:27,562 --> 00:11:28,771
I'll be sleeping in here.
167
00:11:28,855 --> 00:11:31,566
-What?
-I'll be sleeping in this room.
168
00:11:33,526 --> 00:11:36,112
You know, Mr. Paik,
why not use the room across the hall?
169
00:11:36,196 --> 00:11:38,031
That should be enough
for security purposes.
170
00:11:38,698 --> 00:11:41,326
Well, that does place one extra door
that's in my way.
171
00:11:42,076 --> 00:11:44,412
In an emergency,
I'd need to get through both doors.
172
00:11:44,954 --> 00:11:46,331
That's two extra seconds
173
00:11:46,915 --> 00:11:49,292
and enough time
for six bullets to be fired.
174
00:11:49,375 --> 00:11:52,503
This room is the only reason
I approved this location.
175
00:11:53,755 --> 00:11:54,964
I'm sleeping in here.
176
00:11:55,048 --> 00:11:58,718
I can't let you stay in a room with her,
especially if it locks from the inside.
177
00:12:00,053 --> 00:12:03,348
[Miji] Okay. I'll let you figure this out.
Excuse me.
178
00:12:03,431 --> 00:12:06,184
Here's hoping you two can
reach a fair agreement.
179
00:12:06,267 --> 00:12:07,644
Ms. Seo, what do you think?
180
00:12:07,727 --> 00:12:10,063
I'll sleep in here.
That solve the problem?
181
00:12:10,146 --> 00:12:12,357
The two of you can share the big bed.
182
00:12:12,982 --> 00:12:15,443
Mr. Paik, I'd like to speak to you.
183
00:12:15,526 --> 00:12:16,861
Give us the room, please.
184
00:12:18,029 --> 00:12:19,030
[Miji] Come on.
185
00:12:23,576 --> 00:12:24,577
[door closes]
186
00:12:24,661 --> 00:12:27,330
I appreciate your perfectionism
when it comes to security,
187
00:12:27,413 --> 00:12:29,290
but your job is to protect me
so I can work.
188
00:12:29,374 --> 00:12:31,584
I have more to do than just stay safe.
189
00:12:31,668 --> 00:12:34,796
I always respect the opinions of my team.
190
00:12:35,713 --> 00:12:37,882
And if you can't learn
to coordinate with them,
191
00:12:39,133 --> 00:12:40,593
we can't work together.
192
00:12:40,677 --> 00:12:42,679
You think I was aiming for perfection?
193
00:12:44,013 --> 00:12:45,598
I wish that were possible.
194
00:12:45,682 --> 00:12:47,850
There's no such thing as perfection here.
195
00:12:47,934 --> 00:12:51,854
To achieve that, I'd have to lock you
in a room with no windows or doors.
196
00:12:52,563 --> 00:12:53,940
And it still wouldn't be enough.
197
00:12:54,023 --> 00:12:55,942
Someone could blow up the room.
198
00:12:58,278 --> 00:13:00,280
-[♪ dramatic music plays]
-[sighs]
199
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
[door closes]
200
00:13:20,425 --> 00:13:23,177
[Changhee] Ms. Lim,
she's waiting in the living room.
201
00:13:35,356 --> 00:13:37,608
-[Munju] Hello, Mother.
-[Okseon] Am I interrupting?
202
00:13:37,692 --> 00:13:39,027
No, it's okay.
203
00:13:39,110 --> 00:13:40,778
[Okseon] Don't mind me,
please keep working.
204
00:13:47,285 --> 00:13:49,245
How'd you find such a perfect house?
205
00:13:49,328 --> 00:13:50,997
[Changhee]
Miji searched all over the city.
206
00:13:51,080 --> 00:13:53,666
And luckily, this place opened up
just at the right time.
207
00:13:54,208 --> 00:13:55,626
[Okseon] What is he doing?
208
00:13:55,710 --> 00:13:57,545
-[chopping]
-He cooks for her too?
209
00:13:58,254 --> 00:14:01,257
[Changhee] The new head of securitydoesn't trust any of us.
210
00:14:01,340 --> 00:14:04,260
He insisted that
he personally cook for Ms. Seo,
211
00:14:04,343 --> 00:14:06,345
using ingredientsfrom a monastery he knows.
212
00:14:06,846 --> 00:14:11,726
So he'll be cooking every meal for her,
he stays within arm's reach at all times,
213
00:14:11,809 --> 00:14:13,853
and even sleeps just a door away from her?
214
00:14:15,396 --> 00:14:18,941
I want you to keep a close eye
on those two. Something seems off.
215
00:14:20,109 --> 00:14:21,110
Yes, ma'am.
216
00:14:25,948 --> 00:14:27,909
Here's the bombing report from the NIS,
217
00:14:28,910 --> 00:14:30,036
for your perusal.
218
00:14:39,504 --> 00:14:40,880
I also have
219
00:14:42,381 --> 00:14:43,549
a small favor to ask.
220
00:14:46,594 --> 00:14:47,845
The NIS…
221
00:14:49,931 --> 00:14:51,557
has been wiretapping my house.
222
00:14:52,517 --> 00:14:54,519
Junik was suspected of spying.
223
00:14:55,228 --> 00:14:58,523
[Changhee] They think that Junik wasa spy? That's ridiculous.
224
00:14:58,606 --> 00:14:59,816
[Okseon] Well, of course it is.
225
00:14:59,899 --> 00:15:01,359
But there has to be a reason.
226
00:15:02,693 --> 00:15:04,112
Search my house.
227
00:15:04,904 --> 00:15:07,115
Cameras, microphones, look for anything.
228
00:15:07,198 --> 00:15:11,035
Then find out who's been listening,
who's involved in this,
229
00:15:11,119 --> 00:15:13,746
and how it connects
to my son's assassination.
230
00:15:13,830 --> 00:15:16,082
I'm his mother, I need to know.
231
00:15:16,666 --> 00:15:18,209
You're the only one I can trust.
232
00:15:18,835 --> 00:15:21,170
Right now, we can't trust Munju either.
233
00:15:23,422 --> 00:15:25,007
You understand what I'm saying?
234
00:15:26,509 --> 00:15:27,593
Yes, ma'am.
235
00:15:27,677 --> 00:15:29,679
[♪ tense music plays]
236
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
[phone buzzes]
237
00:15:56,247 --> 00:15:59,208
Oh? What are you doing?
238
00:16:00,710 --> 00:16:02,795
Does Ms. Seo always leave leftovers?
239
00:16:02,879 --> 00:16:04,589
Ah… Mmm…
240
00:16:04,672 --> 00:16:08,176
Well, she's never really been
that big of an eater. [chuckles]
241
00:16:08,259 --> 00:16:10,303
She hates food that requires extra work.
242
00:16:10,386 --> 00:16:13,181
You know, like peeling shrimp
or picking out fish bones.
243
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
I would guess
that's why that's still there.
244
00:16:16,309 --> 00:16:17,643
Extra work?
245
00:16:19,437 --> 00:16:21,230
She leaves food
on her plate because of that?
246
00:16:21,939 --> 00:16:23,774
Oh… It's not like that, though.
247
00:16:23,858 --> 00:16:27,445
Mmm… With the chicken in there whole…
Well, with the skin and the shape,
248
00:16:27,528 --> 00:16:29,572
it looks… kinda a little gross and weird
249
00:16:29,655 --> 00:16:31,908
-and she usually doesn't like that stuff.
-[Sanho] Gr…
250
00:16:32,408 --> 00:16:33,701
How could food be gross?
251
00:16:36,621 --> 00:16:39,373
Oh. That came out wrong, too.
252
00:16:39,457 --> 00:16:43,127
[Sanho sighs] In all honesty, Ms. Seo
would not have my vote for President.
253
00:16:44,253 --> 00:16:45,421
Unbelievable.
254
00:16:46,005 --> 00:16:47,131
Just wasting food.
255
00:16:47,632 --> 00:16:49,258
[sighs] Christ.
256
00:16:54,305 --> 00:16:55,514
[supporters cheering]
257
00:16:55,598 --> 00:16:58,517
THE NEW REPUBLICAN PARTY
AND GOYANG SPECIAL CITY JOINT RALLY
258
00:16:58,601 --> 00:17:01,729
[supporters chanting] Seo Munju!
Seo Munju! Seo Munju!
259
00:17:06,442 --> 00:17:08,236
I'll always remember that day.
260
00:17:08,861 --> 00:17:12,907
When my husband, Assemblyman Jang,
lay bleeding in my lap,
261
00:17:13,950 --> 00:17:15,368
I could see it.
262
00:17:16,118 --> 00:17:18,162
I could see the division between us.
263
00:17:18,246 --> 00:17:21,999
And I could see the crisis
surrounding the Korean Peninsula.
264
00:17:22,083 --> 00:17:25,503
In that moment, I was given a mission.
265
00:17:26,003 --> 00:17:27,171
Peace.
266
00:17:27,255 --> 00:17:29,757
It comes at a price.
It's something we have to fight for.
267
00:17:30,633 --> 00:17:33,678
I will reunite us and resolve this crisis.
268
00:17:33,761 --> 00:17:36,347
As President,
I will bring our country peace.
269
00:17:36,430 --> 00:17:37,932
[supporters cheering]
270
00:17:38,015 --> 00:17:40,351
-[supporters chanting] Seo Munju!
-[♪ tense music plays]
271
00:17:45,064 --> 00:17:46,107
[device beeps]
272
00:17:46,190 --> 00:17:49,569
Second floor, section 5 on the right side.
Check the male in the aisle.
273
00:17:51,571 --> 00:17:53,823
That floor has been checked
and was given the all clear.
274
00:17:53,906 --> 00:17:55,157
Focus on your assigned area.
275
00:17:55,741 --> 00:17:57,660
[Munju] Today, like that day,
276
00:17:57,743 --> 00:18:00,580
I will not back down.
And I won't in the days to come.
277
00:18:00,663 --> 00:18:02,582
-No matter the danger that lies ahead…
-[static on radio]
278
00:18:02,665 --> 00:18:05,876
Give me all the intel you have.
What am I looking for?
279
00:18:05,960 --> 00:18:08,421
[Ethan] I've given you all the intelwe have. Now, stay off comms.
280
00:18:08,504 --> 00:18:11,674
This frequency isn't secure.I can't believe I have to tell you--
281
00:18:11,757 --> 00:18:14,427
[Munju] …Lend me your strength.
And I promise that I will fight
282
00:18:14,510 --> 00:18:16,262
with that strength. Thanks, everyone.
283
00:18:16,345 --> 00:18:17,346
[supporters cheering]
284
00:18:20,850 --> 00:18:22,852
[supporters chanting] Seo Munju!
285
00:19:00,181 --> 00:19:01,807
Check that your side's secure.
286
00:19:01,891 --> 00:19:04,477
[chanting continues]
287
00:19:10,024 --> 00:19:12,026
[horns honking]
288
00:19:19,408 --> 00:19:21,494
[Miji] Man, you really killed it up there
like always.
289
00:19:21,577 --> 00:19:23,287
-Listen to that crowd.
-[supporters cheering on video]
290
00:19:23,371 --> 00:19:26,749
You already hit over 200,000 views.
291
00:19:26,832 --> 00:19:28,709
You're going to be
the next Blue House superstar.
292
00:19:28,793 --> 00:19:30,211
[child] It's that president lady!
293
00:19:30,711 --> 00:19:31,837
[children] Hello!
294
00:19:31,921 --> 00:19:33,673
GOOD LUCK, SEO MUNJU
PRESIDENT SEO MUNJU
295
00:19:33,756 --> 00:19:35,174
[child] Yay! We all love you, Seo Munju!
296
00:19:35,800 --> 00:19:38,219
-Seo Munju for president!
-Please keep that closed, ma'am.
297
00:19:38,844 --> 00:19:40,388
I love you, President Seo!
298
00:19:40,471 --> 00:19:41,722
Even for some kids?
299
00:19:43,683 --> 00:19:45,810
[child] Seo Munju for president!
300
00:19:46,769 --> 00:19:48,479
Okay, bye-bye! See you!
301
00:19:51,107 --> 00:19:53,109
[♪ tense music plays]
302
00:20:18,342 --> 00:20:19,760
Turn around.
303
00:20:19,844 --> 00:20:20,845
[driver] What?
304
00:20:21,679 --> 00:20:24,432
-I can't turn in this lane.
-[gasps] Turn around now!
305
00:20:24,515 --> 00:20:25,891
[gasps] What's going on?
306
00:20:28,769 --> 00:20:30,020
[♪ tense music plays]
307
00:20:32,148 --> 00:20:33,482
[tires screech]
308
00:20:35,276 --> 00:20:36,610
[Munju and Miji scream]
309
00:20:41,031 --> 00:20:42,283
[both groaning]
310
00:20:44,368 --> 00:20:46,328
-Keep moving. Don't stop the car!
-[driver] Sir.
311
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
[Miji screams]
312
00:21:04,889 --> 00:21:05,890
[people gasp]
313
00:21:06,807 --> 00:21:08,100
[tires screech]
314
00:21:08,184 --> 00:21:10,144
[people scream]
315
00:21:16,567 --> 00:21:18,152
[Munju gasps]
316
00:21:34,710 --> 00:21:36,420
[♪ tense music plays]
317
00:21:38,756 --> 00:21:40,883
-[people screaming]
-Gotta move.
318
00:21:46,180 --> 00:21:48,349
-[Munju gasps]
-[screaming continues]
319
00:21:55,606 --> 00:21:57,066
-Where's Ms. Seo?
-This way.
320
00:22:05,074 --> 00:22:07,076
[siren wailing]
321
00:22:08,619 --> 00:22:10,412
-[worker 1] Get to the exit quickly!
-[worker 2] No pushing.
322
00:22:10,496 --> 00:22:11,539
[worker 1] Up the stairs!
323
00:22:11,622 --> 00:22:12,706
[Munju coughs]
324
00:22:12,790 --> 00:22:14,208
[worker 1] This way, this way!
325
00:22:17,169 --> 00:22:18,546
[worker 2] Watch your step!
326
00:22:19,547 --> 00:22:21,549
[Munju choking]
327
00:22:22,216 --> 00:22:23,425
[Sanho] Here, hold your breath.
328
00:22:23,509 --> 00:22:24,760
[worker 1] Keep moving!
329
00:22:28,222 --> 00:22:29,223
Hurry!
330
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
[subway rattles]
331
00:22:44,113 --> 00:22:45,114
DANGER
332
00:22:49,451 --> 00:22:50,953
Turn your phone off now.
333
00:22:56,458 --> 00:22:58,168
POWER OFF
334
00:23:04,258 --> 00:23:07,261
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
335
00:23:07,344 --> 00:23:10,014
[anchor] Breaking news,at around 3:50 p.m.,
336
00:23:10,097 --> 00:23:12,516
a fire broke out at Samwol Station,
337
00:23:12,600 --> 00:23:14,894
possibly due to a gas explosionat the construction site.
338
00:23:14,977 --> 00:23:17,521
-That looks really bad.
-We'll soon be connecting with the person
339
00:23:17,605 --> 00:23:18,939
who sent us this video.
340
00:23:19,023 --> 00:23:21,609
-Was anyone hurt?
-For more details on what happened…
341
00:23:21,692 --> 00:23:23,277
Hello, are you there?
342
00:23:23,360 --> 00:23:24,862
-[informant] Yes, hi.
-Thank you for sending…
343
00:23:24,945 --> 00:23:26,113
SECURITY HEAD PAIK SANHO
344
00:23:26,196 --> 00:23:27,531
Were you injured at all in the accident?
345
00:23:27,615 --> 00:23:29,408
[voicemail] The number you have dialedis not in servi--
346
00:23:29,491 --> 00:23:30,743
CANDIDATE SEO MUNJU
347
00:23:30,826 --> 00:23:32,119
[informant] No, I'm fine.
348
00:23:32,202 --> 00:23:34,163
[voicemail] The number you have dialedis not in service.
349
00:23:34,246 --> 00:23:35,748
[anchor] …the accident has been reported…
350
00:23:35,831 --> 00:23:39,168
[gasps] Changhee, thank god! [panting]
351
00:23:39,251 --> 00:23:40,669
Where's Ms. Seo?
352
00:23:40,753 --> 00:23:42,880
Mr. Paik, he moved her somewhere safe…
353
00:23:42,963 --> 00:23:44,673
-Where's Ms. Seo?
-…but I can't get in touch
354
00:23:44,757 --> 00:23:46,926
-with either of them.
-[Changhee sighs]
355
00:23:47,009 --> 00:23:49,053
[Changhee] Get the car,
we're heading there now.
356
00:23:49,136 --> 00:23:51,680
We have to send out all personnel
and start the search.
357
00:23:53,015 --> 00:23:55,768
If Mr. Paik interferes
with the candidate's safety in any way,
358
00:23:56,852 --> 00:23:58,604
you're authorized to take him out.
359
00:24:06,445 --> 00:24:08,447
[♪ dark music plays]
360
00:24:12,743 --> 00:24:13,953
[subway rattles]
361
00:24:46,819 --> 00:24:48,821
[Munju] How did you know
this would happen?
362
00:24:50,656 --> 00:24:52,408
Well, back at the rally site,
363
00:24:54,034 --> 00:24:55,327
I had a feeling.
364
00:24:56,328 --> 00:24:57,329
[Munju] Thank you so much.
365
00:24:57,413 --> 00:24:58,789
[supporters cheering]
366
00:24:59,832 --> 00:25:01,667
[Sanho] I saw a man standing in the aisle,
367
00:25:02,376 --> 00:25:04,128
and he seemed out of place.
368
00:25:05,004 --> 00:25:06,964
I didn't knowwhere that feeling was coming from
369
00:25:07,047 --> 00:25:09,299
until I saw the kukri tattoo on his neck,
370
00:25:09,383 --> 00:25:10,926
the symbol of the Nepalese Gurkhas.
371
00:25:11,010 --> 00:25:13,012
The world's fiercest,most ruthless soldiers.
372
00:25:13,095 --> 00:25:15,222
Report, confirming target.
373
00:25:16,140 --> 00:25:18,183
What do you think they were doing there?
374
00:25:20,853 --> 00:25:22,354
This is happening because of me.
375
00:25:25,357 --> 00:25:26,358
Isn't it?
376
00:25:40,956 --> 00:25:42,166
Keep pushing forward.
377
00:25:42,875 --> 00:25:43,917
Stay strong.
378
00:25:45,294 --> 00:25:46,837
We're only at the start, Munju.
379
00:25:54,053 --> 00:25:55,888
[Munju] The start of a war.
380
00:25:57,598 --> 00:25:59,600
[♪ dark music plays]
381
00:26:34,426 --> 00:26:37,096
-[intercom beeps]
-[announcer] For safety reasons,
382
00:26:37,179 --> 00:26:39,389
trains are currently running throughwithout stopping.
383
00:26:39,473 --> 00:26:41,266
Thank you for your understanding.
384
00:26:48,065 --> 00:26:51,401
[Changhee sighs] We've been waiting
for hours. Where have you been, Ms. Seo?
385
00:26:51,985 --> 00:26:53,278
I turned my phone off.
386
00:26:53,362 --> 00:26:54,905
We were concerned I would be tracked.
387
00:26:55,572 --> 00:26:56,615
Sorry I made you worry.
388
00:26:57,282 --> 00:26:59,910
[Miji] Why don't you take
a seat here? Come.
389
00:27:00,410 --> 00:27:02,996
If you were concerned about
being tracked, why didn't you call me?
390
00:27:03,580 --> 00:27:05,374
You're upset because you don't trust me.
391
00:27:07,459 --> 00:27:08,794
I don't trust anyone either.
392
00:27:09,378 --> 00:27:10,671
You're telling me that
393
00:27:12,214 --> 00:27:13,966
you didn't call me
because you don't trust me?
394
00:27:14,049 --> 00:27:16,176
You didn't check the man
at the rally site.
395
00:27:16,969 --> 00:27:17,970
The one in the aisle.
396
00:27:19,263 --> 00:27:21,098
Second floor, with a ponytail.
397
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
He was at the subway explosion.
398
00:27:24,685 --> 00:27:26,645
Do you believe that he's responsible?
399
00:27:28,730 --> 00:27:31,441
I was able to avoid the explosion
because I saw him.
400
00:27:31,525 --> 00:27:33,026
It's… It's, it's completely true.
401
00:27:33,527 --> 00:27:34,987
All of the sudden he began yelling,
402
00:27:35,070 --> 00:27:38,323
jerked the wheel
and spun the car around like a maniac.
403
00:27:38,407 --> 00:27:41,535
I thought he'd totally lost it.
Then one second later, the gas exploded.
404
00:27:41,618 --> 00:27:43,704
If we had kept going,
we would've blown up too!
405
00:27:44,413 --> 00:27:46,957
Nobody knows
you were at the explosion, Ms. Seo.
406
00:27:47,040 --> 00:27:49,710
I think it should stay that way,
at least while we plan our next steps
407
00:27:49,793 --> 00:27:51,086
based on the investigation.
408
00:27:51,169 --> 00:27:52,504
Going forward…
409
00:27:56,842 --> 00:27:58,468
I'll drive the car for Ms. Seo.
410
00:28:03,432 --> 00:28:04,808
[sighs]
411
00:28:04,892 --> 00:28:07,019
[Sanho] I told you to give me the intel.
412
00:28:07,102 --> 00:28:09,021
She could've been killed today.
413
00:28:09,605 --> 00:28:11,231
[Ethan] You did a great job, Mark!
414
00:28:11,315 --> 00:28:13,025
That's why they call you the ace.
415
00:28:13,108 --> 00:28:15,277
You need to tell me everything right now.
416
00:28:15,777 --> 00:28:17,404
Who is the client?
417
00:28:17,487 --> 00:28:19,281
And what am I dealing with?
418
00:28:20,365 --> 00:28:22,242
We don't get to ask questions.
419
00:28:23,702 --> 00:28:25,245
We just follow orders.
420
00:28:25,954 --> 00:28:27,372
You've got me bugged.
421
00:28:27,456 --> 00:28:29,666
You're listening in on my conversations.
422
00:28:29,750 --> 00:28:30,918
And you're tracking me!
423
00:28:31,001 --> 00:28:32,127
[chuckles]
424
00:28:32,210 --> 00:28:35,172
Yeah. Well, that was the deal, my friend.
425
00:28:35,255 --> 00:28:37,841
You agreed to supply information on her.
426
00:28:37,925 --> 00:28:40,260
[♪ serious music plays]
427
00:28:40,344 --> 00:28:42,554
[Munju] Changhee,
I didn't know you smoked.
428
00:28:43,138 --> 00:28:44,973
I managed to quit for ten years.
429
00:28:45,807 --> 00:28:47,267
Uh… Ms. Seo, I…
430
00:28:49,186 --> 00:28:51,146
There's something off about Mr. Paik.
431
00:28:53,649 --> 00:28:55,817
The report from the NIS on the bombing
432
00:28:55,901 --> 00:28:59,112
says an American defense contractor
called Coldrain was behind it.
433
00:28:59,196 --> 00:29:03,116
The same company where Secretary of
Defense Eagleton served as an adviser.
434
00:29:03,200 --> 00:29:05,827
Yeah, I talked to the president
a lot about you.
435
00:29:06,411 --> 00:29:10,374
How we've got to work with you disruptors
if we want to get things done.
436
00:29:10,457 --> 00:29:12,793
[Changhee] And its CEO is cousins
with the CEO of Valkyrie.
437
00:29:12,876 --> 00:29:14,294
[Coldrain CEO] It's an honor, sir.
438
00:29:14,378 --> 00:29:15,504
You take care now.
439
00:29:15,587 --> 00:29:19,591
I'm positive that we can find a link
between Mr. Paik and the attack.
440
00:29:20,467 --> 00:29:21,468
[Sanho] You know
441
00:29:22,469 --> 00:29:24,429
what I realized after the explosion?
442
00:29:25,514 --> 00:29:27,766
The only people who knew our planned route
443
00:29:28,600 --> 00:29:29,726
were the client
444
00:29:31,687 --> 00:29:33,021
and you.
445
00:29:33,605 --> 00:29:34,606
Mark.
446
00:29:36,233 --> 00:29:38,193
This is a dream job for guys like us.
447
00:29:39,111 --> 00:29:42,447
One more month and you can retire, man.
448
00:29:44,074 --> 00:29:47,744
Tell your client
they can take the money back.
449
00:29:48,704 --> 00:29:49,788
I'm done.
450
00:29:51,289 --> 00:29:52,666
[line disconnects]
451
00:29:53,875 --> 00:29:55,335
[thuds]
452
00:30:02,300 --> 00:30:03,593
Ms. Seo, I just keep thinking
453
00:30:04,511 --> 00:30:06,930
that he didn't actually help you
avoid the accident.
454
00:30:07,014 --> 00:30:09,349
You got caught up in this
because of this guy
455
00:30:09,433 --> 00:30:11,727
and because
trouble follows him everywhere.
456
00:30:14,354 --> 00:30:15,814
And then this place too.
457
00:30:15,897 --> 00:30:19,067
A little suspicious that the perfect spot
shows up right when we need it.
458
00:30:19,693 --> 00:30:22,863
According to the register,
it's owned by a corporation called KCR.
459
00:30:22,946 --> 00:30:25,699
I looked into it.Turns out, it's a shell company.
460
00:30:26,491 --> 00:30:28,660
That morning, a text from the owner
came to the agent
461
00:30:28,744 --> 00:30:32,289
saying the house was going on the market
but they hadn't spoken in years.
462
00:30:32,372 --> 00:30:34,374
Miji talked to the agent right after.
463
00:30:35,709 --> 00:30:37,794
This whole thing is very concerning.
464
00:30:41,381 --> 00:30:43,425
Let's just both keep an eye on him.
465
00:30:44,468 --> 00:30:46,053
I have reasons.
466
00:30:46,136 --> 00:30:47,179
I'm being careful.
467
00:30:48,889 --> 00:30:50,807
I need your help and your trust.
468
00:31:01,151 --> 00:31:04,863
[beeping]
469
00:31:10,744 --> 00:31:13,205
[beeping quickly]
470
00:31:27,302 --> 00:31:29,513
BEDROOM
471
00:31:32,557 --> 00:31:34,559
SEPTEMBER 23RD
472
00:31:40,190 --> 00:31:43,568
[Junik] You know, things are really greatright now with you and I.
473
00:31:43,652 --> 00:31:47,197
I'm sure in ten or 20 years,when I look back on my life,
474
00:31:47,989 --> 00:31:50,742
I'll probably saythis was the happiest time.
475
00:31:51,618 --> 00:31:52,953
[Munju] That makes me sad.
476
00:31:53,829 --> 00:31:54,830
[Junik] Why?
477
00:31:55,789 --> 00:31:57,499
[Munju] What if, 10 years from now,
478
00:31:59,042 --> 00:32:01,795
I get lost and can't find my wayback to happiness?
479
00:32:03,839 --> 00:32:05,507
[echoing] He was a spy.
480
00:32:05,590 --> 00:32:08,135
[people screaming]
481
00:32:09,136 --> 00:32:11,263
[Yongjun] I killed the spy.
482
00:32:11,346 --> 00:32:13,223
"I killed the spy," he said.
483
00:32:17,686 --> 00:32:19,020
[Unhak] The truth is
484
00:32:19,104 --> 00:32:22,732
in the months leading up to his death,
your son was being watched by us
485
00:32:23,859 --> 00:32:25,610
under suspicion of treason.
486
00:32:26,111 --> 00:32:29,114
[Munju] The thing is,I know who my husband is.
487
00:32:29,197 --> 00:32:31,241
He may have been foolish at times.
488
00:32:32,951 --> 00:32:34,578
But he wasn't a spy.
489
00:32:35,537 --> 00:32:38,248
The truth around Junik's death
will come out.
490
00:32:39,207 --> 00:32:40,750
-[♪ music ends]
-[breathing shakily]
491
00:33:13,033 --> 00:33:15,577
[inhales, exhales deeply]
492
00:33:21,082 --> 00:33:22,584
[♪ calm music plays]
493
00:33:30,800 --> 00:33:31,801
[knocks]
494
00:33:34,095 --> 00:33:35,096
Yes?
495
00:33:42,729 --> 00:33:43,730
Ah…
496
00:33:45,357 --> 00:33:46,358
Sorry.
497
00:33:47,108 --> 00:33:50,695
Even a sniper needs
to get some sleep, right?
498
00:33:50,779 --> 00:33:51,780
[chuckles]
499
00:33:53,490 --> 00:33:54,741
Did I wake you?
500
00:33:56,534 --> 00:33:58,912
I sleep pretty light whenever I'm on duty.
501
00:34:04,125 --> 00:34:05,794
What's wrong? Why are you up?
502
00:34:08,838 --> 00:34:10,507
It was a dream, that's all.
503
00:34:15,971 --> 00:34:18,306
Now that I'm awake,
reality feels more like
504
00:34:19,516 --> 00:34:20,850
a nightmare.
505
00:34:21,434 --> 00:34:23,436
I hope I'm not the cause of all this.
506
00:34:28,108 --> 00:34:29,109
Wanna go run?
507
00:34:30,235 --> 00:34:32,237
[♪ cheerful music plays]
508
00:35:13,695 --> 00:35:15,196
Hey. About the house,
509
00:35:16,323 --> 00:35:18,158
you had something to do with it, right?
510
00:35:19,868 --> 00:35:21,870
Yeah, the house is owned by Catacomb.
511
00:35:22,662 --> 00:35:24,414
It's optimized for security.
512
00:35:26,291 --> 00:35:27,959
I told them what's going on,
513
00:35:28,043 --> 00:35:30,337
and was assured
they'd have it ready for you quickly.
514
00:35:30,420 --> 00:35:32,964
[Munju] I could tell
there were things you hadn't told me.
515
00:35:33,757 --> 00:35:35,008
That much I knew.
516
00:35:36,926 --> 00:35:37,927
[Sanho chuckles]
517
00:35:38,595 --> 00:35:41,014
Then why did you hire me
as your bodyguard?
518
00:35:42,098 --> 00:35:44,059
Well, if someone's gonna kill me,
519
00:35:45,393 --> 00:35:47,937
I would prefer to see the assassin
come at me head on
520
00:35:48,021 --> 00:35:49,648
instead of lurking in the dark.
521
00:35:49,731 --> 00:35:53,652
So I'd know exactly who's after me
and why they want me dead.
522
00:35:56,279 --> 00:35:59,324
Repeatedly saving someone's life
only to kill them later.
523
00:36:00,325 --> 00:36:02,202
I'd make a pretty inefficient assassin.
524
00:36:02,285 --> 00:36:04,663
[sighs] That's true.
525
00:36:09,292 --> 00:36:10,627
Let's get something clear.
526
00:36:11,211 --> 00:36:12,587
You can keep saving my life,
527
00:36:12,671 --> 00:36:15,465
but no matter how often you do,
528
00:36:16,216 --> 00:36:17,550
I'll never trust you.
529
00:36:19,928 --> 00:36:21,096
[chuckles]
530
00:36:21,179 --> 00:36:22,681
I won't let that bother me.
531
00:36:23,390 --> 00:36:25,225
I'll just keep doing what I'm here for.
532
00:36:31,022 --> 00:36:32,273
Let me ask you this.
533
00:36:34,734 --> 00:36:36,903
If someone had actually
taken a shot at me,
534
00:36:37,487 --> 00:36:40,281
you would've taken the bullet for me.
535
00:36:41,366 --> 00:36:42,701
Is that right?
536
00:36:44,577 --> 00:36:46,579
[♪ sentimental music plays]
537
00:36:50,250 --> 00:36:52,752
That's what we're trained for,
as bodyguards.
538
00:37:04,305 --> 00:37:06,474
I suppose
I won't be needing this necklace.
539
00:37:10,895 --> 00:37:12,939
Since you're the one protecting me…
540
00:37:14,941 --> 00:37:17,110
it should be around your neck instead.
541
00:37:25,118 --> 00:37:30,081
[Changhee] I found these in Mr. Jang's
bedroom, the study, and also the hallway.
542
00:37:30,165 --> 00:37:32,041
I didn't find any others anywhere else.
543
00:37:32,709 --> 00:37:34,794
The fact that they even planted these…
544
00:37:35,336 --> 00:37:38,465
Does that mean that
someone in my family was involved?
545
00:37:40,467 --> 00:37:42,177
I found files from the bugs
546
00:37:43,178 --> 00:37:45,555
on Prosecutor Junsang Jang's computer.
547
00:37:47,682 --> 00:37:48,975
[gasps]
548
00:37:49,684 --> 00:37:51,227
Junsang did this?
549
00:37:53,313 --> 00:37:55,732
[gasping]
550
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
It's all my fault.
551
00:38:00,320 --> 00:38:04,157
When he was growing up,
I didn't give him enough affection.
552
00:38:04,240 --> 00:38:05,617
He's not bad deep down, though.
553
00:38:06,326 --> 00:38:10,246
Fortunately, there's no evidence that
Junik was a spy for North Korea,
554
00:38:10,330 --> 00:38:11,372
at least not yet.
555
00:38:16,294 --> 00:38:17,295
You know,
556
00:38:19,130 --> 00:38:20,965
something does worry me,
557
00:38:22,091 --> 00:38:23,551
a thought I can't get rid of.
558
00:38:24,511 --> 00:38:28,139
So Junik happens to write a will
559
00:38:28,223 --> 00:38:31,768
stating that he plans to leave everything
he owns to his wife.
560
00:38:31,851 --> 00:38:33,019
[♪ dark music plays]
561
00:38:33,102 --> 00:38:34,813
Then, two weeks later,
562
00:38:35,396 --> 00:38:37,023
he's assassinated.
563
00:38:39,734 --> 00:38:41,861
Who would you suspect was the killer?
564
00:38:42,654 --> 00:38:43,655
You're saying
565
00:38:44,489 --> 00:38:47,200
Ms. Seo was the only beneficiary
of the will?
566
00:38:49,744 --> 00:38:51,704
No matter how much I want to trust her,
567
00:38:52,497 --> 00:38:54,582
it just makes my blood boil.
568
00:38:58,294 --> 00:39:00,255
A strong, intelligent man
569
00:39:01,005 --> 00:39:03,174
who any woman would want to rely on…
570
00:39:06,302 --> 00:39:08,096
Munju comes to life when…
571
00:39:08,805 --> 00:39:10,431
when she's with that man.
572
00:39:11,599 --> 00:39:12,976
She seems happy.
573
00:39:17,397 --> 00:39:18,857
Though sometimes,
574
00:39:19,566 --> 00:39:22,402
I want to look through her phone.
The temptation's too great.
575
00:39:23,361 --> 00:39:25,864
Ma'am, are you asking me
to spy on Ms. Seo?
576
00:39:28,491 --> 00:39:30,410
If you take care of this for me,
577
00:39:30,493 --> 00:39:32,662
there'll be plenty of opportunities
I can give you.
578
00:39:39,711 --> 00:39:40,753
Give me your hand.
579
00:39:51,681 --> 00:39:55,935
Nothing more valuable than a young
professional who excels at his work.
580
00:40:06,571 --> 00:40:07,572
[Sanho] Dear Lord,
581
00:40:08,489 --> 00:40:10,909
please look after the soul of Father Yang.
582
00:40:12,076 --> 00:40:14,704
And forgive even the smallest of his sins,
583
00:40:15,580 --> 00:40:17,081
and be with him, always.
584
00:40:17,874 --> 00:40:20,543
And Lord, please bestow your mercy
585
00:40:21,169 --> 00:40:24,505
upon Seo Munjuand forgive her sins as well.
586
00:40:30,511 --> 00:40:31,554
Amen.
587
00:40:41,105 --> 00:40:42,106
This lady…
588
00:40:44,359 --> 00:40:46,319
just doesn't seem to realize…
589
00:40:49,197 --> 00:40:52,575
the unforgivable sin of wasting good food.
590
00:40:54,702 --> 00:40:57,080
-[♪ soft music plays]
-[Sanho sighs]
591
00:41:02,210 --> 00:41:03,419
[Sanho sighs]
592
00:41:21,187 --> 00:41:23,147
PARK CHANGHEE
593
00:41:23,231 --> 00:41:24,357
[phone buzzing]
594
00:41:26,025 --> 00:41:27,986
[coughs]
595
00:41:32,532 --> 00:41:33,533
Yes, Mr. Park.
596
00:41:33,616 --> 00:41:35,076
[Changhee] I found it.
597
00:41:35,159 --> 00:41:36,202
Found what?
598
00:41:37,120 --> 00:41:39,163
[Changhee]
Assemblyman Jang's secret phone.
599
00:41:41,207 --> 00:41:44,085
I got a message aboutan overdue phone bill, so I checked.
600
00:41:44,168 --> 00:41:45,545
[♪ suspenseful music plays]
601
00:41:46,879 --> 00:41:49,966
Turns out, there wasanother phone registered under my name.
602
00:41:50,049 --> 00:41:51,551
MY PHONE INFO
603
00:41:51,634 --> 00:41:53,011
I knew right away,
604
00:41:53,511 --> 00:41:56,222
it had to be Mr. Jangwho'd set it up that way.
605
00:41:56,305 --> 00:41:58,599
But, sir,
may I ask you what this is about?
606
00:42:00,852 --> 00:42:02,562
A squirrel is following us.
607
00:42:03,146 --> 00:42:04,147
[grunts]
608
00:42:07,775 --> 00:42:10,737
[Changhee] Then I rememberedseeing him use a phone I didn't recognize.
609
00:42:10,820 --> 00:42:13,406
I tracked its locationand it seemed to be in his car.
610
00:42:17,285 --> 00:42:18,286
[grunts]
611
00:42:34,260 --> 00:42:37,096
[Munju] We can accessthe encrypted emails with this, can't we?
612
00:42:37,180 --> 00:42:39,682
I'll try.
I have to unlock the phone first.
613
00:42:39,766 --> 00:42:41,225
Can you do that?
614
00:42:41,309 --> 00:42:44,062
[Changhee] I know some of
the combinations Mr. Jang used,
615
00:42:44,145 --> 00:42:46,022
so if I run those
through an algorithm-based program,
616
00:42:46,105 --> 00:42:48,024
I should be able to crack it by noon.
617
00:42:50,109 --> 00:42:51,110
[line disconnects]
618
00:42:51,194 --> 00:42:53,029
[♪ secretive music plays]
619
00:43:03,623 --> 00:43:04,832
Yes.
620
00:43:24,560 --> 00:43:25,561
[sighs]
621
00:43:34,862 --> 00:43:36,405
[breathes shakily]
622
00:43:41,244 --> 00:43:44,497
RESETTING THIS PC
623
00:43:48,751 --> 00:43:50,044
Hmm?
624
00:43:51,087 --> 00:43:52,338
What the…
625
00:43:53,506 --> 00:43:56,050
Did he unlock that phone already?
626
00:43:58,052 --> 00:43:59,554
[line ringing]
627
00:44:04,809 --> 00:44:07,061
[voicemail] The person you have dialedis not in service.
628
00:44:07,145 --> 00:44:08,146
Hmm?
629
00:44:08,229 --> 00:44:10,189
[traffic signal beeps]
630
00:44:10,273 --> 00:44:11,774
[sighs, breathes shakily]
631
00:44:16,737 --> 00:44:17,738
Hmm?
632
00:44:39,260 --> 00:44:40,761
How recently did Changhee leave?
633
00:44:40,845 --> 00:44:43,139
[employee] More than 30 minutes ago,
I think.
634
00:44:43,222 --> 00:44:44,765
LET'S GET A FEW BASIC THINGS
OUT OF THE WAY
635
00:44:47,226 --> 00:44:49,312
[Sanho] He formatted the drive
before he left.
636
00:44:57,737 --> 00:45:00,114
[line ringing]
637
00:45:05,953 --> 00:45:07,663
[voicemail] The person you have dialedis not in service…
638
00:45:07,747 --> 00:45:09,790
-Shit.
-[line disconnects]
639
00:45:12,585 --> 00:45:14,587
[♪ suspenseful music plays]
640
00:45:25,848 --> 00:45:27,308
[Miji gasping]
641
00:45:27,391 --> 00:45:28,726
What happened?
642
00:45:28,809 --> 00:45:30,186
[panting]
643
00:45:36,567 --> 00:45:38,277
Changhee, are you okay?
644
00:45:38,361 --> 00:45:40,571
No! No!
645
00:45:40,655 --> 00:45:41,864
Changhee!
646
00:45:43,491 --> 00:45:44,659
Changhee.
647
00:45:45,201 --> 00:45:46,452
Changhee, you'll be okay.
648
00:45:47,453 --> 00:45:49,789
Ma'am, I'm sorry.
This is as far as you can go.
649
00:45:50,331 --> 00:45:51,999
-[Changhee] Ms. Seo…
-Oh, Changhee.
650
00:45:52,083 --> 00:45:53,209
[Changhee] Ms. Seo…
651
00:45:57,463 --> 00:45:59,840
I think that Assemblyman Jang
652
00:46:01,175 --> 00:46:03,427
might actually have been a spy.
653
00:46:03,511 --> 00:46:05,513
[♪ dark music plays]
654
00:46:37,878 --> 00:46:40,423
[Miji] I should've just gone
after the truck.
655
00:46:41,173 --> 00:46:43,384
[sobs]
656
00:46:43,467 --> 00:46:46,804
Oh, that's right.
I found this near the accident.
657
00:46:46,887 --> 00:46:50,391
[sniffles] Is this
Mr. Jang's secret phone?
658
00:46:55,938 --> 00:46:57,440
[♪ mysterious music plays]
659
00:46:57,523 --> 00:46:58,524
WELCOME!
660
00:47:01,777 --> 00:47:03,696
[Sanho] Looks like he reset the phone too.
661
00:47:05,156 --> 00:47:06,282
[sighs]
662
00:47:08,034 --> 00:47:09,452
What was my husband hiding?
663
00:47:11,412 --> 00:47:15,124
I don't know,
but what did Changhee say to you earlier?
664
00:47:22,673 --> 00:47:23,841
[phone beeps]
665
00:47:27,011 --> 00:47:28,846
14-4 HYORIMRO 7-GIL
666
00:47:33,809 --> 00:47:35,227
FRONT DOOR PASSCODE 0814
667
00:47:36,562 --> 00:47:37,730
[phone beeps]
668
00:47:38,981 --> 00:47:41,067
I'M MOVING OUT TOMORROW,
SO YOU SHOULD COME TODAY
669
00:47:41,859 --> 00:47:43,069
[phone beeps]
670
00:48:16,644 --> 00:48:18,270
Do you really need to go in there?
671
00:48:19,897 --> 00:48:21,023
Ms. Seo.
672
00:48:25,319 --> 00:48:26,404
I can open it.
673
00:48:29,448 --> 00:48:30,699
[Munju sighs]
674
00:48:34,870 --> 00:48:36,163
[lock clicks]
675
00:48:39,417 --> 00:48:40,876
[hammer cocks]
676
00:48:40,960 --> 00:48:42,545
[♪ tense music plays]
677
00:49:52,656 --> 00:49:54,658
[♪ music escalates]
678
00:50:19,183 --> 00:50:20,267
[door opens]
679
00:50:23,646 --> 00:50:24,647
[door closes]
680
00:50:24,730 --> 00:50:26,732
[♪ calm music plays]
681
00:50:38,202 --> 00:50:39,453
[child] Mom.
682
00:50:40,037 --> 00:50:41,872
Someone is in our house.
683
00:51:37,219 --> 00:51:39,221
[♪ calm music plays]
52050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.