Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,940
OK, Doki, J.
2
00:00:00,941 --> 00:00:05,100
R., your boots now have
rocket-powered capabilities.
3
00:00:05,101 --> 00:00:06,100
Cosmic!
4
00:00:09,141 --> 00:00:10,680
Ah!
5
00:00:10,681 --> 00:00:13,940
We're going to the rescue!
6
00:00:13,941 --> 00:00:16,280
Oh, still are safe, old.
7
00:00:16,281 --> 00:00:18,320
No worries. What a friend's for.
8
00:00:19,421 --> 00:00:21,280
Oh, the Astro Alarm!
9
00:00:21,281 --> 00:00:23,420
An asteroid's headed straight for us!
10
00:00:23,421 --> 00:00:25,020
We have to stop it.
11
00:00:25,021 --> 00:00:26,720
Do your station scouts?
12
00:00:27,421 --> 00:00:29,820
No, I wish you missed your new scallops.
13
00:00:37,901 --> 00:00:40,840
OK, Strockett, what kind of
asteroid are we dealing with?
14
00:00:40,841 --> 00:00:43,240
Hmm, interesting.
15
00:00:43,241 --> 00:00:47,440
It appears to be a soap bar
asteroid from the bathroom nebula.
16
00:00:47,441 --> 00:00:48,480
Time to impact.
17
00:00:48,481 --> 00:00:49,780
Form that it's.
18
00:00:49,781 --> 00:00:52,280
No time to waste that.
19
00:00:52,281 --> 00:00:54,780
You activate the asteroid deflector wheel.
20
00:00:54,781 --> 00:00:56,320
On it like a comet, J.R.
21
00:00:57,320 --> 00:01:00,320
Let's find out what the
scouts will launch first!
22
00:01:00,321 --> 00:01:05,320
The Romulan rubber ducky!
23
00:01:05,321 --> 00:01:08,300
Activating the asteroid deflector.
24
00:01:08,301 --> 00:01:09,300
Whoo!
25
00:01:11,301 --> 00:01:14,340
Intergizing the Romulan rubber ducky.
26
00:01:20,341 --> 00:01:22,340
All right, scouts.
27
00:01:22,341 --> 00:01:24,340
It's asteroid blast and tap.
28
00:01:37,341 --> 00:01:39,340
Wolf, that didn't work.
29
00:01:39,341 --> 00:01:41,340
Farewell, rubber ducky.
30
00:01:41,341 --> 00:01:43,340
It will be missed.
31
00:01:44,341 --> 00:01:47,340
Clocks sticking scouts, we
have to try something else.
32
00:01:48,341 --> 00:01:51,340
Let's find out what the
scouts will launch next!
33
00:01:53,341 --> 00:01:56,340
Macaroni and cheese!
34
00:01:58,341 --> 00:02:01,340
What the--
35
00:02:01,341 --> 00:02:02,340
What's the problem,
Roo? I don't know.
36
00:02:02,341 --> 00:02:05,340
It's not working.
37
00:02:05,341 --> 00:02:06,340
Huh.
38
00:02:06,341 --> 00:02:11,340
The Macaroni and cheese
appears to have disappeared.
39
00:02:19,341 --> 00:02:20,340
No way!
40
00:02:20,341 --> 00:02:22,340
Is that what I think it is?
41
00:02:23,341 --> 00:02:24,340
Oh, it is!
42
00:02:24,341 --> 00:02:26,340
It's a torn from planet cronals!
43
00:02:26,341 --> 00:02:29,340
How did you get in here, little guy?
44
00:02:33,341 --> 00:02:34,340
Hmm.
45
00:02:34,341 --> 00:02:36,340
Highly cheesy.
46
00:02:36,341 --> 00:02:38,340
Great galaxies.
47
00:02:38,341 --> 00:02:41,340
The asteroid will be
here in one minute.
48
00:02:42,341 --> 00:02:43,340
Oh, space beams?
49
00:02:43,341 --> 00:02:45,340
There are two options left.
50
00:02:45,341 --> 00:02:47,340
Then we have to pick the right one.
51
00:02:48,341 --> 00:02:51,340
Should they use this
plate of pumpernickel toast
52
00:02:51,341 --> 00:02:54,340
to turn the soap bar
asteroid into bubbles?
53
00:02:54,341 --> 00:02:56,340
Or this tank of water?
54
00:02:58,341 --> 00:03:00,340
The tank of water!
55
00:03:01,341 --> 00:03:02,340
All right, scouts.
56
00:03:02,341 --> 00:03:03,340
It's BAFTA.
57
00:03:16,341 --> 00:03:17,340
Whoa!
58
00:03:19,341 --> 00:03:21,340
Mission complete.
59
00:03:21,341 --> 00:03:23,340
Yeah, take that asteroid.
60
00:03:27,341 --> 00:03:28,340
Gotcha.
61
00:03:31,341 --> 00:03:33,340
I think I'll call you bubbles.
62
00:03:35,341 --> 00:03:36,340
Oh, she likes it.
63
00:03:36,341 --> 00:03:38,340
Bring it in, scouts.
64
00:03:38,341 --> 00:03:39,340
Discover, grow.
65
00:03:39,341 --> 00:03:43,340
Oh, we know!
66
00:03:49,341 --> 00:03:52,340
You can ask your parents to subscribe
to the Blaze and the Monster Machines
67
00:03:52,341 --> 00:03:55,340
YouTube channel for new
Star Trek Scouts videos.
68
00:03:55,341 --> 00:03:58,340
And find more of your
favorite shows on Nickelodeon.
4455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.