All language subtitles for Star Trek Strange New Worlds S03E09 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,609 ♪ ♪ 2 00:00:20,726 --> 00:00:24,097 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:24,197 --> 00:00:25,963 - (Gorn screeches) - (Ortegas groans) 4 00:00:25,964 --> 00:00:27,733 (roars) 5 00:00:27,833 --> 00:00:29,868 LA'AN: Are we gonna discuss Lieutenant Ortegas? 6 00:00:30,002 --> 00:00:31,370 She passed her psych eval. 7 00:00:31,470 --> 00:00:33,005 Could it be she's back on rotation too soon? 8 00:00:37,576 --> 00:00:39,044 UNA: Your maneuver endangered 9 00:00:39,178 --> 00:00:40,713 everyone on the ship unnecessarily. 10 00:00:40,846 --> 00:00:42,448 I'm sorry about what happened to you, Erica. 11 00:00:42,548 --> 00:00:44,683 But I can't have it affect your judgment. 12 00:00:44,783 --> 00:00:47,720 ORTEGAS: Out here, I get to prove what I'm made of. 13 00:00:47,853 --> 00:00:50,956 Nothing could touch me until it did, and now there are days 14 00:00:51,056 --> 00:00:52,591 when I'm as scared as I was then. 15 00:00:52,725 --> 00:00:54,893 (Gorn roars) 16 00:01:00,833 --> 00:01:04,570 ORTEGAS: Personal log. Stardate 2198.7. 17 00:01:04,670 --> 00:01:05,938 Enterprise is investigating 18 00:01:06,038 --> 00:01:08,840 a peculiar area of uncharted space. 19 00:01:08,841 --> 00:01:11,710 Like stories told by old Earth sailors, 20 00:01:11,810 --> 00:01:15,881 this region is legendary for its tales of strange phenomena. 21 00:01:15,981 --> 00:01:17,250 Ghost stories at sea. 22 00:01:17,383 --> 00:01:18,917 (exhales) 23 00:01:21,754 --> 00:01:23,822 (sighs) 24 00:01:23,922 --> 00:01:25,891 (whispers): Hermanito. 25 00:01:28,794 --> 00:01:30,296 Fine. 26 00:01:35,868 --> 00:01:38,304 What we've found is a parsec of space 27 00:01:38,437 --> 00:01:41,907 with gravity waves so odd, even Spock can't figure it out. 28 00:01:42,007 --> 00:01:44,677 UHURA: Sensors are coming back with conflicting data. 29 00:01:44,777 --> 00:01:46,111 Our probes are being pushed around the area 30 00:01:46,212 --> 00:01:47,213 like beach balls. 31 00:01:47,313 --> 00:01:48,580 ORTEGAS: Like I said, the only way 32 00:01:48,581 --> 00:01:50,149 to get answers is to send in a shuttle 33 00:01:50,283 --> 00:01:52,985 with an expert pilot riding the manual controls. 34 00:01:53,118 --> 00:01:55,120 Be mindful, I have never seen this level 35 00:01:55,221 --> 00:01:57,156 of gravimetric volatility without a discernible source. 36 00:01:57,290 --> 00:01:59,158 You're just making it sound more fun. 37 00:01:59,292 --> 00:02:00,826 You're sure about this? 38 00:02:00,959 --> 00:02:03,296 Dr. M'Benga cleared me for solo missions. I am good to go. 39 00:02:03,429 --> 00:02:06,199 I have endeavored to create a predictive map focused 40 00:02:06,299 --> 00:02:07,966 on a particular area showing the highest level 41 00:02:08,066 --> 00:02:09,302 of gravimetric fluctuation. 42 00:02:09,435 --> 00:02:11,170 This module will augment the shuttle's sensors 43 00:02:11,304 --> 00:02:13,972 to assist with the collection of in-flight data. 44 00:02:14,072 --> 00:02:15,441 Got it. Don't worry. 45 00:02:15,541 --> 00:02:16,675 I'm gonna get you so much data, 46 00:02:16,809 --> 00:02:18,377 it'll be coming out your ears. 47 00:02:19,278 --> 00:02:20,713 It's an expression. 48 00:02:21,880 --> 00:02:23,649 You know that, right? 49 00:02:24,883 --> 00:02:26,519 I must admit, I am disappointed 50 00:02:26,652 --> 00:02:28,053 to not be joining you on this mission. 51 00:02:28,153 --> 00:02:30,087 But monster gravity waves, remember? 52 00:02:30,088 --> 00:02:32,123 We have specifically retrofitted the shuttle, 53 00:02:32,124 --> 00:02:34,360 stripped out all nonessential equipment. 54 00:02:34,460 --> 00:02:36,195 Like they say, every ounce counts. 55 00:02:36,295 --> 00:02:38,697 And you, Mr. Spock, 56 00:02:38,797 --> 00:02:39,965 are too many ounces. 57 00:02:40,065 --> 00:02:42,034 (Uhura chuckles) 58 00:02:42,835 --> 00:02:46,239 I maintain my weight within a variance of 1.8 kilograms. 59 00:02:46,339 --> 00:02:47,840 Is that not obvious? 60 00:02:49,675 --> 00:02:53,145 Besides, you're needed here in the science lab, 61 00:02:53,246 --> 00:02:55,180 monitoring the incoming scans. 62 00:02:55,314 --> 00:02:57,783 In a gravity field this dense, there's potential for data loss. 63 00:02:57,883 --> 00:03:00,452 Comms will be impacted, so stay in constant contact. 64 00:03:00,453 --> 00:03:02,054 - Roger that. - Once your survey's complete, 65 00:03:02,187 --> 00:03:04,022 deploy the subspace monitoring buoy. 66 00:03:04,122 --> 00:03:05,958 SPOCK: Other than a number of unverified signals, 67 00:03:06,058 --> 00:03:09,127 we know very little about this region of space. 68 00:03:09,228 --> 00:03:11,196 In other words, Starfleet is posting a spy satellite 69 00:03:11,330 --> 00:03:13,198 to see who comes snooping around. 70 00:03:13,299 --> 00:03:15,501 Well, consider me briefed. 71 00:03:15,601 --> 00:03:17,536 Now, here's another old pilot saying-- 72 00:03:17,636 --> 00:03:19,705 let's light this candle. 73 00:03:19,838 --> 00:03:22,908 (chuckles) Did you see Spock's face? 74 00:03:23,041 --> 00:03:25,578 (chuckles): I know. I almost feel bad. 75 00:03:25,678 --> 00:03:26,912 He looked like the kid who was told 76 00:03:27,045 --> 00:03:28,046 he couldn't go on the roller coaster. 77 00:03:28,146 --> 00:03:29,848 (chuckles) 78 00:03:29,948 --> 00:03:31,450 But if I'm being honest, 79 00:03:31,550 --> 00:03:33,685 the solo mission's a bonus. 80 00:03:33,686 --> 00:03:35,153 Chance to clear my head. 81 00:03:37,490 --> 00:03:39,958 You'll be okay out there for a couple hours all alone? 82 00:03:40,058 --> 00:03:41,025 Trust me, 83 00:03:41,026 --> 00:03:42,160 flying's my happy place. 84 00:03:42,261 --> 00:03:46,163 I know, so have fun but be safe. 85 00:03:46,164 --> 00:03:48,032 - "Safe" is my middle name. - Wait. 86 00:03:48,033 --> 00:03:50,403 You told me "Danger" was your middle name. 87 00:03:51,504 --> 00:03:53,906 - (door whooshes open and shut) - ORTEGAS: Enterprise, 88 00:03:54,006 --> 00:03:56,409 shuttlecraft Archimedes lowering blast shields 89 00:03:56,509 --> 00:03:58,577 and exiting shuttle bay. 90 00:03:58,677 --> 00:04:01,280 Okay. Show me... 91 00:04:01,380 --> 00:04:02,781 - what you've got. - (whirring) 92 00:04:03,982 --> 00:04:07,184 COMPUTER: Sensors activated for nonvisual control. 93 00:04:07,185 --> 00:04:09,488 Monitor set for gravitational imaging. 94 00:04:15,494 --> 00:04:16,894 PIKE: Status, Number One? 95 00:04:16,895 --> 00:04:18,062 UNA: Holding at minimum safe distance. 96 00:04:18,063 --> 00:04:19,932 2.4 million kilometers. 97 00:04:20,032 --> 00:04:21,166 Uhura, how's she doing? 98 00:04:21,266 --> 00:04:23,302 Ortegas reports five-by-five, sir. 99 00:04:23,402 --> 00:04:24,569 She started her survey run. 100 00:04:24,570 --> 00:04:26,037 ORTEGAS: I'm here, Captain. 101 00:04:26,038 --> 00:04:27,673 This reminds me of those old stories on Earth 102 00:04:27,773 --> 00:04:30,609 about pilots who flew airplanes into hurricanes. 103 00:04:30,709 --> 00:04:32,611 I always wondered what that must've been like. 104 00:04:32,711 --> 00:04:33,912 Now I know. 105 00:04:34,012 --> 00:04:36,615 (whirring) 106 00:04:39,217 --> 00:04:40,319 SPOCK: Science lab to bridge. 107 00:04:40,419 --> 00:04:41,587 Data collection is complete. 108 00:04:41,687 --> 00:04:43,255 I know you're enjoying yourself, Erica, 109 00:04:43,356 --> 00:04:44,357 but playtime's over. 110 00:04:44,457 --> 00:04:46,024 Deploy the buoy and return home. 111 00:04:46,124 --> 00:04:47,660 A little envious, Captain? 112 00:04:48,461 --> 00:04:51,163 Nah, this chair suits me just fine. 113 00:04:56,001 --> 00:04:57,736 - (crashing) - (alarm sounding) 114 00:04:57,836 --> 00:04:58,804 Ortegas to Enterprise. 115 00:04:58,904 --> 00:05:00,572 I've lost helm control. 116 00:05:00,573 --> 00:05:01,773 Something's got me! 117 00:05:01,774 --> 00:05:03,008 Trying to get a visual! 118 00:05:03,942 --> 00:05:06,612 Oh. A wormhole's just popped up out of nowhere. 119 00:05:06,712 --> 00:05:07,780 - (crashing) - (Uhura groans) 120 00:05:07,880 --> 00:05:09,448 Red alert. 121 00:05:09,548 --> 00:05:10,749 (alarm sounding) 122 00:05:10,849 --> 00:05:12,217 Where the hell did that thing come from? 123 00:05:12,317 --> 00:05:13,819 UNA: Sensors must have missed it somehow. 124 00:05:13,919 --> 00:05:15,252 - Sensors missed a wormhole? - And it's right 125 00:05:15,253 --> 00:05:17,022 on top of Ortegas's position. 126 00:05:17,122 --> 00:05:18,991 Uhura, contact the shuttle. 127 00:05:19,091 --> 00:05:20,125 Tell Ortegas to get out of there. 128 00:05:20,225 --> 00:05:21,727 Archimedes, come in. 129 00:05:21,827 --> 00:05:23,061 Erica, come in. 130 00:05:23,161 --> 00:05:25,598 That wormhole's creating comms interference. 131 00:05:25,698 --> 00:05:26,899 Wait, I've got something. 132 00:05:26,999 --> 00:05:29,334 COMPUTER: Hull integrity 60%. 133 00:05:29,435 --> 00:05:31,370 55%. 134 00:05:31,504 --> 00:05:34,172 - 50%. - ORTEGAS: Yeah, I get it! I'm turning into the skid. 135 00:05:34,272 --> 00:05:36,975 Captain, she's too close. 136 00:05:37,075 --> 00:05:39,712 Heading right into the eye of the hurricane. 137 00:05:39,845 --> 00:05:41,880 Come on. You got this. 138 00:05:41,980 --> 00:05:43,849 (choppy): You got this. 139 00:05:43,949 --> 00:05:45,784 You... 140 00:05:45,884 --> 00:05:47,185 Sir. 141 00:05:47,285 --> 00:05:49,286 I've lost contact with Ortegas. 142 00:05:49,287 --> 00:05:51,223 I'm not picking up her transponder. 143 00:05:51,356 --> 00:05:53,426 There's no sign of the shuttle. 144 00:05:54,727 --> 00:05:56,028 She's gone. 145 00:06:06,439 --> 00:06:08,206 PIKE: Space. 146 00:06:09,575 --> 00:06:11,610 The final frontier. 147 00:06:13,211 --> 00:06:17,049 These are the voyages of the starship Enterprise. 148 00:06:19,151 --> 00:06:20,919 Its five-year mission: 149 00:06:21,019 --> 00:06:24,122 to explore strange new worlds... 150 00:06:26,258 --> 00:06:28,661 ...to seek out new life 151 00:06:28,761 --> 00:06:31,263 and new civilizations... 152 00:06:32,264 --> 00:06:36,401 ...to boldly go where no one has gone before. 153 00:06:36,502 --> 00:06:39,237 ♪ ♪ 154 00:07:06,632 --> 00:07:08,801 ♪ ♪ 155 00:07:32,791 --> 00:07:34,993 ♪ ♪ 156 00:07:55,648 --> 00:07:57,482 - COMPUTER: Shields 11%. - ORTEGAS: Nav systems out! 157 00:07:57,583 --> 00:07:58,884 Helm controls dead! 158 00:07:59,017 --> 00:08:00,318 COMPUTER: Hull integrity nine percent. 159 00:08:00,418 --> 00:08:02,220 ORTEGAS: Engines not responding. 160 00:08:02,320 --> 00:08:03,421 - COMPUTER: Primary systems failing. - ORTEGAS: Sensors... 161 00:08:03,556 --> 00:08:05,057 are barely functioning. 162 00:08:05,157 --> 00:08:06,691 They're telling me I'm caught in the gravity well 163 00:08:06,692 --> 00:08:08,359 of a gas giant dead ahead. 164 00:08:08,360 --> 00:08:11,764 Enterprise, this is Archimedes. Can you read me? 165 00:08:12,598 --> 00:08:13,932 What the hell am I doing? 166 00:08:14,066 --> 00:08:15,734 I'm on the other side of a freakin' wormhole. 167 00:08:15,834 --> 00:08:17,435 Computer, do we still have enough power 168 00:08:17,570 --> 00:08:19,203 to deploy the subspace relay? 169 00:08:19,204 --> 00:08:20,573 Affirmative. 170 00:08:21,339 --> 00:08:25,744 Okay. Record this on replay and broadcast. 171 00:08:25,878 --> 00:08:26,879 Mayday, Mayday. 172 00:08:26,979 --> 00:08:28,413 This is Lieutenant Erica Ortegas 173 00:08:28,547 --> 00:08:30,248 of the Federation starship Enterprise. 174 00:08:30,382 --> 00:08:32,184 I just got kicked out of a wormhole. 175 00:08:32,284 --> 00:08:33,285 I don't know where I am, 176 00:08:33,418 --> 00:08:34,653 but I'm going down. 177 00:08:34,753 --> 00:08:36,053 Whoever hears this, 178 00:08:36,054 --> 00:08:38,223 come find me at these coordinates. 179 00:08:40,593 --> 00:08:41,927 And bring snacks. 180 00:08:44,029 --> 00:08:44,963 (groans) 181 00:08:51,937 --> 00:08:53,271 (grunting) 182 00:09:14,827 --> 00:09:16,461 The rations. 183 00:09:16,595 --> 00:09:18,030 (mutters) 184 00:09:18,130 --> 00:09:20,132 (breathing heavily) 185 00:09:20,265 --> 00:09:22,768 No, no, no, no, no, no. 186 00:09:23,936 --> 00:09:25,203 Damn it. 187 00:09:26,571 --> 00:09:29,241 (sighs) 188 00:09:31,644 --> 00:09:33,745 Personal log. Stardate unknown. 189 00:09:33,746 --> 00:09:35,247 I've crashed... 190 00:09:35,347 --> 00:09:36,514 who knows where? 191 00:09:36,649 --> 00:09:38,316 Sensors are too damaged to get a fix. 192 00:09:38,450 --> 00:09:40,018 Life support's on batteries. 193 00:09:40,118 --> 00:09:41,754 But I'm alive, so... (chuckles softly) 194 00:09:41,854 --> 00:09:43,155 ...that's a win. 195 00:09:43,255 --> 00:09:45,757 (rapid beeping) 196 00:09:45,758 --> 00:09:48,994 Shuttle has seen better days. 197 00:09:49,862 --> 00:09:52,164 (hisses, groans) 198 00:09:52,264 --> 00:09:55,000 I deployed Starfleet's fancy relay buoy. 199 00:09:55,133 --> 00:09:56,501 Hopefully, it can transmit my mayday 200 00:09:56,635 --> 00:09:57,870 back through the wormhole. 201 00:09:59,772 --> 00:10:01,206 Ah. 202 00:10:01,306 --> 00:10:02,841 I was just getting to the good part. 203 00:10:02,941 --> 00:10:04,877 So much for a log. Doesn't matter. 204 00:10:05,010 --> 00:10:07,179 Just make a list of what needs fixing. 205 00:10:07,312 --> 00:10:08,914 (groans, chuckles) 206 00:10:09,782 --> 00:10:10,683 Mm. 207 00:10:10,783 --> 00:10:11,884 Oh. 208 00:10:11,984 --> 00:10:14,252 (breathing heavily) 209 00:10:15,120 --> 00:10:16,722 Starting with me. 210 00:10:18,156 --> 00:10:20,457 Starfleet Academy Survival 101. 211 00:10:20,458 --> 00:10:23,195 You're stranded on an alien planet. 212 00:10:23,295 --> 00:10:24,295 What do you need? 213 00:10:24,296 --> 00:10:26,130 Water. 214 00:10:26,131 --> 00:10:27,532 Food. 215 00:10:27,632 --> 00:10:28,533 Shelter. 216 00:10:28,633 --> 00:10:30,202 Got one. 217 00:10:31,203 --> 00:10:33,138 Need the other two. 218 00:10:34,139 --> 00:10:36,641 (grunting) 219 00:10:59,564 --> 00:11:02,200 You are now a water condenser. 220 00:11:02,300 --> 00:11:04,036 Please condense. 221 00:11:22,054 --> 00:11:24,222 (sighs) 222 00:11:27,559 --> 00:11:28,961 (chirps) 223 00:11:39,571 --> 00:11:41,774 (speaks Spanish) 224 00:11:41,907 --> 00:11:43,575 And it's amazing. 225 00:11:43,675 --> 00:11:44,977 I've made water! 226 00:11:45,110 --> 00:11:46,845 Beto, if you could see me now. 227 00:11:46,945 --> 00:11:48,545 I have made water! 228 00:11:48,546 --> 00:11:50,648 First survival problem solved. 229 00:11:50,749 --> 00:11:53,485 Now for problem two-- food. 230 00:11:53,618 --> 00:11:57,689 Knife, fire cube, flare. 231 00:11:58,623 --> 00:12:00,358 Breathable... ish. 232 00:12:03,829 --> 00:12:05,898 (wind whistling) 233 00:12:05,998 --> 00:12:08,099 Big rocks close. 234 00:12:08,100 --> 00:12:10,635 More big rocks far away. 235 00:12:11,403 --> 00:12:13,505 Looking to get away from it all? 236 00:12:13,638 --> 00:12:15,607 I know just the place. 237 00:12:24,316 --> 00:12:27,752 PIKE: All right, let's go over it again. 238 00:12:27,853 --> 00:12:31,423 There was no wormhole, and then it just appeared. 239 00:12:31,523 --> 00:12:32,991 It's not normal. 240 00:12:33,091 --> 00:12:34,793 SPOCK: It is possible our sensors 241 00:12:34,893 --> 00:12:37,261 simply did not register its presence during initial scans. 242 00:12:37,262 --> 00:12:39,331 Wormholes are notoriously unstable, 243 00:12:39,431 --> 00:12:41,133 and the fact that this one has remained nonvariant 244 00:12:41,233 --> 00:12:44,101 for the last 46 hours is, in and of itself, unique. 245 00:12:44,102 --> 00:12:46,338 It's been nearly two days. 246 00:12:46,471 --> 00:12:49,507 We've maintained continuous scans of the area. 247 00:12:49,607 --> 00:12:51,509 There's no sign of shuttle debris. 248 00:12:51,609 --> 00:12:53,812 - Nothing at all. - UHURA: That could be a good sign. 249 00:12:53,912 --> 00:12:56,081 No debris means Erica could be alive. 250 00:12:56,181 --> 00:12:58,951 Her shuttle may be damaged and adrift in the gravity field. 251 00:12:59,051 --> 00:13:01,986 UNA: We've picked up no life signs, no transponder signal. 252 00:13:01,987 --> 00:13:03,321 If the shuttle was adrift, 253 00:13:03,421 --> 00:13:04,656 we would have registered its ping by now. 254 00:13:04,756 --> 00:13:06,490 LA'AN: If Ortegas was pulled in, 255 00:13:06,491 --> 00:13:08,861 could she even survive traveling through a wormhole? 256 00:13:08,961 --> 00:13:11,662 SPOCK: There is little comprehensive data on wormholes. 257 00:13:11,663 --> 00:13:13,198 That answer is unknown. 258 00:13:13,331 --> 00:13:15,467 Where would Ortegas end up if she did make it through? 259 00:13:15,567 --> 00:13:18,370 The exit point of this wormhole is essentially unknowable. 260 00:13:18,470 --> 00:13:19,872 It could be anywhere in our galaxy, 261 00:13:19,972 --> 00:13:21,206 anywhere in the universe, 262 00:13:21,306 --> 00:13:23,708 or hypothetically, even in another universe. 263 00:13:23,808 --> 00:13:25,077 If the shuttle did get pulled in, 264 00:13:25,210 --> 00:13:26,477 its engines wouldn't have enough power 265 00:13:26,478 --> 00:13:28,380 - to get back out. - And still no comms? 266 00:13:28,480 --> 00:13:31,716 I'm using a narrow subspace beam to try and reach her, 267 00:13:31,816 --> 00:13:35,187 but the wormhole's event horizon keeps reflecting it back. 268 00:13:35,988 --> 00:13:37,422 I'm working on a way to penetrate it. 269 00:13:37,522 --> 00:13:38,924 Which brings us back to square one. 270 00:13:39,057 --> 00:13:40,725 Captain, a reminder. 271 00:13:40,859 --> 00:13:42,594 We're scheduled to rendezvous with the Constellation 272 00:13:42,727 --> 00:13:45,430 to deliver a vaccine to the colonists on Epsilon Indi III. 273 00:13:45,530 --> 00:13:47,832 They are fighting off a pandemic. 274 00:13:47,933 --> 00:13:49,968 We need to keep trying. 275 00:13:51,937 --> 00:13:53,105 Hey. 276 00:13:54,839 --> 00:13:57,142 No one's giving up yet. 277 00:13:58,576 --> 00:14:00,979 We still have time to explore more avenues. 278 00:14:01,079 --> 00:14:03,115 Let's make the best of it. 279 00:14:03,215 --> 00:14:04,149 (sighs) 280 00:14:04,249 --> 00:14:06,218 We need to bring Erica home. 281 00:14:09,421 --> 00:14:12,424 ORTEGAS: All right, need to find food. 282 00:14:12,524 --> 00:14:14,359 What have we got? 283 00:14:14,459 --> 00:14:15,392 (scoffs) 284 00:14:15,393 --> 00:14:18,630 Clearly, no apple orchards nearby. 285 00:14:22,000 --> 00:14:24,368 This isn't looking promising. 286 00:14:24,369 --> 00:14:26,038 (rumbling) 287 00:14:26,138 --> 00:14:27,205 What the hell? 288 00:14:27,305 --> 00:14:31,375 "Nonspecific seismic activity," 289 00:14:31,376 --> 00:14:33,411 whatever that means. 290 00:14:33,511 --> 00:14:35,513 Not helpful. 291 00:14:41,653 --> 00:14:43,321 Hello, wormhole. 292 00:14:45,057 --> 00:14:46,324 Don't move. 293 00:14:46,458 --> 00:14:48,626 You're my ticket home. 294 00:14:52,230 --> 00:14:53,598 Wait a second. 295 00:14:53,698 --> 00:14:55,266 That gas giant seems big. 296 00:14:55,267 --> 00:14:57,234 A little too big. 297 00:14:57,235 --> 00:15:00,438 (tricorder trilling) 298 00:15:00,538 --> 00:15:02,239 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 299 00:15:02,240 --> 00:15:04,442 This can't be right. 300 00:15:06,144 --> 00:15:09,280 Gas giant's... here. 301 00:15:09,281 --> 00:15:12,184 Moon... here. 302 00:15:13,018 --> 00:15:14,918 The orbit's not circular. 303 00:15:14,919 --> 00:15:16,888 It's a flat ellipse. 304 00:15:16,989 --> 00:15:19,623 But the perigee's way too close. 305 00:15:19,624 --> 00:15:21,994 Which means the moon's orbit cuts right 306 00:15:22,127 --> 00:15:24,329 through the planet's thermosphere. 307 00:15:24,429 --> 00:15:27,365 Through that toxic soup. 308 00:15:27,499 --> 00:15:30,267 And brings it right down here to me. 309 00:15:30,268 --> 00:15:31,669 Which means I've got a few hours 310 00:15:31,803 --> 00:15:33,505 to find a snack and get back to the shuttle. 311 00:15:33,605 --> 00:15:36,908 Ooh, I can figure this out. 312 00:15:39,644 --> 00:15:41,046 "Take a shuttle," they said. 313 00:15:41,179 --> 00:15:43,381 "Fly through a gravity field." 314 00:15:45,717 --> 00:15:47,785 "It'll be fun," they said. 315 00:15:50,255 --> 00:15:51,889 Things look bad. 316 00:15:52,024 --> 00:15:55,060 Really, really bad. 317 00:16:01,733 --> 00:16:03,868 (grunts) 318 00:16:07,339 --> 00:16:08,606 A cave, 319 00:16:08,706 --> 00:16:10,775 a hollow, 320 00:16:10,875 --> 00:16:12,877 anything. 321 00:16:23,021 --> 00:16:25,157 (gasps) 322 00:16:27,225 --> 00:16:29,494 Neighbors? 323 00:16:40,438 --> 00:16:41,939 You requested an hourly update. 324 00:16:42,074 --> 00:16:44,076 - Sensor scans are still negative. - UNA: Captain, 325 00:16:44,176 --> 00:16:46,811 Constellation is requesting an update on our rendezvous. 326 00:16:46,911 --> 00:16:48,545 UHURA: I've got it! Erica's alive! 327 00:16:48,546 --> 00:16:50,348 I picked up a faint mayday from the subspace buoy. 328 00:16:50,448 --> 00:16:52,517 PIKE: Let's hear it. 329 00:16:52,617 --> 00:16:54,119 ORTEGAS (choppy): Mayday... Lieutenant... Federation... Enterprise. 330 00:16:54,219 --> 00:16:57,122 (garbled radio transmission) 331 00:16:58,890 --> 00:17:01,926 That's it, but it's definitely Erica. 332 00:17:02,026 --> 00:17:03,961 She made it through the wormhole and sent this message. 333 00:17:04,062 --> 00:17:07,132 It could also be a signal ghost reflected by the event horizon. 334 00:17:07,232 --> 00:17:09,067 Lieutenant Ortegas could have sent the message 335 00:17:09,167 --> 00:17:10,935 - before she entered the wormhole. - I know comm signals. 336 00:17:11,035 --> 00:17:13,570 This message was sent on the other side of the wormhole. 337 00:17:13,571 --> 00:17:14,906 Are you sure? 338 00:17:16,741 --> 00:17:18,610 SPOCK: Gravimetric refraction would negate our ability 339 00:17:18,743 --> 00:17:21,079 to verify the signal's exact point of origin. 340 00:17:24,949 --> 00:17:27,485 Captain, I know she's alive. I can feel it. 341 00:17:27,585 --> 00:17:29,154 UNA: We all want Ortegas to be alive, 342 00:17:29,287 --> 00:17:31,223 but we can't discount the possibility 343 00:17:31,323 --> 00:17:32,957 of the opposite, Nyota. 344 00:17:35,393 --> 00:17:38,163 Sir, there's one way to be certain. 345 00:17:38,296 --> 00:17:40,132 We can send probes through the wormhole 346 00:17:40,265 --> 00:17:43,100 to strengthen our comms connection to Erica's shuttle. 347 00:17:43,101 --> 00:17:45,569 If she's there, if she's alive, 348 00:17:45,570 --> 00:17:48,473 we'll be able to contact her. 349 00:17:49,907 --> 00:17:51,509 - Let's do it. - (sighs) 350 00:17:51,609 --> 00:17:52,844 Una, contact Captain Decker. 351 00:17:52,977 --> 00:17:54,612 Tell him we have an emergency situation, 352 00:17:54,712 --> 00:17:56,848 but we plan to rendezvous with Constellation on schedule. 353 00:17:56,981 --> 00:17:58,883 UNA: Aye, Captain. 354 00:17:59,751 --> 00:18:01,919 (wind whooshing) 355 00:18:07,492 --> 00:18:09,694 (thunder rumbling) 356 00:18:25,977 --> 00:18:27,345 Hello? 357 00:18:27,445 --> 00:18:29,281 Anybody home? 358 00:18:31,683 --> 00:18:33,485 (sighs) 359 00:19:01,813 --> 00:19:04,782 ♪ ♪ 360 00:19:32,109 --> 00:19:34,346 (growling, clucking) 361 00:19:39,217 --> 00:19:42,254 (sniffing) 362 00:19:42,354 --> 00:19:43,955 (growling, clucking) 363 00:19:51,195 --> 00:19:53,265 (sniffing) 364 00:20:07,078 --> 00:20:10,114 (panting) 365 00:20:11,583 --> 00:20:14,586 We've sent six communication probes into the wormhole. 366 00:20:14,719 --> 00:20:16,588 All of them have failed to return a signal. 367 00:20:16,688 --> 00:20:18,790 UHURA: The probes aren't strong enough to boost the signal. 368 00:20:18,890 --> 00:20:21,259 If we use more, maybe a dozen, 369 00:20:21,359 --> 00:20:22,559 and linked them together... 370 00:20:22,560 --> 00:20:23,928 SPOCK: There is something else. 371 00:20:24,028 --> 00:20:25,297 Recent scans have revealed a new problem. 372 00:20:25,397 --> 00:20:26,897 All right, we'll add it to the list. 373 00:20:26,898 --> 00:20:28,300 The wormhole's aperture is shrinking. 374 00:20:28,400 --> 00:20:30,001 UNA: Shrinking? 375 00:20:30,101 --> 00:20:31,735 - Do we know why? - We do not. 376 00:20:31,736 --> 00:20:33,771 But it is possible that the incursion of Ortegas's shuttle 377 00:20:33,871 --> 00:20:35,106 and our probes are the cause. 378 00:20:35,239 --> 00:20:36,907 So sending more probes could cause the wormhole 379 00:20:36,908 --> 00:20:38,276 to shrink even faster. 380 00:20:38,376 --> 00:20:39,977 Indeed, or close completely. 381 00:20:40,111 --> 00:20:42,113 UHURA: Right now the aperture is still open. 382 00:20:42,213 --> 00:20:44,482 We just need to limit incursions. 383 00:20:45,249 --> 00:20:47,418 You just said we'd need 12 more probes. 384 00:20:47,419 --> 00:20:48,786 But a shuttle, 385 00:20:48,886 --> 00:20:51,155 retrofitted with more powerful engines, 386 00:20:51,255 --> 00:20:52,757 could do the job. Am I right? 387 00:20:52,857 --> 00:20:54,692 The probability of failure is greater 388 00:20:54,792 --> 00:20:56,226 than the possibility of success. 389 00:20:56,227 --> 00:20:58,095 But it is possible. 390 00:20:58,195 --> 00:20:59,564 Theoretically, yes. 391 00:20:59,664 --> 00:21:01,466 But it would require exact calculations. 392 00:21:01,566 --> 00:21:04,135 Theoretically possible? 393 00:21:04,268 --> 00:21:06,471 Captain, I have to advise against it. 394 00:21:06,571 --> 00:21:09,541 We've already lost one crew member. 395 00:21:09,641 --> 00:21:11,108 And we have to make our rendezvous. 396 00:21:11,208 --> 00:21:12,510 UHURA: What are you saying, sir? 397 00:21:12,644 --> 00:21:13,978 That we should give up on her? 398 00:21:14,078 --> 00:21:15,946 I care about Erica. 399 00:21:15,947 --> 00:21:17,982 Her life matters to me. 400 00:21:18,082 --> 00:21:22,086 But there are 4,000 colonists in need of a vaccine, 401 00:21:22,186 --> 00:21:23,988 families with children. 402 00:21:24,088 --> 00:21:27,290 4,000 lives against hers. 403 00:21:27,291 --> 00:21:29,861 I'm just asking for a little more time. 404 00:21:29,961 --> 00:21:31,763 I'll authorize the mission, provided 405 00:21:31,863 --> 00:21:34,198 you can show me hard data on its potential success. 406 00:21:34,332 --> 00:21:35,432 You got four hours. 407 00:21:35,433 --> 00:21:38,169 Numbers add up, I'll approve it. 408 00:21:38,302 --> 00:21:41,973 You'll have the proof you need, Captain, I promise. 409 00:21:43,107 --> 00:21:47,011 (Gorn growling, clucking) 410 00:21:48,480 --> 00:21:50,748 What I'd give for a phaser. 411 00:21:55,052 --> 00:21:56,488 (Gorn screeches) 412 00:21:58,322 --> 00:21:59,757 (grunts) 413 00:22:07,231 --> 00:22:09,000 (Gorn screeching) 414 00:22:11,403 --> 00:22:12,570 - (Ortegas grunts) - (screeches) 415 00:22:12,670 --> 00:22:15,206 Go ahead, damn it! Get it over with! 416 00:22:20,277 --> 00:22:22,580 (screeching) 417 00:22:23,715 --> 00:22:25,950 - (snaps neck) - (screeches) 418 00:22:28,520 --> 00:22:31,322 (growling, clucking) 419 00:22:37,495 --> 00:22:38,863 UHURA: No. 420 00:22:38,963 --> 00:22:40,398 No. Damn it. 421 00:22:40,498 --> 00:22:42,066 SPOCK: This is the 20th simulation 422 00:22:42,166 --> 00:22:45,136 and the 20th failure. 423 00:22:45,236 --> 00:22:46,438 Computer? 424 00:22:46,538 --> 00:22:49,073 Reset wormhole navigational simulation: 425 00:22:49,206 --> 00:22:51,776 Kamili Alpha One. 426 00:22:53,177 --> 00:22:55,179 Ensign, based on these results, 427 00:22:55,279 --> 00:22:58,682 a successful rescue mission is a statistical improbability. 428 00:22:58,683 --> 00:23:00,151 It is illogical to continue, 429 00:23:00,251 --> 00:23:02,019 as the captain will not authorize the mission 430 00:23:02,119 --> 00:23:04,489 without positive data. 431 00:23:04,589 --> 00:23:07,224 I have faith this can work. 432 00:23:07,324 --> 00:23:11,262 If you don't, you can go, but I'm staying. 433 00:23:14,031 --> 00:23:16,468 Computer, run simulation. 434 00:23:28,446 --> 00:23:31,348 I'm next. Is that it? 435 00:23:35,987 --> 00:23:39,491 Oh, your leg is mangled. 436 00:23:39,591 --> 00:23:42,426 (groaning): Found your weak spot. 437 00:23:42,527 --> 00:23:44,361 (Gorn growling, clucking) 438 00:23:46,363 --> 00:23:49,501 If you want to eat me... (grunts) 439 00:23:49,634 --> 00:23:51,468 ...you'll have to earn it. 440 00:23:51,469 --> 00:23:54,606 (screeches) 441 00:23:56,908 --> 00:23:59,243 (growling, clucking) 442 00:24:03,715 --> 00:24:06,217 What is this? 443 00:24:06,317 --> 00:24:07,719 A trap? 444 00:24:07,819 --> 00:24:10,522 I go for the meat, you, you grab me? 445 00:24:10,622 --> 00:24:12,056 Pull my legs off? 446 00:24:12,156 --> 00:24:14,225 But if you wanted to kill me, you could've... 447 00:24:14,358 --> 00:24:17,929 done that at the hole, so what is this? 448 00:24:19,631 --> 00:24:21,432 What is happening? 449 00:24:24,736 --> 00:24:26,237 To hell with it. 450 00:24:26,370 --> 00:24:28,172 I'm starving. 451 00:24:29,006 --> 00:24:32,076 (grunting) 452 00:24:32,209 --> 00:24:33,911 (groaning) 453 00:24:36,380 --> 00:24:38,650 Don't look at it. 454 00:24:40,451 --> 00:24:42,453 Just eat it. 455 00:24:47,191 --> 00:24:48,659 (grunts) 456 00:24:48,660 --> 00:24:52,429 (retching) 457 00:25:02,173 --> 00:25:05,442 (trilling) 458 00:25:05,543 --> 00:25:08,312 (thunder cracking) 459 00:25:20,391 --> 00:25:23,059 ORTEGAS: I think that's a Gorn comms array. 460 00:25:23,060 --> 00:25:25,096 I could use that. 461 00:25:40,011 --> 00:25:42,980 (growling, clucking) 462 00:25:48,753 --> 00:25:50,855 Once I figure out how to fix this comms array, 463 00:25:50,955 --> 00:25:53,389 I'll be able to signal our surveillance buoy 464 00:25:53,390 --> 00:25:55,226 and hopefully hail the Enterprise 465 00:25:55,326 --> 00:25:57,561 on the other side of the wormhole. 466 00:26:00,231 --> 00:26:02,199 What the hell is that? 467 00:26:03,635 --> 00:26:05,336 (rumbling) 468 00:26:07,238 --> 00:26:10,141 (gasping) 469 00:26:28,325 --> 00:26:30,662 (creatures hissing) 470 00:26:33,130 --> 00:26:35,266 (skittering) 471 00:26:44,075 --> 00:26:47,078 (creatures hissing, skittering) 472 00:26:54,852 --> 00:26:56,688 (screeches) 473 00:27:00,291 --> 00:27:03,127 (creatures hissing) 474 00:27:13,137 --> 00:27:14,538 All right, what do we got? 475 00:27:14,638 --> 00:27:18,375 Ensign Uhura has an intriguing if unorthodox plan. 476 00:27:18,475 --> 00:27:20,477 Mr. Spock doesn't believe that a shuttle could make it 477 00:27:20,577 --> 00:27:22,345 through the wormhole and return safely, 478 00:27:22,346 --> 00:27:23,748 and he's right. 479 00:27:23,881 --> 00:27:26,250 So I had to think outside of the box. 480 00:27:26,350 --> 00:27:28,385 Way outside. I ran every simulation 481 00:27:28,519 --> 00:27:30,587 and found the only viable way to successfully transit 482 00:27:30,722 --> 00:27:33,057 the gravity waves and search for Erica. 483 00:27:36,593 --> 00:27:38,629 We need to take Enterprise through the wormhole. 484 00:27:39,731 --> 00:27:41,565 Unorthodox is an understatement. 485 00:27:41,665 --> 00:27:44,168 SPOCK: In addition, Uhura's plan requires we create a stable 486 00:27:44,268 --> 00:27:46,470 warp field around the ship, effectively wedging 487 00:27:46,570 --> 00:27:48,405 the wormhole aperture open. 488 00:27:48,539 --> 00:27:50,841 What about the vaccines on board for Epsilon Indi III? 489 00:27:50,842 --> 00:27:52,409 We're not just gonna be risking ourselves. 490 00:27:52,509 --> 00:27:53,877 I understand that, 491 00:27:53,878 --> 00:27:55,780 which means we have enough time to try it once. 492 00:27:55,880 --> 00:27:57,381 You can pull the plug if it gets too risky. 493 00:27:57,481 --> 00:27:58,615 Can this really work? 494 00:27:58,716 --> 00:28:01,919 Using a starship to prop open a wormhole? 495 00:28:02,019 --> 00:28:03,755 Yes, in theory. 496 00:28:03,855 --> 00:28:06,290 When we're inside this thing, how bad is signal interference? 497 00:28:06,390 --> 00:28:09,426 Scan capability needs to be above 60%. 498 00:28:18,469 --> 00:28:20,171 COMPUTER: 61%. 499 00:28:21,572 --> 00:28:23,206 Okay. 500 00:28:23,207 --> 00:28:25,176 We've got a rescue mission. 501 00:28:44,161 --> 00:28:46,597 ORTEGAS: A personal deflector shield. 502 00:28:46,730 --> 00:28:49,533 Repurposed power source. 503 00:28:52,904 --> 00:28:54,504 So, how's this sound? 504 00:28:54,505 --> 00:28:58,475 I wrap up your leg, you let me sleep here. 505 00:28:59,510 --> 00:29:01,377 - And don't eat me. - (clucking) 506 00:29:01,378 --> 00:29:03,180 Deal? 507 00:29:03,280 --> 00:29:05,316 (Gorn growling) 508 00:29:08,319 --> 00:29:11,522 You want me to use this paste? 509 00:29:11,622 --> 00:29:14,558 Is it ground-up crystals? 510 00:29:26,871 --> 00:29:29,606 (screeches) 511 00:29:29,706 --> 00:29:31,675 Sorry, sorry. 512 00:29:35,212 --> 00:29:38,950 What the hell am I doing? 513 00:30:00,237 --> 00:30:02,907 (low growling, clucking) 514 00:30:14,818 --> 00:30:17,654 (growls) 515 00:30:24,628 --> 00:30:26,463 You're welcome. 516 00:30:26,563 --> 00:30:28,532 (low growling, clucking) 517 00:30:36,207 --> 00:30:37,674 (screeches) 518 00:30:40,844 --> 00:30:42,880 I get it. You're no fan of fire. 519 00:30:42,980 --> 00:30:47,384 I need to cook this to eat it. 520 00:30:47,518 --> 00:30:49,520 Understand? 521 00:30:49,620 --> 00:30:52,189 You like pit-monster sushi. I don't. 522 00:30:52,289 --> 00:30:54,225 I need fire. 523 00:30:54,358 --> 00:30:55,927 I'm hungry. 524 00:30:57,028 --> 00:30:59,363 (low growling, clucking) 525 00:31:13,810 --> 00:31:15,779 Hmm. 526 00:31:20,551 --> 00:31:22,152 That's your helmet? 527 00:31:22,153 --> 00:31:24,555 You're a pilot? 528 00:31:26,823 --> 00:31:28,725 Like me? 529 00:31:28,825 --> 00:31:31,762 (growling, clucking) 530 00:31:52,216 --> 00:31:54,451 ♪ 531 00:32:14,638 --> 00:32:16,673 Storm's over. 532 00:32:22,279 --> 00:32:23,880 Crap. 533 00:32:23,981 --> 00:32:26,183 It's shrinking? 534 00:32:26,283 --> 00:32:29,420 Somehow I've got to let Enterprise know I'm alive. 535 00:32:29,520 --> 00:32:31,522 I need to repair your comms gear. 536 00:32:31,622 --> 00:32:35,459 To do that, I'm gonna need your help. 537 00:32:38,229 --> 00:32:41,965 You growling and me playing charades isn't gonna cut it. 538 00:32:42,099 --> 00:32:44,135 We need to be able to communicate. 539 00:32:50,307 --> 00:32:53,677 Trust me. I know what I'm doing. 540 00:32:58,149 --> 00:32:59,650 I think I know what I'm doing. 541 00:33:02,819 --> 00:33:04,821 Not exactly a universal translator, 542 00:33:04,921 --> 00:33:07,658 but, uh, better than nothing. 543 00:33:07,758 --> 00:33:09,860 It should give yes or no responses. 544 00:33:09,960 --> 00:33:12,863 - (growling, clucking) - TRANSLATOR: Agree. 545 00:33:13,930 --> 00:33:16,200 Wait, how'd you know what I was saying? 546 00:33:16,300 --> 00:33:18,669 (growling, clucking) 547 00:33:21,505 --> 00:33:23,174 - You understand me. - (growling, clucking) 548 00:33:23,274 --> 00:33:25,209 Agree. 549 00:33:25,309 --> 00:33:26,677 You study your prey. 550 00:33:26,777 --> 00:33:29,113 (growling, clucking) 551 00:33:29,213 --> 00:33:31,515 Disagree. 552 00:33:33,016 --> 00:33:35,485 You want to understand your enemy. 553 00:33:35,486 --> 00:33:38,055 - (growling, clucking) - Agree. 554 00:33:38,889 --> 00:33:41,392 Let's try a different question. Uh... 555 00:33:42,459 --> 00:33:44,061 - Do you like it here? - (growling, clucking) 556 00:33:44,161 --> 00:33:45,028 Disagree. 557 00:33:45,129 --> 00:33:47,030 (chuckles) Second that. 558 00:33:48,732 --> 00:33:49,566 Are you male? 559 00:33:49,700 --> 00:33:51,568 (growling, clucking) 560 00:33:51,702 --> 00:33:53,370 Disagree. 561 00:33:53,504 --> 00:33:54,538 Female? 562 00:33:54,671 --> 00:33:56,907 - (growling, clucking) - Agree. 563 00:33:57,040 --> 00:33:58,308 Look at us. 564 00:33:58,309 --> 00:34:01,545 Just a couple girls having a slumber party. 565 00:34:01,645 --> 00:34:03,247 We could braid each other's hair. 566 00:34:03,380 --> 00:34:06,015 If you had any. Or if I had any. 567 00:34:06,016 --> 00:34:09,086 I can't believe I'm joking with a Gorn. 568 00:34:09,220 --> 00:34:11,822 (growling, clucking) 569 00:34:14,125 --> 00:34:16,192 Here we are, 570 00:34:16,193 --> 00:34:19,995 two pilots stranded on a flying tombstone. 571 00:34:19,996 --> 00:34:21,997 It's a miracle you've been able to survive 572 00:34:21,998 --> 00:34:23,699 this friggin' death moon all alone. 573 00:34:23,700 --> 00:34:26,970 - (growling, clucking) - Agree. 574 00:34:30,774 --> 00:34:32,443 Just playing chess with a Gorn. 575 00:34:32,576 --> 00:34:34,645 The queen... 576 00:34:36,413 --> 00:34:38,315 ...like this. 577 00:34:39,450 --> 00:34:40,851 - No. - (hisses) 578 00:34:40,951 --> 00:34:45,822 Only a knight can jump over other pieces. Got it? 579 00:34:49,560 --> 00:34:50,726 (growling, clucking) 580 00:34:50,727 --> 00:34:53,664 I feel like you've played chess before. 581 00:34:58,435 --> 00:34:59,770 (growling, clucking) 582 00:35:03,940 --> 00:35:05,609 You've beaten me three games straight. 583 00:35:05,709 --> 00:35:07,678 Are you hustling me? 584 00:35:10,447 --> 00:35:13,048 You carved these out of creatures' bones? 585 00:35:13,049 --> 00:35:14,618 Agree. 586 00:35:26,062 --> 00:35:28,431 Mama needs a new shuttlecraft. 587 00:35:28,432 --> 00:35:29,600 (laughs) 588 00:35:30,601 --> 00:35:33,604 I won. I won? Ha! 589 00:35:33,704 --> 00:35:37,107 - I won. - (growling, clucking) 590 00:35:38,409 --> 00:35:39,976 You want me to eat it? 591 00:35:41,478 --> 00:35:43,113 Is that what the winner does? The winner eats 592 00:35:43,214 --> 00:35:44,648 the final captured piece? 593 00:35:44,748 --> 00:35:46,282 - (growling, clucking) - Agree. 594 00:35:46,283 --> 00:35:49,019 (laughing): No, I don't agree. 595 00:35:49,119 --> 00:35:53,690 It's a game, not a food group. 596 00:35:53,824 --> 00:35:57,126 (growling, clucking) 597 00:35:57,127 --> 00:35:58,428 (Ortegas scoffs) 598 00:35:58,429 --> 00:36:02,032 All right. Don't get your scales in an uproar. 599 00:36:05,436 --> 00:36:06,703 Mmm. 600 00:36:06,803 --> 00:36:08,505 (growling, clucking) 601 00:36:09,540 --> 00:36:10,674 Ah. 602 00:36:37,100 --> 00:36:38,935 (comms trilling) 603 00:36:44,608 --> 00:36:46,209 Hey, you want to help me here? 604 00:36:46,310 --> 00:36:47,678 It's your gear. 605 00:36:47,778 --> 00:36:49,512 If we make an SOS beacon, 606 00:36:49,513 --> 00:36:51,648 there's a chance we can be rescued. 607 00:36:52,749 --> 00:36:54,585 I know my people. 608 00:36:54,718 --> 00:36:57,388 They're searching for me. 609 00:37:17,741 --> 00:37:20,411 (growling, clucking) 610 00:37:20,511 --> 00:37:23,614 I, uh, do these for luck when I fly. 611 00:37:28,084 --> 00:37:29,920 Means we'll make it home. 612 00:37:41,498 --> 00:37:42,433 (powering up) 613 00:37:42,566 --> 00:37:44,400 Whew! Hell yeah! (laughs) 614 00:37:44,401 --> 00:37:47,570 Chalk up another "W" for the home team. 615 00:37:47,571 --> 00:37:50,441 Whoo! (laughs) 616 00:37:50,541 --> 00:37:52,108 (exhales) 617 00:37:55,779 --> 00:37:58,382 I am bowled over by your enthusiasm. 618 00:37:58,482 --> 00:37:59,716 It's working. 619 00:37:59,816 --> 00:38:02,252 Once it's recharged, we can get a signal, 620 00:38:02,353 --> 00:38:04,054 maybe get off this rock. 621 00:38:10,361 --> 00:38:12,429 Damn thing keeps getting smaller. 622 00:38:12,529 --> 00:38:14,465 There's something else going on. 623 00:38:14,565 --> 00:38:16,500 Why didn't my sensors detect the wormhole 624 00:38:16,633 --> 00:38:18,001 before it showed up? 625 00:38:18,101 --> 00:38:21,805 Why didn't my tricorder pick up your shelter? 626 00:38:23,039 --> 00:38:27,511 And what is with those strange flashes of light? 627 00:38:28,779 --> 00:38:30,279 You know that vibe in the air 628 00:38:30,280 --> 00:38:31,982 right before flying into battle? 629 00:38:32,082 --> 00:38:33,850 You're in the clear, but somehow 630 00:38:33,950 --> 00:38:38,121 you can't shake the feeling like you're being watched. 631 00:38:38,221 --> 00:38:40,857 - (growling, clucking) - Agree. 632 00:38:51,868 --> 00:38:53,603 Your wounds are infected. 633 00:38:53,604 --> 00:38:55,071 I need to get you more crystals. 634 00:38:55,171 --> 00:38:58,341 - (growling, clucking) - Disagree. Disagree. 635 00:38:58,442 --> 00:39:00,810 If this infection spreads, it will kill you. 636 00:39:00,811 --> 00:39:04,548 This weird goo is the only stuff that slows it down. 637 00:39:04,648 --> 00:39:06,717 (growling, clucking) 638 00:39:06,850 --> 00:39:09,586 Disagree. Disagree. 639 00:39:12,022 --> 00:39:14,891 (growling, clucking) 640 00:39:21,364 --> 00:39:23,400 Broken. Is that it? 641 00:39:23,500 --> 00:39:26,369 You think you're too broken to fix? 642 00:39:27,671 --> 00:39:29,873 (growling, clucking) 643 00:39:31,908 --> 00:39:33,544 I've seen the Gorn destroy their own ship 644 00:39:33,644 --> 00:39:35,746 because they thought it was weak. 645 00:39:39,215 --> 00:39:41,552 So for you, rescue's a death sentence. 646 00:39:41,652 --> 00:39:43,787 - (low clucking) - Okay. 647 00:39:43,887 --> 00:39:47,724 So what? You'll come with us. 648 00:39:47,858 --> 00:39:49,692 Show my people who you really are, 649 00:39:49,693 --> 00:39:51,061 like you've shown me. 650 00:39:52,362 --> 00:39:54,598 We can work this out. 651 00:39:54,698 --> 00:39:55,998 I know it. 652 00:39:55,999 --> 00:39:58,200 (growls, screeches) 653 00:39:58,201 --> 00:39:59,235 Disagree. 654 00:39:59,335 --> 00:40:01,504 So, you are not giving up. 655 00:40:01,505 --> 00:40:03,839 You're not dying. 656 00:40:03,840 --> 00:40:06,810 Not here, not now. 657 00:40:08,278 --> 00:40:10,146 I won't let you. 658 00:40:10,246 --> 00:40:12,082 - (growling, clucking) - Disagree. 659 00:40:12,182 --> 00:40:13,917 (screeches) 660 00:40:14,017 --> 00:40:15,752 Disagree. 661 00:40:15,886 --> 00:40:18,555 - (hisses, screeches) - Disagree. 662 00:40:23,059 --> 00:40:24,795 Sensor readings will be unreliable. 663 00:40:24,928 --> 00:40:26,162 To navigate through the gravity field, 664 00:40:26,262 --> 00:40:27,730 we must be on manual control. 665 00:40:27,731 --> 00:40:30,433 Other than Ortegas, I am the best pilot on the ship. 666 00:40:30,534 --> 00:40:33,637 Never heard that one before, sir. 667 00:40:35,606 --> 00:40:37,608 (rumbling) 668 00:40:38,542 --> 00:40:40,577 Gravimetric pressure increasing. 669 00:40:40,677 --> 00:40:43,279 (rumbling) 670 00:40:54,825 --> 00:40:56,960 Engaging full impulse. 671 00:40:58,562 --> 00:41:00,497 The odds are in our favor. We can do this. 672 00:41:00,631 --> 00:41:02,332 Scan ability is 61%. 673 00:41:02,432 --> 00:41:04,900 (loud bang) 674 00:41:04,901 --> 00:41:08,104 (praying softly in Swahili) 675 00:41:20,150 --> 00:41:21,818 (rumbling) 676 00:41:27,991 --> 00:41:30,160 UNA: We are stationary in the wormhole. 677 00:41:30,260 --> 00:41:31,327 How's our static warp field? 678 00:41:31,461 --> 00:41:32,928 Stable, but the wormhole is exerting 679 00:41:32,929 --> 00:41:34,397 increasing gravimetric pressure. 680 00:41:34,497 --> 00:41:37,333 Well, we are the peach pit stuck in its throat. 681 00:41:37,433 --> 00:41:39,769 If we overstay, the Enterprise will be crushed by the aperture. 682 00:41:39,770 --> 00:41:41,303 Una, let me know when we hit the redline. 683 00:41:41,304 --> 00:41:42,472 UNA: Aye, Captain. 684 00:41:42,573 --> 00:41:43,640 LA'AN: All sensors are trained 685 00:41:43,740 --> 00:41:45,641 on the gas giant and its moons. 686 00:41:45,642 --> 00:41:47,310 There are lots of them. 687 00:41:47,410 --> 00:41:49,079 396 to be exact. 688 00:41:49,179 --> 00:41:51,147 I'm picking up Ortegas's mayday. 689 00:41:52,148 --> 00:41:54,718 It doesn't specify where she might have crashed. 690 00:41:59,823 --> 00:42:01,957 LA'AN: Scanning 396 moons 691 00:42:01,958 --> 00:42:03,560 will take longer than we have to make the rendezvous. 692 00:42:03,660 --> 00:42:06,362 Uhura, monitor all frequencies for any comms. 693 00:42:06,462 --> 00:42:07,797 Spock, start scanning moons. 694 00:42:07,798 --> 00:42:09,766 Begin with the closest. Maybe we'll get lucky. 695 00:42:14,404 --> 00:42:17,373 (wind whooshing) 696 00:42:19,542 --> 00:42:23,246 I see you, whatever you are. 697 00:42:23,346 --> 00:42:27,884 Always in the right place and at the wrong time. 698 00:42:28,885 --> 00:42:31,554 So what do you want? 699 00:42:31,655 --> 00:42:33,724 (grunts) 700 00:42:36,459 --> 00:42:38,228 (creature chittering) 701 00:42:59,716 --> 00:43:01,818 (powering down) 702 00:43:04,287 --> 00:43:07,758 That battery was charging the comms array. 703 00:43:09,693 --> 00:43:11,327 And powering the shield. 704 00:43:11,427 --> 00:43:13,429 Without it, we've got no protection 705 00:43:13,529 --> 00:43:15,331 from the creatures. 706 00:43:17,567 --> 00:43:19,803 Or from the orbital storm. 707 00:43:22,072 --> 00:43:24,040 I just killed us. 708 00:43:28,979 --> 00:43:31,381 (thunder rumbling) 709 00:43:31,481 --> 00:43:33,349 Once we hit the storm's horizon, 710 00:43:33,449 --> 00:43:35,786 the pit things will come out and tear us to shreds. 711 00:43:35,886 --> 00:43:39,022 And if somehow we survive that, 712 00:43:39,155 --> 00:43:42,158 then we choke and die in a toxic hurricane. 713 00:43:44,227 --> 00:43:46,329 - (growling, clucking) - Agree. 714 00:43:53,336 --> 00:43:55,105 The flare. 715 00:43:57,107 --> 00:43:58,641 The flare. 716 00:44:00,076 --> 00:44:01,377 Yes. 717 00:44:02,178 --> 00:44:03,413 When the atmospheres collide, 718 00:44:03,513 --> 00:44:05,348 the air is going to be flammable. 719 00:44:05,448 --> 00:44:07,350 Oh, but we don't have much time. 720 00:44:07,450 --> 00:44:08,885 Almost none. 721 00:44:09,753 --> 00:44:11,520 We need to make something 722 00:44:11,521 --> 00:44:13,924 that will ignite part of the gas giant's atmosphere 723 00:44:14,057 --> 00:44:16,259 so we can create a burning SOS 724 00:44:16,359 --> 00:44:17,560 across the face of the planet. 725 00:44:17,660 --> 00:44:20,263 - Disagree. - No, no, this is doable. 726 00:44:20,396 --> 00:44:23,165 I know my people, I know they're looking for me. 727 00:44:23,166 --> 00:44:25,668 But to ignite the air, we'll need the storm 728 00:44:25,769 --> 00:44:27,270 to be right on top of us. 729 00:44:27,403 --> 00:44:28,805 Disagree. 730 00:44:28,905 --> 00:44:33,008 Which also means we'll be exposed to a big fiery kaboom. 731 00:44:33,009 --> 00:44:35,145 - Agree. Disagree. - Yes, I know, I get it. 732 00:44:35,245 --> 00:44:39,882 It's a huge gamble, but it's how we get a chance to live. 733 00:44:39,883 --> 00:44:42,152 (low growling, clucking) 734 00:44:42,252 --> 00:44:43,754 Please. 735 00:44:43,854 --> 00:44:47,157 Help me save us. 736 00:44:55,131 --> 00:44:58,101 Yes! A thruster pack with propellant in the tank. 737 00:44:58,201 --> 00:45:00,535 If we launch it right when the storm hits, 738 00:45:00,536 --> 00:45:01,872 there's our kaboom. 739 00:45:01,972 --> 00:45:03,906 There's no way they'll miss it. 740 00:45:03,907 --> 00:45:06,076 But if we pull this off, 741 00:45:06,176 --> 00:45:08,144 we're at the center of a giant fireball. 742 00:45:08,278 --> 00:45:10,613 (low growling, clucking) 743 00:45:16,452 --> 00:45:17,854 (excited chuckle) 744 00:45:17,954 --> 00:45:19,790 I thought I had a rough landing. 745 00:45:19,890 --> 00:45:22,057 It's part of the heat shield from your escape pod. 746 00:45:22,058 --> 00:45:24,727 I know you hate to admit it, 747 00:45:24,828 --> 00:45:26,362 but you like this plan. 748 00:45:26,462 --> 00:45:28,164 - (growling, clucking) - Disagree. 749 00:45:28,264 --> 00:45:30,466 (thunder rumbling) 750 00:45:32,969 --> 00:45:34,470 (growling, clucking) 751 00:45:34,570 --> 00:45:36,106 Yeah, I see it. 752 00:45:36,206 --> 00:45:38,041 (grunting) 753 00:45:38,141 --> 00:45:42,445 Just sit there and keep judging me. 754 00:45:42,545 --> 00:45:43,880 It's fine. 755 00:45:43,980 --> 00:45:46,349 (panting) 756 00:45:55,992 --> 00:45:59,162 (low growling, clucking) 757 00:45:59,262 --> 00:46:01,031 You're right. 758 00:46:02,598 --> 00:46:03,867 We're toast. 759 00:46:03,967 --> 00:46:05,601 I give up. 760 00:46:08,671 --> 00:46:10,573 It's pointless. 761 00:46:17,580 --> 00:46:19,349 (growling, clucking) 762 00:46:19,449 --> 00:46:21,151 Disagree. 763 00:46:24,988 --> 00:46:28,458 (grunting) 764 00:46:31,862 --> 00:46:33,763 The enemy of my enemy. 765 00:46:33,864 --> 00:46:35,664 (growling, clucking) 766 00:46:35,665 --> 00:46:36,699 Disagree. 767 00:46:36,799 --> 00:46:37,833 Friend. 768 00:46:37,834 --> 00:46:39,936 - (growling, clucking) - Agree. 769 00:46:46,342 --> 00:46:49,212 (thunder crashes) 770 00:47:04,494 --> 00:47:07,063 Hopefully, there's enough power in these crystals for a launch. 771 00:47:07,163 --> 00:47:09,365 When it does, things go boom. 772 00:47:09,465 --> 00:47:12,501 We just have to time it right or we die. 773 00:47:12,502 --> 00:47:15,805 All right, Enterprise, let's light this candle. 774 00:47:23,446 --> 00:47:24,480 Damn it. 775 00:47:25,415 --> 00:47:26,782 I have to go launch it manually. 776 00:47:26,917 --> 00:47:28,050 (growling, clucking) 777 00:47:28,051 --> 00:47:30,186 - Disagree. - No time to argue. 778 00:47:30,286 --> 00:47:31,454 Disagree. 779 00:47:31,587 --> 00:47:34,257 - Disagree. Disagree. - No. 780 00:47:35,091 --> 00:47:36,792 (panting) 781 00:47:39,862 --> 00:47:41,297 (powering up) 782 00:47:43,233 --> 00:47:45,368 (yells) 783 00:47:58,748 --> 00:48:00,216 If we don't make it, 784 00:48:00,316 --> 00:48:02,085 at least we know we're not broken anymore. 785 00:48:02,185 --> 00:48:05,421 - (growling, clucking) - Agree. 786 00:48:24,407 --> 00:48:27,277 You said you wanted to be told when we hit the redline. 787 00:48:27,377 --> 00:48:28,544 Here it is. 788 00:48:32,615 --> 00:48:34,150 Captain, I have to tell you... 789 00:48:34,250 --> 00:48:37,087 I know you fudged the numbers, Nyota. 790 00:48:39,122 --> 00:48:40,856 Doesn't matter. 791 00:48:40,991 --> 00:48:43,293 I would've searched for her anyway. 792 00:48:44,694 --> 00:48:48,331 Blurring the rules-- that is new for you, but... 793 00:48:48,431 --> 00:48:51,167 it's not bad for the right reasons. 794 00:48:52,002 --> 00:48:54,370 Thank you, Captain. 795 00:48:54,504 --> 00:48:56,039 Spock, anything? 796 00:48:56,139 --> 00:48:59,175 We've scanned 146 moons. All negative. 797 00:48:59,275 --> 00:49:00,775 I'm sorry, Chris, we've run out of time. 798 00:49:00,776 --> 00:49:02,178 Erica may or may not be alive, 799 00:49:02,278 --> 00:49:03,546 but if we don't get out of this wormhole, 800 00:49:03,679 --> 00:49:05,181 we risk the entire crew 801 00:49:05,281 --> 00:49:07,383 and the colonists. 802 00:49:11,021 --> 00:49:13,556 All right. Prepare to reverse course. 803 00:49:24,900 --> 00:49:26,336 SPOCK: Captain, I am picking up 804 00:49:26,436 --> 00:49:28,338 an anomalous reading from one of the unscanned moons. 805 00:49:28,438 --> 00:49:31,107 It is an unusual atmospheric eruption. 806 00:49:31,207 --> 00:49:33,343 PIKE: On-screen, magnify. 807 00:49:41,084 --> 00:49:42,385 What is that? 808 00:49:42,485 --> 00:49:44,387 Scans indicate it is a volatile explosion. 809 00:49:44,487 --> 00:49:46,056 Yes! 810 00:49:46,189 --> 00:49:47,590 It's her! 811 00:49:48,424 --> 00:49:49,692 That's her! 812 00:49:49,792 --> 00:49:51,594 Only Erica would be crazy enough 813 00:49:51,727 --> 00:49:53,896 to set a planet on fire to get our attention. 814 00:49:53,996 --> 00:49:55,698 La'An, take a landing party to the surface. 815 00:49:55,798 --> 00:49:57,100 Bring Lieutenant Ortegas home. 816 00:49:57,233 --> 00:49:58,934 With pleasure, sir. 817 00:50:00,736 --> 00:50:02,938 (sobs) 818 00:50:22,525 --> 00:50:23,993 Over there. 819 00:50:29,099 --> 00:50:30,900 - (growls) - Erica! 820 00:50:31,000 --> 00:50:32,302 (phasers charge) 821 00:50:32,935 --> 00:50:35,538 - (screeches) - No! 822 00:50:35,638 --> 00:50:37,273 No! 823 00:50:37,707 --> 00:50:39,375 - Erica. Are you all right? - Why? 824 00:50:39,475 --> 00:50:40,976 Why? 825 00:50:41,944 --> 00:50:43,713 Why? Why?! 826 00:50:43,813 --> 00:50:45,714 - Lieutenant? - No, no. 827 00:50:45,715 --> 00:50:47,216 No, I'm not talking to you. 828 00:50:47,217 --> 00:50:49,084 There has to be some reason. 829 00:50:49,085 --> 00:50:50,453 Where are you? 830 00:50:50,553 --> 00:50:51,621 Who's behind this? 831 00:50:51,754 --> 00:50:54,023 You hear me? Strange sparkle thing. 832 00:50:54,124 --> 00:50:55,891 I can feel you're watching! 833 00:50:55,991 --> 00:50:58,128 Now come and face me! 834 00:50:58,994 --> 00:51:00,963 Are you there?! What do you want?! 835 00:51:01,063 --> 00:51:03,566 LA'AN: Enterprise, beam us up now. 836 00:51:32,795 --> 00:51:35,631 Hello, Lieutenant Erica Ortegas. 837 00:51:35,731 --> 00:51:37,367 I have taken on this form 838 00:51:37,467 --> 00:51:39,602 so that we may more easily communicate. 839 00:51:39,702 --> 00:51:41,271 Who are you? 840 00:51:42,472 --> 00:51:44,874 We are the Metrons. 841 00:51:45,007 --> 00:51:46,576 We've inhabited this region of space 842 00:51:46,676 --> 00:51:49,545 since long before your species walked upright. 843 00:51:51,347 --> 00:51:52,915 Why did you do this to us? 844 00:51:54,016 --> 00:51:55,116 Curiosity. 845 00:51:55,117 --> 00:51:58,320 - Curiosity? - Human and Gorn. 846 00:51:58,321 --> 00:52:00,623 Two barbaric species, each determined 847 00:52:00,723 --> 00:52:02,192 to destroy the other. 848 00:52:02,292 --> 00:52:05,861 But what could happen if you were forced together... 849 00:52:06,696 --> 00:52:08,398 ...with the need to survive? 850 00:52:08,498 --> 00:52:12,134 We found the idea of such an experiment... 851 00:52:12,235 --> 00:52:13,068 intriguing. 852 00:52:13,203 --> 00:52:15,671 This was more than that. 853 00:52:16,639 --> 00:52:18,006 When you first arrived, 854 00:52:18,007 --> 00:52:20,310 this creature didn't need you to survive. 855 00:52:20,410 --> 00:52:22,378 It kept you alive because it was lonely. 856 00:52:22,478 --> 00:52:24,280 And you, 857 00:52:24,380 --> 00:52:26,749 you managed to work past your pain and trauma. 858 00:52:26,849 --> 00:52:29,051 There is hope for your two species. 859 00:52:29,151 --> 00:52:32,455 Well, pardon me for saying, but I don't care what you think. 860 00:52:34,123 --> 00:52:37,427 The violent reaction of your fellow human 861 00:52:37,560 --> 00:52:40,196 has given us much to consider. 862 00:52:40,296 --> 00:52:41,764 We need more data to determine 863 00:52:41,864 --> 00:52:45,535 if the Human and the Gorn will ever find peace. 864 00:52:46,836 --> 00:52:49,472 (indistinct whispering) 865 00:52:51,841 --> 00:52:53,776 What are they telling you? 866 00:52:53,909 --> 00:52:55,510 You are not ready to meet us. 867 00:52:55,511 --> 00:52:59,114 You won't remember me, and perhaps someday 868 00:52:59,249 --> 00:53:02,752 we may need to reset your perception of the Gorn as well. 869 00:53:03,886 --> 00:53:06,656 - What will I remember? - What you experienced. 870 00:53:06,756 --> 00:53:09,058 It was genuine. 871 00:53:09,158 --> 00:53:10,526 You may keep it. 872 00:53:35,150 --> 00:53:37,787 (door chimes) 873 00:53:37,920 --> 00:53:39,489 Come in. 874 00:53:42,057 --> 00:53:43,726 Erica? 875 00:53:44,994 --> 00:53:46,596 I saw you in the transporter room, 876 00:53:46,696 --> 00:53:49,499 but there were so many people, I didn't want to... 877 00:53:49,599 --> 00:53:52,435 I know what you did to get me back. 878 00:53:56,872 --> 00:53:58,140 (sniffs) Oh. 879 00:53:58,240 --> 00:54:01,010 - You smell... - (laughs) 880 00:54:01,143 --> 00:54:02,678 ...awesome. (sniffs) 881 00:54:02,778 --> 00:54:04,647 Yeah, I would have stopped into the local spa, 882 00:54:04,780 --> 00:54:06,982 - but it was closed. - (chuckles) 883 00:54:08,784 --> 00:54:10,686 (sighs) 884 00:54:11,454 --> 00:54:14,990 What you had to face down there... 885 00:54:15,124 --> 00:54:16,826 what happened to the Gorn... 886 00:54:16,959 --> 00:54:18,994 She kept me alive. 887 00:54:19,094 --> 00:54:21,230 She saved me. 888 00:54:21,331 --> 00:54:23,966 She was my friend. 889 00:54:24,066 --> 00:54:26,302 La'An is my friend, too. 890 00:54:27,269 --> 00:54:29,038 I don't know what to do with that. 891 00:54:29,138 --> 00:54:31,307 They both wanted to protect you. 892 00:54:31,407 --> 00:54:33,909 So what do I do now? 893 00:54:34,844 --> 00:54:36,679 You remember her. 894 00:54:45,788 --> 00:54:47,189 Okay. 895 00:54:51,827 --> 00:54:54,897 (door whooshes open) 896 00:54:56,198 --> 00:54:59,034 (door whooshes shut) 897 00:55:02,905 --> 00:55:05,674 Captioning sponsored by CBS 898 00:55:05,675 --> 00:55:09,178 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.