Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,680
- Gravity, ah. - Whoa.
2
00:00:03,681 --> 00:00:05,800
- This is so cool.
3
00:00:05,801 --> 00:00:07,960
- We are floating.
4
00:00:07,961 --> 00:00:09,280
- Whoo!
5
00:00:09,281 --> 00:00:11,760
- It's Jessica and Anna's space.
6
00:00:11,761 --> 00:00:13,200
- My boy.
7
00:00:13,201 --> 00:00:14,480
- There you go, Zitz.
8
00:00:14,481 --> 00:00:15,640
- Bitch!
9
00:00:15,641 --> 00:00:23,560
- The astronaut, an astronaut,
had him straight for us.
10
00:00:23,561 --> 00:00:25,040
- We have to stop it.
11
00:00:25,041 --> 00:00:27,280
- Star, turn off the zero-gravity switch.
12
00:00:30,801 --> 00:00:33,200
- To your station, Scouts.
13
00:00:36,321 --> 00:00:40,120
- Star, turn off the sky, turn off the sky.
14
00:00:40,121 --> 00:00:42,880
- Star, turn off the sky.
15
00:00:42,881 --> 00:00:46,800
- Okay, Sprocket, what kind of
astronaut are we dealing with?
16
00:00:46,801 --> 00:00:51,200
It appears to be a meatball
asteroid from the noodle nebula.
17
00:00:51,201 --> 00:00:53,040
- You're timed impact?
- Four minutes.
18
00:00:53,041 --> 00:00:55,760
- No time to waste that.
19
00:00:55,761 --> 00:00:58,400
- Ru, activate the
asteroid deflector noodle.
20
00:00:58,401 --> 00:01:01,800
- On a like a common JR.
21
00:01:01,801 --> 00:01:06,680
- Let's find out what the
Scouts will launch first.
22
00:01:06,681 --> 00:01:09,840
- The stop sign.
23
00:01:09,841 --> 00:01:12,280
- Activate in the asteroid deflector.
24
00:01:12,281 --> 00:01:13,280
- Whoo!
25
00:01:15,921 --> 00:01:17,760
- Interdiving the stop sign.
26
00:01:26,801 --> 00:01:30,840
- Not now, buddy,
because it's asteroid blast.
27
00:01:37,241 --> 00:01:44,720
- The stop sign didn't stop anything.
28
00:01:44,721 --> 00:01:49,720
Sadly, meatballs have no
respect for intergalactic traffic laws.
29
00:01:49,721 --> 00:01:53,720
- Walk sticking scouts where
we have to try something else.
30
00:01:53,721 --> 00:01:56,720
- Let's find out what the
Scouts will launch next.
31
00:01:59,721 --> 00:02:01,720
- A fork!
32
00:02:03,721 --> 00:02:06,320
- According to my
calculations, the fork should
33
00:02:06,332 --> 00:02:08,720
break up the asteroid
into tiny meaty beds.
34
00:02:08,721 --> 00:02:11,720
- Cosmic, exactly what we need.
35
00:02:11,721 --> 00:02:13,720
- Energize in the fork.
36
00:02:19,721 --> 00:02:22,720
- Zips, I said not.
37
00:02:25,721 --> 00:02:27,720
- All right, buddy.
38
00:02:27,721 --> 00:02:30,720
Gravity.
39
00:02:30,721 --> 00:02:33,720
- Ah, that is unfortunate.
40
00:02:36,721 --> 00:02:38,720
- We need to flip the gravity switch on.
41
00:02:38,721 --> 00:02:40,720
- I can't reach it.
42
00:02:40,721 --> 00:02:44,720
It's broken.
Can you reach it with your bionic arm?
43
00:02:44,721 --> 00:02:46,720
- Perhaps I can.
44
00:02:47,721 --> 00:02:48,720
- Wait your mode.
45
00:02:48,721 --> 00:02:49,720
- Breathe!
46
00:02:49,721 --> 00:02:51,720
Gravity.
47
00:02:54,721 --> 00:02:55,720
15 seconds.
48
00:02:55,721 --> 00:02:59,720
- Who is the fork still energized?
- Yep.
49
00:02:59,721 --> 00:03:02,720
- Then dinner is served.
50
00:03:15,721 --> 00:03:18,720
- Mission can keep ringing in scouts?
51
00:03:18,721 --> 00:03:19,720
- Discover?
- Growl.
52
00:03:19,721 --> 00:03:22,720
- Oh, we know!
53
00:03:28,721 --> 00:03:30,720
- You can ask your parents
to subscribe to the Blaze
54
00:03:30,721 --> 00:03:34,720
and the Monster Machines YouTube
channel for new Star Trek Scouts videos
55
00:03:34,721 --> 00:03:38,240
and find more of your favorite
shows for shows on Nickelodeon.
3866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.