Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,019
[opening theme music playing]
2
00:00:29,865 --> 00:00:31,242
[Gumball and Darwin] Ugh!
3
00:00:31,325 --> 00:00:32,537
What is that?
4
00:00:32,620 --> 00:00:33,914
I don't know.
5
00:00:33,998 --> 00:00:35,793
Making food
without Mom is hard.
6
00:00:35,877 --> 00:00:38,172
Everything in this fridge
is so outdated.
7
00:00:38,256 --> 00:00:39,926
Hashtag Hashbrowns?
8
00:00:40,010 --> 00:00:42,347
Ugh! Is this dressing
blue and black?
9
00:00:42,431 --> 00:00:43,851
Looks white and gold to me.
10
00:00:43,934 --> 00:00:45,353
[chuckles] Dude, look.
11
00:00:45,437 --> 00:00:47,692
I think the next thing
to expire is Dad.
12
00:00:47,775 --> 00:00:50,071
So I had to hardwire
the gradient system
13
00:00:50,155 --> 00:00:51,783
so I could localize
aeration effectively.
14
00:00:51,867 --> 00:00:54,038
The polarizing
magnetic output had to be...
15
00:00:54,121 --> 00:00:55,373
[chuckling]
16
00:00:55,457 --> 00:00:57,336
Dude, I think
this used to be milk.
17
00:00:59,089 --> 00:01:00,551
[splats]
18
00:01:00,635 --> 00:01:01,845
[gasps]
19
00:01:01,929 --> 00:01:04,601
Five, four, three, two...
20
00:01:06,395 --> 00:01:07,982
Dad, what was that?
21
00:01:08,066 --> 00:01:09,736
The five-second rule.
22
00:01:09,819 --> 00:01:12,449
It is the fundamental rule
of the galaxy
23
00:01:12,533 --> 00:01:14,286
and the code by which I live,
24
00:01:14,370 --> 00:01:16,082
to eat any food
left on the floor
25
00:01:16,165 --> 00:01:17,334
within five seconds.
26
00:01:17,877 --> 00:01:20,340
After that, it is lost forever.
27
00:01:20,423 --> 00:01:21,677
Dad, that milk was rotten.
28
00:01:21,760 --> 00:01:22,929
[rumbling]
29
00:01:23,681 --> 00:01:24,975
-[slaps]
-Oh, be quiet.
30
00:01:25,058 --> 00:01:26,268
Expiration dates are
31
00:01:26,352 --> 00:01:28,064
more of
a loose suggestion anyway.
32
00:01:28,147 --> 00:01:30,820
Now, go on, honey.
What were you saying?
33
00:01:30,903 --> 00:01:33,701
Well, basically, this device
can give organic matter
34
00:01:33,784 --> 00:01:35,453
the ability to intelligently...
35
00:01:36,665 --> 00:01:37,667
Sorry. What was that?
36
00:01:37,750 --> 00:01:39,294
It gives organic matter the...
37
00:01:40,422 --> 00:01:41,382
Sorry, you were saying?
38
00:01:41,465 --> 00:01:42,342
Ah, forget it.
39
00:01:42,426 --> 00:01:43,344
I'll just show you.
40
00:01:44,346 --> 00:01:45,265
[crackles]
41
00:01:45,348 --> 00:01:47,812
[parched voice] Water me!
42
00:01:47,895 --> 00:01:51,945
[wheezes] Or give me death.
43
00:01:52,029 --> 00:01:53,532
[Richard and Darwin] Whoa!
44
00:01:53,615 --> 00:01:54,951
Truly horrifying.
45
00:01:55,661 --> 00:01:57,289
-Here, let me try.
-Gumball!
46
00:01:58,249 --> 00:01:59,586
[multiple voices] We are many.
47
00:01:59,669 --> 00:02:03,134
We are colony,
so we shall rise.
48
00:02:03,217 --> 00:02:04,804
-Whoa!
-Ooh!
49
00:02:04,888 --> 00:02:07,017
Let's see what this hot dog bun
is thinking about.
50
00:02:07,100 --> 00:02:08,520
It won't work on that.
51
00:02:08,604 --> 00:02:10,941
-It's not organic.
-Said so on the packaging.
52
00:02:11,025 --> 00:02:12,277
Why are you trying
to silence the hot dog?
53
00:02:12,360 --> 00:02:13,321
No! Give it back!
54
00:02:13,404 --> 00:02:14,490
What secrets
does it have on you?
55
00:02:17,037 --> 00:02:19,291
Dad, you ate my invention!
56
00:02:19,374 --> 00:02:20,961
Aww! Sorry, honey.
57
00:02:21,045 --> 00:02:22,715
It was the five-second rule.
58
00:02:22,799 --> 00:02:24,552
[sighs] It's okay.
59
00:02:24,636 --> 00:02:26,598
I guess I was foolish
to expect you
60
00:02:26,681 --> 00:02:28,811
to understand
what I made anyway.
61
00:02:28,894 --> 00:02:32,484
-Anais, I'm sorr--
-[rumbling]
62
00:02:33,361 --> 00:02:35,490
-[feedback on radio]
-I understand, Anais.
63
00:02:41,837 --> 00:02:43,422
Hello there.
64
00:02:44,341 --> 00:02:45,678
Well, that's new.
65
00:02:45,761 --> 00:02:47,849
[both scream]
66
00:02:48,642 --> 00:02:49,727
I've heard
some disturbing sounds
67
00:02:49,811 --> 00:02:50,688
come out of Dad's gut,
68
00:02:50,771 --> 00:02:52,274
but this... this...
69
00:02:52,357 --> 00:02:54,194
Actually, this doesn't
break the top three.
70
00:02:54,278 --> 00:02:56,783
Wow. The device.
71
00:02:56,867 --> 00:02:58,369
-Uh--
-It-It must have...
72
00:02:58,452 --> 00:02:59,873
Combined with
the stomach lining,
73
00:02:59,956 --> 00:03:01,793
causing the exogenous
contrast agents
74
00:03:01,877 --> 00:03:02,920
to amplify even further?
75
00:03:03,004 --> 00:03:05,759
Y-Yeah. How did you know?
76
00:03:05,843 --> 00:03:07,680
Your father's eating habits
77
00:03:07,763 --> 00:03:10,728
have exposed me to
so many digestive challenges
78
00:03:10,811 --> 00:03:14,234
that my intellect far exceeds
that of a regular stomach.
79
00:03:14,318 --> 00:03:15,779
Uh, you're welcome?
80
00:03:15,863 --> 00:03:19,036
And now, thanks to you, Anais,
I have a voice.
81
00:03:19,119 --> 00:03:20,956
Uh, how come
it's not muffled though,
82
00:03:21,040 --> 00:03:23,629
like the device
is inside the stomach?
83
00:03:23,712 --> 00:03:26,425
I'm utilizing the acoustics
of two of your dad's orifices.
84
00:03:26,509 --> 00:03:27,678
-One is--
-Uh...
85
00:03:27,762 --> 00:03:29,473
I don't think we need to know.
86
00:03:29,557 --> 00:03:32,103
Anais, I think
your invention is incredible,
87
00:03:32,187 --> 00:03:34,609
and I'd love to
run some further tests.
88
00:03:34,692 --> 00:03:38,282
Let's enjoy a day full
of intellectual activities.
89
00:03:39,451 --> 00:03:41,455
-I'd love to!
-That is,
90
00:03:41,539 --> 00:03:43,627
if it's okay with your father.
91
00:03:43,710 --> 00:03:45,421
Uh... Well...
92
00:03:45,506 --> 00:03:48,010
Please, Dad, please?
93
00:03:48,094 --> 00:03:49,555
Uh...
94
00:03:49,639 --> 00:03:51,518
Anything for my girl.
95
00:03:52,435 --> 00:03:54,524
I think that's checkmate.
[laughs]
96
00:03:54,607 --> 00:03:56,235
Whoa! I've never seen
97
00:03:56,318 --> 00:03:58,406
the Albin Counter
done so effectively.
98
00:03:58,489 --> 00:04:00,536
Ah, I mean,
you kind of had me at D5.
99
00:04:00,619 --> 00:04:01,705
[giggles]
100
00:04:01,788 --> 00:04:02,999
You guys have to help me.
101
00:04:03,082 --> 00:04:04,418
This new dad is so smart,
102
00:04:04,502 --> 00:04:06,380
he's going to take Anais
away from me.
103
00:04:06,463 --> 00:04:08,301
How would he
take her away from you?
104
00:04:08,384 --> 00:04:10,973
Not actually. It's just like
in a feelings kind of way.
105
00:04:11,056 --> 00:04:12,434
Like, you know, like-- [sighs]
106
00:04:12,518 --> 00:04:13,812
I wish there was
a word for this.
107
00:04:13,895 --> 00:04:15,273
[Gut Dad]
It's "metaphorically."
108
00:04:15,356 --> 00:04:17,027
You mean to say
I'm metaphorically
109
00:04:17,110 --> 00:04:18,822
taking your daughter
away from you.
110
00:04:18,905 --> 00:04:22,538
Well, I'm fling flong flabbibly
not gonna let that happen.
111
00:04:22,621 --> 00:04:25,711
Dad, uh, "metaphorically"
is a real word.
112
00:04:25,794 --> 00:04:27,548
Oh. What do I do?
113
00:04:27,631 --> 00:04:29,217
Why don't you prove
you are smart
114
00:04:29,301 --> 00:04:31,347
-by beating them?
-Hmm.
115
00:04:31,430 --> 00:04:34,311
I'm here to take you down,
evil king!
116
00:04:34,394 --> 00:04:35,939
[grunting,
imitating explosions]
117
00:04:41,116 --> 00:04:42,452
Uh...
118
00:04:42,536 --> 00:04:44,247
-Checkmate?
-[Gut Dad] Hmm.
119
00:04:44,331 --> 00:04:47,253
I think they called
that one "the Fool's Gambit."
120
00:04:47,337 --> 00:04:48,632
[both laugh]
121
00:04:49,884 --> 00:04:51,387
-[groans]
-[both grunt disapprovingly]
122
00:04:53,558 --> 00:04:54,936
[playing
experimental jazz music]
123
00:04:56,689 --> 00:04:59,027
Hey, Anais,
how about a snack break?
124
00:04:59,111 --> 00:05:00,446
The only break we need
125
00:05:00,531 --> 00:05:02,409
is from that
cavernous appetite of yours.
126
00:05:02,492 --> 00:05:05,373
Hey, don't talk to
the top of our dad like that,
127
00:05:05,456 --> 00:05:07,795
-weird lower Dad.
-Hmph!
128
00:05:07,878 --> 00:05:09,381
Guys, what do I do?
129
00:05:09,464 --> 00:05:11,678
I can't play
this weird trumpet thing.
130
00:05:11,761 --> 00:05:13,849
Dad, just imagine
it's like the TV remote.
131
00:05:14,892 --> 00:05:17,523
You're watching
Monster Trucks Makeover.
132
00:05:17,606 --> 00:05:20,153
Then you switch over
to Blind Baking Boxers,
133
00:05:20,236 --> 00:05:22,157
then over
to the cartoon channels,
134
00:05:22,992 --> 00:05:26,165
then back in time
to Season 17 of Snog Island.
135
00:05:26,248 --> 00:05:28,210
Oi, babe. Did you snog him?
136
00:05:28,294 --> 00:05:29,922
Did you snog him though?
137
00:05:30,423 --> 00:05:31,300
Hmm?
138
00:05:31,383 --> 00:05:32,636
[playing jazz tune]
139
00:05:38,063 --> 00:05:39,775
Um, excuse me.
Can you keep it down?
140
00:05:39,859 --> 00:05:41,153
We're trying to play here.
141
00:05:41,236 --> 00:05:43,407
Oh, I thought
you were just warming up.
142
00:05:43,491 --> 00:05:46,121
Dad, we're playing
improvisational jazz.
143
00:05:46,205 --> 00:05:48,000
Yes, and Anais was playing
144
00:05:48,083 --> 00:05:49,712
some of the most
intricate formations
145
00:05:49,795 --> 00:05:52,635
I've ever heard
before someone interrupted.
146
00:05:52,718 --> 00:05:55,264
It's okay. Let's just
take it from the top.
147
00:05:55,348 --> 00:05:56,809
Yes.
148
00:05:56,893 --> 00:05:59,524
Let's take it from the top.
149
00:06:00,316 --> 00:06:01,819
[groans]
150
00:06:06,913 --> 00:06:08,792
[groans] I'm so hungry.
151
00:06:08,875 --> 00:06:11,421
I've never gone this long
without... [gasps]
152
00:06:11,506 --> 00:06:13,008
What? Where's all the food?
153
00:06:13,092 --> 00:06:15,096
I removed it
while you were taking a nap.
154
00:06:15,179 --> 00:06:16,766
That stuff is garbage anyway.
155
00:06:17,768 --> 00:06:20,147
-[gasps]
-Don't you dare!
156
00:06:20,231 --> 00:06:22,110
That thing
is beyond disgusting!
157
00:06:22,193 --> 00:06:24,364
[grunting]
158
00:06:25,283 --> 00:06:26,243
Let me...
159
00:06:26,911 --> 00:06:29,040
[Gut Dad] Stop! No!
No snacking for you!
160
00:06:29,124 --> 00:06:30,877
-Snack time!
-[Gut Dad] Stop it!
161
00:06:30,961 --> 00:06:33,299
[grunting]
162
00:06:34,844 --> 00:06:36,054
[groaning]
163
00:06:40,396 --> 00:06:42,233
[Anais] Dad, where are you?
164
00:06:42,317 --> 00:06:43,945
[both] Be right there, honey.
165
00:06:44,029 --> 00:06:45,907
Oh! [growls]
166
00:06:45,991 --> 00:06:48,329
Whoa, Dad,
you really don't look good.
167
00:06:48,412 --> 00:06:49,247
But this painting does.
168
00:06:49,331 --> 00:06:50,834
You think she'll like it?
169
00:06:50,917 --> 00:06:52,588
Oh, she's gonna love it.
170
00:06:52,671 --> 00:06:56,596
Ah, yes. The speed
and anxiety of modern life.
171
00:06:56,679 --> 00:06:57,681
Yet there is conflict.
172
00:06:57,765 --> 00:06:59,810
Do I sense conflict, Anais?
173
00:06:59,894 --> 00:07:01,606
-Oh! Um...
-Dude!
174
00:07:01,689 --> 00:07:03,985
You couldn't even think
of anything to paint.
175
00:07:04,069 --> 00:07:06,699
Yes, to the untrained eye,
maybe,
176
00:07:06,783 --> 00:07:07,951
but it actually conveys
177
00:07:08,035 --> 00:07:09,580
the complete
lack of intelligence
178
00:07:09,664 --> 00:07:10,832
this family possesses.
179
00:07:10,916 --> 00:07:12,711
Right, Anais? [laughs]
180
00:07:12,795 --> 00:07:14,715
[laughs dryly] Yeah.
181
00:07:14,799 --> 00:07:16,803
Well, Dad did
the best one anyway.
182
00:07:16,886 --> 00:07:18,848
-Look.
-Wait, wait. Gumball, don't.
183
00:07:18,932 --> 00:07:20,519
We can actually see what it is.
184
00:07:20,602 --> 00:07:21,854
[gasps]
185
00:07:22,898 --> 00:07:24,527
I know it's not very good.
186
00:07:24,610 --> 00:07:28,325
Literalism. How achingly passe.
[laughs]
187
00:07:28,409 --> 00:07:30,496
Not to worry. I can fix it.
188
00:07:31,749 --> 00:07:33,837
I'm so hungry.
189
00:07:33,920 --> 00:07:35,297
Dad, are you okay?
190
00:07:35,381 --> 00:07:36,634
Maybe it would be best
191
00:07:36,718 --> 00:07:39,180
to just let him
take over for a bit.
192
00:07:39,264 --> 00:07:42,103
First intelligent idea
you've ever had.
193
00:07:42,186 --> 00:07:47,280
You deserve a dad who knows
what a meta... [groans]
194
00:07:47,363 --> 00:07:48,323
Dad!
195
00:07:49,117 --> 00:07:50,119
-[crashes]
-[Darwin] Whoa!
196
00:07:50,202 --> 00:07:51,496
-Uh, Mr. Dad!
-Dad?
197
00:07:56,924 --> 00:07:57,760
What?
198
00:07:59,345 --> 00:08:01,141
[roaring]
199
00:08:01,224 --> 00:08:02,519
[all exclaim]
200
00:08:03,395 --> 00:08:04,732
What have you done with my dad?
201
00:08:05,483 --> 00:08:06,819
Join me, Anais.
202
00:08:06,903 --> 00:08:10,451
Together, we can build
many more devices,
203
00:08:10,535 --> 00:08:12,706
transforming guts
around the world
204
00:08:12,790 --> 00:08:16,087
and bringing forth
a new dawn of humanity!
205
00:08:16,171 --> 00:08:17,340
No way!
206
00:08:17,423 --> 00:08:18,676
Give me my dad back.
207
00:08:18,760 --> 00:08:21,724
Your dad is gone, Anais.
208
00:08:21,808 --> 00:08:22,976
[yells]
209
00:08:23,060 --> 00:08:24,563
Is that bellybutton fluff?
210
00:08:24,647 --> 00:08:26,316
It is an organic pathway
211
00:08:26,399 --> 00:08:29,657
to a new enlightened
interconnected ecosystem.
212
00:08:29,740 --> 00:08:31,034
So, yes?
213
00:08:32,328 --> 00:08:33,247
Whoa!
214
00:08:38,423 --> 00:08:40,386
Guys, I'm sorry.
215
00:08:40,469 --> 00:08:41,471
This is all my fault.
216
00:08:41,556 --> 00:08:42,766
No, it's not.
217
00:08:42,850 --> 00:08:44,728
I forgot to flush
last time I was in here.
218
00:08:44,812 --> 00:08:46,481
I was in a hurry.
The school bus was coming,
219
00:08:46,566 --> 00:08:47,860
-and I was--
-No, I meant with Dad.
220
00:08:47,943 --> 00:08:49,697
-Oh.
-[flushes]
221
00:08:49,780 --> 00:08:51,074
It's okay, Anais.
222
00:08:51,157 --> 00:08:53,370
We've all wished
Dad could be a bit more...
223
00:08:53,453 --> 00:08:55,040
well, less Dad.
224
00:08:55,124 --> 00:08:56,711
-[banging on door]
-[roars]
225
00:08:56,794 --> 00:08:58,422
But I do wish
he was here right now.
226
00:08:58,506 --> 00:08:59,884
What's wrong with him?
227
00:08:59,967 --> 00:09:02,514
He's turned into,
like, a used wet trash bag.
228
00:09:02,598 --> 00:09:03,808
He must be too weak.
229
00:09:03,892 --> 00:09:05,227
I don't think
he's eaten anything
230
00:09:05,311 --> 00:09:06,187
since this morning.
231
00:09:06,271 --> 00:09:07,983
[gasps] I know what to do.
232
00:09:08,066 --> 00:09:10,070
Open the door
and follow my lead.
233
00:09:10,154 --> 00:09:12,743
C-Can you tell us
your plan first?
234
00:09:12,826 --> 00:09:15,080
Yeah, like explain it
before we open the door.
235
00:09:15,164 --> 00:09:18,211
No. It's more dramatic
this way.
236
00:09:23,013 --> 00:09:24,265
Where did he go?
237
00:09:25,518 --> 00:09:26,979
[growling]
238
00:09:27,063 --> 00:09:29,818
[all grunting, shouting]
239
00:09:33,785 --> 00:09:35,496
Oh, no, it's empty.
240
00:09:35,580 --> 00:09:36,999
Wait, look.
241
00:09:37,083 --> 00:09:39,003
-[thuds]
-[all gasp]
242
00:09:39,087 --> 00:09:41,592
There'll be no more dinner
for Daddy, I'm afraid.
243
00:09:41,676 --> 00:09:42,844
Try and slow it down.
244
00:09:42,928 --> 00:09:44,138
I'll get the yogurt.
245
00:09:44,222 --> 00:09:45,767
[grunting]
246
00:09:45,850 --> 00:09:46,936
It's frozen solid.
247
00:09:47,019 --> 00:09:48,731
[laughing]
248
00:09:48,815 --> 00:09:50,819
[laughs] Take that. Hyah!
249
00:09:51,529 --> 00:09:52,823
[groans] Stop it!
250
00:09:52,906 --> 00:09:55,327
Here. Take the whole drawer!
251
00:09:58,375 --> 00:10:00,379
Now, that's what I call
an acid reflex.
252
00:10:00,462 --> 00:10:01,464
[grunts]
253
00:10:03,176 --> 00:10:05,222
Got it! Now I just have--
254
00:10:05,305 --> 00:10:07,226
I don't think so, darling.
255
00:10:07,309 --> 00:10:09,188
[grunts]
256
00:10:09,272 --> 00:10:11,694
I thought
you were smarter than this.
257
00:10:11,777 --> 00:10:14,365
You could have learned
so much from me.
258
00:10:14,449 --> 00:10:15,367
[grunts]
259
00:10:16,537 --> 00:10:19,208
Five, four...
260
00:10:19,793 --> 00:10:21,296
-W-What are you doing?
-...three...
261
00:10:21,379 --> 00:10:23,634
-Why are you counting?
-...two,
262
00:10:23,718 --> 00:10:25,513
-one.
-[gasps]
263
00:10:29,020 --> 00:10:31,734
No, no, no. What's happening?
264
00:10:31,817 --> 00:10:33,529
What have you put inside me?
265
00:10:33,613 --> 00:10:36,034
[groaning] What is this?
266
00:10:36,619 --> 00:10:39,499
[screaming]
267
00:10:44,510 --> 00:10:45,595
[farts]
268
00:10:45,678 --> 00:10:46,680
Hey, kids, I'm back.
269
00:10:46,764 --> 00:10:48,350
-Dad!
-Dad!
270
00:10:49,853 --> 00:10:52,024
-Kids! I've missed you so much.
-You're back! [chuckles]
271
00:10:52,108 --> 00:10:55,239
Dad, I'm sorry I sided
with that Gut Dad.
272
00:10:55,322 --> 00:10:58,203
I guess it was tempting to be
around someone super smart.
273
00:10:58,286 --> 00:11:00,207
Hey, he couldn't have been
that intelligent
274
00:11:00,290 --> 00:11:02,712
if he wasn't smart enough
to love you three.
275
00:11:02,796 --> 00:11:04,090
-[stomach rumbling]
-Oh.
276
00:11:05,092 --> 00:11:06,720
Now, if you'll
excuse me, please.
277
00:11:06,804 --> 00:11:08,558
[vomiting]
278
00:11:14,611 --> 00:11:17,074
Hey, guys, I brought home...
279
00:11:17,158 --> 00:11:18,911
-dinner?
-I could eat.
280
00:11:23,128 --> 00:11:25,132
[closing theme music playing]
18913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.