All language subtitles for T.W.W.W.o.G.S01E09.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,962 --> 00:00:03,966 [opening theme music playing] 2 00:00:32,231 --> 00:00:34,235 Ah! Recess. 3 00:00:34,945 --> 00:00:36,030 [inhales] 4 00:00:37,157 --> 00:00:39,203 [Darwin] Mmm... Mmm, mmm. 5 00:00:40,289 --> 00:00:41,792 -Mmm... [grunting] -Um, uh... 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,088 [both inhale, exhale] 7 00:00:44,673 --> 00:00:47,094 Time to take note of nature. 8 00:00:47,177 --> 00:00:49,600 You know, listen to what the world is telling you. 9 00:00:49,683 --> 00:00:51,562 Or get stuck talking to Molly. 10 00:00:51,645 --> 00:00:52,731 Because let's face it, 11 00:00:52,814 --> 00:00:55,277 sometimes people just need to vent or share something. 12 00:00:55,360 --> 00:00:57,281 [both] Mmm. 13 00:00:57,364 --> 00:00:59,201 Don't get me wrong. I love Molly. 14 00:00:59,285 --> 00:01:00,830 But talking to her is like 15 00:01:00,913 --> 00:01:02,751 waiting in line for a waiting room. 16 00:01:02,834 --> 00:01:06,132 I've heard that time actually stands still 17 00:01:06,215 --> 00:01:08,470 if you get into a conversation with her. 18 00:01:09,013 --> 00:01:11,100 -...and having someone who... -Ugh. 19 00:01:11,184 --> 00:01:12,896 You want to go save Sarah? 20 00:01:12,979 --> 00:01:15,484 Dude, I tried to warn her, but did she listen? 21 00:01:15,568 --> 00:01:17,029 No, she did not. 22 00:01:17,112 --> 00:01:19,450 -I listen to you, dude. -I know you do, dude. 23 00:01:19,534 --> 00:01:20,452 [both chuckle] 24 00:01:21,120 --> 00:01:22,498 That's why we're such a good team. 25 00:01:22,582 --> 00:01:24,126 We're conscious of our surroundings. 26 00:01:24,210 --> 00:01:25,922 -We take note, we listen. -[Anton] Hey, guys. 27 00:01:26,005 --> 00:01:27,132 Can you help me pump this ball? 28 00:01:27,216 --> 00:01:28,093 Sure thing, Anton. 29 00:01:28,176 --> 00:01:29,888 -Don't give up, champ. -[Anton vocalizing] 30 00:01:29,971 --> 00:01:31,432 Yeah, we're switched on. 31 00:01:31,517 --> 00:01:32,727 We don't let much pass us by. 32 00:01:32,811 --> 00:01:34,188 Hey, guys, could you hold my juice? 33 00:01:34,271 --> 00:01:35,315 -Oh. -I need to tie my laces. 34 00:01:35,399 --> 00:01:37,236 -Thanks, Jerry. -Huh? Hey, that's mine. 35 00:01:37,319 --> 00:01:38,697 We're cultural sponges. 36 00:01:38,781 --> 00:01:41,244 We give a lot, but we also absorb a lot. 37 00:01:41,327 --> 00:01:42,831 Hey, guys, don't walk over there. 38 00:01:42,914 --> 00:01:44,208 -That's my artwork. -[both] Love you too, Tina. 39 00:01:44,291 --> 00:01:45,293 I've been illustrating the dinosaurs... 40 00:01:45,377 --> 00:01:46,630 Yeah. We're not afraid to walk a mile 41 00:01:46,713 --> 00:01:48,592 in other people's... uh, shoes? 42 00:01:48,676 --> 00:01:50,513 -Hey, what are you doing? -[both gasp] 43 00:01:50,596 --> 00:01:53,602 Oh. Uh, sorry. Did we step on your... 44 00:01:53,686 --> 00:01:56,190 What are those? Birds playing basketball? 45 00:01:56,274 --> 00:01:57,401 It's more than that. 46 00:01:57,484 --> 00:01:58,696 [both] Uh... 47 00:01:58,779 --> 00:02:00,323 Dolphins making meatballs? 48 00:02:00,407 --> 00:02:01,869 No, I just told you. 49 00:02:01,952 --> 00:02:03,037 Weren't you listening? 50 00:02:03,121 --> 00:02:06,545 Oh! It's birds playing basketball with... 51 00:02:06,628 --> 00:02:09,801 Dolphins whist eating meatballs. 52 00:02:10,595 --> 00:02:12,515 [roaring] 53 00:02:14,310 --> 00:02:15,563 If you didn't listen, 54 00:02:15,646 --> 00:02:18,234 then I guess I'll have to make you listen. 55 00:02:18,318 --> 00:02:20,615 As soon as that three o'clock bell rings, 56 00:02:20,698 --> 00:02:21,992 I'm beating you both 57 00:02:22,075 --> 00:02:24,330 into a mashed-up blue and orange pulp. 58 00:02:24,413 --> 00:02:28,129 Maybe then you'll pay attention to someone beside yourselves. 59 00:02:28,213 --> 00:02:29,256 [grunts] 60 00:02:29,340 --> 00:02:32,012 Sorry. Uh, when was that beating gonna happen, again? 61 00:02:32,597 --> 00:02:33,682 [roaring] 62 00:02:33,766 --> 00:02:35,393 [yawning] 63 00:02:35,477 --> 00:02:37,356 [Miss Simian] ...solutions and formulas and equations. 64 00:02:38,024 --> 00:02:39,569 Dude, it's almost three o'clock. 65 00:02:40,655 --> 00:02:41,949 [snarling] 66 00:02:42,742 --> 00:02:43,953 [both whimpering] 67 00:02:44,036 --> 00:02:45,205 Is that supposed to be like 68 00:02:45,288 --> 00:02:47,000 a cutting our heads off kind of gesture? 69 00:02:47,084 --> 00:02:49,171 I don't know. Tina, was that supposed to be 70 00:02:49,255 --> 00:02:51,510 like a cutting our heads off kind of gesture? 71 00:02:51,593 --> 00:02:53,179 -[grunts] -[both shriek] 72 00:02:53,263 --> 00:02:56,562 Physicists have proven that you can stop time 73 00:02:56,645 --> 00:02:58,732 and delay impending future events... 74 00:02:58,816 --> 00:02:59,943 What are we gonna do? 75 00:03:00,026 --> 00:03:01,613 It's not like there's a way to stop time 76 00:03:01,697 --> 00:03:03,283 and delay impending future events. 77 00:03:03,366 --> 00:03:05,078 Okay. Okay. Okay. What about this? 78 00:03:05,161 --> 00:03:06,707 We'll fake having to use the bathroom, 79 00:03:06,790 --> 00:03:08,586 run home before everyone gets out of class, 80 00:03:08,669 --> 00:03:09,963 and avoid seeing Tina ever again 81 00:03:10,046 --> 00:03:11,424 for the rest of our lives? 82 00:03:11,508 --> 00:03:13,804 We finally have an excuse to change our names. 83 00:03:13,888 --> 00:03:16,142 I'm thinking "Gambelhorne Whettlestone" 84 00:03:16,225 --> 00:03:17,520 or Jim Jom Jimbo Bone. 85 00:03:17,604 --> 00:03:18,939 Or a combo of both. 86 00:03:19,023 --> 00:03:20,985 The rules of physics and space and time are-- 87 00:03:21,068 --> 00:03:22,905 Miss Simian, uh, we need the bathroom. 88 00:03:22,989 --> 00:03:25,410 Yeah, we're experiencing a severe case of... 89 00:03:25,493 --> 00:03:28,626 tiny, little baby-boy cramps. 90 00:03:29,418 --> 00:03:31,798 Huh? I'm not doing this today. 91 00:03:32,550 --> 00:03:33,677 Thank you, Miss Simian. 92 00:03:34,261 --> 00:03:35,305 [both panting] 93 00:03:35,388 --> 00:03:36,725 [Joe exclaims] 94 00:03:36,808 --> 00:03:37,977 Sorry, Joe! 95 00:03:38,061 --> 00:03:40,190 Hey, guys, I'm glad I caught you. 96 00:03:40,816 --> 00:03:41,777 Oh, no. 97 00:03:41,860 --> 00:03:45,618 I'm on hall monitor duties, so I'm monitoring the halls. 98 00:03:45,701 --> 00:03:47,872 That's what a hall monitor does... 99 00:03:47,955 --> 00:03:49,584 [both] Ugh. 100 00:03:49,668 --> 00:03:50,836 [Molly continues speaking indistinctly] 101 00:03:50,920 --> 00:03:53,341 Dude, we haven't got time to be caught talking to Molly. 102 00:03:53,424 --> 00:03:54,552 I don't want to be rude. 103 00:03:54,636 --> 00:03:55,721 Let's just give her a minute 104 00:03:55,805 --> 00:03:57,558 and see if she tires herself out. 105 00:03:57,642 --> 00:03:59,729 [imperceptible] 106 00:03:59,813 --> 00:04:01,692 Okay, she's not stopping. 107 00:04:02,275 --> 00:04:04,572 Wow, Molly, cool story. Okay, bye. 108 00:04:04,656 --> 00:04:05,616 Huh? 109 00:04:06,827 --> 00:04:08,121 [grunts, groans] 110 00:04:08,204 --> 00:04:10,250 Hey, watch where you're going. 111 00:04:10,333 --> 00:04:12,630 Did we just hit a glitch in the simulation? 112 00:04:12,714 --> 00:04:13,966 Wait a minute. 113 00:04:15,803 --> 00:04:17,765 Hey, Molly, um, could you finish 114 00:04:17,849 --> 00:04:19,393 that last thought you were just saying? 115 00:04:19,476 --> 00:04:20,646 Oh, totally. 116 00:04:20,730 --> 00:04:22,399 So basically, it's like... 117 00:04:22,482 --> 00:04:23,944 [continues indistinctly] 118 00:04:25,196 --> 00:04:26,783 [both gasping] 119 00:04:27,535 --> 00:04:28,369 [grunts] 120 00:04:28,453 --> 00:04:29,288 [coughs] 121 00:04:30,750 --> 00:04:32,879 It's true. Molly is so boring 122 00:04:32,962 --> 00:04:35,718 that she can make time literally stand still. 123 00:04:35,801 --> 00:04:38,014 [mystical music plays] 124 00:04:38,682 --> 00:04:41,353 This breaks all notions of physics. 125 00:04:41,437 --> 00:04:43,567 We've unlocked the power previously confined 126 00:04:43,650 --> 00:04:46,072 to the realms of dreams and science fiction. 127 00:04:46,155 --> 00:04:49,161 The power to control time, to shape our destiny, 128 00:04:49,244 --> 00:04:52,167 to transcend the very limitations of mortality. 129 00:04:52,250 --> 00:04:55,591 What should we do with this vast potential? 130 00:04:56,300 --> 00:04:57,929 [chuckling] 131 00:04:58,346 --> 00:04:59,933 -So what that-- -Hold that thought. Molly. 132 00:05:01,895 --> 00:05:03,064 [yelps, screams] 133 00:05:03,147 --> 00:05:04,943 Why have I got shoes on my hands? 134 00:05:05,026 --> 00:05:07,532 Maybe it's because you're a lost sole. 135 00:05:07,615 --> 00:05:09,076 -[drum roll] -[both laughing] 136 00:05:09,159 --> 00:05:10,495 Good one, dude. 137 00:05:10,579 --> 00:05:12,207 [Molly speaking indistinctly] 138 00:05:12,290 --> 00:05:13,459 Eh, stop right there. 139 00:05:13,544 --> 00:05:15,129 [warbling] 140 00:05:15,213 --> 00:05:16,257 [splatters] 141 00:05:16,340 --> 00:05:18,971 Hey, is that a pickle on my seat? 142 00:05:19,054 --> 00:05:21,016 And why am I wearing a tire? 143 00:05:21,100 --> 00:05:23,062 Maybe it's because you're tired 144 00:05:23,145 --> 00:05:25,776 of all the news about the impending pickle lips. 145 00:05:25,860 --> 00:05:27,112 -[drum roll] -[both laugh] 146 00:05:27,195 --> 00:05:28,574 Dude, I'm on fire today. 147 00:05:29,032 --> 00:05:31,328 [laughs] This is gonna be good. 148 00:05:31,412 --> 00:05:32,915 -[Molly speaking indistinctly] -Cool, Molly. 149 00:05:32,999 --> 00:05:34,502 Just... quiet for a second. 150 00:05:34,586 --> 00:05:35,838 -[warbling] -Oh! 151 00:05:35,921 --> 00:05:37,424 [grunting] 152 00:05:37,508 --> 00:05:38,594 [both chuckling] 153 00:05:38,677 --> 00:05:41,307 Why have I got a sparkling pink cowboy hat, 154 00:05:41,390 --> 00:05:42,768 fake extensions, heart glasses, 155 00:05:42,852 --> 00:05:45,566 a baby doll, a bow tie and a skateboard with me? 156 00:05:45,649 --> 00:05:47,862 Maybe it's because you got a... 157 00:05:47,945 --> 00:05:50,158 Uh, actually, this is a hard one. 158 00:05:50,241 --> 00:05:52,495 Are you guys even listening to what I was saying? 159 00:05:52,580 --> 00:05:53,497 Of course we are. 160 00:05:53,582 --> 00:05:55,836 Yeah, I like the bit with the thing. 161 00:05:55,920 --> 00:05:58,090 And... and... and the other thing, that was cool. 162 00:05:58,174 --> 00:06:00,971 -Oh! Principal Brown? -Oh! 163 00:06:01,055 --> 00:06:02,725 Oh... oh... Miss Simian. 164 00:06:02,808 --> 00:06:04,269 Oh, how did you know I love a man 165 00:06:04,353 --> 00:06:06,398 in a pink sparkly cowboy hat, a baby doll, 166 00:06:06,482 --> 00:06:07,818 fake extensions, heart glasses, 167 00:06:07,902 --> 00:06:10,532 a bow tie and a skateboard? [chuckles] 168 00:06:11,033 --> 00:06:11,993 Oh... 169 00:06:12,077 --> 00:06:13,789 Ugh, I wish we could rewind time 170 00:06:13,872 --> 00:06:15,375 so I could unsee this one. 171 00:06:15,458 --> 00:06:16,962 [bell ringing] 172 00:06:17,045 --> 00:06:18,590 Oh, no! We had unlimited time 173 00:06:18,674 --> 00:06:20,385 and still somehow lost track of it. 174 00:06:20,468 --> 00:06:22,305 [Tina] Hey, you two. 175 00:06:22,389 --> 00:06:23,725 [tense music plays] 176 00:06:23,809 --> 00:06:26,397 Time to get stomped. 177 00:06:26,480 --> 00:06:28,067 [bones crack] 178 00:06:28,610 --> 00:06:29,570 [music stops] 179 00:06:29,654 --> 00:06:30,739 [saxophone music plays] 180 00:06:30,823 --> 00:06:32,409 No fighting in school, kids. 181 00:06:32,492 --> 00:06:33,662 [both moaning] 182 00:06:33,745 --> 00:06:35,582 [growling] 183 00:06:36,918 --> 00:06:37,878 [both gasp] 184 00:06:37,962 --> 00:06:40,551 Oh, Molly. That was a great point you were making earlier. 185 00:06:40,634 --> 00:06:41,928 Uh, please tell us more. 186 00:06:42,012 --> 00:06:44,349 Well, I do think you two are kind of... 187 00:06:45,143 --> 00:06:46,646 [growling] 188 00:06:48,024 --> 00:06:49,694 -[Molly continues indistinctly] -[both sigh in relief] 189 00:06:49,777 --> 00:06:51,363 Okay, what do we do now? 190 00:06:51,447 --> 00:06:53,618 I don't know. As soon as Molly stops talking, 191 00:06:53,702 --> 00:06:55,581 we're gonna become meat pancakes. 192 00:06:55,664 --> 00:06:56,916 Uh-huh. Uh-huh. 193 00:06:57,000 --> 00:06:58,670 Oh, that's interesting. Please go on. 194 00:06:58,754 --> 00:07:01,676 Wait. We have unlimited time. 195 00:07:01,760 --> 00:07:03,764 We could train to become kung fu masters 196 00:07:03,847 --> 00:07:05,851 and then defend ourselves against Tina. 197 00:07:05,934 --> 00:07:08,314 Wait. We have unlimited time. 198 00:07:08,397 --> 00:07:10,276 We could train to become kung fu masters 199 00:07:10,359 --> 00:07:12,363 and then defend ourselves against Tina. 200 00:07:12,447 --> 00:07:13,658 Isn't that what I just said? 201 00:07:13,742 --> 00:07:15,119 I'm not sure. I wasn't listening. 202 00:07:15,203 --> 00:07:16,581 Whoa, Molly. No way. 203 00:07:16,664 --> 00:07:18,459 Yeah, uh-huh. Yeah, yeah, yeah. That's great. 204 00:07:20,881 --> 00:07:24,262 Time to change! 205 00:07:24,346 --> 00:07:25,599 [dramatic heavy metal music plays] 206 00:07:25,682 --> 00:07:27,895 Hi-ya! Hi-ya! Ha! 207 00:07:28,563 --> 00:07:30,024 [both grunting] 208 00:07:30,108 --> 00:07:31,694 -[continues indistinctly] -[both] Uh-huh. Uh-huh. 209 00:07:31,778 --> 00:07:33,615 [grunting] 210 00:07:34,534 --> 00:07:36,579 -Cool. Mmm. -Cool. Yeah, yeah, yeah. 211 00:07:40,044 --> 00:07:42,423 -[both] Uh-huh. -Tell us more, please. 212 00:07:42,508 --> 00:07:44,386 [heavy metal music continues] 213 00:07:47,308 --> 00:07:48,352 [music stops] 214 00:07:48,435 --> 00:07:49,939 Do we really need to learn guitar? 215 00:07:50,022 --> 00:07:51,693 It's just backup in case being freelancing 216 00:07:51,776 --> 00:07:53,655 kung fu dinosaur slayers doesn't pay that well. 217 00:07:53,738 --> 00:07:55,324 -Checks out. -[heavy metal guitar playing] 218 00:07:57,328 --> 00:07:59,124 [growling] 219 00:08:02,965 --> 00:08:04,510 [all exclaiming] 220 00:08:05,303 --> 00:08:06,848 [all gagging] 221 00:08:06,931 --> 00:08:08,058 [coughing] 222 00:08:08,142 --> 00:08:09,937 Sorry. That's, like, a hundred years' worth 223 00:08:10,021 --> 00:08:11,398 of BO all released at once. 224 00:08:11,481 --> 00:08:12,651 Maybe we should have showered. 225 00:08:12,735 --> 00:08:14,404 Yeah, but who has the time, you know? 226 00:08:14,487 --> 00:08:16,784 Uh, sorry. I just had one last thought 227 00:08:16,868 --> 00:08:17,953 I wanted to make clear. 228 00:08:18,037 --> 00:08:20,374 We require your words no more, Molly. 229 00:08:21,084 --> 00:08:22,963 -Begone. -[sighs] Okay. Bye. 230 00:08:23,047 --> 00:08:25,009 Prepare yourself, Tina, 231 00:08:25,092 --> 00:08:27,222 for we have mastered kung fu... 232 00:08:28,224 --> 00:08:29,685 ancient magics. 233 00:08:29,769 --> 00:08:32,983 And how to make movie-grade fake prosthetic beards. 234 00:08:33,067 --> 00:08:36,866 Get ready to become extinct. 235 00:08:36,950 --> 00:08:37,826 Mmm? 236 00:08:42,210 --> 00:08:44,507 [both yelling] 237 00:08:47,721 --> 00:08:48,557 Huh. 238 00:08:48,640 --> 00:08:50,769 I guess the kung fu arts didn't account for an enemy 239 00:08:50,852 --> 00:08:52,731 with 66-million-year-old thick skin. 240 00:08:52,815 --> 00:08:53,650 [snarls] 241 00:08:53,733 --> 00:08:55,278 [both screaming] 242 00:08:55,361 --> 00:08:56,698 [growling] 243 00:08:56,781 --> 00:08:57,950 [tense music plays] 244 00:08:58,033 --> 00:08:58,910 Molly! 245 00:08:58,994 --> 00:09:00,413 -Molly, I was just... -Huh? 246 00:09:00,496 --> 00:09:02,626 ...joking earlier. Please keep talking. 247 00:09:03,878 --> 00:09:05,131 [both straining] 248 00:09:05,214 --> 00:09:07,260 Got any last words? 249 00:09:08,095 --> 00:09:10,099 Look, guys, I can see you're in trouble, 250 00:09:10,182 --> 00:09:12,605 so I'm just gonna say that it seems like... 251 00:09:12,688 --> 00:09:14,734 -[continues indistinctly] -Not the best timing, Molly. 252 00:09:14,817 --> 00:09:16,529 Is this our eternal punishment, 253 00:09:16,613 --> 00:09:19,284 frozen forever, being squished by a giant foot, 254 00:09:19,367 --> 00:09:20,787 listening to Molly? 255 00:09:20,871 --> 00:09:22,498 [speaking indistinctly] 256 00:09:22,583 --> 00:09:23,877 Oh, my God, she's still going. 257 00:09:23,960 --> 00:09:26,256 Gumball, I think that's it. 258 00:09:26,340 --> 00:09:28,385 This is gonna be hard, but if we don't want 259 00:09:28,469 --> 00:09:31,308 to spend eternity being Tina's toe separators, 260 00:09:31,391 --> 00:09:33,270 and want time to go back to normal, 261 00:09:33,354 --> 00:09:36,944 we might actually have to listen to Molly. 262 00:09:37,028 --> 00:09:39,240 But it's too boring. 263 00:09:39,324 --> 00:09:40,952 We gotta try. 264 00:09:41,036 --> 00:09:43,332 Now, listen like your life depends on it. 265 00:09:43,415 --> 00:09:45,294 [both straining] 266 00:09:45,378 --> 00:09:47,633 [speaking indistinctly] 267 00:09:51,306 --> 00:09:53,686 It's working. I'm hearing words. 268 00:09:53,770 --> 00:09:54,730 Dude, keep listening. 269 00:09:54,814 --> 00:09:56,609 [Molly] So, you know, that's it. 270 00:09:56,693 --> 00:09:59,239 That's the reason why Tina wants to pound you guys. 271 00:09:59,322 --> 00:10:02,120 That artwork was a special dinosaur tradition 272 00:10:02,203 --> 00:10:04,457 honoring the extinction of our species. 273 00:10:06,253 --> 00:10:07,255 [Darwin and Gumball] Oh. 274 00:10:07,338 --> 00:10:09,217 It's dinosaurs being hit with meteors. 275 00:10:09,300 --> 00:10:10,261 I see it now. 276 00:10:10,344 --> 00:10:12,766 Maybe you should be more considerate 277 00:10:12,850 --> 00:10:14,436 of the people around you, 278 00:10:14,520 --> 00:10:17,108 and actually listen. 279 00:10:18,778 --> 00:10:21,617 [warbling] 280 00:10:23,913 --> 00:10:24,957 Muah! 281 00:10:25,040 --> 00:10:28,130 Wow, that kiss felt like it lasted for eternity. 282 00:10:28,213 --> 00:10:29,382 [warbling] 283 00:10:30,384 --> 00:10:32,931 All right. That was just a tenderizing. 284 00:10:33,015 --> 00:10:35,102 Now it's pancake time. 285 00:10:35,186 --> 00:10:37,106 -Wait, Tina... -Huh? 286 00:10:37,190 --> 00:10:38,610 We're sorry for not listening. 287 00:10:38,693 --> 00:10:40,614 Yeah, we ruined your beautiful artwork. 288 00:10:40,697 --> 00:10:41,782 But if you spare us, 289 00:10:41,866 --> 00:10:44,162 we promise we'll pay more attention from now on. 290 00:10:44,245 --> 00:10:46,584 Yeah. We've learned the error of our ways, 291 00:10:46,667 --> 00:10:47,794 thanks to Molly. 292 00:10:47,878 --> 00:10:48,880 Hmm? 293 00:10:49,673 --> 00:10:50,592 Mmm-hmm. 294 00:10:52,053 --> 00:10:55,059 Well, if you're with Molly, I guess I'll spare you. 295 00:10:55,142 --> 00:10:56,687 Dinosaur code and all. 296 00:10:57,814 --> 00:10:59,902 -[Molly humming] -[Tina vocalizing] 297 00:11:03,116 --> 00:11:04,077 [mimics record scratching] 298 00:11:04,160 --> 00:11:05,371 [both grunting] 299 00:11:06,749 --> 00:11:07,668 [Tina] Bye, guys. 300 00:11:10,339 --> 00:11:12,511 -Wow. Molly, thank you. -[pleasant music plays] 301 00:11:12,594 --> 00:11:14,849 Thank you for teaching us a thoughtful lesson 302 00:11:14,932 --> 00:11:16,434 about the importance of listening. 303 00:11:16,519 --> 00:11:20,150 We wrote you off, thinking you had nothing interesting to say, 304 00:11:20,234 --> 00:11:22,446 but it turned out, through a comedic series... 305 00:11:22,531 --> 00:11:24,409 [continues indistinctly] 306 00:11:24,492 --> 00:11:25,996 Ugh. 307 00:11:27,373 --> 00:11:28,208 [shrieks] 308 00:11:29,002 --> 00:11:30,129 You guys are boring. 309 00:11:34,889 --> 00:11:36,893 [closing theme music playing] 21406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.