Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,171 --> 00:00:03,925
[opening theme music playing]
2
00:00:29,518 --> 00:00:30,812
[school bell rings]
3
00:00:32,607 --> 00:00:34,485
[humming cheerfully]
4
00:00:34,569 --> 00:00:36,030
Hey, what's up with you today?
5
00:00:36,114 --> 00:00:37,826
You've got
that misplaced confidence
6
00:00:37,909 --> 00:00:40,289
that only people about to ruin
their lives give, you know.
7
00:00:40,372 --> 00:00:42,877
You're exuding
confidence and happiness.
8
00:00:42,961 --> 00:00:44,798
-[humming continues]
-I don't like it.
9
00:00:44,881 --> 00:00:47,344
What? Can't I just
be having a good day?
10
00:00:47,428 --> 00:00:49,516
Well, not if it ruins mine.
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,146
[sighs] Okay, okay.
12
00:00:52,229 --> 00:00:53,481
I have a secret.
13
00:00:53,566 --> 00:00:55,277
[gasps] You're adopted!
14
00:00:55,360 --> 00:00:58,033
[both laugh]
15
00:00:58,116 --> 00:01:00,830
No. I wrote Carrie
a super romantic love letter,
16
00:01:00,913 --> 00:01:02,876
and I'm about to slip it
in her locker today
17
00:01:02,959 --> 00:01:03,794
to surprise her.
18
00:01:03,878 --> 00:01:05,213
[gasps] For real?
19
00:01:05,297 --> 00:01:06,759
That sounds dangerous, dude.
20
00:01:06,842 --> 00:01:08,679
Kinda like opening
a vampire's coffin
21
00:01:08,763 --> 00:01:10,140
to present them
with your beating heart,
22
00:01:10,223 --> 00:01:11,225
and, I don't know,
23
00:01:11,309 --> 00:01:13,898
-expect to make out.
-Really?
24
00:01:13,981 --> 00:01:16,319
Well, she's a cursed specter
from the underworld,
25
00:01:16,402 --> 00:01:18,406
so there's no telling
how she might react.
26
00:01:18,490 --> 00:01:21,664
Well, whilst I appreciate
your unsolicited advice,
27
00:01:21,747 --> 00:01:23,291
I think it's time
to let Carrie know
28
00:01:23,375 --> 00:01:24,503
how I really feel.
29
00:01:24,586 --> 00:01:26,422
I'mma give her the letter.
30
00:01:26,507 --> 00:01:29,220
Woo-hoo! [scatting]
31
00:01:32,101 --> 00:01:33,269
[gasps] Penny!
32
00:01:33,353 --> 00:01:35,107
Hi!
33
00:01:35,817 --> 00:01:37,319
Hi, Gumball.
34
00:01:37,403 --> 00:01:38,864
[both babbling]
35
00:01:38,948 --> 00:01:40,450
-Baby!
-B-b-b-baby.
36
00:01:42,037 --> 00:01:44,709
[both] Oh,
I missed you so much!
37
00:01:44,793 --> 00:01:46,421
-Hey, Carrie.
-What up, D?
38
00:01:46,505 --> 00:01:48,466
Oh, I missed you so much!
39
00:01:48,551 --> 00:01:50,095
No, I missed you more.
40
00:01:50,178 --> 00:01:51,472
No, I missed you more.
41
00:01:51,557 --> 00:01:53,184
No, I missed you more.
42
00:01:53,268 --> 00:01:54,855
I missed you more.
43
00:01:54,938 --> 00:01:56,482
No, I missed you more.
44
00:01:56,567 --> 00:01:58,361
-Ugh!
-Oh, sorry, Carrie.
45
00:01:58,445 --> 00:02:00,198
I forgot you hate it
when people show affection.
46
00:02:00,282 --> 00:02:02,787
-I don't hate it...
-[giggles]
47
00:02:02,871 --> 00:02:04,624
...but that's because
I'm technically dead inside.
48
00:02:04,708 --> 00:02:05,710
[groans]
49
00:02:05,793 --> 00:02:06,879
I do find it cringey, though.
50
00:02:08,131 --> 00:02:09,843
It's really nerdy and gross.
51
00:02:09,926 --> 00:02:11,387
[crying]
52
00:02:11,471 --> 00:02:13,726
But that's why
me and Darwin work so well,
53
00:02:13,809 --> 00:02:16,397
because he's not
some mewling puddle of mush.
54
00:02:16,481 --> 00:02:18,276
[groaning]
55
00:02:27,002 --> 00:02:30,008
Yeah, but-but what if it was
a really cutesy little way
56
00:02:30,091 --> 00:02:33,097
of saying something nice,
like "I wuv you."
57
00:02:33,181 --> 00:02:34,016
[chuckles, kisses]
58
00:02:34,099 --> 00:02:35,310
[growls]
59
00:02:38,859 --> 00:02:40,571
[snarling]
60
00:02:40,655 --> 00:02:41,824
[gasps]
61
00:02:43,409 --> 00:02:44,370
[grunting]
62
00:02:46,123 --> 00:02:48,629
[in demonic voice]
Never ever say "I love you"
63
00:02:48,712 --> 00:02:50,758
to someone from the underworld.
64
00:02:51,760 --> 00:02:55,100
Everyone is deprived of love
in the land of the dead.
65
00:02:55,977 --> 00:02:58,649
So, when a ghost
hears those words,
66
00:02:58,732 --> 00:03:01,947
the hunger makes them
want to devour your...
67
00:03:02,030 --> 00:03:04,536
lives!
68
00:03:05,663 --> 00:03:06,999
[in normal voice]
I'm glad we clarified that.
69
00:03:07,750 --> 00:03:09,003
[softly] See you
at recess, baby.
70
00:03:09,086 --> 00:03:10,881
[mumbles]
71
00:03:11,758 --> 00:03:13,888
We gotta get that letter back.
72
00:03:15,181 --> 00:03:17,102
What if the boyfriend
is unappetizing though,
73
00:03:17,185 --> 00:03:19,315
like that gross aquatic guy
from the Black Lagoon,
74
00:03:19,398 --> 00:03:20,233
and he says it?
75
00:03:20,317 --> 00:03:21,485
Well, he better say it
76
00:03:21,570 --> 00:03:22,572
with some soy sauce.
77
00:03:22,655 --> 00:03:24,074
[laughing]
78
00:03:24,784 --> 00:03:25,786
Oh, hey.
79
00:03:25,870 --> 00:03:27,790
[screaming]
80
00:03:27,874 --> 00:03:29,376
What's up, you guys?
81
00:03:29,460 --> 00:03:32,592
[chuckles nervously]
What's on the menu today?
82
00:03:32,675 --> 00:03:34,763
[gulps] Oh. Soul food.
83
00:03:34,846 --> 00:03:36,140
Nothing much, sweet mortal.
84
00:03:36,223 --> 00:03:37,769
-What about you?
-Oh!
85
00:03:37,852 --> 00:03:41,025
Uh, well, I, uh...
wanted to show you this object
86
00:03:41,108 --> 00:03:43,196
that I, uh, found
on the street.
87
00:03:43,279 --> 00:03:44,490
True story... [chuckles]
88
00:03:44,574 --> 00:03:45,951
...and tell you all about it.
89
00:03:46,035 --> 00:03:49,041
It's a...
It's a very interesting thing,
90
00:03:49,124 --> 00:03:51,295
you'll be pleased to see.
91
00:03:51,379 --> 00:03:53,842
-[growling]
-[Gumball] What the--
92
00:03:53,926 --> 00:03:55,220
[whispering] What is that?
93
00:03:55,303 --> 00:03:56,807
[Darwin continues
speaking indistinctly]
94
00:04:05,448 --> 00:04:06,450
[snarls]
95
00:04:06,535 --> 00:04:07,452
[muffled groan]
96
00:04:09,081 --> 00:04:10,543
[grunting, gasps]
97
00:04:11,085 --> 00:04:12,003
[shouts]
98
00:04:14,258 --> 00:04:15,636
[sighs]
99
00:04:16,847 --> 00:04:17,682
[slurps]
100
00:04:18,559 --> 00:04:19,644
[mumbles]
101
00:04:19,728 --> 00:04:21,147
[indistinct chatter]
102
00:04:22,900 --> 00:04:26,323
[grunting]
103
00:04:26,407 --> 00:04:27,744
[panting]
104
00:04:27,827 --> 00:04:29,204
Ah, nice diversion.
105
00:04:29,288 --> 00:04:31,250
Thanks. How'd you
manage to get out?
106
00:04:31,333 --> 00:04:34,591
I out-grossed
a literal slime bag.
107
00:04:34,674 --> 00:04:35,509
[grunting]
108
00:04:37,597 --> 00:04:38,431
[retches]
109
00:04:38,515 --> 00:04:39,642
[grunts]
110
00:04:42,607 --> 00:04:44,068
Where did you
get this paper from?
111
00:04:44,151 --> 00:04:46,322
This letter is indestructible.
112
00:04:46,405 --> 00:04:48,409
[grunts]
113
00:04:49,662 --> 00:04:52,543
This is starting
to feel seriously cursed.
114
00:04:52,627 --> 00:04:53,962
It's from a notebook
115
00:04:54,046 --> 00:04:55,925
that Carrie gave me
for Valentine's Day.
116
00:04:56,008 --> 00:04:57,887
[in demonic voice]
The kitty stickers.
117
00:04:57,970 --> 00:04:59,974
They burn! [gasping]
118
00:05:00,058 --> 00:05:01,477
Ooh, I like it.
119
00:05:03,064 --> 00:05:04,233
I think it's safe to assume
120
00:05:04,316 --> 00:05:05,653
that pain
only makes it stronger.
121
00:05:07,405 --> 00:05:09,159
There's some weird stuff
written in it.
122
00:05:09,243 --> 00:05:11,121
Maybe they are curses
that could destroy the letter.
123
00:05:11,205 --> 00:05:16,132
[chanting in Swedish]
124
00:05:18,929 --> 00:05:19,764
Try another one.
125
00:05:21,392 --> 00:05:26,360
[chanting in Swedish]
126
00:05:31,453 --> 00:05:32,372
[gasps]
127
00:05:34,042 --> 00:05:36,590
[gasps] Dude,
I think it was a love spell.
128
00:05:36,673 --> 00:05:38,677
You only made the letter
even more bewitching.
129
00:05:38,760 --> 00:05:41,766
It's lucky I can't possibly
love you more than I already do
130
00:05:41,850 --> 00:05:44,522
'cause you really look
like a snack right now.
131
00:05:44,606 --> 00:05:48,112
[groans] Don't say that!
I don't want Carrie to eat me.
132
00:05:48,196 --> 00:05:49,031
[gasps]
133
00:05:50,158 --> 00:05:51,327
Let's just toss it.
134
00:05:51,410 --> 00:05:52,454
If Carrie never sees it,
135
00:05:52,538 --> 00:05:53,540
you're covered, right?
136
00:05:53,624 --> 00:05:54,876
Uh, y-yeah.
137
00:05:54,959 --> 00:05:56,378
What's the worst
that could happen?
138
00:05:59,176 --> 00:06:00,011
[grunts]
139
00:06:02,182 --> 00:06:03,267
[both gasp]
140
00:06:03,351 --> 00:06:04,311
[Hector] Bye, Mom.
141
00:06:04,394 --> 00:06:05,981
Bye, sweetie!
142
00:06:06,065 --> 00:06:07,652
[cackling]
143
00:06:07,735 --> 00:06:09,404
Told you this day was cursed.
144
00:06:09,488 --> 00:06:11,116
[school bell rings]
145
00:06:11,993 --> 00:06:13,412
[Gumball] You know,
if you think about it,
146
00:06:13,496 --> 00:06:15,834
a sweet and chill giant
is a better partner
147
00:06:15,918 --> 00:06:18,757
than a man-eating ghost
with weird attachment issues.
148
00:06:18,840 --> 00:06:20,761
Just make sure you're the one
wearing the trousers
149
00:06:20,844 --> 00:06:22,264
in the relationship this time.
150
00:06:22,347 --> 00:06:24,727
[Miss Simian
talking indistinctly]
151
00:06:27,775 --> 00:06:29,862
But it's her that I love.
152
00:06:31,198 --> 00:06:32,033
Hi.
153
00:06:34,329 --> 00:06:35,373
Hmm.
154
00:06:37,335 --> 00:06:38,714
[tapping]
155
00:06:38,797 --> 00:06:40,843
[gasps] Oh, boy. He's here.
156
00:06:47,565 --> 00:06:49,151
Hector, I think--
157
00:06:49,234 --> 00:06:51,740
It's okay, dude.
I found your letter.
158
00:06:51,823 --> 00:06:52,992
Yes!
159
00:06:53,744 --> 00:06:55,581
[scatting]
160
00:06:57,375 --> 00:06:58,754
[Miss Simian clears throat]
161
00:07:00,173 --> 00:07:01,467
[classmates] Huh?
162
00:07:03,220 --> 00:07:04,974
You know the rules.
163
00:07:05,058 --> 00:07:07,688
If a note is more important
than the lesson,
164
00:07:07,772 --> 00:07:10,611
then it must be shared
with the class.
165
00:07:10,694 --> 00:07:12,573
To the blackboard, Watterson!
166
00:07:13,825 --> 00:07:15,161
Sorry. Force of habit.
167
00:07:16,831 --> 00:07:17,833
[sighs]
168
00:07:19,587 --> 00:07:21,423
Don't do this.
She's gonna like...
169
00:07:25,933 --> 00:07:27,812
I love her that much.
170
00:07:29,732 --> 00:07:30,609
Huh?
171
00:07:35,869 --> 00:07:38,249
Love knows no limits,
my friends.
172
00:07:38,332 --> 00:07:40,963
This is why I'm doing this.
173
00:07:41,046 --> 00:07:44,094
"Dear... Darwin"?
174
00:07:44,177 --> 00:07:45,471
"I read your love letter,
175
00:07:45,556 --> 00:07:48,310
and I must admit,
I was quite surprised.
176
00:07:48,394 --> 00:07:51,316
But I'm not interested
in you romantically.
177
00:07:51,400 --> 00:07:53,989
I've tried dating
people your size before,
178
00:07:54,072 --> 00:07:55,491
and I've been hurt."
179
00:07:55,576 --> 00:07:57,036
Oh! He means his back.
180
00:07:57,120 --> 00:07:58,874
[mumbling]
181
00:07:59,709 --> 00:08:00,878
"Your friend, Hector."
182
00:08:00,961 --> 00:08:02,463
Oh, there's a PS too.
183
00:08:02,548 --> 00:08:03,550
"This is Hector's mom.
184
00:08:03,633 --> 00:08:05,094
Don't ever send a witch's son
185
00:08:05,178 --> 00:08:06,598
a cursed letter aga--"
186
00:08:08,894 --> 00:08:10,354
[witch cackle]
187
00:08:11,524 --> 00:08:12,860
[sighs]
188
00:08:12,943 --> 00:08:14,404
[student] What is that?
189
00:08:19,289 --> 00:08:20,374
[growling]
190
00:08:23,172 --> 00:08:24,634
Carrie, wait!
191
00:08:29,518 --> 00:08:32,775
Hey, no running
in the hallway... [screaming]
192
00:08:33,777 --> 00:08:34,612
Carrie!
193
00:08:38,369 --> 00:08:39,622
[roars]
194
00:08:42,711 --> 00:08:43,755
[panting]
195
00:08:50,142 --> 00:08:52,898
Carrie, I read
the wrong letter.
196
00:08:52,982 --> 00:08:55,444
[in demonic voice]
You're trying to cheat on me.
197
00:08:56,154 --> 00:08:58,284
Is that what you are?
198
00:08:58,367 --> 00:09:00,539
A Lothario?
199
00:09:00,622 --> 00:09:02,083
[Gumball] What's a Lothario?
200
00:09:02,166 --> 00:09:04,421
Uh, it's a womanizer
from a play.
201
00:09:04,505 --> 00:09:06,801
[Gumball] Huh. Thought
it'd be a beaver or something.
202
00:09:06,884 --> 00:09:09,097
You know. [in old man voice]
"The Lothario's habitat
203
00:09:09,180 --> 00:09:11,769
is the great
Eastern Continental Forest."
204
00:09:11,853 --> 00:09:12,813
No, Carrie,
205
00:09:12,896 --> 00:09:14,399
I'm not any of those things.
206
00:09:14,482 --> 00:09:16,194
I don't care about Hector.
207
00:09:16,278 --> 00:09:17,906
I'm not even Canadian.
208
00:09:18,658 --> 00:09:20,369
What about that love letter?
209
00:09:22,206 --> 00:09:23,292
I wrote you a letter.
210
00:09:23,877 --> 00:09:24,920
Mm-hmm.
211
00:09:26,214 --> 00:09:27,760
And I wanted you to know
how I feel,
212
00:09:27,843 --> 00:09:29,429
-but then, on the day--
-[Gumball] Literally,
213
00:09:29,513 --> 00:09:31,391
-on the day, your horror--
-I learned about
214
00:09:31,475 --> 00:09:33,646
the whole "ghosts eat
people's faces" thing
215
00:09:33,730 --> 00:09:35,901
when they hear the words
"I love"--
216
00:09:35,984 --> 00:09:37,320
[roaring]
217
00:09:39,700 --> 00:09:41,579
So, instead, I'll just say...
218
00:09:43,290 --> 00:09:44,752
[cutesy] ...eat my face.
219
00:09:45,879 --> 00:09:47,006
[growling]
220
00:09:47,090 --> 00:09:48,425
[screaming]
221
00:09:52,100 --> 00:09:53,435
[gasps]
222
00:09:57,778 --> 00:09:59,865
[kisses]
223
00:10:03,205 --> 00:10:05,794
[sighs, in normal voice]
Thank you for understanding.
224
00:10:07,631 --> 00:10:09,635
For meeting me in the middle.
225
00:10:17,818 --> 00:10:18,737
[groans]
226
00:10:18,820 --> 00:10:20,657
Finally, some quiet vibes
227
00:10:20,741 --> 00:10:23,580
after, like, quite frankly,
a cursed day.
228
00:10:23,663 --> 00:10:26,084
I mean, that day
was more cursed than that...
229
00:10:26,168 --> 00:10:28,130
You know what?
Let's not go there.
230
00:10:28,213 --> 00:10:29,508
This is a nice moment.
231
00:10:29,592 --> 00:10:30,510
Let's have it.
232
00:10:31,554 --> 00:10:33,766
I'm just glad to actually
be of help for once, you know,
233
00:10:33,850 --> 00:10:35,770
like, to do this
and be part of making
234
00:10:35,854 --> 00:10:38,025
this whole relationship
real, you know.
235
00:10:38,108 --> 00:10:41,323
I got you, buddy,
all day, every day.
236
00:10:43,494 --> 00:10:46,542
[stammering] I mean, now that
I project myself for a sec,
237
00:10:46,626 --> 00:10:49,130
I didn't mean, like, forever.
238
00:10:51,051 --> 00:10:53,055
[chuckles] Can you imagine?
239
00:10:53,138 --> 00:10:56,436
[laughing] Like...
Like on your wedding--
240
00:10:56,521 --> 00:10:57,981
[retching]
241
00:10:58,065 --> 00:11:00,236
[clears throat] Well,
that intrusive thought
242
00:11:00,319 --> 00:11:01,948
was actually more cursed
than today.
243
00:11:02,574 --> 00:11:04,787
-Don't picture it, otherwise--
-[retches]
244
00:11:04,870 --> 00:11:08,293
Yeah. You-You guys need
to find a solution.
245
00:11:08,377 --> 00:11:09,462
A short-term solution.
246
00:11:09,547 --> 00:11:11,509
You know, like quick something
247
00:11:11,592 --> 00:11:16,017
to resolve the issue
at hand, you know?
248
00:11:16,101 --> 00:11:16,936
[chuckles]
249
00:11:18,146 --> 00:11:19,399
But this is nice.
250
00:11:21,319 --> 00:11:23,992
[sighs] Well, it was
until you ruined the moment.
251
00:11:30,129 --> 00:11:32,133
[closing theme music playing]
16696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.