Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,964
[opening theme music playing]
2
00:00:35,530 --> 00:00:37,742
Okay, you're making
this weird now.
3
00:00:38,326 --> 00:00:39,955
Do you promise
they're not here?
4
00:00:40,038 --> 00:00:42,627
[sighs] Mm-hmm.
5
00:00:43,713 --> 00:00:45,132
I swore to myself
6
00:00:45,215 --> 00:00:47,011
I'd never come back
to this house.
7
00:00:48,054 --> 00:00:49,223
If this family was a food,
8
00:00:49,307 --> 00:00:51,520
it'd be one of those
microwave filled pastries.
9
00:00:51,603 --> 00:00:54,317
It looks good on the outside,
but its toxic chemical filling
10
00:00:54,400 --> 00:00:56,655
will scorch your insides
like molten lead.
11
00:00:56,739 --> 00:00:58,784
I swear, every time
I come here,
12
00:00:58,868 --> 00:01:01,456
I get dragged into more
family drama than a telenovela.
13
00:01:01,540 --> 00:01:04,546
But where else are you going
to be able to play with...
14
00:01:05,213 --> 00:01:07,636
my dad's karaoke machine!
15
00:01:09,055 --> 00:01:11,810
[jaunty music playing]
16
00:01:11,894 --> 00:01:12,896
Yeah!
17
00:01:12,979 --> 00:01:15,359
♪ Just me and my baby ♪
18
00:01:15,442 --> 00:01:18,031
♪ Belting songs all night ♪
19
00:01:18,114 --> 00:01:20,620
♪ No Fitzgerald family ♪
20
00:01:20,703 --> 00:01:22,874
♪ To give me a fright ♪
21
00:01:22,957 --> 00:01:24,586
♪ We're gonna hang out ♪
22
00:01:24,669 --> 00:01:27,216
♪ No drama, no fight ♪
23
00:01:27,299 --> 00:01:32,142
♪ Why is there witchy stuff
Hanging by the light? ♪
24
00:01:32,977 --> 00:01:36,275
[screams, vocalizes]
25
00:01:37,987 --> 00:01:39,616
Uh...
26
00:01:39,700 --> 00:01:41,244
Okay, I lied.
27
00:01:41,327 --> 00:01:42,705
It's my grandma's 80th today.
28
00:01:42,789 --> 00:01:44,375
The whole clan is coming over.
29
00:01:44,458 --> 00:01:45,503
What are you guys doing?
30
00:01:45,586 --> 00:01:47,799
You can't have
the karaoke machine out.
31
00:01:47,882 --> 00:01:49,678
You know how traditional
they are.
32
00:01:49,761 --> 00:01:51,431
They don't even use
mechanical toilets
33
00:01:51,515 --> 00:01:52,349
because they think anything
34
00:01:52,433 --> 00:01:54,186
that's not made out
of wood is evil!
35
00:01:54,270 --> 00:01:56,859
Do you want your grandma
to have another episode?
36
00:01:56,942 --> 00:01:58,445
A final episode?
37
00:01:58,529 --> 00:02:01,159
Why did you have to bring your
amadain boyfriend, Penelope?
38
00:02:01,242 --> 00:02:03,664
Am... a... da... in?
39
00:02:03,747 --> 00:02:05,710
Because he's the only one
who supported me
40
00:02:05,793 --> 00:02:08,298
when I gave up
wearing a shell, Patrick.
41
00:02:08,381 --> 00:02:11,345
And he's going to help me stand
up to this backward family.
42
00:02:11,429 --> 00:02:12,849
Isn't that right, Gumball?
43
00:02:13,224 --> 00:02:14,226
-[Penny] Hmm?
-[Patrick] Hmm?
44
00:02:20,615 --> 00:02:21,784
[Patrick panting]
45
00:02:21,867 --> 00:02:23,579
I'll tell you
what's gonna happen.
46
00:02:23,662 --> 00:02:26,334
You're both gonna behave
according to tradition.
47
00:02:26,417 --> 00:02:27,962
Now, put these on.
48
00:02:28,046 --> 00:02:30,342
There is no way I'm going
back in that shell.
49
00:02:30,635 --> 00:02:32,847
[low growl]
50
00:02:32,931 --> 00:02:35,227
[chuckles nervously]
Absolutely, Mr. Fitzgerald.
51
00:02:35,310 --> 00:02:37,941
We don't want any
broken traditions, or bones.
52
00:02:38,024 --> 00:02:39,903
-Here you go, baby.
-No!
53
00:02:40,487 --> 00:02:42,449
Look, you dragged me into this.
54
00:02:42,534 --> 00:02:44,286
Instead of your dad's
karaoke machine,
55
00:02:44,370 --> 00:02:45,873
I've got his disapproval
burning through
56
00:02:45,957 --> 00:02:48,587
-the back of my head.
-[laser whirring]
57
00:02:48,671 --> 00:02:50,800
So if you want my help,
then I suggest we just try
58
00:02:50,883 --> 00:02:52,094
and get through this party.
59
00:02:52,177 --> 00:02:53,471
Okay, fine!
60
00:02:53,556 --> 00:02:56,185
I'll play ball just this once,
but remember...
61
00:02:56,269 --> 00:02:59,734
[growling] History does not
smile kindly on traitors!
62
00:03:02,281 --> 00:03:04,326
Heh... She's got your eyes.
63
00:03:05,078 --> 00:03:07,416
[Gumball breathing]
64
00:03:09,504 --> 00:03:12,426
[indistinct chatter]
65
00:03:12,510 --> 00:03:14,973
[band playing folk music]
66
00:03:18,396 --> 00:03:21,277
Okay... So, like,
should I say hi?
67
00:03:21,360 --> 00:03:22,321
Feels like I should say hi.
68
00:03:22,404 --> 00:03:23,406
I'm gonna say hi.
69
00:03:23,489 --> 00:03:25,703
-Hi!
-[all gasp]
70
00:03:25,786 --> 00:03:27,039
Okay... Uh...
71
00:03:27,122 --> 00:03:29,919
So what is like, the, uh,
appropriate way to greet them?
72
00:03:30,003 --> 00:03:31,590
Don't want the big one
to turn up to my house
73
00:03:31,673 --> 00:03:33,176
with a beaver mask on
to eat my pets.
74
00:03:33,259 --> 00:03:34,428
[chuckles nervously]
75
00:03:34,512 --> 00:03:37,184
[heavy breathing]
76
00:03:37,267 --> 00:03:39,229
[chuckles nervously]
77
00:03:39,313 --> 00:03:42,361
Well, since you seem
all about tradition today,
78
00:03:42,444 --> 00:03:44,281
you're supposed to go
to the birthday person and...
79
00:03:44,365 --> 00:03:47,287
[whispers indistinctly]
80
00:03:48,414 --> 00:03:49,793
Uh, okay.
81
00:03:51,003 --> 00:03:53,676
[music continuing softly]
82
00:03:54,468 --> 00:03:56,263
[blows raspberry]
83
00:03:56,347 --> 00:03:57,809
-[music stops]
-[all gasp]
84
00:03:57,892 --> 00:04:00,063
-[Patrick gasps]
-[Penny laughs]
85
00:04:00,146 --> 00:04:01,900
[Grandma growls]
86
00:04:01,983 --> 00:04:04,488
Whoa, whoa, whoa. No. [laughs]
Don't mind him.
87
00:04:04,572 --> 00:04:06,660
He's just an amadain
from Penny's school.
88
00:04:06,743 --> 00:04:09,749
Okay, uh...
Crown ceremony time.
89
00:04:09,833 --> 00:04:11,878
-[folk music resumes]
-[indistinct chatter]
90
00:04:11,962 --> 00:04:14,718
Okay, I get the whole revenge
for caving
91
00:04:14,801 --> 00:04:16,596
to your dad's demands
like a wet bin bag,
92
00:04:16,680 --> 00:04:18,600
but what's an amadain?
93
00:04:18,684 --> 00:04:21,690
Oh, don't worry.
I'll make sure you find out.
94
00:04:22,482 --> 00:04:26,115
Now, let's all celebrate
our eldest
95
00:04:26,198 --> 00:04:29,956
and revel as per the traditions
which protected us
96
00:04:30,040 --> 00:04:32,127
since the dawn of time.
97
00:04:34,799 --> 00:04:36,970
-[Grandma yells]
-[all yell]
98
00:04:37,053 --> 00:04:38,557
[bell ringing]
99
00:04:38,640 --> 00:04:42,565
-[band playing upbeat music]
-[rhythmic clapping]
100
00:04:42,648 --> 00:04:44,359
Oh... There it is.
101
00:04:44,443 --> 00:04:46,990
That specific
Fitzgerald-induced anxiety.
102
00:04:47,073 --> 00:04:48,994
Well, you didn't want to
break tradition.
103
00:04:49,077 --> 00:04:50,873
Yeah, yeah, yeah, I get it.
104
00:04:50,956 --> 00:04:52,710
[inhales, exhales]
105
00:04:52,794 --> 00:04:54,296
Okay, I got this.
106
00:04:56,760 --> 00:04:58,262
[upbeat music playing]
107
00:05:00,768 --> 00:05:01,686
[family gasps]
108
00:05:03,105 --> 00:05:04,483
Ah, ah.
109
00:05:04,567 --> 00:05:05,401
[Gumball scats]
110
00:05:07,615 --> 00:05:10,078
-[Patrick grunts]
-[Gumball blows]
111
00:05:11,247 --> 00:05:12,667
Cheers, Dad.
112
00:05:15,506 --> 00:05:17,342
[Gumball] Whoa!
113
00:05:17,467 --> 00:05:18,762
-[others groan]
-Hey!
114
00:05:18,846 --> 00:05:20,766
Have I said happy birthday,
by the way?
115
00:05:20,850 --> 00:05:22,477
-[Grandma groans]
-Happy birthday.
116
00:05:28,657 --> 00:05:29,909
[plays bagpipe]
117
00:05:33,124 --> 00:05:34,251
[Penny chuckles]
118
00:05:34,293 --> 00:05:36,046
Uh, I'm just gonna take five.
119
00:05:49,574 --> 00:05:52,412
[techno music playing faintly]
120
00:05:56,755 --> 00:05:58,174
What a nightmare...
121
00:05:58,257 --> 00:05:59,343
[imitating Penny]
"Come to my house."
122
00:05:59,426 --> 00:06:00,721
"We'll do karaoke!"
123
00:06:00,804 --> 00:06:03,100
"JK, it's actually a trap
to use you to drive
124
00:06:03,184 --> 00:06:05,271
my arthouse horror family
even crazier."
125
00:06:05,355 --> 00:06:06,566
[imitating Patrick]
"They're very traditional."
126
00:06:06,650 --> 00:06:08,277
"They don't use
mechanical toilets."
127
00:06:08,361 --> 00:06:09,697
"They only poop
in stone buckets
128
00:06:09,781 --> 00:06:11,785
and wipe with the sacred
leaves of the tree of the--"
129
00:06:11,868 --> 00:06:13,956
[toilet flushes]
130
00:06:15,333 --> 00:06:17,755
[both yell]
131
00:06:23,057 --> 00:06:24,059
Ah! Grandma.
132
00:06:24,142 --> 00:06:25,896
Uh, okay,
remember your training.
133
00:06:25,980 --> 00:06:27,232
Uh, the kiss of life.
134
00:06:32,702 --> 00:06:34,162
What is going on here?
135
00:06:34,747 --> 00:06:36,543
Okay, okay.
Please don't die again.
136
00:06:36,626 --> 00:06:37,753
I'm Penny's boyfriend.
137
00:06:37,837 --> 00:06:39,297
She brought me here
to back her up because...
138
00:06:39,381 --> 00:06:42,262
Well, you know how your family
can be a bit... [grunts]
139
00:06:42,345 --> 00:06:44,016
[chuckles nervously]
140
00:06:44,099 --> 00:06:45,769
Yep. Exactly like that.
141
00:06:45,853 --> 00:06:48,399
Well, me and Penny, you know,
we're not all that much
142
00:06:48,482 --> 00:06:49,986
into gnomes
and magic stick men,
143
00:06:50,069 --> 00:06:51,280
but nobody has to agree
144
00:06:51,363 --> 00:06:52,992
on everything
to hang out, right?
145
00:06:53,075 --> 00:06:54,912
I do me, you do you.
146
00:06:54,996 --> 00:06:55,873
I tolerate you.
147
00:06:55,956 --> 00:06:58,754
You tolerate me. Society, baby!
148
00:06:58,837 --> 00:07:00,131
[chuckles nervously]
149
00:07:00,214 --> 00:07:01,926
Okay, fine. I'll give it
to you straight.
150
00:07:02,010 --> 00:07:04,056
[inhales] Penny came out
of her shell last year,
151
00:07:04,139 --> 00:07:06,018
and she's gonna stay that way,
so deal with it!
152
00:07:06,101 --> 00:07:07,813
There I said it.
153
00:07:07,897 --> 00:07:09,984
Hoo... Oh, that's a relief.
154
00:07:10,068 --> 00:07:12,531
It feels good
to let the truth out, right?
155
00:07:12,615 --> 00:07:14,535
Thanks so much
for being open to this.
156
00:07:14,619 --> 00:07:15,746
You get it, right?
157
00:07:15,829 --> 00:07:17,499
You bend the rules
from time to time.
158
00:07:17,583 --> 00:07:20,296
Eh? Mechanical toilet, eh, eh?
159
00:07:20,379 --> 00:07:22,718
I see you. Totally by accident.
160
00:07:22,802 --> 00:07:24,972
I never intentionally
intrude on your privacy.
161
00:07:25,056 --> 00:07:28,855
And don't worry, I won't tell.
Our little secret.
162
00:07:28,939 --> 00:07:31,026
[chuckles nervously] Ah...
163
00:07:31,110 --> 00:07:33,489
This... This was
a great conversation.
164
00:07:33,573 --> 00:07:34,909
Love the hat, by the way.
165
00:07:39,376 --> 00:07:40,461
I think that went well.
166
00:07:41,255 --> 00:07:42,883
-Ah!
-Did I hear screaming?
167
00:07:42,967 --> 00:07:44,929
It sounded like a bagpipe
getting speared!
168
00:07:45,012 --> 00:07:46,140
No, it's fine.
169
00:07:46,223 --> 00:07:47,685
I just stood up for you.
170
00:07:47,768 --> 00:07:49,730
I was all like,
"Penny's come out of her shell,
171
00:07:49,814 --> 00:07:51,693
deal with it, Grandma!"
172
00:07:52,318 --> 00:07:54,782
Whoa! No one ever
stands up to Granny.
173
00:07:54,866 --> 00:07:57,453
Well, despite your lack
of spine earlier,
174
00:07:57,538 --> 00:07:59,542
I'm... I'm impressed.
175
00:07:59,625 --> 00:08:01,504
Thanks for standing up
for me, Gumball.
176
00:08:01,588 --> 00:08:02,715
That means a lot.
177
00:08:04,134 --> 00:08:05,136
[music stops]
178
00:08:05,219 --> 00:08:06,138
Wait.
179
00:08:06,221 --> 00:08:08,392
Where'd the creepy
Nordic techno go?
180
00:08:12,150 --> 00:08:14,237
Bring them to me.
181
00:08:16,283 --> 00:08:19,289
Ah! Okay,
this is seriously triggering
182
00:08:19,372 --> 00:08:21,460
my fight and flight response.
183
00:08:21,502 --> 00:08:23,172
No, no! Wait, Gumball.
184
00:08:24,090 --> 00:08:25,510
[grunting]
185
00:08:25,594 --> 00:08:27,890
-[low growl]
-[Gumball yells]
186
00:08:29,476 --> 00:08:31,940
[Gumball grunts, yells]
187
00:08:36,198 --> 00:08:37,618
[Gumball panting]
188
00:08:38,327 --> 00:08:39,162
Uh...
189
00:08:40,540 --> 00:08:41,375
Ah!
190
00:08:42,628 --> 00:08:43,880
[grunts]
191
00:08:44,548 --> 00:08:47,262
Come on. Come on. Come on.
Come on.
192
00:08:56,071 --> 00:08:57,240
Aw, man.
193
00:09:02,333 --> 00:09:04,379
Ha-ha! [chuckles]
194
00:09:04,462 --> 00:09:07,343
-[chuckles nervously]
-[low growl]
195
00:09:10,851 --> 00:09:13,940
[Gumball breathing heavily]
196
00:09:14,900 --> 00:09:15,902
[Grandma] Release him!
197
00:09:16,863 --> 00:09:18,700
[gasping]
198
00:09:20,161 --> 00:09:21,581
[yells]
199
00:09:23,585 --> 00:09:24,587
Stay away from me!
200
00:09:24,670 --> 00:09:27,050
No! Baby Cletus!
201
00:09:27,133 --> 00:09:29,722
[crying]
202
00:09:30,515 --> 00:09:32,603
[grunts] No... Get off me!
203
00:09:34,147 --> 00:09:36,151
You've got some nerve, kid,
204
00:09:36,234 --> 00:09:39,617
coming in here, standing up
to me for Penny's sake.
205
00:09:39,700 --> 00:09:43,207
So I think it's time we reveal
the true nature
206
00:09:43,290 --> 00:09:45,921
of the Fitzgerald clan.
207
00:09:48,510 --> 00:09:50,806
[gasps] Oh, no, no!
208
00:09:53,060 --> 00:09:53,895
[groans]
209
00:09:55,022 --> 00:09:55,899
Huh?
210
00:09:56,734 --> 00:09:57,861
-Hey.
-Hello.
211
00:09:57,945 --> 00:10:00,408
-Hi there.
-Aw, look.
212
00:10:00,491 --> 00:10:03,247
[indistinct chatter]
213
00:10:04,416 --> 00:10:05,334
Gotcha!
214
00:10:05,418 --> 00:10:09,593
Huh? What the...
What the... What the what?
215
00:10:09,677 --> 00:10:11,012
[Patrick] All right, All right.
216
00:10:11,096 --> 00:10:14,562
[laughs] That's enough.
Back in your shells, everyone.
217
00:10:15,564 --> 00:10:17,150
[all laughing]
218
00:10:19,154 --> 00:10:22,410
Listen, if you want to join
this family, you've got to know
219
00:10:22,493 --> 00:10:25,332
our shells exist to protect
those we love,
220
00:10:25,416 --> 00:10:28,005
never to protect ourselves
against them.
221
00:10:28,088 --> 00:10:31,762
And some of us, well, huh,
they don't need them at all.
222
00:10:31,846 --> 00:10:33,933
Aw, thanks, Dad.
223
00:10:34,977 --> 00:10:36,981
We wear these out of tradition,
224
00:10:37,064 --> 00:10:39,027
but we take them off
to show you
225
00:10:39,110 --> 00:10:41,114
that you and Penny are welcome.
226
00:10:41,198 --> 00:10:42,785
Just as you are.
227
00:10:42,868 --> 00:10:44,747
Cha, as an amadain.
228
00:10:45,122 --> 00:10:47,001
Yeah. Good job, Gumball.
229
00:10:47,084 --> 00:10:48,295
You really came through today.
230
00:10:48,378 --> 00:10:49,965
Welcome to the family.
231
00:10:50,049 --> 00:10:51,511
Whoa. Wait, wait up.
232
00:10:51,594 --> 00:10:52,930
What's an amadain?
233
00:10:53,013 --> 00:10:54,349
Oh, it's like a joke.
234
00:10:54,432 --> 00:10:56,687
It means a fool, basically.
235
00:10:56,771 --> 00:10:58,608
Nice, nice.
And if I got it right?
236
00:10:58,691 --> 00:11:00,987
I'm now supposed
to join this family,
237
00:11:01,071 --> 00:11:03,701
like I wasn't in a bag
one second ago?
238
00:11:03,785 --> 00:11:05,997
Are you serious right now?
239
00:11:06,081 --> 00:11:10,590
Never, ever, in my life,
will I ever come back here!
240
00:11:10,674 --> 00:11:12,845
Forget you people, I'm gone!
241
00:11:12,928 --> 00:11:14,389
You'll never see me again.
242
00:11:14,472 --> 00:11:18,397
Nothing, and I mean nothing
in the world, could stop--
243
00:11:18,480 --> 00:11:19,858
[whispers indistinctly]
244
00:11:20,861 --> 00:11:23,198
[Gumball and Patrick]
♪ Just me and my baby ♪
245
00:11:23,282 --> 00:11:25,787
♪ Belting songs all night ♪
246
00:11:30,254 --> 00:11:32,258
[closing theme music playing]
17046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.