All language subtitles for Star Trek Scouts S01E01 Defeat a SOAPY Asteroid in Space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,940 OK, Doki, J. 2 00:00:00,941 --> 00:00:05,100 R., your boots now have rocket-powered capabilities. 3 00:00:05,101 --> 00:00:06,100 Cosmic! 4 00:00:09,141 --> 00:00:10,680 Ah! 5 00:00:10,681 --> 00:00:13,940 We're going to the rescue! 6 00:00:13,941 --> 00:00:16,280 Oh, still are safe, old. 7 00:00:16,281 --> 00:00:18,320 No worries. What a friend's for. 8 00:00:19,421 --> 00:00:21,280 Oh, the Astro Alarm! 9 00:00:21,281 --> 00:00:23,420 An asteroid's headed straight for us! 10 00:00:23,421 --> 00:00:25,020 We have to stop it. 11 00:00:25,021 --> 00:00:26,720 Do your station scouts? 12 00:00:27,421 --> 00:00:29,820 No, I wish you missed your new scallops. 13 00:00:37,901 --> 00:00:40,840 OK, Strockett, what kind of asteroid are we dealing with? 14 00:00:40,841 --> 00:00:43,240 Hmm, interesting. 15 00:00:43,241 --> 00:00:47,440 It appears to be a soap bar asteroid from the bathroom nebula. 16 00:00:47,441 --> 00:00:48,480 Time to impact. 17 00:00:48,481 --> 00:00:49,780 Form that it's. 18 00:00:49,781 --> 00:00:52,280 No time to waste that. 19 00:00:52,281 --> 00:00:54,780 You activate the asteroid deflector wheel. 20 00:00:54,781 --> 00:00:56,320 On it like a comet, J.R. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,320 Let's find out what the scouts will launch first! 22 00:01:00,321 --> 00:01:05,320 The Romulan rubber ducky! 23 00:01:05,321 --> 00:01:08,300 Activating the asteroid deflector. 24 00:01:08,301 --> 00:01:09,300 Whoo! 25 00:01:11,301 --> 00:01:14,340 Intergizing the Romulan rubber ducky. 26 00:01:20,341 --> 00:01:22,340 All right, scouts. 27 00:01:22,341 --> 00:01:24,340 It's asteroid blast and tap. 28 00:01:37,341 --> 00:01:39,340 Wolf, that didn't work. 29 00:01:39,341 --> 00:01:41,340 Farewell, rubber ducky. 30 00:01:41,341 --> 00:01:43,340 It will be missed. 31 00:01:44,341 --> 00:01:47,340 Clocks sticking scouts, we have to try something else. 32 00:01:48,341 --> 00:01:51,340 Let's find out what the scouts will launch next! 33 00:01:53,341 --> 00:01:56,340 Macaroni and cheese! 34 00:01:58,341 --> 00:02:01,340 What the-- 35 00:02:01,341 --> 00:02:02,340 What's the problem, Roo? I don't know. 36 00:02:02,341 --> 00:02:05,340 It's not working. 37 00:02:05,341 --> 00:02:06,340 Huh. 38 00:02:06,341 --> 00:02:11,340 The Macaroni and cheese appears to have disappeared. 39 00:02:19,341 --> 00:02:20,340 No way! 40 00:02:20,341 --> 00:02:22,340 Is that what I think it is? 41 00:02:23,341 --> 00:02:24,340 Oh, it is! 42 00:02:24,341 --> 00:02:26,340 It's a torn from planet cronals! 43 00:02:26,341 --> 00:02:29,340 How did you get in here, little guy? 44 00:02:33,341 --> 00:02:34,340 Hmm. 45 00:02:34,341 --> 00:02:36,340 Highly cheesy. 46 00:02:36,341 --> 00:02:38,340 Great galaxies. 47 00:02:38,341 --> 00:02:41,340 The asteroid will be here in one minute. 48 00:02:42,341 --> 00:02:43,340 Oh, space beams? 49 00:02:43,341 --> 00:02:45,340 There are two options left. 50 00:02:45,341 --> 00:02:47,340 Then we have to pick the right one. 51 00:02:48,341 --> 00:02:51,340 Should they use this plate of pumpernickel toast 52 00:02:51,341 --> 00:02:54,340 to turn the soap bar asteroid into bubbles? 53 00:02:54,341 --> 00:02:56,340 Or this tank of water? 54 00:02:58,341 --> 00:03:00,340 The tank of water! 55 00:03:01,341 --> 00:03:02,340 All right, scouts. 56 00:03:02,341 --> 00:03:03,340 It's BAFTA. 57 00:03:16,341 --> 00:03:17,340 Whoa! 58 00:03:19,341 --> 00:03:21,340 Mission complete. 59 00:03:21,341 --> 00:03:23,340 Yeah, take that asteroid. 60 00:03:27,341 --> 00:03:28,340 Gotcha. 61 00:03:31,341 --> 00:03:33,340 I think I'll call you bubbles. 62 00:03:35,341 --> 00:03:36,340 Oh, she likes it. 63 00:03:36,341 --> 00:03:38,340 Bring it in, scouts. 64 00:03:38,341 --> 00:03:39,340 Discover, grow. 65 00:03:39,341 --> 00:03:43,340 Oh, we know! 66 00:03:49,341 --> 00:03:52,340 You can ask your parents to subscribe to the Blaze and the Monster Machines 67 00:03:52,341 --> 00:03:55,340 YouTube channel for new Star Trek Scouts videos. 68 00:03:55,341 --> 00:03:58,340 And find more of your favorite shows on Nickelodeon. 4455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.