All language subtitles for T.W.W.W.o.G.S01E12.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:04,008 [opening theme music playing] 2 00:00:25,217 --> 00:00:27,221 [pleasant music playing] 3 00:00:30,143 --> 00:00:31,187 [Tobias] Come to my party. 4 00:00:31,271 --> 00:00:33,316 Come to my party. Come to my party. 5 00:00:33,400 --> 00:00:34,987 -[growling] -Oh. Ooh. 6 00:00:35,070 --> 00:00:36,699 Come to my party. [chuckles] 7 00:00:37,199 --> 00:00:38,744 -Dude, check this out. -[both laughing] 8 00:00:38,828 --> 00:00:40,163 Come to my party! 9 00:00:40,247 --> 00:00:41,124 What's this? 10 00:00:41,207 --> 00:00:42,544 Oh! They're just invites 11 00:00:42,627 --> 00:00:46,426 to Tobias' My Tropi-Gal mansion party. 12 00:00:47,386 --> 00:00:49,933 Yeah. I just dropped a trailer for it, too. 13 00:00:50,017 --> 00:00:51,520 [upbeat music playing] 14 00:00:52,229 --> 00:00:55,862 Come tonight at the Wilson Grand Estate, 15 00:00:55,945 --> 00:00:58,116 where the gold glistens 16 00:00:58,199 --> 00:01:00,621 and the luxury awaits. 17 00:01:02,625 --> 00:01:05,965 And don't forget to bring your girlfriends. 18 00:01:06,049 --> 00:01:06,925 Hmm. 19 00:01:07,009 --> 00:01:09,221 Not sure how I feel about this. 20 00:01:09,305 --> 00:01:12,019 On one hand, we never get invited anywhere. 21 00:01:12,102 --> 00:01:13,229 But on the other hand, 22 00:01:13,313 --> 00:01:15,359 this makes me wanna wash my eyes with fire. 23 00:01:16,528 --> 00:01:17,656 Huh. I don't know. 24 00:01:17,739 --> 00:01:18,866 Let's ask the girls. 25 00:01:18,949 --> 00:01:20,410 -Hey, girls. -Yes? 26 00:01:20,494 --> 00:01:23,751 Wanna go to Tobias' Tropi-Gal creep fest tonight? 27 00:01:23,834 --> 00:01:26,464 It sounds genuinely awful, 28 00:01:26,548 --> 00:01:29,888 and yet a thousand times better than what we have planned. 29 00:01:29,971 --> 00:01:32,184 Hey, looking forward to seeing your audition 30 00:01:32,267 --> 00:01:34,105 -for the Glee Club tonight. -[pops] 31 00:01:34,188 --> 00:01:35,608 All right, no problem. Thank you! 32 00:01:35,692 --> 00:01:37,696 Hmm. I see an opening in our calendar. 33 00:01:37,779 --> 00:01:38,823 What should we bring? 34 00:01:38,906 --> 00:01:40,492 Hand sanitizer? 35 00:01:40,576 --> 00:01:41,620 Let's not forget, 36 00:01:41,704 --> 00:01:43,164 bad decisions and bail money. 37 00:01:43,248 --> 00:01:44,083 [girls laughing] 38 00:01:44,166 --> 00:01:45,419 All right. See you tonight. 39 00:01:45,503 --> 00:01:47,632 Get on the party bus, Carrie. 40 00:01:47,715 --> 00:01:48,884 [rhythmic vocalization] 41 00:01:49,594 --> 00:01:50,429 ♪ Oh, yeah ♪ 42 00:01:51,807 --> 00:01:53,561 Um... I don't like this. 43 00:01:53,644 --> 00:01:54,771 It's obvious that Tobias 44 00:01:54,855 --> 00:01:56,733 just wants to steal our girlfriends. 45 00:01:56,817 --> 00:01:58,069 He's being creepy, 46 00:01:58,153 --> 00:02:00,658 and not your usual haunted doll creepy. 47 00:02:00,741 --> 00:02:01,785 I mean, gross, 48 00:02:01,869 --> 00:02:04,248 slimy, pencil-thin mustache creepy. 49 00:02:04,331 --> 00:02:06,169 Why are you even thinking of going? 50 00:02:06,252 --> 00:02:09,175 Because nothing fun ever happens without risk 51 00:02:09,258 --> 00:02:10,177 and because I trust 52 00:02:10,260 --> 00:02:12,640 in our girlfriends' excellent taste in men 53 00:02:12,724 --> 00:02:13,851 and their athletic ability 54 00:02:13,934 --> 00:02:15,353 to shot put Tobias out of a window 55 00:02:15,437 --> 00:02:16,439 if he misbehaves. 56 00:02:16,523 --> 00:02:19,361 And because I have a vision. 57 00:02:20,447 --> 00:02:23,369 We turn out fashionably late and looking good. 58 00:02:23,453 --> 00:02:24,706 The party's pumping. 59 00:02:24,789 --> 00:02:26,627 Everybody turns to us and goes... 60 00:02:26,710 --> 00:02:27,754 [all exclaiming] Oh! 61 00:02:28,421 --> 00:02:30,217 [both exclaiming] Oh! 62 00:02:30,300 --> 00:02:31,970 [upbeat music playing] 63 00:02:33,223 --> 00:02:34,433 [exclaiming] 64 00:02:34,518 --> 00:02:35,937 [exclaims dreamily] 65 00:02:38,358 --> 00:02:40,530 You just made a very convincing argument. 66 00:02:40,613 --> 00:02:43,577 I, too, want to be Oh-ed. 67 00:02:44,453 --> 00:02:46,082 [both exclaiming] Oh! 68 00:02:49,714 --> 00:02:51,802 Okay. Party outfit. Uh... 69 00:02:51,885 --> 00:02:53,054 What do you think? 70 00:02:53,137 --> 00:02:54,265 Tiny fedora 71 00:02:54,348 --> 00:02:55,475 or no tiny fedora? 72 00:02:55,560 --> 00:02:56,562 Tiny fedora? 73 00:02:56,645 --> 00:02:57,647 No tiny fedora? 74 00:02:57,730 --> 00:02:59,066 [groaning] Oh! 75 00:02:59,149 --> 00:03:00,987 Wait. That was bad "Oh." 76 00:03:01,070 --> 00:03:03,993 Dude, it looks like no one's accepted their invites. 77 00:03:04,076 --> 00:03:05,872 Turns out Tobias has less friends online 78 00:03:05,955 --> 00:03:07,542 than he does in real life. 79 00:03:07,625 --> 00:03:10,631 I think he might be the first unfluencer. 80 00:03:12,301 --> 00:03:15,056 [groaning] The mold is on the inside. 81 00:03:15,140 --> 00:03:16,727 We need to get people to this party 82 00:03:16,810 --> 00:03:19,356 or else we don't get our "Oh!" 83 00:03:19,440 --> 00:03:21,945 How about we send gift boxes to all the kids 84 00:03:22,029 --> 00:03:24,325 to lure them to Tobias Mansion? 85 00:03:24,408 --> 00:03:26,495 That's a great idea... Huh? 86 00:03:26,580 --> 00:03:27,957 [groans softly] 87 00:03:33,217 --> 00:03:35,305 ...in a non-creepy pencil-thin mustache way. 88 00:03:35,388 --> 00:03:36,558 Let's find some gifts. 89 00:03:37,225 --> 00:03:38,227 [grunting] 90 00:03:38,311 --> 00:03:39,146 [thudding] 91 00:03:39,689 --> 00:03:40,733 Okay! What do we got? 92 00:03:40,816 --> 00:03:41,777 What do we got? 93 00:03:41,860 --> 00:03:45,116 We got glow sticks, uh, party sunglasses. 94 00:03:45,200 --> 00:03:46,995 Where does all this stuff come from? 95 00:03:47,079 --> 00:03:48,540 It's from Grandpa Frankie's time. 96 00:03:48,624 --> 00:03:50,418 Oh? Like the '60s? 97 00:03:50,503 --> 00:03:52,507 No, when he did time 98 00:03:52,590 --> 00:03:54,051 for importing unregulated goods 99 00:03:54,134 --> 00:03:57,099 from his contacts in, like, Bootlegisberg or whatever. 100 00:03:57,182 --> 00:03:58,769 Remember the flying lawnmowers... 101 00:03:58,852 --> 00:04:00,731 -[all screaming] -[screaming] 102 00:04:00,815 --> 00:04:02,902 [Gumball] ...the masks that gave the flu? 103 00:04:02,985 --> 00:04:05,031 And let's not forget the air bag scandal 104 00:04:05,115 --> 00:04:06,450 that spanned across three states. 105 00:04:06,535 --> 00:04:08,413 -[air bag exploding] -[all groaning] 106 00:04:14,258 --> 00:04:15,511 Oh, yeah. 107 00:04:15,594 --> 00:04:16,429 Ooh! 108 00:04:17,557 --> 00:04:18,767 What about this? 109 00:04:19,226 --> 00:04:22,065 Coal-og-nea? 110 00:04:23,401 --> 00:04:26,115 Everyone likes a little perfume for a party. 111 00:04:26,198 --> 00:04:27,284 It's perfect! 112 00:04:27,367 --> 00:04:29,413 But let's try it before we ship it, 113 00:04:29,496 --> 00:04:31,752 just in case it melts flesh upon contact or something. 114 00:04:31,835 --> 00:04:32,670 [clicks] 115 00:04:33,463 --> 00:04:34,799 [growling] 116 00:04:34,883 --> 00:04:36,177 [demonic laughter] 117 00:04:38,431 --> 00:04:39,601 Seems fine to me. 118 00:04:39,684 --> 00:04:40,936 Everyone's gonna love it! 119 00:04:41,020 --> 00:04:42,648 [both exclaiming] 120 00:04:44,485 --> 00:04:45,738 [both exclaiming] Oh! 121 00:04:46,823 --> 00:04:49,077 Send one to every kid in Elmore. 122 00:04:49,161 --> 00:04:49,996 -[yelps] -[glass crackling] 123 00:04:50,706 --> 00:04:51,666 [gags] 124 00:04:56,133 --> 00:04:57,302 [exclaims] 125 00:04:57,385 --> 00:04:58,514 [eerie sounds] 126 00:05:00,391 --> 00:05:02,062 -Whoo! -[tires screeching] 127 00:05:02,145 --> 00:05:04,818 [both] Let's get ready to party! 128 00:05:07,113 --> 00:05:08,617 [both exclaiming] Oh! 129 00:05:11,623 --> 00:05:12,959 [both] Oh! 130 00:05:14,546 --> 00:05:15,714 Oh, oh, oh! 131 00:05:17,885 --> 00:05:18,804 Oh! 132 00:05:19,346 --> 00:05:20,933 -Oh! -Oh! 133 00:05:25,609 --> 00:05:26,778 [both exclaiming] Oh! 134 00:05:28,364 --> 00:05:29,659 What just happened? 135 00:05:29,742 --> 00:05:31,245 [dramatic music playing] 136 00:05:31,328 --> 00:05:32,915 [fire crackling] 137 00:05:36,213 --> 00:05:37,215 Oh, no! 138 00:05:38,176 --> 00:05:39,011 Dude! 139 00:05:41,558 --> 00:05:42,392 We're late. 140 00:05:42,475 --> 00:05:44,354 The party started hours ago. 141 00:05:44,438 --> 00:05:46,317 [yelping] Come on! Let's go! 142 00:05:46,400 --> 00:05:47,485 [groaning] 143 00:05:48,196 --> 00:05:49,489 [both screaming] 144 00:05:49,574 --> 00:05:50,701 -[thumps] -[both groaning] 145 00:05:51,661 --> 00:05:53,372 Wait. [sniffs] 146 00:05:53,456 --> 00:05:55,376 I think we need more of that Coal-og-nea 147 00:05:55,460 --> 00:05:56,796 to cover the Bologna smell. 148 00:05:57,798 --> 00:05:58,634 [growling] 149 00:05:58,717 --> 00:05:59,969 [demonic laughter] 150 00:06:03,267 --> 00:06:04,687 [dog barking] 151 00:06:05,689 --> 00:06:07,192 [upbeat music playing] 152 00:06:09,906 --> 00:06:10,824 Hey, dude, did you know 153 00:06:10,908 --> 00:06:12,912 that I could make my tongue look like a taco? 154 00:06:12,995 --> 00:06:14,540 Oh? No way! 155 00:06:15,124 --> 00:06:16,836 Yes. Look! 156 00:06:17,462 --> 00:06:18,590 -[growling] -[screaming] 157 00:06:19,007 --> 00:06:20,009 What the? Why? 158 00:06:20,093 --> 00:06:21,972 Because this is your fault! 159 00:06:22,055 --> 00:06:24,769 And also because it looked inexplicably delicious. 160 00:06:24,852 --> 00:06:26,146 Ah, you're right! 161 00:06:26,230 --> 00:06:28,819 Our girlfriends are there all by themselves with Tobias. 162 00:06:28,902 --> 00:06:31,700 I warned you about this ten thousand times! 163 00:06:31,783 --> 00:06:33,745 But you know I'm a fool! 164 00:06:33,829 --> 00:06:34,956 Should've bit me earlier. 165 00:06:35,039 --> 00:06:36,375 [wailing] Oh! You're right. 166 00:06:36,458 --> 00:06:38,004 This is my bad. 167 00:06:38,087 --> 00:06:40,049 [sobbing] No! It is my fault. 168 00:06:40,133 --> 00:06:42,304 No! It is my fault. 169 00:06:42,387 --> 00:06:43,932 No! It's mine. 170 00:06:44,016 --> 00:06:45,894 -No! It's mine! -No! It's my fault! 171 00:06:45,978 --> 00:06:47,480 [construction men] Hey! Break it up! 172 00:06:47,565 --> 00:06:49,109 -[thumps, thuds] -[yelping] 173 00:06:50,821 --> 00:06:52,115 [all groaning] 174 00:06:53,367 --> 00:06:54,787 Everything's going very weird. 175 00:06:54,871 --> 00:06:56,833 Is your hair salivating, too? 176 00:06:57,375 --> 00:06:58,837 All right! I'm ordering a ride. 177 00:06:58,920 --> 00:07:00,966 -[screen beeping] -But we have no money. 178 00:07:01,050 --> 00:07:02,762 It's okay. I have a plan. 179 00:07:02,845 --> 00:07:03,847 But we're gonna have to be... 180 00:07:03,930 --> 00:07:06,060 [yelling] ...chill! 181 00:07:06,143 --> 00:07:07,270 [coughing] 182 00:07:07,353 --> 00:07:08,272 Sorry. 183 00:07:08,355 --> 00:07:09,441 We're gonna have to be chill. 184 00:07:10,652 --> 00:07:12,113 [narrator reading] 185 00:07:12,615 --> 00:07:13,825 [fire crackling] 186 00:07:14,326 --> 00:07:15,996 Okay. So the plan was 187 00:07:16,080 --> 00:07:17,541 we order the car where we are, 188 00:07:17,625 --> 00:07:19,545 we sneak onboard Shinobi style 189 00:07:19,629 --> 00:07:20,506 and cancel the ride. 190 00:07:20,589 --> 00:07:22,802 But we order again from Tobias' address. 191 00:07:22,885 --> 00:07:23,887 The guy takes us there. 192 00:07:23,970 --> 00:07:25,306 We ninja our way out. 193 00:07:25,389 --> 00:07:26,643 We cancel the ride again! 194 00:07:26,726 --> 00:07:27,603 Bam! 195 00:07:27,686 --> 00:07:28,563 But like I said, 196 00:07:28,647 --> 00:07:30,108 "We have to be chill." 197 00:07:30,191 --> 00:07:31,986 [narrator reading] 198 00:07:33,447 --> 00:07:34,742 Hmm. Huh? 199 00:07:34,826 --> 00:07:36,579 -[eerie music playing] -Huh? 200 00:07:37,413 --> 00:07:38,457 What the... 201 00:07:40,419 --> 00:07:42,215 -[screaming] -[tires screeching] 202 00:07:43,050 --> 00:07:44,469 [shudders] 203 00:07:47,726 --> 00:07:49,312 [grumbling] 204 00:07:50,607 --> 00:07:51,441 -[screaming] -I feel bad. 205 00:07:51,526 --> 00:07:52,653 We're freeloading off this guy. 206 00:07:53,279 --> 00:07:54,239 [crashing] 207 00:07:55,576 --> 00:07:57,162 Actually, it would have been better 208 00:07:57,245 --> 00:07:58,832 if he had been chill. 209 00:07:58,915 --> 00:08:00,334 -One star. -[cell phone chiming] 210 00:08:00,418 --> 00:08:01,754 [groans] 211 00:08:01,838 --> 00:08:03,090 [Tobias screaming] 212 00:08:03,675 --> 00:08:04,719 Oh, dude! 213 00:08:04,802 --> 00:08:07,265 Tobias is coming. What do we do? 214 00:08:08,309 --> 00:08:10,146 [grunts, chomps] 215 00:08:11,148 --> 00:08:12,066 Wait. 216 00:08:12,150 --> 00:08:14,362 What if he hasn't done anything wrong yet? 217 00:08:17,118 --> 00:08:18,412 [sighs softly] 218 00:08:18,495 --> 00:08:21,293 Yes. Positive reinforcement for good behavior. 219 00:08:21,376 --> 00:08:22,378 -Mmm-hmm. -Okay. 220 00:08:22,462 --> 00:08:24,341 Well, let's just see the vibe when he arrives. 221 00:08:24,424 --> 00:08:26,220 You never know. We might still get an... 222 00:08:26,303 --> 00:08:27,723 -[both exclaiming] Oh! -[siren wailing] 223 00:08:27,806 --> 00:08:29,100 You're under arrest! 224 00:08:30,102 --> 00:08:31,271 [both screaming] 225 00:08:31,355 --> 00:08:32,524 Wait. Why? 226 00:08:32,608 --> 00:08:34,361 For being a public nuisance 227 00:08:34,444 --> 00:08:36,866 and for making a nuisance out of the public. 228 00:08:37,910 --> 00:08:40,164 The scent of the scent you've sent everyone 229 00:08:40,248 --> 00:08:42,293 sent them all... 230 00:08:42,377 --> 00:08:43,755 not sensible. 231 00:08:44,339 --> 00:08:46,343 [both sighing] Oh! 232 00:08:46,426 --> 00:08:47,554 What have we done? 233 00:08:48,598 --> 00:08:50,017 [grunting] 234 00:08:50,101 --> 00:08:53,692 I guess that also explains why my teeth are so itchy. 235 00:08:53,775 --> 00:08:55,821 But, officer, where are our girlfriends? 236 00:08:55,904 --> 00:08:56,781 Are they at the party? 237 00:08:56,864 --> 00:08:58,367 Uh... no one's in that house. 238 00:08:58,450 --> 00:08:59,494 You completely ruined 239 00:08:59,578 --> 00:09:01,415 that poor millionaire boy's party. 240 00:09:01,498 --> 00:09:03,252 He's the one who reported you. 241 00:09:03,335 --> 00:09:05,214 Well, are you taking us home then? 242 00:09:05,298 --> 00:09:07,093 He's taking you to jail! 243 00:09:07,176 --> 00:09:09,557 [distorted shouting] 244 00:09:09,640 --> 00:09:11,226 [suspenseful music playing] 245 00:09:15,276 --> 00:09:16,696 [crackling] 246 00:09:18,365 --> 00:09:19,660 [demonic laughter] 247 00:09:19,744 --> 00:09:20,662 [both screaming] 248 00:09:23,543 --> 00:09:24,419 [eerie shrieking] 249 00:09:31,433 --> 00:09:32,435 [both growling] 250 00:09:32,519 --> 00:09:33,605 [tires screeching] 251 00:09:36,485 --> 00:09:37,988 [laughing maniacally] 252 00:09:41,203 --> 00:09:42,038 [roaring] 253 00:09:53,561 --> 00:09:54,814 [growling] 254 00:10:11,764 --> 00:10:13,016 -[popping] -[metallic screeching] 255 00:10:16,774 --> 00:10:17,776 [crashing] 256 00:10:20,114 --> 00:10:22,285 -[crashing] -[siren wailing] 257 00:10:24,749 --> 00:10:26,084 [all groaning] 258 00:10:32,054 --> 00:10:33,390 [all exclaiming] Oh! 259 00:10:33,474 --> 00:10:34,852 [both exclaiming] Oh! 260 00:10:35,979 --> 00:10:37,941 [upbeat music playing] 261 00:10:42,366 --> 00:10:44,496 [somber music playing] 262 00:10:46,626 --> 00:10:47,669 [sighing in despair] 263 00:10:49,047 --> 00:10:49,965 Oh... Oh! 264 00:10:50,049 --> 00:10:51,594 What is happening to me? 265 00:10:52,554 --> 00:10:54,809 Why does no one like me? [sniffles] 266 00:10:54,892 --> 00:10:56,979 Could it be that my affluent upbringing 267 00:10:57,063 --> 00:10:59,150 led me to believe that people could be bought? 268 00:10:59,234 --> 00:11:01,071 Or is it more like Daddy says, 269 00:11:01,154 --> 00:11:02,699 "And everyone's just jealous"? 270 00:11:02,783 --> 00:11:04,077 [doorbell ringing] 271 00:11:07,124 --> 00:11:07,960 Whoa! 272 00:11:08,043 --> 00:11:09,505 Oh, hi. 273 00:11:09,588 --> 00:11:11,801 Is this the millionaire boy's party? 274 00:11:12,468 --> 00:11:13,470 [stutters] 275 00:11:14,765 --> 00:11:15,600 [moaning] Hmm. 276 00:11:15,684 --> 00:11:16,769 Uh, please. 277 00:11:16,853 --> 00:11:18,815 Luxury awaits. 278 00:11:21,027 --> 00:11:23,198 All right, guys. Let's party. 279 00:11:23,282 --> 00:11:24,660 [all exclaiming] 280 00:11:25,620 --> 00:11:27,456 [Tobias groaning] 281 00:11:33,468 --> 00:11:35,347 [closing theme music playing] 18095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.