Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,046 --> 00:00:04,050
[opening theme music playing]
2
00:00:31,563 --> 00:00:32,649
[both snoring]
3
00:00:32,732 --> 00:00:34,861
[Richard] Breakfast time!
4
00:00:38,911 --> 00:00:40,163
Mmm.
5
00:00:41,542 --> 00:00:43,128
[slurping]
6
00:00:43,211 --> 00:00:44,463
[gurgling]
7
00:00:46,134 --> 00:00:47,887
These eggs
are a little too salty.
8
00:00:47,971 --> 00:00:50,142
I'll take those for you. Ah...
9
00:00:51,185 --> 00:00:52,229
[Nicole] Mmm!
10
00:00:53,398 --> 00:00:56,572
Mrs. Mom, Gumball and I have
some co-op gaming to attend to.
11
00:00:56,655 --> 00:00:57,741
May we be excused?
12
00:00:57,824 --> 00:00:59,911
By all means.
13
00:00:59,995 --> 00:01:01,497
I didn't think it was possible,
14
00:01:01,582 --> 00:01:03,251
but they just put me
off my breakfast.
15
00:01:04,921 --> 00:01:06,759
-Left jig it!
-Left. Right. Back.
16
00:01:06,842 --> 00:01:08,136
-Right, left. Right.
-Back, back, back.
17
00:01:08,219 --> 00:01:12,227
Maybe the boys are becoming
a little too... fusional.
18
00:01:12,311 --> 00:01:13,898
They're so close
that they might get
19
00:01:13,981 --> 00:01:15,150
carbon monoxide poisoning
20
00:01:15,233 --> 00:01:16,945
from sucking
each other's breath.
21
00:01:17,656 --> 00:01:18,490
[both] Yeah!
22
00:01:18,574 --> 00:01:19,910
-[video game beeping]
-[both] Shuffle shock!
23
00:01:21,872 --> 00:01:23,249
-[electricity crackling]
-[both] Yeah!
24
00:01:23,333 --> 00:01:24,628
Never mind, it's too late.
25
00:01:24,711 --> 00:01:27,091
We're going to have
to do something about this.
26
00:01:27,174 --> 00:01:29,638
[speaking indistinctly]
27
00:01:31,307 --> 00:01:32,811
That's not a bad idea.
28
00:01:32,894 --> 00:01:33,771
He-he.
29
00:01:33,854 --> 00:01:36,192
[Nicole] Three, two one.
30
00:01:36,275 --> 00:01:38,488
Welcome to your
new room, Darwin.
31
00:01:38,572 --> 00:01:40,325
-Whoa!
-[Darwin laughs]
32
00:01:40,409 --> 00:01:42,664
I only had a day
to turn a dank basement
33
00:01:42,747 --> 00:01:44,041
into a fish-themed room.
34
00:01:44,125 --> 00:01:45,878
But I think I did
a pretty good job.
35
00:01:45,962 --> 00:01:48,174
I added some sand
to this patch of damp,
36
00:01:48,258 --> 00:01:49,928
and now it's a cute sandpit.
37
00:01:50,011 --> 00:01:51,974
This drafty crack
in the foundations
38
00:01:52,057 --> 00:01:53,936
makes the seaweed sway.
39
00:01:54,019 --> 00:01:56,399
And this dangerous-looking
pipe I exposed is fine,
40
00:01:56,482 --> 00:01:59,823
because now it's a spooky eel.
41
00:01:59,906 --> 00:02:02,411
A woo-woo, woo-woo, woo-woo.
42
00:02:02,494 --> 00:02:03,747
Wow, this is great.
43
00:02:03,831 --> 00:02:05,668
But, uh, where's
my bed, though?
44
00:02:05,751 --> 00:02:07,087
Actually, we thought
it'd be better
45
00:02:07,171 --> 00:02:08,799
if you guys had separate rooms.
46
00:02:08,883 --> 00:02:10,553
So you can become
your own individual selves
47
00:02:10,636 --> 00:02:12,682
and stop wiping
each other's butts.
48
00:02:12,765 --> 00:02:14,644
What? That's horrible!
49
00:02:14,728 --> 00:02:16,355
-Right, Darwin?
-[vocalizing]
50
00:02:16,439 --> 00:02:18,234
Yes. Horribubble.
51
00:02:18,318 --> 00:02:19,236
Come on,
52
00:02:19,320 --> 00:02:21,240
it's not like you're never
gonna see each other anymore.
53
00:02:21,324 --> 00:02:23,328
It's just a little bit
more long distance.
54
00:02:23,411 --> 00:02:24,413
A bit?
55
00:02:24,497 --> 00:02:26,960
He's gonna be
two flights away, Mom.
56
00:02:27,044 --> 00:02:28,506
It's two flights of stairs.
57
00:02:28,589 --> 00:02:30,258
And it's not like
you're gonna be alone.
58
00:02:30,342 --> 00:02:31,553
You're gonna have your sister--
59
00:02:31,637 --> 00:02:33,348
Ah, bub-bub-bub, no you won't.
60
00:02:33,431 --> 00:02:35,185
I bet you a dollar
that this plan
61
00:02:35,268 --> 00:02:38,149
is gonna blow up in your face
in less than 24 hours.
62
00:02:38,233 --> 00:02:40,863
So I'm removing myself
from this equation.
63
00:02:40,947 --> 00:02:42,282
Well, I'm gonna take that bet.
64
00:02:42,366 --> 00:02:44,078
Otherwise, I'm gonna
have to legally declare them
65
00:02:44,161 --> 00:02:45,205
as conjoined twins.
66
00:02:45,288 --> 00:02:47,544
You boys can
make this work, right?
67
00:02:47,627 --> 00:02:49,255
[metallic buzzing]
68
00:02:50,090 --> 00:02:52,052
[groans] All right,
that's enough.
69
00:02:52,135 --> 00:02:53,973
-[metal clanks]
-[grunts]
70
00:02:54,056 --> 00:02:55,392
Gumball, off to bed.
71
00:02:55,475 --> 00:02:57,187
[grumbles] Fine.
72
00:03:00,903 --> 00:03:02,072
[cell phone ringing]
73
00:03:02,155 --> 00:03:04,159
-[Darwin] Hello?
-Hey, man. Sorry I had to call.
74
00:03:04,243 --> 00:03:06,205
I just can't sleep
by myself up here.
75
00:03:06,289 --> 00:03:08,334
Tell me everything you've done
since we last talked,
76
00:03:08,418 --> 00:03:10,338
and don't skip a single detail.
77
00:03:10,422 --> 00:03:13,011
Well, I, uh, breathed
a couple of times.
78
00:03:13,094 --> 00:03:14,723
[laughs heartily]
79
00:03:14,806 --> 00:03:16,350
Oh, that's so you.
80
00:03:16,434 --> 00:03:18,479
All these adventures
you're experiencing,
81
00:03:18,564 --> 00:03:19,691
I'm missing them.
82
00:03:19,774 --> 00:03:20,901
I miss our games.
83
00:03:21,360 --> 00:03:23,281
Well, we could pretend.
84
00:03:23,364 --> 00:03:24,743
[Gumball] What do you mean?
85
00:03:25,327 --> 00:03:28,876
Tell me what you would do
if we were playing a game.
86
00:03:28,959 --> 00:03:32,215
Maybe I would press B
a couple of times. [chuckles]
87
00:03:32,299 --> 00:03:35,556
Yeah, and then I'll press
left, right. [snickers]
88
00:03:35,640 --> 00:03:37,560
Then I would do
up, down, right, trigger.
89
00:03:37,644 --> 00:03:39,146
-Left trigger.
-Right trigger!
90
00:03:39,229 --> 00:03:40,440
-Left up.
-Left up, trigger.
91
00:03:40,524 --> 00:03:41,359
-Going...
-Down!
92
00:03:41,442 --> 00:03:42,319
-Up!
-Down!
93
00:03:42,402 --> 00:03:44,532
[both squeal, laugh]
94
00:03:44,616 --> 00:03:46,410
Dude, that was great.
95
00:03:46,494 --> 00:03:48,039
Just like you were here.
96
00:03:49,626 --> 00:03:50,460
Dude?
97
00:03:50,544 --> 00:03:52,464
[Darwin snoring]
98
00:03:53,216 --> 00:03:55,303
Okay. Catch you tomorrow.
99
00:03:55,387 --> 00:03:56,556
-[snoring continues]
-Muah!
100
00:03:57,391 --> 00:04:00,230
This is gonna
work out just fine.
101
00:04:02,192 --> 00:04:04,363
[uneasy music plays]
102
00:04:07,452 --> 00:04:09,081
[line ringing]
103
00:04:09,958 --> 00:04:11,419
[groaning]
104
00:04:11,503 --> 00:04:13,256
[line continues ringing]
105
00:04:15,385 --> 00:04:16,888
-[Darwin] Hey!
-Hey dude, I--
106
00:04:16,972 --> 00:04:18,642
[Darwin] Sorry I can't make it
to the phone right now,
107
00:04:18,726 --> 00:04:20,311
but please leave a message.
108
00:04:20,395 --> 00:04:22,023
[chuckles] Gets me every time.
109
00:04:22,650 --> 00:04:23,610
[line ringing]
110
00:04:24,194 --> 00:04:25,405
Gumball, don't you think--
111
00:04:25,488 --> 00:04:26,365
[Darwin] Hey!
112
00:04:27,075 --> 00:04:29,037
-[Darwin] Gumball?
-[gasps] Darwin!
113
00:04:29,121 --> 00:04:31,501
[Darwin] I just woke up
and saw your 300 missed calls.
114
00:04:31,585 --> 00:04:32,503
You'll never guess what.
115
00:04:32,587 --> 00:04:33,797
I stayed up all night
116
00:04:33,881 --> 00:04:34,883
and made a miniature
model of you
117
00:04:34,966 --> 00:04:36,636
with all your dead fish scales
I found in the room.
118
00:04:36,720 --> 00:04:38,347
-[fly buzzes]
-[Darwin] You didn't sleep?
119
00:04:38,431 --> 00:04:40,351
[sniffing] No.
120
00:04:40,853 --> 00:04:42,899
But I did find our old
Panda Party Town
121
00:04:42,982 --> 00:04:43,984
chat room account.
122
00:04:44,068 --> 00:04:45,153
[Darwin] Oh, word!
123
00:04:45,236 --> 00:04:46,573
Let me check on my laptop.
124
00:04:46,656 --> 00:04:48,117
[music playing on game]
125
00:04:48,201 --> 00:04:50,205
[game chiming]
126
00:04:51,833 --> 00:04:53,629
[chuckling]
127
00:04:53,712 --> 00:04:55,716
I don't know why
we ever got bored of this.
128
00:04:55,800 --> 00:04:57,678
[Darwin] Hold on.
Who's that guy behind you?
129
00:04:58,722 --> 00:04:59,557
[Gumball] I don't know.
130
00:04:59,641 --> 00:05:02,020
His website has been abandoned
for three years.
131
00:05:02,104 --> 00:05:04,441
Some kid who refuses
to grow up, I guess.
132
00:05:04,526 --> 00:05:05,653
A Peter Panda.
133
00:05:05,736 --> 00:05:07,155
What are you up to?
Want to hang out?
134
00:05:07,239 --> 00:05:09,536
Maybe get a shuffle shock
going on? [vocalizing]
135
00:05:09,619 --> 00:05:11,121
[Darwin] Man, I'd love to,
136
00:05:11,205 --> 00:05:13,376
but I've got
a lot of unpacking to do.
137
00:05:13,459 --> 00:05:14,921
I can call back later, though.
138
00:05:15,004 --> 00:05:17,510
-Is that okay?
-Sure. No problem.
139
00:05:17,593 --> 00:05:18,512
[phone beeps]
140
00:05:18,595 --> 00:05:19,764
This'll be fine. Right, heart?
141
00:05:19,848 --> 00:05:21,058
-[heart beating]
-[steady beeping]
142
00:05:21,141 --> 00:05:23,062
-[heart groans]
-[flatline tone]
143
00:05:23,145 --> 00:05:25,776
It's okay. I'll just wait
for Darwin to call.
144
00:05:27,404 --> 00:05:29,032
[dramatic music plays]
145
00:05:31,580 --> 00:05:33,834
[whimsical music plays]
146
00:05:33,917 --> 00:05:34,878
[cell phone beeps]
147
00:05:34,961 --> 00:05:36,338
-[line ringing]
-Oops, butt dial.
148
00:05:36,422 --> 00:05:37,758
-[Darwin] Hello?
-Hey, dude.
149
00:05:37,842 --> 00:05:38,969
You... you didn't call back.
150
00:05:39,052 --> 00:05:41,098
Uh, it wasn't like I was
waiting forever or anything.
151
00:05:41,181 --> 00:05:43,352
[Darwin] Sorry, dude.
I'm, uh, busy right now.
152
00:05:43,436 --> 00:05:44,438
[scoffs] Busy?
153
00:05:44,522 --> 00:05:46,568
Busy doing what the...
what the... what exactly?
154
00:05:46,651 --> 00:05:48,154
-[Darwin] Um... uh...
-[background laughter]
155
00:05:48,237 --> 00:05:49,281
-[Darwin] Turn it down!
-Wait.
156
00:05:49,364 --> 00:05:50,993
-Are you with people right now?
-[Darwin] Sorry, dude.
157
00:05:51,076 --> 00:05:52,412
Who's that in the background?
158
00:05:52,495 --> 00:05:53,999
Wait, what's going on?
159
00:05:54,082 --> 00:05:55,376
Gumball, hang up the phone.
160
00:05:55,460 --> 00:05:57,005
Your dad used up
all our minutes
161
00:05:57,088 --> 00:05:59,134
for an important, uh,
business call.
162
00:05:59,217 --> 00:06:00,512
[hold music playing]
163
00:06:00,596 --> 00:06:02,349
[grunting softly]
164
00:06:03,142 --> 00:06:04,729
[man] Hello, how may
I help you today?
165
00:06:04,812 --> 00:06:06,608
Can you put me
back on hold, please?
166
00:06:06,691 --> 00:06:07,985
[man] Okay.
167
00:06:08,069 --> 00:06:09,656
[hold music resumes]
168
00:06:09,739 --> 00:06:11,576
But, Mom,
I have to call Darwin.
169
00:06:11,660 --> 00:06:13,830
I think he's cheating on me
with other people and--
170
00:06:13,914 --> 00:06:15,876
Gumball, the phone, please.
171
00:06:15,960 --> 00:06:17,546
[snarling]
172
00:06:18,256 --> 00:06:20,719
Oh, honey, come on.
Give me the phone.
173
00:06:21,554 --> 00:06:23,349
I know this distance
thing is difficult,
174
00:06:23,432 --> 00:06:24,769
but you clearly need it.
175
00:06:24,852 --> 00:06:27,566
This behavior reeks
of unhealthy co-dependency.
176
00:06:27,650 --> 00:06:29,654
Nah, that smell is actually
Gumball's tribute
177
00:06:29,737 --> 00:06:30,864
to Darwin over there.
178
00:06:30,948 --> 00:06:32,952
[mystical music playing]
179
00:06:34,371 --> 00:06:36,584
Ugh. This is even worse
than I thought.
180
00:06:36,668 --> 00:06:39,297
Gumball, please try and give
this distance thing a go.
181
00:06:39,381 --> 00:06:41,886
It's becoming a matter
of public safety now.
182
00:06:41,970 --> 00:06:42,972
[gasps]
183
00:06:43,055 --> 00:06:44,433
[groans] All right, fine.
184
00:06:45,936 --> 00:06:49,109
Just promise me you'll go
one evening without Darwin.
185
00:06:49,694 --> 00:06:51,740
Okay. I promise you, Mom.
186
00:06:54,411 --> 00:06:55,998
Panda Party Town!
187
00:06:57,083 --> 00:06:59,421
Come on, Darwin,
enable your Panda chat.
188
00:06:59,505 --> 00:07:00,966
Enable your Panda chat.
189
00:07:01,050 --> 00:07:02,928
[laughs] Nice one, Darwin.
190
00:07:03,012 --> 00:07:04,139
[Gumball] Huh? Tobias?
191
00:07:04,682 --> 00:07:06,226
What are you doing
in Darwin's Panda?
192
00:07:06,310 --> 00:07:08,189
[laughs] Nothing.
193
00:07:08,272 --> 00:07:09,191
Nothing to see here.
194
00:07:09,274 --> 00:07:11,111
[Gumball] Darwin,
what's going on?
195
00:07:11,195 --> 00:07:12,280
Guys, stop it!
196
00:07:12,363 --> 00:07:14,201
-[Gumball] Darwin?
-Oh, no, Gumball!
197
00:07:14,284 --> 00:07:15,662
[distorted] I'm so sorry.
198
00:07:15,746 --> 00:07:17,792
I didn't want you
to find out like this.
199
00:07:17,875 --> 00:07:19,796
Find out what?
You're breaking up.
200
00:07:19,879 --> 00:07:22,217
I tried to keep it a secret.
201
00:07:22,300 --> 00:07:24,847
I don't think this...
thing's working out.
202
00:07:24,931 --> 00:07:25,974
Not working out?
203
00:07:26,058 --> 00:07:28,187
-[distorted]
-[Gumball] Darwin! Darwin!
204
00:07:31,110 --> 00:07:33,030
It's fine. I'm fine.
205
00:07:33,114 --> 00:07:34,992
Darwin's breaking up with me.
206
00:07:35,076 --> 00:07:37,038
It's... It's not
the end of the world.
207
00:07:38,625 --> 00:07:40,754
[explosion]
208
00:07:40,838 --> 00:07:42,591
[high-pitched tone]
209
00:07:45,973 --> 00:07:47,518
-[game chimes]
-[gasps]
210
00:07:48,562 --> 00:07:49,564
[game chimes]
211
00:07:50,273 --> 00:07:51,776
[sniffles]
212
00:07:52,736 --> 00:07:53,822
[bAmBoOdUdE97] Hey Panda pal.
213
00:07:53,905 --> 00:07:55,324
Looks like you
could use some help.
214
00:07:55,408 --> 00:07:56,619
What's wrong?
215
00:07:57,370 --> 00:07:59,542
My best friend
moved out. [sniffles]
216
00:07:59,625 --> 00:08:02,005
And now he doesn't want
to see me anymore.
217
00:08:02,088 --> 00:08:05,011
[bAmBoOdUdE97] Oh, bro,
I can totally relate.
218
00:08:05,094 --> 00:08:06,681
My best friend/roommate
219
00:08:06,764 --> 00:08:08,560
also left me
with no explanation.
220
00:08:08,643 --> 00:08:11,649
And so I've wandered
this kingdom ever since.
221
00:08:11,733 --> 00:08:13,528
From the Bamboo Bathhouse
222
00:08:13,612 --> 00:08:15,991
to the Soda Pop
Disco Fun Dungeon,
223
00:08:16,074 --> 00:08:17,620
looking for him.
224
00:08:17,703 --> 00:08:19,916
Wait, who is this panda?
225
00:08:21,335 --> 00:08:22,253
[ominous music plays]
226
00:08:22,337 --> 00:08:24,132
Leonard Daniels?
227
00:08:24,216 --> 00:08:26,053
Actually, yeah,
that kind of tracks.
228
00:08:26,136 --> 00:08:28,057
I prefer bAmBoOdUdE97.
229
00:08:28,140 --> 00:08:31,522
Listen, I can help you
get your friend back.
230
00:08:31,606 --> 00:08:33,484
[gasps] Really? What do I do?
231
00:08:33,568 --> 00:08:36,490
Whatever it takes.
232
00:08:36,574 --> 00:08:38,954
Whatever it takes.
233
00:08:39,622 --> 00:08:44,256
[Leonard] Now bow before me,
my young Panda-wan,
234
00:08:44,339 --> 00:08:46,093
and I shall teach you the--
235
00:08:46,176 --> 00:08:48,138
Okay, time out!
236
00:08:48,222 --> 00:08:51,061
I said I wouldn't get involved,
but even I draw the line
237
00:08:51,144 --> 00:08:53,650
at taking any form of advice
from the Internet.
238
00:08:54,276 --> 00:08:55,696
No witnesses!
239
00:08:55,779 --> 00:08:57,073
[growls]
240
00:08:57,156 --> 00:08:59,452
[Gumball grunting]
241
00:09:01,498 --> 00:09:03,002
Phew. That was hard work.
242
00:09:03,085 --> 00:09:05,214
Yeah. I can't believe
we just did that.
243
00:09:05,298 --> 00:09:06,551
You don't think Gumball
saw anything
244
00:09:06,634 --> 00:09:08,012
on Panda Party Town, right?
245
00:09:08,095 --> 00:09:09,932
Hah. No, don't worry about him.
246
00:09:10,016 --> 00:09:11,226
He won't suspect a thing.
247
00:09:11,310 --> 00:09:12,478
Come on, let's go.
248
00:09:12,563 --> 00:09:13,523
[all chuckling]
249
00:09:13,606 --> 00:09:15,944
[grunting]
250
00:09:16,028 --> 00:09:17,823
[dramatic music plays]
251
00:09:17,906 --> 00:09:19,200
[panting]
252
00:09:21,581 --> 00:09:22,958
[grunting]
253
00:09:25,046 --> 00:09:26,214
[gas hissing]
254
00:09:26,298 --> 00:09:27,383
[grunts]
255
00:09:28,427 --> 00:09:30,557
[Gumball continues grunting]
256
00:09:31,308 --> 00:09:33,395
[Darwin] Three, two, one!
257
00:09:33,479 --> 00:09:34,940
[all] Surprise!
258
00:09:35,024 --> 00:09:36,819
-[all gasp]
-What's going on here?
259
00:09:36,903 --> 00:09:39,282
Oh... Bye!
260
00:09:39,366 --> 00:09:41,078
Anais, what happened?
261
00:09:41,161 --> 00:09:42,665
Ah! Gumball's gone crazy!
262
00:09:42,748 --> 00:09:43,792
You've got to stop him!
263
00:09:43,875 --> 00:09:44,960
[panting]
264
00:09:45,044 --> 00:09:46,004
[clangs]
265
00:09:46,088 --> 00:09:47,423
What kind of glass is this?
266
00:09:47,508 --> 00:09:49,887
Gumball! What are you doing?
267
00:09:49,970 --> 00:09:50,972
Whatever it takes.
268
00:09:51,056 --> 00:09:52,685
Why did you trash the place?
269
00:09:52,768 --> 00:09:54,187
Back in Panda Party Town,
270
00:09:54,270 --> 00:09:55,941
you said things
weren't working out.
271
00:09:56,441 --> 00:09:58,028
That's not what I said.
272
00:09:58,112 --> 00:10:00,867
I said the distance
isn't working out.
273
00:10:00,951 --> 00:10:03,205
And the thing I didn't want
you to find out about
274
00:10:03,288 --> 00:10:04,667
is me and the guys were making
275
00:10:04,750 --> 00:10:06,504
your own special place
in my room.
276
00:10:06,587 --> 00:10:07,756
[bugle music plays]
277
00:10:07,840 --> 00:10:09,969
[Darwin] That way, you could
stay over anytime you wanted.
278
00:10:12,056 --> 00:10:13,893
It appears I have overreacted.
279
00:10:13,977 --> 00:10:15,312
What was your plan anyway?
280
00:10:15,396 --> 00:10:17,734
Trash my room so I would
have to move back upstairs?
281
00:10:17,818 --> 00:10:19,989
Well, actually, the plan
was to frame us both
282
00:10:20,072 --> 00:10:21,116
for destruction of property
283
00:10:21,199 --> 00:10:22,326
so we'd have to share
a life sentence
284
00:10:22,410 --> 00:10:23,872
in a co-solitary confinement
prison cell
285
00:10:23,955 --> 00:10:25,291
and we'd have to be
together forever.
286
00:10:25,917 --> 00:10:29,257
Dude, that is...
287
00:10:29,340 --> 00:10:31,554
[in deep voice] the most
romantic thing I've ever heard.
288
00:10:31,637 --> 00:10:32,514
[laughs]
289
00:10:32,598 --> 00:10:35,060
[in slow motion] Darwin!
290
00:10:35,144 --> 00:10:38,902
[in slow motion] Gumball!
291
00:10:38,985 --> 00:10:40,906
[both groaning]
292
00:10:42,283 --> 00:10:45,289
[both] Let's do
a shuffle shock!
293
00:10:45,372 --> 00:10:48,212
Guys, what is that weird smell?
294
00:10:48,295 --> 00:10:49,882
[sniffs, gasps]
295
00:10:49,965 --> 00:10:51,719
-[gas hissing]
-[gasps]
296
00:10:51,802 --> 00:10:52,638
[dramatic music plays]
297
00:10:52,721 --> 00:10:53,932
-No, wait!
-[electricity crackling]
298
00:10:54,015 --> 00:10:56,144
[explosion]
299
00:10:56,228 --> 00:10:57,689
[siren wailing in distance]
300
00:10:57,773 --> 00:11:00,110
Well, Officer,
what are the charges?
301
00:11:00,194 --> 00:11:02,156
-Is it arson?
-It's always your son.
302
00:11:02,240 --> 00:11:04,369
But we're not
charging you with that.
303
00:11:04,452 --> 00:11:06,414
We've been running through
your boy's chat activity
304
00:11:06,498 --> 00:11:07,668
with bAmBoOdUdE97
305
00:11:07,751 --> 00:11:10,464
and we've solved the case
of his missing roommate.
306
00:11:10,549 --> 00:11:12,594
[in eerie voice] I found him
down by the lake,
307
00:11:12,678 --> 00:11:14,932
behind the old boat house.
308
00:11:15,015 --> 00:11:16,476
[in normal voice]
So I gave him a ride home,
309
00:11:16,561 --> 00:11:18,021
and now they're reunited.
310
00:11:18,105 --> 00:11:20,442
[triumphant music plays]
311
00:11:23,031 --> 00:11:24,994
[video game beeping]
312
00:11:25,077 --> 00:11:26,037
Beautiful.
313
00:11:26,121 --> 00:11:28,835
Hey, does that mean we can
go back to sharing a room?
314
00:11:28,918 --> 00:11:31,716
Yes, for the sake
of everyone's safety.
315
00:11:31,799 --> 00:11:33,010
Yes.
316
00:11:33,093 --> 00:11:35,097
Remember your bet, though?
317
00:11:41,484 --> 00:11:43,488
[closing theme music playing]
21852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.