All language subtitles for T.W.W.W.o.G.S01E08.WEB.H264-RBB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:03,883
[theme music playing]
2
00:00:25,008 --> 00:00:26,261
[cheerful music playing]
3
00:00:31,312 --> 00:00:33,901
Ah, I love going through Mom
and Dad's past when I'm bored.
4
00:00:33,985 --> 00:00:36,657
[chuckles] We always find
a new chink in the armor.
5
00:00:36,740 --> 00:00:37,826
[comical music playing]
6
00:00:37,909 --> 00:00:39,370
[Gumball laughs]
7
00:00:39,453 --> 00:00:40,581
[both sigh]
8
00:00:40,665 --> 00:00:41,875
[gasps] Dude!
9
00:00:41,959 --> 00:00:43,211
That's Mom's old diary.
10
00:00:44,380 --> 00:00:46,885
"Today, I spent all my money
on new pompoms
11
00:00:46,969 --> 00:00:48,681
because I'm a big boy...
12
00:00:49,725 --> 00:00:51,603
and I want to go
to the try-outs
13
00:00:51,687 --> 00:00:53,524
even if my mom says that--"
14
00:00:53,607 --> 00:00:55,068
"Cheerleading is
for big people,
15
00:00:55,152 --> 00:00:57,782
not kids whose feet
don't get wet in their shower."
16
00:00:57,866 --> 00:01:00,997
Yes, this diary is mine.
17
00:01:01,080 --> 00:01:03,586
[gasps] Mr. Dad,
did you actually make the team?
18
00:01:05,422 --> 00:01:07,009
[upbeat music playing]
19
00:01:07,092 --> 00:01:08,637
[excited chatter]
20
00:01:08,971 --> 00:01:10,558
-[gasps]
-Richie, stop.
21
00:01:10,641 --> 00:01:13,396
It's gonna be like that time
you tried horse riding.
22
00:01:13,480 --> 00:01:15,025
But it was a small accident.
23
00:01:15,108 --> 00:01:17,154
Just a pulled
muscle in the lower back.
24
00:01:17,237 --> 00:01:18,657
Of the horse.
25
00:01:18,741 --> 00:01:20,452
But I want to be
like that, Mama.
26
00:01:21,120 --> 00:01:22,791
A flyer.
27
00:01:22,874 --> 00:01:24,795
It's my dream.
28
00:01:24,878 --> 00:01:26,548
Ah, don't dream too big, baby.
29
00:01:26,632 --> 00:01:29,387
Success doesn't run
in the Watterson family.
30
00:01:29,470 --> 00:01:31,642
Cholesterol, on the other hand.
31
00:01:32,852 --> 00:01:35,608
I didn't even bother
trying to make the team,
32
00:01:35,692 --> 00:01:38,405
because Mama taught me
an important lesson that day.
33
00:01:39,115 --> 00:01:40,535
[mimics Granny Jojo]
"Dreams are impossible
34
00:01:40,618 --> 00:01:42,413
and desires are pointless."
35
00:01:42,496 --> 00:01:44,876
[both sobbing]
36
00:01:45,962 --> 00:01:48,216
Um, Mr. Dad, listen.
37
00:01:48,299 --> 00:01:50,387
Sometimes the key
to your dreams
38
00:01:50,470 --> 00:01:52,349
is looking inside yourself.
39
00:01:52,433 --> 00:01:54,729
-[snarling]
-[gasps]
40
00:01:55,898 --> 00:01:57,861
Yeah, that's gonna be a big...
41
00:01:57,944 --> 00:02:00,073
[bellows] "No!"
42
00:02:02,537 --> 00:02:04,541
Huh, what the... What was that?
43
00:02:04,624 --> 00:02:07,212
[Darwin bellows]
Intergenerational travel.
44
00:02:08,173 --> 00:02:10,761
And what the word
does that mean?
45
00:02:10,845 --> 00:02:13,016
It means the bad that happened
to the people
46
00:02:13,099 --> 00:02:15,605
before we were born
being dumped onto us.
47
00:02:15,688 --> 00:02:18,944
From our parents all the way
to our furthest ancestors.
48
00:02:20,238 --> 00:02:21,784
Dreams are stupid.
49
00:02:21,867 --> 00:02:23,788
[laughs]
Girls can't do that.
50
00:02:23,871 --> 00:02:25,833
Yeah, only boys
are intelligent enough
51
00:02:25,917 --> 00:02:28,213
to invent genius things
like plastic, honey.
52
00:02:28,296 --> 00:02:30,342
I love the smell
of asbestos in the morning.
53
00:02:30,425 --> 00:02:32,639
[gibbering]
54
00:02:32,722 --> 00:02:33,933
Fender is not an option.
55
00:02:35,185 --> 00:02:38,859
[in prehistoric language]
56
00:02:39,276 --> 00:02:41,322
Huh, so like, the reason
Mom always screams
57
00:02:41,405 --> 00:02:44,161
like an electrocuted goat
is because of her mother?
58
00:02:44,245 --> 00:02:46,165
[screams]
I don't always scream like my--
59
00:02:46,249 --> 00:02:47,836
Are you sure that's what it is?
60
00:02:47,919 --> 00:02:49,506
Yes, and I'll prove it.
61
00:02:50,048 --> 00:02:51,677
Say "I'm worthy," Dad.
62
00:02:52,094 --> 00:02:53,597
Hm, I'm...
63
00:02:53,681 --> 00:02:54,808
[in altered voice]
Not!
64
00:02:55,392 --> 00:02:57,479
[whimpers]
Is there a cure?
65
00:02:57,564 --> 00:02:59,233
Yes, self-worth.
66
00:02:59,316 --> 00:03:02,447
This middle-aged slob must join
the school cheerleader team
67
00:03:02,532 --> 00:03:03,993
and feel good about himself.
68
00:03:04,076 --> 00:03:06,038
Wait, aren't
the try-outs tomorrow?
69
00:03:06,122 --> 00:03:07,040
Yeah!
70
00:03:07,750 --> 00:03:08,669
Found my sandwich.
71
00:03:08,752 --> 00:03:10,255
[gulps, munching]
72
00:03:10,673 --> 00:03:11,842
[mouthful chatter]
73
00:03:12,677 --> 00:03:13,929
[gulps]
74
00:03:14,013 --> 00:03:15,473
[grunts]
75
00:03:15,892 --> 00:03:17,436
[gulps]
Ah!
76
00:03:19,481 --> 00:03:21,110
One, two, three, four!
77
00:03:21,193 --> 00:03:23,323
Don't listen to
your mother anymore.
78
00:03:23,406 --> 00:03:25,327
Five, six, seven, eight! Hoo!
79
00:03:25,410 --> 00:03:27,414
I was right to deprecate!
80
00:03:27,497 --> 00:03:29,209
-[stomach rumbling]
-[burps]
81
00:03:30,086 --> 00:03:31,506
[cheering]
82
00:03:31,590 --> 00:03:32,550
Go, Dad!
83
00:03:32,634 --> 00:03:33,594
[cheering continues]
84
00:03:33,677 --> 00:03:36,850
How is this supposed to help me
become a cheerleader?
85
00:03:36,933 --> 00:03:40,650
C-O-N-F-I-D-E-N-C-E!
86
00:03:40,733 --> 00:03:44,824
We're making you do stuff
she forbid in your diary.
87
00:03:44,908 --> 00:03:49,208
And you need exercise
for your clogged-up arteries.
88
00:03:49,291 --> 00:03:52,965
Do you want to become
a cheerleader, baby.
89
00:03:53,049 --> 00:03:53,926
-Whoo!
-[gasps]
90
00:03:54,009 --> 00:03:55,638
[whimpers]
91
00:03:55,721 --> 00:03:57,684
[all chuckling]
92
00:03:57,767 --> 00:03:58,936
[groans in pain]
93
00:03:59,938 --> 00:04:00,856
[Richard] 'Scusy!
94
00:04:01,650 --> 00:04:03,862
[grunting]
95
00:04:03,946 --> 00:04:04,864
There you go.
96
00:04:04,948 --> 00:04:06,450
Confidence!
[claps]
97
00:04:06,535 --> 00:04:07,995
Confidence!
[claps]
98
00:04:08,079 --> 00:04:09,164
Confidence!
99
00:04:09,248 --> 00:04:10,710
-[gasps]
-Confidence!
100
00:04:10,793 --> 00:04:11,712
[kids cheering]
101
00:04:12,462 --> 00:04:14,592
[groaning in pain]
102
00:04:14,676 --> 00:04:16,805
[whimpering]
103
00:04:16,888 --> 00:04:17,849
[sighs]
104
00:04:17,932 --> 00:04:19,268
Be aggressive!
105
00:04:19,351 --> 00:04:21,188
B-E aggressive! Ho!
106
00:04:21,272 --> 00:04:22,441
Be aggressive!
107
00:04:22,525 --> 00:04:24,403
B-E aggressive! Ho!
108
00:04:24,486 --> 00:04:25,740
Be assertive!
109
00:04:25,823 --> 00:04:27,325
B-E assertive!
110
00:04:27,409 --> 00:04:28,244
Ho! Be--
111
00:04:28,327 --> 00:04:29,539
[horse neighs]
112
00:04:29,622 --> 00:04:31,208
Ah!
[grunting]
113
00:04:33,547 --> 00:04:34,883
[whimpers]
114
00:04:34,966 --> 00:04:37,053
Humpty Awty misses sleep.
115
00:04:37,137 --> 00:04:39,517
Trust yourself
and take the leap!
116
00:04:39,601 --> 00:04:41,228
[whimpers]
117
00:04:42,314 --> 00:04:43,399
[Richard screams]
118
00:04:43,483 --> 00:04:44,652
[crashes]
119
00:04:45,069 --> 00:04:46,072
-[groans]
-Huh!
120
00:04:46,155 --> 00:04:48,201
I kind of expecting
the bridge to--
121
00:04:48,284 --> 00:04:49,119
[Richard] Ow!
122
00:04:49,913 --> 00:04:50,831
Oh!
123
00:04:50,915 --> 00:04:53,419
Woo-hoo! Woo!
124
00:04:53,504 --> 00:04:55,465
Woo! Woo-hoo!
125
00:04:55,549 --> 00:04:58,514
-Woo! Yeah!
-[reluctant cheering]
126
00:04:58,597 --> 00:05:00,225
[sighs]
This isn't working at all.
127
00:05:00,308 --> 00:05:02,395
Those demons from the past
won't die easy.
128
00:05:03,147 --> 00:05:06,195
Then they'll have to die hard.
129
00:05:06,278 --> 00:05:08,074
[intense music playing]
130
00:05:08,534 --> 00:05:11,247
-[Gumball grunting]
-[snarling]
131
00:05:11,330 --> 00:05:12,792
[demon groaning]
132
00:05:12,875 --> 00:05:14,587
[sighs] Yeah, no.
133
00:05:14,671 --> 00:05:15,840
Worth the shot, I guess.
134
00:05:15,923 --> 00:05:17,552
-[slams]
-[chuckles sheepishly]
135
00:05:17,635 --> 00:05:20,223
Come on, Dad. Say
you're gonna kill it tomorrow.
136
00:05:20,306 --> 00:05:21,560
I'm gonna fly like...
137
00:05:21,643 --> 00:05:22,812
[in altered voice]
...a stove.
138
00:05:22,895 --> 00:05:25,651
[exclaims, whimpers]
139
00:05:25,734 --> 00:05:28,740
Oh, stop putting yourself down.
140
00:05:28,824 --> 00:05:30,953
You're gonna do great, honey.
141
00:05:31,036 --> 00:05:34,084
[stuttering]
I'm trying, but it feels like
142
00:05:34,168 --> 00:05:36,422
a ball and chain
attached to the...
143
00:05:36,506 --> 00:05:38,467
That sometimes you get
so used to thinking
144
00:05:38,552 --> 00:05:39,888
that you're not enough
145
00:05:39,971 --> 00:05:41,892
that you just...
146
00:05:41,975 --> 00:05:44,062
Can't even finish
your sentence?
147
00:05:44,814 --> 00:05:46,066
Mm-hmm. Mm-hmm.
148
00:05:46,150 --> 00:05:48,947
Why are you
doing all this for me?
149
00:05:49,031 --> 00:05:50,784
Because we love you, Mr. Dad.
150
00:05:50,868 --> 00:05:52,162
-[in unison] Aw!
-Hm.
151
00:05:52,914 --> 00:05:56,170
We're all so low-key terrified
to turn out the way he grew up.
152
00:05:56,253 --> 00:05:57,840
The problem is
he's the only one
153
00:05:57,924 --> 00:06:00,094
who could give
that confidence to himself.
154
00:06:00,178 --> 00:06:02,307
How can you give something
you don't have?
155
00:06:03,017 --> 00:06:06,775
I think it's time
we put the "con" in confidence.
156
00:06:06,858 --> 00:06:07,735
[all chuckle]
157
00:06:07,818 --> 00:06:08,654
[muffled shout]
158
00:06:08,737 --> 00:06:10,783
-[gasps]
-[Richard whimpering]
159
00:06:11,075 --> 00:06:12,828
[whimpering]
160
00:06:13,789 --> 00:06:16,293
Are you anxious about
the tryouts tomorrow?
161
00:06:16,335 --> 00:06:17,755
Mm-hmm.
[whimpers]
162
00:06:17,838 --> 00:06:19,801
Well, I've got something
that might help.
163
00:06:19,884 --> 00:06:21,513
[whispers]
But it's a secret.
164
00:06:21,596 --> 00:06:24,393
Is it a magic placebo?
Because I'm a 30-year-old man.
165
00:06:24,476 --> 00:06:27,733
I stopped believing in magic
two and a half years ago.
166
00:06:27,817 --> 00:06:29,111
It's not magic.
167
00:06:29,194 --> 00:06:30,071
It's...
168
00:06:30,154 --> 00:06:32,200
The shrunken head
of the first ever
169
00:06:32,284 --> 00:06:33,620
ancient cheerleader,
170
00:06:33,704 --> 00:06:37,043
Alexandria Cheerleader.
171
00:06:37,127 --> 00:06:38,170
I came up with the name.
172
00:06:38,254 --> 00:06:41,511
Just one kiss of her lips,
and you will fly
173
00:06:41,594 --> 00:06:44,851
like a jacked up pterodactyl
on Tiger Juice.
174
00:06:44,934 --> 00:06:46,145
Whoa!
175
00:06:46,228 --> 00:06:47,397
Whoa, whoa, whoa, whoa!
176
00:06:47,480 --> 00:06:49,484
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa!
177
00:06:49,569 --> 00:06:51,155
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
-Yeah, it uh...
178
00:06:51,238 --> 00:06:53,367
It also helps you go to sleep.
179
00:06:53,451 --> 00:06:54,829
Oh, okay.
[snores]
180
00:06:56,624 --> 00:06:58,210
-[kisses]
-[snoring]
181
00:06:58,920 --> 00:07:00,214
[kisses]
182
00:07:00,841 --> 00:07:02,260
-[kisses]
-[snoring]
183
00:07:02,720 --> 00:07:04,557
-Oh!
-[snorts loudly]
184
00:07:05,433 --> 00:07:06,686
[kisses]
185
00:07:09,483 --> 00:07:11,361
♪ What's up?
Are you ready for this? ♪
186
00:07:11,445 --> 00:07:13,157
[upbeat music playing]
187
00:07:13,617 --> 00:07:14,744
♪ Are you ready for this? ♪
188
00:07:16,121 --> 00:07:17,457
[cheering]
189
00:07:18,084 --> 00:07:20,088
[applause]
190
00:07:20,171 --> 00:07:22,175
Mr. Small, that was amazing.
191
00:07:22,258 --> 00:07:24,262
This is Elmore Junior High
cheer squad.
192
00:07:24,346 --> 00:07:25,849
We're looking for strength,
determination,
193
00:07:25,933 --> 00:07:28,062
and smiles wider than
a dance floor at a funeral.
194
00:07:28,145 --> 00:07:30,274
Not these amateur dramatics.
195
00:07:30,358 --> 00:07:32,863
Great job, kids. Remember,
winning isn't everything.
196
00:07:33,405 --> 00:07:34,784
[Principal Brown]
We're now calling
197
00:07:34,867 --> 00:07:37,748
the young Richard Watterson
to the central stage next.
198
00:07:38,625 --> 00:07:40,712
[whimpering]
199
00:07:43,259 --> 00:07:44,971
Hmm.
[gulps]
200
00:07:47,852 --> 00:07:49,146
-[uplifting music]
-Hm.
201
00:07:49,229 --> 00:07:50,858
[determined grunt]
202
00:07:50,941 --> 00:07:52,653
-[door slams]
-[crowd gasping]
203
00:07:54,239 --> 00:07:55,158
Ah!
204
00:07:55,784 --> 00:07:57,078
-Start the music.
-[clicks]
205
00:07:57,162 --> 00:07:59,709
-[upbeat music playing]
-[grunts]
206
00:08:03,424 --> 00:08:04,677
[chuckles]
207
00:08:04,760 --> 00:08:06,305
[huffs]
208
00:08:07,725 --> 00:08:08,977
[grunting]
209
00:08:09,060 --> 00:08:10,229
-[snarling]
-[gasping]
210
00:08:10,313 --> 00:08:11,649
[laughing]
211
00:08:11,733 --> 00:08:13,444
[weak cheering]
212
00:08:13,528 --> 00:08:15,072
Hey!
[sheepish chuckle]
213
00:08:15,156 --> 00:08:17,243
Uh, we're here
to assist the, uh...
214
00:08:17,327 --> 00:08:19,247
-the young flier.
-[Richard huffs]
215
00:08:20,208 --> 00:08:21,043
[Principal Brown gasps]
216
00:08:23,005 --> 00:08:26,345
If it helps end whatever
that was, then go for it.
217
00:08:26,428 --> 00:08:28,390
[rhythmic hand claps]
218
00:08:28,474 --> 00:08:29,810
[huffing]
219
00:08:31,313 --> 00:08:33,192
Dad, Dad, remember the routine?
220
00:08:33,275 --> 00:08:34,862
-Come on!
-Oh, oh yeah!
221
00:08:35,530 --> 00:08:36,741
[inhales, grunts]
222
00:08:36,824 --> 00:08:38,912
Woo!
[huffing]
223
00:08:38,995 --> 00:08:39,830
Yeah!
224
00:08:40,414 --> 00:08:42,210
[continues huffing]
225
00:08:42,293 --> 00:08:43,505
[laughs heartily]
226
00:08:43,588 --> 00:08:46,218
-[gasps in terror]
-[intense music playing]
227
00:08:46,301 --> 00:08:47,262
Mom?
228
00:08:47,345 --> 00:08:48,222
[gasps]
229
00:08:48,305 --> 00:08:49,809
-[tape rattling]
-[music stops]
230
00:08:50,059 --> 00:08:51,228
[pants]
231
00:08:51,311 --> 00:08:53,399
Mom, what are you doing here?
232
00:08:53,482 --> 00:08:55,194
Richie, I'm retired.
233
00:08:55,278 --> 00:08:56,531
I ain't got nothing to do.
234
00:08:56,614 --> 00:09:00,371
So I walk around and waltz into
whatever open public event.
235
00:09:00,454 --> 00:09:03,920
Graduation ceremonies, trials,
cookouts in the park.
236
00:09:04,004 --> 00:09:06,383
I like sports tryouts the most.
237
00:09:06,466 --> 00:09:09,014
For some reason,
seeing others fail miserably
238
00:09:09,097 --> 00:09:12,061
makes me feel better
about my own mistakes.
239
00:09:12,521 --> 00:09:14,734
[soft gasp, whimpers]
240
00:09:14,817 --> 00:09:16,320
Hey, come on, Dad.
241
00:09:16,403 --> 00:09:17,488
Keep your head up.
242
00:09:17,573 --> 00:09:18,950
Remember our secret?
243
00:09:19,618 --> 00:09:20,621
Oh, yeah!
244
00:09:20,704 --> 00:09:22,415
Mom, I don't need your support.
245
00:09:22,498 --> 00:09:23,626
Because now I have...
246
00:09:25,379 --> 00:09:28,344
Alexandria Cheerleader.
247
00:09:28,427 --> 00:09:31,391
Richard, that's a tennis ball
with googly eyes stuck to it.
248
00:09:32,226 --> 00:09:33,772
[gasps]
249
00:09:33,855 --> 00:09:35,483
[dramatic music playing]
250
00:09:39,575 --> 00:09:41,662
No, Dad, don't listen to her.
251
00:09:42,205 --> 00:09:43,625
[gasps, whimpers]
252
00:09:44,376 --> 00:09:46,923
[ancestors clamoring]
253
00:09:48,217 --> 00:09:49,929
[dramatic music continues]
254
00:09:52,141 --> 00:09:53,978
[rhythmic stomps and claps]
255
00:09:56,149 --> 00:09:59,990
[in unison] Richard! When
you're feeling a little blue,
256
00:10:00,074 --> 00:10:04,207
remember that
we all believe in you.
257
00:10:04,290 --> 00:10:05,167
[both] Richard!
258
00:10:05,251 --> 00:10:08,215
[in unison] When you're feeling
a little blue,
259
00:10:08,298 --> 00:10:10,177
-remember that...
-[clamoring fades]
260
00:10:10,261 --> 00:10:12,181
...we all believe in you.
261
00:10:12,265 --> 00:10:15,062
So go, go, go, go, go!
262
00:10:15,146 --> 00:10:16,858
Go, go, go, go!
263
00:10:16,941 --> 00:10:18,402
-[determined grunting]
-Go, go, go!
264
00:10:18,485 --> 00:10:19,655
[shouts]
Go!
265
00:10:19,738 --> 00:10:20,574
[grunting continues]
266
00:10:21,576 --> 00:10:23,580
[screams]
267
00:10:23,663 --> 00:10:25,625
[scared shouting]
268
00:10:25,709 --> 00:10:29,257
[screaming continues]
269
00:10:29,340 --> 00:10:32,221
[upbeat music playing]
270
00:10:32,305 --> 00:10:33,766
[crowd exclaiming]
271
00:10:34,602 --> 00:10:35,436
[gasps]
272
00:10:36,939 --> 00:10:37,858
[gasps]
273
00:10:40,279 --> 00:10:42,492
[both straining]
274
00:10:43,410 --> 00:10:44,914
[grunting]
275
00:10:44,997 --> 00:10:45,832
[both gasp]
276
00:10:47,836 --> 00:10:51,051
[exclaiming]
277
00:10:51,761 --> 00:10:53,263
[dreamy music playing]
278
00:10:54,098 --> 00:10:55,519
-[crashes]
-[shattering]
279
00:10:56,521 --> 00:10:58,232
[gasps in disbelief]
280
00:10:59,234 --> 00:11:00,987
-[gasps in awe]
-[crowd cheering]
281
00:11:03,660 --> 00:11:04,620
[grunts in approval]
282
00:11:04,703 --> 00:11:06,707
-[chuckles]
-[crashes]
283
00:11:06,791 --> 00:11:07,876
Oh, wow!
284
00:11:07,960 --> 00:11:09,420
[overlapping chatter]
285
00:11:09,505 --> 00:11:11,592
That's my Richard.
286
00:11:12,134 --> 00:11:13,345
No!
287
00:11:13,428 --> 00:11:15,517
That's our Richard.
288
00:11:15,600 --> 00:11:17,311
[uplifting music playing]
289
00:11:18,857 --> 00:11:21,361
Well, dude, I think
we're suffering some trauma,
290
00:11:21,444 --> 00:11:23,533
but at least
it's not intergenerational.
291
00:11:24,284 --> 00:11:27,081
[weakly]
Give me an E, give me an R.
292
00:11:32,133 --> 00:11:34,137
[closing theme music playing]
19155