All language subtitles for Sub Rosa (2014) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:20,106 Заслужават ли си заплатите? 2 00:00:20,130 --> 00:00:23,106 Ходя където и когато имам нужда 3 00:00:23,130 --> 00:00:25,566 Войнишки живот. 4 00:00:25,590 --> 00:00:28,476 Ще се върна в края на лятото. 5 00:00:28,500 --> 00:00:31,940 Това е толкова прецакано. 6 00:01:14,970 --> 00:01:16,356 Събуди се войник. 7 00:01:16,380 --> 00:01:20,600 Да, академията не може да понесе тези глупости като теб. 8 00:01:25,950 --> 00:01:28,950 Добър ден. 9 00:01:43,200 --> 00:01:44,916 говори. 10 00:01:44,940 --> 00:01:46,956 Всемогъщият Бог беше авторът на Свободата 11 00:01:46,980 --> 00:01:48,426 и работи за защита на потиснатите. 12 00:01:51,090 --> 00:01:52,656 Ние, хората от специалните части, 13 00:01:52,680 --> 00:01:55,596 разпознаваме зависимостта от. 14 00:01:55,620 --> 00:01:56,646 Отказ от отговорност за защита. 15 00:02:01,020 --> 00:02:03,336 Запазване на човешката свобода. 16 00:02:03,360 --> 00:02:05,376 от САЩ, когато се опитваме да се защитим. 17 00:02:05,400 --> 00:02:06,576 Надеждно 18 00:02:06,600 --> 00:02:08,796 тези, които са уязвими. 19 00:02:08,820 --> 00:02:12,096 Алън, ако си твърде малко момче, за да учиш 20 00:02:12,120 --> 00:02:15,440 проста молитва, не си струва да я казвате. 21 00:02:16,500 --> 00:02:18,096 Господи 22 00:02:18,120 --> 00:02:21,410 Защитете баща ми по време на мисията. 23 00:02:21,900 --> 00:02:24,900 амин 24 00:02:28,170 --> 00:02:31,410 Нарекохте ли сержанта благороден? 25 00:02:32,760 --> 00:02:34,866 Какво чакаш. 26 00:02:34,890 --> 00:02:37,056 Независимо дали адът замръзва или високите води наводняват, вие отивате в академията 27 00:02:37,080 --> 00:02:40,160 те ще направят човек от теб. 28 00:02:40,260 --> 00:02:41,796 Сигурна съм в това. 29 00:02:41,820 --> 00:02:45,230 някой би го направил. 30 00:02:51,150 --> 00:02:53,646 благодаря ти мамо 31 00:02:53,670 --> 00:02:55,506 Моля. 32 00:02:55,530 --> 00:02:59,736 Знаеш, че баща ти и аз се тревожим за теб. 33 00:02:59,760 --> 00:03:02,810 Наистина. 34 00:03:05,790 --> 00:03:08,790 Запомнете как да направите това. 35 00:03:11,640 --> 00:03:13,942 Надяваме се, че все пак ще го запомните. 36 00:03:13,966 --> 00:03:14,976 Уважавай майка си, аз карам. 37 00:03:16,170 --> 00:03:18,846 Не ми изнасяй лекции. 38 00:03:18,870 --> 00:03:21,486 Какво каза. 39 00:03:21,510 --> 00:03:23,046 Мама знае как е тук. 40 00:03:23,070 --> 00:03:25,716 Не се отнасяй с мен така. 41 00:03:25,740 --> 00:03:26,256 Ситуацията просто го изисква. 42 00:03:27,780 --> 00:03:30,780 Това е, което правим. 43 00:03:36,690 --> 00:03:40,806 Хюстън, той е само на шестнадесет . Време е да пораснеш. 44 00:03:40,830 --> 00:03:44,016 Имаш нужда от всичко , което не можах да направя за теб тук. 45 00:03:44,040 --> 00:03:47,440 Може би можете да му помогнете да стане мъж. 46 00:04:09,697 --> 00:04:12,036 борба. 47 00:04:12,060 --> 00:04:15,060 Алън. 48 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 Битка. 49 00:04:36,570 --> 00:04:39,570 Съжалявам, Алън. 50 00:04:43,710 --> 00:04:46,236 Алън. 51 00:04:46,260 --> 00:04:49,026 Така. 52 00:04:49,050 --> 00:04:51,096 Можех да се възползвам от помощ. 53 00:04:51,120 --> 00:04:53,646 аз 54 00:04:53,670 --> 00:04:58,116 Колата ми не пали и трябва да се извика механик. Почакай малко. 55 00:04:58,140 --> 00:05:01,140 Сигурен. 56 00:05:14,940 --> 00:05:17,676 Какво видя. 57 00:05:17,700 --> 00:05:19,746 Добре ли си. 58 00:05:19,770 --> 00:05:21,726 Да да. 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,826 Добре съм. 60 00:05:23,850 --> 00:05:26,886 За какво питаше. 61 00:05:26,910 --> 00:05:31,446 Разви ли го и каза , че се опитваш да завъртиш нещо? 62 00:05:31,470 --> 00:05:33,246 Така. 63 00:05:33,270 --> 00:05:34,506 Трябва. 64 00:05:34,530 --> 00:05:36,216 време. 65 00:05:36,240 --> 00:05:39,240 И няколко неща. 66 00:05:43,680 --> 00:05:44,706 Съжалявам. 67 00:05:44,730 --> 00:05:47,730 Не трябваше да гледам. 68 00:05:49,650 --> 00:05:51,036 Сега всичко е наред 69 00:05:51,060 --> 00:05:54,230 Червен си като морков. 70 00:06:05,950 --> 00:06:10,596 Нека не рови в колата. 71 00:06:10,620 --> 00:06:15,366 Ернесто, дай му шанс, нека се опита да го поправи, мисля, че може. 72 00:06:15,390 --> 00:06:18,390 Не. 73 00:06:23,253 --> 00:06:26,253 Алън. 74 00:06:33,930 --> 00:06:36,336 Не пипайте колата. 75 00:06:36,360 --> 00:06:39,360 Остави шибаната кола. 76 00:06:43,500 --> 00:06:46,500 Това е. 77 00:07:07,145 --> 00:07:10,145 Мамка му. 78 00:07:11,970 --> 00:07:14,226 Той трябва да ходи. 79 00:07:14,250 --> 00:07:16,476 Сега. 80 00:07:16,500 --> 00:07:18,006 Не. 81 00:07:18,030 --> 00:07:19,926 Не се предавай. 82 00:07:19,950 --> 00:07:22,836 Можеш да го направиш. 83 00:07:22,860 --> 00:07:24,216 Prubój. 84 00:07:24,240 --> 00:07:27,240 Можеш. 85 00:07:39,780 --> 00:07:42,780 Дръж се за мен. 86 00:07:43,620 --> 00:07:46,620 Мисля, че си изкривих глезена. 87 00:07:50,730 --> 00:07:52,266 Всичко. 88 00:07:52,290 --> 00:07:55,026 . 89 00:07:55,050 --> 00:07:58,050 Масажираме веднага. 90 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 Искате ли и вие да го поправите?. 91 00:08:06,600 --> 00:08:10,220 Трябва да се гордееш с баща си. 92 00:08:11,307 --> 00:08:14,307 Той е герой. 93 00:08:15,180 --> 00:08:17,736 Той спаси хората в точния момент. 94 00:08:17,760 --> 00:08:20,760 Три пъти. 95 00:08:46,650 --> 00:08:49,650 Кракът е на път да се подуе. 96 00:09:04,560 --> 00:09:06,216 Какво гледате? 97 00:09:06,240 --> 00:09:06,666 относно космоса 98 00:09:07,980 --> 00:09:10,686 има вашето изпълнение. 99 00:09:10,710 --> 00:09:12,036 Може ли да седна до теб? 100 00:09:17,790 --> 00:09:19,206 мога ли да те стъпя?. 101 00:09:28,200 --> 00:09:31,200 Хубаво подуто. 102 00:09:31,530 --> 00:09:32,586 Малко. 103 00:11:28,632 --> 00:11:29,898 за първи път ли ти е 104 00:11:29,922 --> 00:11:31,968 необяснимо убийство? 105 00:11:31,992 --> 00:11:35,702 Вашето местоположение , където е започнало с вашето. 106 00:11:43,062 --> 00:11:45,258 Изкачете се над шестстотин мили. 107 00:11:45,282 --> 00:11:49,832 Все пак алчност за разследване. 108 00:11:53,652 --> 00:11:54,670 Най-накрая имам това, от което се нуждая 109 00:11:54,694 --> 00:11:57,048 Алън. 110 00:11:57,072 --> 00:12:00,072 Co. 111 00:12:00,492 --> 00:12:03,492 Поправи това. 112 00:12:11,782 --> 00:12:14,208 Алън, нека го оправим. 113 00:12:20,502 --> 00:12:21,588 Не се безпокой. 114 00:12:21,612 --> 00:12:24,612 Има части от търговци на едро. 115 00:14:10,992 --> 00:14:13,992 Ооооо скъпа!. 116 00:14:28,272 --> 00:14:31,272 Да свалиш роклята си? 117 00:14:31,692 --> 00:14:32,568 Алън, какво правиш, той е вкъщи. 118 00:14:34,962 --> 00:14:36,768 Какво от това? 119 00:14:36,792 --> 00:14:38,808 Повече не може да стане. 120 00:14:38,832 --> 00:14:42,002 Алън, какво правиш! 121 00:14:42,672 --> 00:14:44,658 Знаех. 122 00:14:44,682 --> 00:14:47,682 Знаех. 123 00:15:02,952 --> 00:15:05,952 Искаш ли сладолед?. 124 00:15:06,462 --> 00:15:09,462 Какво по дяволите става тук. 125 00:15:11,232 --> 00:15:15,752 Не го забелязах да минава, беше инцидент, Линкълн. 126 00:15:18,192 --> 00:15:19,548 Вярно е?. 127 00:15:19,572 --> 00:15:23,072 Да, Ърнеста, вината беше моя. 128 00:15:25,332 --> 00:15:28,332 Един вид инцидент? 129 00:15:31,512 --> 00:15:33,168 Утре ще ходим на риболов. 130 00:15:33,192 --> 00:15:34,938 Ти и аз. 131 00:15:34,962 --> 00:15:36,708 Ще станем рано. 132 00:15:38,202 --> 00:15:40,038 Ще обядваме на място 133 00:15:40,062 --> 00:15:43,262 Имате нужда от известно време във водата. 134 00:15:45,342 --> 00:15:50,192 Чудя се, че не те е хвърлила като чувал с картофи. 135 00:16:00,192 --> 00:16:01,218 пространство. 136 00:16:01,242 --> 00:16:03,498 За мили след мили. 137 00:16:03,522 --> 00:16:04,908 Определено го оценявам 138 00:16:04,932 --> 00:16:07,398 вода още малко. 139 00:16:07,422 --> 00:16:08,328 Твоята майка. 140 00:16:08,352 --> 00:16:09,888 Това му липсва най-много. 141 00:16:09,912 --> 00:16:11,178 Това лайно може да доведе 142 00:16:11,202 --> 00:16:12,678 човек до лудост. 143 00:16:28,122 --> 00:16:30,798 Трябва да разбереш, че тя е моя. 144 00:16:30,822 --> 00:16:31,668 Край 145 00:16:31,692 --> 00:16:33,798 край. 146 00:16:33,822 --> 00:16:35,538 Тя е добра. 147 00:16:35,562 --> 00:16:39,288 След като искахте луксозна академия, щеше да е добре за вас. 148 00:16:39,312 --> 00:16:41,508 Направи човек от себе си. 149 00:16:41,532 --> 00:16:42,738 Това е добра причина. 150 00:16:42,762 --> 00:16:43,523 Изпращам го там. 151 00:16:45,282 --> 00:16:48,282 Защото те обичам. 152 00:16:50,142 --> 00:16:54,062 Когато станеш мъжът , който знам, че можеш да бъдеш 153 00:16:54,342 --> 00:16:56,658 Ти ще станеш него. 154 00:16:56,682 --> 00:16:59,682 Пич, моят gh. 155 00:17:20,862 --> 00:17:21,348 Алън. 156 00:17:21,372 --> 00:17:24,372 Какво правиш. 157 00:17:25,512 --> 00:17:28,398 Алън. 158 00:17:28,422 --> 00:17:30,588 прецаках се. 159 00:17:30,612 --> 00:17:33,858 с мама. 160 00:17:35,652 --> 00:17:38,208 Co. 161 00:17:38,232 --> 00:17:38,748 Можеш ли да чуеш 162 00:17:38,772 --> 00:17:39,528 да се. 163 00:17:39,552 --> 00:17:41,268 Многократно. 164 00:17:41,292 --> 00:17:43,548 Навсякъде във вашата спалня. 165 00:17:43,572 --> 00:17:45,528 И знам, че ти хареса. 166 00:17:45,552 --> 00:17:47,148 Защото можех да те чукам чудесно 167 00:17:50,142 --> 00:17:52,248 Тя се влюби в мен. 168 00:17:52,272 --> 00:17:55,442 Това не е вярно. 169 00:17:58,092 --> 00:18:01,398 Исках да те убия на тази лодка днес. 170 00:18:01,422 --> 00:18:03,858 Тогава ти ми каза, че ме обичаш. 171 00:18:03,882 --> 00:18:05,298 Ти ме обичаш?. 172 00:18:05,322 --> 00:18:08,568 Това е вашият начин да го направите. 173 00:18:12,552 --> 00:18:15,552 Защо аз. 174 00:18:16,122 --> 00:18:18,498 Не мога повече така. 175 00:18:18,522 --> 00:18:20,118 Сбогом на теб. 176 00:18:20,142 --> 00:18:21,138 Алън. 177 00:18:21,162 --> 00:18:22,968 Млъкни. 178 00:18:22,992 --> 00:18:25,992 . 179 00:18:26,232 --> 00:18:29,282 Донесете го до главата си. 180 00:18:29,502 --> 00:18:30,888 Премахване на защитата 181 00:18:30,912 --> 00:18:31,758 Ален. 182 00:18:31,782 --> 00:18:33,798 Стиснете. 183 00:18:33,822 --> 00:18:36,992 Не дърпайте, нали сър? 184 00:18:49,572 --> 00:18:51,168 Виж се. 185 00:18:51,192 --> 00:18:53,268 Виж се. 186 00:18:53,292 --> 00:18:58,802 Вие се борите за това, в което вярвате, отстоявате това, което смятате за правилно. 187 00:18:59,652 --> 00:19:02,148 Това е, което чаках през цялото това време. 188 00:19:02,172 --> 00:19:04,398 Това е мъж. 189 00:19:04,422 --> 00:19:05,898 Имаше по-добър начин. 190 00:19:05,922 --> 00:19:09,722 От помощта на майка ти. 191 00:19:10,212 --> 00:19:12,378 Алън. 192 00:19:12,402 --> 00:19:13,638 Не се бийте. 193 00:19:13,662 --> 00:19:16,662 Седни. 194 00:19:16,728 --> 00:19:19,728 Това е нашето семейство. 195 00:19:45,132 --> 00:19:48,132 Да кажем една молитва. 196 00:20:03,432 --> 00:20:05,508 Благодаря ти, Господи, че доставяш тази храна. 197 00:20:05,532 --> 00:20:08,040 Благослови семейството ни. 198 00:20:08,064 --> 00:20:11,340 И останалата част от лятото заедно. 199 00:20:11,364 --> 00:20:14,864 И убиване на хора за следващия път. 200 00:20:24,864 --> 00:20:27,864 амин 14702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.