All language subtitles for Squid_Game_S3_E4_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,182 -What are you doing? -What do you think? 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,351 I'm playing. 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,687 Think about it. 4 00:00:20,770 --> 00:00:24,149 If no one's able to cross the bridge, then it'll be just you and me. 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,819 Then we both press X in the final vote and get out of here with the prize money. 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,114 22.7 billion each! 7 00:00:33,366 --> 00:00:34,492 Fuck you! 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,327 Son of a bitch! 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,539 Player 276, eliminated. 10 00:00:39,622 --> 00:00:41,583 No one can cross the bridge now! 11 00:00:41,666 --> 00:00:43,877 Game over, motherfuckers! 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,592 -Stop that. -What are you talking about? 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,386 Shh! You should help me fight! 14 00:00:53,887 --> 00:00:55,013 Bring it! 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,141 Come on, if you think you can take me! 16 00:00:59,225 --> 00:01:01,061 Come on, you fucks! Let's do this! 17 00:01:04,481 --> 00:01:07,942 Player 209, eliminated. 18 00:01:15,742 --> 00:01:17,577 Wow. 19 00:01:17,660 --> 00:01:20,163 -Player 163, eliminated. -This just keeps getting 20 00:01:20,246 --> 00:01:21,498 more and more interesting. 21 00:01:35,595 --> 00:01:37,388 I can't jump anymore. Keep going. 22 00:01:37,889 --> 00:01:39,808 I can't, they're blocking the way! 23 00:01:40,892 --> 00:01:42,644 What are you waiting for? 24 00:01:43,853 --> 00:01:45,605 Just shove your way through! 25 00:01:45,688 --> 00:01:48,608 Go across! If you don't, we're all dead! 26 00:01:49,317 --> 00:01:50,235 Bring it, come on. 27 00:01:51,736 --> 00:01:53,196 Let me go through alone, 28 00:01:54,239 --> 00:01:57,075 and I'll give you half my share! 29 00:01:57,158 --> 00:01:59,786 And I'll help kick the rest of them off! 30 00:01:59,869 --> 00:02:02,455 Fucking asshole! I'll kill you! 31 00:02:03,331 --> 00:02:04,666 What… 32 00:02:07,502 --> 00:02:12,006 Players 192 and 442, eliminated. 33 00:02:13,383 --> 00:02:14,425 Turn around. 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,469 T… Turn around now? 35 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Yes, turn back around now! 36 00:02:19,722 --> 00:02:21,474 No, I'm not doing that. 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,435 You want to die here? Go back now! 38 00:02:25,436 --> 00:02:27,230 Turn back right now! 39 00:02:32,902 --> 00:02:35,321 Player 377, eliminated. 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,251 You okay? 41 00:02:51,963 --> 00:02:55,800 Oh, shit! 42 00:02:55,884 --> 00:02:58,219 Player 349, eliminated. 43 00:03:03,016 --> 00:03:04,350 What you staring at? 44 00:03:08,605 --> 00:03:10,148 I just did you all a favor. 45 00:03:34,797 --> 00:03:36,591 Let me through! 46 00:03:37,592 --> 00:03:40,637 -I can't jump any longer! -Then die, bro! 47 00:03:43,723 --> 00:03:45,099 You should move now. 48 00:03:47,018 --> 00:03:49,145 Are you shitting me? Don't you get it, man? 49 00:03:49,687 --> 00:03:51,689 This way, we get the money all to ourselves. 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,692 What if I decide to push you from behind? 51 00:03:55,693 --> 00:03:57,862 Then I wouldn't have to split the prize. 52 00:04:00,657 --> 00:04:01,741 Move! 53 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 It's starting to spin faster. Come on, go! 54 00:04:13,378 --> 00:04:15,713 Player 100, pass. 55 00:04:17,382 --> 00:04:19,467 Player 336, pass. 56 00:04:45,952 --> 00:04:47,537 Hurry the fuck up! 57 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Jun-hee. 58 00:05:04,262 --> 00:05:06,889 Let's go. We're running out of time. 59 00:05:11,394 --> 00:05:15,231 What the hell are you gonna do, Jun-hee? Just sit here and wait till you die? 60 00:05:18,484 --> 00:05:21,696 -You're pissed off at me, I get that. -Why'd you do it? 61 00:05:24,866 --> 00:05:25,908 For the money? 62 00:05:29,620 --> 00:05:32,290 She helped save me and the baby, you know. 63 00:05:40,214 --> 00:05:43,301 And then you stabbed her with that fucking knife that I gave you. 64 00:05:43,384 --> 00:05:47,096 How was I gonna know that? How could I know that she was helping you? 65 00:05:47,180 --> 00:05:48,556 Come on, I didn't know! 66 00:05:51,559 --> 00:05:52,560 Jun-hee, 67 00:05:53,353 --> 00:05:55,063 I was just trying to find you. 68 00:05:55,146 --> 00:05:57,732 I wanted to keep you safe, and our kid too. 69 00:05:57,815 --> 00:05:59,317 I wasn't being selfish, okay? 70 00:05:59,400 --> 00:06:02,487 I want to get us out, and start a new life with you. 71 00:06:02,570 --> 00:06:05,365 A happier life for the both of us. That's why I did it. 72 00:06:06,991 --> 00:06:08,201 So let's go. 73 00:06:08,785 --> 00:06:09,827 Seriously. 74 00:06:10,370 --> 00:06:12,497 I think we gotta get out of here, Jun-hee. 75 00:06:13,081 --> 00:06:15,041 We gotta survive and take care of our little kid. 76 00:06:18,503 --> 00:06:19,712 I'll give you a hand. 77 00:06:33,935 --> 00:06:35,311 Gonna carry me across? 78 00:06:37,355 --> 00:06:38,356 Think you can? 79 00:06:53,871 --> 00:06:55,456 I created that little girl. 80 00:06:57,583 --> 00:07:00,461 She's got nothing to do with a piece of shit like you. 81 00:07:02,046 --> 00:07:04,632 I don't wanna see you or ever think about you again. 82 00:07:04,715 --> 00:07:06,551 Keep the hell away from us. 83 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 Move it, let's go! 84 00:07:23,192 --> 00:07:24,861 Yo, what the fuck? 85 00:07:24,944 --> 00:07:26,320 Piece of shit! 86 00:07:35,413 --> 00:07:38,624 You fucking idiot! We could've ended the game here. 87 00:07:40,543 --> 00:07:42,378 I can't jump anymore. 88 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 Get off the bridge, guys. 89 00:07:44,755 --> 00:07:48,593 -Oh, God, no! -Player 435, eliminated. 90 00:07:52,472 --> 00:07:55,766 Player 448, eliminated. 91 00:07:58,728 --> 00:08:00,354 Player 260, eliminated. 92 00:08:05,026 --> 00:08:07,069 Player 096, eliminated. 93 00:08:07,153 --> 00:08:08,321 Hurry up! 94 00:08:09,322 --> 00:08:10,281 Move! Go! 95 00:08:11,949 --> 00:08:15,077 Players 353 and 039, pass. 96 00:08:16,829 --> 00:08:18,539 Player 203, pass. 97 00:08:32,678 --> 00:08:35,014 Knock, knock 98 00:08:35,097 --> 00:08:37,558 Who is there? 99 00:08:37,642 --> 00:08:40,436 Your little friend 100 00:08:40,520 --> 00:08:43,564 Come on in 101 00:08:43,648 --> 00:08:49,612 Little friend, little friend Turn around 102 00:08:49,695 --> 00:08:54,659 Little friend, little friend Touch the ground 103 00:08:54,742 --> 00:08:59,747 Little friend, little friend Touch your toe 104 00:08:59,830 --> 00:09:03,125 Little friend, little friend Now away you go 105 00:09:03,209 --> 00:09:08,047 Little friend, little friend Turn around 106 00:09:08,130 --> 00:09:13,094 Little friend, little friend Touch the ground 107 00:09:13,177 --> 00:09:15,846 Little friend, little friend 108 00:09:19,850 --> 00:09:22,520 Player 125, pass. 109 00:09:42,123 --> 00:09:44,875 Jun-hee, you stay right there! I'll be there soon! 110 00:09:46,669 --> 00:09:48,963 Don't be scared you got it! Hurry, let's go! 111 00:09:50,131 --> 00:09:51,674 -Jump! Come on! -Move, hurry. 112 00:09:55,678 --> 00:09:56,762 Fucking go. 113 00:09:57,555 --> 00:09:58,431 I'm going. 114 00:10:06,230 --> 00:10:07,106 Help me. 115 00:10:07,815 --> 00:10:08,649 Help me. 116 00:10:10,067 --> 00:10:11,152 Ju… just help me. 117 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 I don't wanna die. 118 00:10:13,487 --> 00:10:14,780 Please, help me. 119 00:10:15,656 --> 00:10:16,657 Help me. 120 00:10:17,325 --> 00:10:18,492 Give me your hand. 121 00:10:19,869 --> 00:10:21,412 Help. Please, please! Help me! 122 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 Player 306, eliminated. 123 00:10:26,876 --> 00:10:29,420 Player 333, pass. 124 00:10:29,503 --> 00:10:31,881 Jun-hee, just stay there! I'll come to you! 125 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 Mr. Seong, no! 126 00:10:36,510 --> 00:10:38,095 You can't come back now. 127 00:10:43,809 --> 00:10:46,020 No. Jun-hee, don't. 128 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 Wait! No! I'll get there! 129 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 You'll make it through, Jun-hee! 130 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 Please don't come. Just stay there! 131 00:10:56,197 --> 00:10:58,783 If you don't survive, my baby will die too. 132 00:11:01,702 --> 00:11:03,663 You said the most important thing 133 00:11:04,997 --> 00:11:06,749 was saving my little girl. 134 00:11:13,673 --> 00:11:15,925 That's what I'm trying to do right now. 135 00:11:19,053 --> 00:11:20,137 Watch over her. 136 00:11:24,392 --> 00:11:25,393 Jun-hee. 137 00:12:01,512 --> 00:12:04,682 Player 222, eliminated. 138 00:12:20,197 --> 00:12:22,450 The game has now concluded. 139 00:13:09,038 --> 00:13:12,666 SQUID GAME 3 140 00:13:46,033 --> 00:13:48,285 Number 018, outer perimeter patrol. 141 00:13:59,880 --> 00:14:00,881 NO. 11 KANG NO-EUL 142 00:14:00,965 --> 00:14:03,217 Number 011, outer perimeter patrol. 143 00:14:13,018 --> 00:14:14,937 DUTY OF THE DAY OUTER PERIMETER 144 00:14:15,020 --> 00:14:17,606 Number 016, outer perimeter patrol. 145 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Get the pursuit team ready. 146 00:14:52,349 --> 00:14:53,434 Follow me. 147 00:15:56,080 --> 00:15:59,375 Well, putting the baby in the game was genius. 148 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 Made it twice as fun and dramatic. 149 00:16:01,543 --> 00:16:03,128 Glad you enjoyed it. 150 00:16:03,212 --> 00:16:05,589 I had no idea the game would turn out like that. 151 00:16:06,924 --> 00:16:09,343 Yeah, but what do we do with this baby now? 152 00:16:09,426 --> 00:16:11,887 Well, now that the mother's eliminated, maybe… 153 00:16:13,305 --> 00:16:14,973 we should just eliminate it too. 154 00:16:16,308 --> 00:16:17,559 Eliminate it? 155 00:16:18,143 --> 00:16:19,687 Wait, one way or another, 156 00:16:19,770 --> 00:16:23,732 we all saw that baby cross the finish line. Right? 157 00:16:23,816 --> 00:16:25,275 That's true. 158 00:16:25,359 --> 00:16:28,612 It's not fair to eliminate someone who crossed the finish line. 159 00:16:28,696 --> 00:16:29,697 You know, 160 00:16:30,614 --> 00:16:32,992 that's the first time you've looked attractive 161 00:16:33,075 --> 00:16:34,743 with your mouth open. 162 00:16:34,827 --> 00:16:38,455 Look, the baby is not an independent participant. 163 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 It's dependent on 222. 164 00:16:41,041 --> 00:16:45,337 And if 222 is eliminated, the baby must be eliminated. 165 00:16:45,421 --> 00:16:46,296 If that's the case, 166 00:16:46,380 --> 00:16:49,133 we should've made the baby move with its mother in the previous game. 167 00:16:49,216 --> 00:16:52,219 If we accept the baby crossed the finish line separately from its mother 168 00:16:52,302 --> 00:16:55,389 then it should be considered an independent participant. 169 00:16:55,472 --> 00:16:59,476 Okay. If we all can't agree, why don't we just ask the host? 170 00:17:03,856 --> 00:17:07,818 How about having the baby compete as Player 222 in the next game? 171 00:17:07,901 --> 00:17:09,695 Isn't that the mother's number? 172 00:17:09,778 --> 00:17:10,904 It is. 173 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 And what's your reasoning? 174 00:17:12,239 --> 00:17:15,951 Soon, the players will vote whether to continue the game. 175 00:17:16,034 --> 00:17:18,954 So what changes if the baby participates? 176 00:17:19,038 --> 00:17:21,999 If the baby competes in place of its mother, 177 00:17:22,791 --> 00:17:25,836 both the voting and the game will be more interesting. 178 00:17:25,919 --> 00:17:27,087 I promise you. 179 00:17:29,048 --> 00:17:32,676 If our host is so sure of himself, let's do that. 180 00:17:32,760 --> 00:17:34,636 Okay. Agreed. 181 00:17:35,471 --> 00:17:36,430 Same here. 182 00:17:36,513 --> 00:17:41,560 Player 222 is back from the dead, thanks to her baby. 183 00:17:42,269 --> 00:17:45,147 This is a bigger twist than the resurrection of Jesus. 184 00:17:45,773 --> 00:17:47,107 Awesome! 185 00:17:47,191 --> 00:17:51,153 222 is invincible! Whoo! 186 00:17:51,236 --> 00:17:53,155 And I knew it! I knew you could do it! 187 00:17:53,238 --> 00:17:54,615 I knew it! I knew it! 188 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 Whoo-hoo! 189 00:18:25,479 --> 00:18:26,480 Shit. 190 00:18:33,278 --> 00:18:34,279 Hey. 191 00:18:35,239 --> 00:18:36,573 Are you good with… 192 00:18:36,657 --> 00:18:38,075 You good with numbers, dude? 193 00:18:42,621 --> 00:18:44,706 There's only eight players remaining now. 194 00:18:45,874 --> 00:18:47,709 That makes the prize… 195 00:18:49,253 --> 00:18:51,964 Divide 44.8 billion by 8. 196 00:18:52,798 --> 00:18:54,049 5.6 billion. 197 00:18:54,133 --> 00:18:55,259 5.6? 198 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 5.6 billion. 199 00:19:01,181 --> 00:19:04,101 You know what? That's good enough for me to get outta here. 200 00:19:05,561 --> 00:19:07,146 Is it enough for you? 201 00:19:07,938 --> 00:19:09,439 I'd be happy with that. 202 00:19:11,900 --> 00:19:12,860 He might not be. 203 00:19:12,943 --> 00:19:14,778 He owes ten billion won. 204 00:19:15,654 --> 00:19:19,074 I bet for the rest of us 5.6 billion will cover our debts. 205 00:19:19,867 --> 00:19:23,412 Then, um, we could maybe in the next round of voting… 206 00:19:34,756 --> 00:19:38,093 You have all made it through the fifth game in the series. 207 00:19:38,177 --> 00:19:39,761 Congratulations to you all. 208 00:19:40,637 --> 00:19:44,641 Now, if I may please have your attention, I will announce the results. 209 00:19:49,354 --> 00:19:51,064 In the fifth game, 210 00:19:51,148 --> 00:19:53,942 a total of 16 players were eliminated, 211 00:19:54,026 --> 00:19:56,904 bringing the number of remaining players to nine. 212 00:19:56,987 --> 00:20:00,324 The total prize money accumulated is 44.7 billion won, 213 00:20:00,407 --> 00:20:03,785 making each player's share 4.96 billion won. 214 00:20:04,912 --> 00:20:07,122 What do you mean, there's still nine players? 215 00:20:07,664 --> 00:20:08,707 There's only eight. 216 00:20:08,790 --> 00:20:11,001 Um, he's right. We've counted eight players. 217 00:20:12,544 --> 00:20:16,506 Players 039, 100, 125, 218 00:20:16,590 --> 00:20:20,761 203, 222, 333, 219 00:20:20,844 --> 00:20:25,682 336, 353, and 456. 220 00:20:26,433 --> 00:20:28,894 Nine players have survived. 221 00:20:28,977 --> 00:20:29,853 Wait. 222 00:20:30,938 --> 00:20:32,231 Number 222? 223 00:20:33,273 --> 00:20:34,524 That girl? 224 00:20:34,608 --> 00:20:36,443 Clearly she just died! 225 00:20:36,526 --> 00:20:38,528 Everyone, back me up! 226 00:20:38,612 --> 00:20:41,698 We saw Player 222 kill herself just now. 227 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 Player 222 228 00:20:45,160 --> 00:20:47,704 is right over there. 229 00:21:00,300 --> 00:21:01,260 What? 230 00:21:01,843 --> 00:21:05,305 Are you telling me that baby is Player 222? 231 00:21:05,389 --> 00:21:06,807 That is correct. 232 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 Wait. 233 00:21:09,643 --> 00:21:11,186 How's that make sense? 234 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 Suddenly that newborn counts the same as us? 235 00:21:13,772 --> 00:21:17,776 That is correct. The baby is Player 222. 236 00:21:18,360 --> 00:21:24,116 So you're saying, um, that baby gets its dead mother's number 237 00:21:24,825 --> 00:21:27,869 and all her money worth almost five billion? 238 00:21:28,578 --> 00:21:30,664 -That is correct. -Fuck that! 239 00:21:31,248 --> 00:21:33,041 What kind of bullshit is this! 240 00:21:33,583 --> 00:21:35,711 That little slut is dead. 241 00:21:35,794 --> 00:21:38,130 Since she died back there, her share should be ours! 242 00:21:39,256 --> 00:21:41,925 What's that baby done to deserve it, huh? 243 00:21:42,509 --> 00:21:43,719 Yeah, man! 244 00:21:43,802 --> 00:21:46,388 We risked our lives for that money, fair and square. 245 00:21:46,471 --> 00:21:49,141 And that kid shows up here, and now it's a player too? 246 00:21:49,224 --> 00:21:51,768 You want us to share our money with that thing? 247 00:21:51,852 --> 00:21:55,313 -Are you batshit crazy? -You're gonna pull this shit on us now? 248 00:21:55,397 --> 00:22:00,444 So, say I get shot in here, my kids can inherit what I've earned? 249 00:22:00,527 --> 00:22:03,071 According to you, they get my share now? 250 00:22:03,155 --> 00:22:06,783 Our shares dropped by 700 million because of that baby? 251 00:22:06,867 --> 00:22:09,369 No way! You can't do that to us! 252 00:22:09,453 --> 00:22:14,291 That's right! The mother's already dead, so the kid should be out! 253 00:22:14,374 --> 00:22:16,626 -Who agrees? -Yeah, eliminate it! 254 00:22:17,210 --> 00:22:18,211 Damn right! 255 00:22:18,962 --> 00:22:20,881 The kid has to go. 256 00:22:20,964 --> 00:22:22,299 It should die right now! 257 00:22:22,382 --> 00:22:25,052 Kill it! I'm not sharing my prize with it! 258 00:22:25,135 --> 00:22:27,512 That baby should be dead already! Get rid of it! 259 00:22:27,596 --> 00:22:29,848 It's gotta go! Kill that kid right now! 260 00:22:31,933 --> 00:22:33,935 No fucking way! We won't take this! 261 00:22:35,937 --> 00:22:37,647 What's it gonna do with the money? 262 00:22:37,731 --> 00:22:38,815 Hand over the baby! 263 00:22:38,899 --> 00:22:40,692 -Hey, you! -This is bullshit! 264 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 456, give me the kid. 265 00:22:43,153 --> 00:22:44,488 Hand the little fucker over. 266 00:22:46,448 --> 00:22:48,325 Give it to me, or I'll kill you too! 267 00:22:53,747 --> 00:22:56,083 Physical violence between players 268 00:22:56,166 --> 00:22:58,752 will no longer be tolerated outside of games. 269 00:22:58,835 --> 00:23:00,545 It is always our priority 270 00:23:00,629 --> 00:23:03,673 to give every single player a fair shot at winning. 271 00:23:04,966 --> 00:23:07,010 We appreciate your cooperation. 272 00:23:13,767 --> 00:23:18,271 In order to congratulate all of you for reaching the final game in the series, 273 00:23:18,355 --> 00:23:21,191 we have prepared a very special reward for you. 274 00:23:25,987 --> 00:23:26,988 Name? 275 00:23:28,532 --> 00:23:30,325 Kim… Mu… dong. 276 00:23:31,034 --> 00:23:33,120 -"Kim Mu… Mu-dong"? -Mmm-hmm. 277 00:23:37,332 --> 00:23:40,418 -What? Seriously? Come on, man. -Registration number? 278 00:23:40,502 --> 00:23:42,462 -Just keep your mouth shut. -Mr. Choi Woo-seok. 279 00:23:42,546 --> 00:23:43,547 Yeah? 280 00:23:43,630 --> 00:23:46,591 Quit exchanging glances with Mr. Kim Mu-Dong. 281 00:23:46,675 --> 00:23:48,969 -Yes, sir. -Come on, just answer my questions. 282 00:23:51,513 --> 00:23:53,598 You really know the house's owner? 283 00:23:53,682 --> 00:23:56,560 How many times do I gotta tell you guys that I do? 284 00:23:56,643 --> 00:23:59,771 Park's not really a fisherman. He's part of this criminal organization. 285 00:23:59,855 --> 00:24:01,731 You've got the evidence right in front of you. 286 00:24:01,815 --> 00:24:05,026 Just look. Inside that is the uniform and mask they wear. 287 00:24:08,488 --> 00:24:09,322 Hey. 288 00:24:10,323 --> 00:24:14,286 I've been investigating drug smugglers and gangs for 20-plus years now. 289 00:24:15,078 --> 00:24:17,998 You better believe no gang would wear pink jumpsuits 290 00:24:18,081 --> 00:24:21,168 and cover their faces with these stupid little masks! 291 00:24:21,251 --> 00:24:22,752 I'm telling you the truth! 292 00:24:22,836 --> 00:24:25,088 Those motherfuckers hide behind these masks, 293 00:24:25,172 --> 00:24:26,798 take all these people to an island 294 00:24:26,882 --> 00:24:29,217 and force them to play kids' games, or they get shot! 295 00:24:30,844 --> 00:24:32,471 You've seen this in person? 296 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 No, uh… 297 00:24:35,682 --> 00:24:37,434 Not with my own eyes. 298 00:24:37,517 --> 00:24:38,351 I, uh… 299 00:24:38,435 --> 00:24:40,812 Still, we've been working hard to find that island. 300 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 You'll see. When my team finds it, they'll call. 301 00:24:44,608 --> 00:24:45,942 And all that cash? 302 00:24:46,818 --> 00:24:48,153 That damn jar was full of it! 303 00:24:48,236 --> 00:24:50,405 There's no way that's not shady fucking money! 304 00:24:52,282 --> 00:24:55,410 A lot of folks around here, elderly ones especially, 305 00:24:55,494 --> 00:24:57,078 don't trust banks with money. 306 00:24:57,704 --> 00:25:00,540 They keep it in jars, under mattresses, those sorts of things. 307 00:25:00,624 --> 00:25:02,584 That's not suspicious at all, it just isn't! 308 00:25:04,044 --> 00:25:06,421 -Uh, What-- -No, wait, wait, wait! Hold on. 309 00:25:07,714 --> 00:25:10,091 Look at this picture. Huh? 310 00:25:10,175 --> 00:25:11,510 This is Captain Park, 311 00:25:11,593 --> 00:25:14,471 and the guy next to him is part of that organization too. 312 00:25:15,180 --> 00:25:18,850 This guy would recruit folks by gambling on ddakji in the subway. 313 00:25:19,559 --> 00:25:22,145 He might look normal, but he's a fucking psychopath. 314 00:25:22,812 --> 00:25:23,813 This guy… 315 00:25:25,565 --> 00:25:28,401 He made me play Rock, Paper, Scissors, Minus One, okay? 316 00:25:28,485 --> 00:25:31,905 And he… shot a man who was like a brother to me. 317 00:25:37,535 --> 00:25:38,787 All right. 318 00:25:38,870 --> 00:25:40,997 Tell me who this guy really is. 319 00:25:41,748 --> 00:25:44,834 Haven't you been listening? I told you, he'd go play ddakji… 320 00:25:45,335 --> 00:25:46,628 Not that shit! 321 00:25:47,379 --> 00:25:48,255 I need more info. 322 00:25:49,047 --> 00:25:52,133 I need his name, his age, address, what he does. 323 00:25:52,217 --> 00:25:53,468 Facts like that. 324 00:25:55,345 --> 00:25:57,973 I don't know, why the hell are you asking me about that? 325 00:25:58,473 --> 00:25:59,724 You should figure that out. 326 00:25:59,808 --> 00:26:02,269 You cops shouldn't piss away all our tax money! 327 00:26:05,146 --> 00:26:06,147 Okay. 328 00:26:07,399 --> 00:26:09,776 That's exactly why I put your taxes to work 329 00:26:09,859 --> 00:26:11,736 and took a thorough look at your background. 330 00:26:12,737 --> 00:26:15,740 Man, you've got an impressive rap sheet! 331 00:26:16,491 --> 00:26:21,288 Extortion, assault, false imprisonment, kidnapping, threats. 332 00:26:21,371 --> 00:26:23,456 You've got nine convictions. 333 00:26:24,040 --> 00:26:27,335 Now, if you add burglary and the animal cruelty, 334 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 you've managed to hit double digits. 335 00:26:31,631 --> 00:26:33,758 Hey. No. I'm not the issue. 336 00:26:34,342 --> 00:26:37,053 Captain Park's the one you need to look into. 337 00:26:37,137 --> 00:26:38,638 He's a sketchy motherfucker. 338 00:26:38,722 --> 00:26:40,515 Did you also check out his background? 339 00:26:40,599 --> 00:26:43,977 Park Yeong-gil was booked for gambling illegally 340 00:26:44,060 --> 00:26:46,354 and paid a fine for it over ten years ago. 341 00:26:46,438 --> 00:26:48,481 From then on, he's been totally clean, 342 00:26:48,565 --> 00:26:51,109 without so much as a single parking ticket. 343 00:26:51,860 --> 00:26:52,819 Oh. 344 00:27:02,871 --> 00:27:04,914 This is the island where I got shot. 345 00:27:05,957 --> 00:27:09,711 And I remember using a tank of air to get there from the games' location. 346 00:27:09,794 --> 00:27:11,254 Through an underground cave. 347 00:27:11,838 --> 00:27:14,007 One tank of air lasts about 40 minutes. 348 00:27:15,842 --> 00:27:18,386 Even with the propulsion device you used back then, 349 00:27:19,304 --> 00:27:22,140 the island has to be within a radius of 20 kilometers. 350 00:27:23,933 --> 00:27:25,810 It's gotta be on this map somewhere. 351 00:27:26,394 --> 00:27:28,855 It's been five days since Mr. Seong went to that island. 352 00:27:28,938 --> 00:27:32,275 That means we have one more day to find this place. 353 00:27:32,359 --> 00:27:33,610 It's too many islands. 354 00:27:34,402 --> 00:27:36,946 There's no way we can search the area before the games end. 355 00:27:37,739 --> 00:27:39,824 Let's begin with places that seem likely. 356 00:27:40,950 --> 00:27:42,786 Captain, tell me what you think. 357 00:27:47,374 --> 00:27:48,708 Well, my gut's saying… 358 00:27:51,002 --> 00:27:52,379 it's not in this area. 359 00:27:52,962 --> 00:27:56,091 The currents are strong, and the Coast Guard patrols constantly 360 00:27:56,174 --> 00:27:58,718 'cause Chinese boats cross the border around there. 361 00:27:59,636 --> 00:28:01,971 I don't really think the games would be there. 362 00:28:07,602 --> 00:28:10,021 We'll start with these islands first thing in the morning. 363 00:28:11,564 --> 00:28:13,149 It's best if our team covers the south, 364 00:28:13,233 --> 00:28:15,777 and the north will be covered by the other team. 365 00:28:15,860 --> 00:28:16,861 Okay. 366 00:28:17,821 --> 00:28:18,655 All right. 367 00:28:19,864 --> 00:28:20,865 We'll go for it. 368 00:28:21,491 --> 00:28:22,992 -Hey, Song. -Yeah? 369 00:28:23,076 --> 00:28:25,161 Do we know Captain Park's whereabouts? 370 00:28:25,245 --> 00:28:27,664 I checked the boat departures, and he's out fishing. 371 00:28:27,747 --> 00:28:29,666 Give him a call already. 372 00:28:29,749 --> 00:28:31,876 -His property's been damaged. -Uh-- 373 00:28:31,960 --> 00:28:34,504 It's kinda late, so I was gonna wait till morning to call. 374 00:28:34,587 --> 00:28:36,923 Fishermen are probably up all hours of the night. 375 00:28:37,006 --> 00:28:38,842 -And you know his dog just died. -Uh… 376 00:28:38,925 --> 00:28:40,677 -We should break the news to him. -Uh, wait. 377 00:28:40,760 --> 00:28:43,263 -Yes, sir. -Detective, please. 378 00:28:43,346 --> 00:28:45,306 Uh, could you let me make a call too? 379 00:28:45,390 --> 00:28:46,599 Who you gonna call? 380 00:28:46,683 --> 00:28:47,642 Uh… 381 00:28:48,143 --> 00:28:49,144 My lawyer. 382 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Here. 383 00:28:53,356 --> 00:28:56,025 Oh, no, not this piece of shit. I need my phone. 384 00:28:56,651 --> 00:29:00,113 It's been confiscated as part of a criminal investigation. 385 00:29:00,196 --> 00:29:01,322 Wanna call someone? 386 00:29:02,741 --> 00:29:03,575 Here you go. 387 00:29:03,658 --> 00:29:07,036 Okay, so my lawyer friend's number is stored in my contacts. 388 00:29:07,120 --> 00:29:08,538 I need my own phone! 389 00:29:08,621 --> 00:29:09,831 There's no way. 390 00:29:09,914 --> 00:29:13,293 Uh, hello? Is this Captain Park Yeong-gil? 391 00:29:13,376 --> 00:29:14,377 Yes, it is. 392 00:29:14,461 --> 00:29:16,880 Hi. So I'm calling from the Moojin Police Station. 393 00:29:16,963 --> 00:29:18,214 I wanted to let you know that 394 00:29:18,298 --> 00:29:20,133 someone broke into your house this evening. 395 00:29:20,216 --> 00:29:22,510 Someone broke into the house? 396 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 We'll search this area first, 397 00:29:24,471 --> 00:29:26,639 -and then here somewhere. -Yes, sir. 398 00:29:26,723 --> 00:29:28,224 Your neighbor called it in, 399 00:29:28,308 --> 00:29:30,393 and we arrested the intruder at your house. 400 00:29:30,477 --> 00:29:33,521 Ah. I see. I appreciate it. 401 00:29:33,605 --> 00:29:34,647 Just wondering, 402 00:29:35,899 --> 00:29:36,858 what was he after? 403 00:29:36,941 --> 00:29:41,237 Well, he was trying to steal a bag of cash and, uh, some clothes buried in your yard. 404 00:29:41,321 --> 00:29:42,322 Ah. 405 00:29:43,740 --> 00:29:47,702 Uh, could you tell me the name of the guy you caught? 406 00:29:48,328 --> 00:29:50,371 Yes, uh, his name is Choi Woo-seok. 407 00:29:51,331 --> 00:29:52,957 -Sir-- -He's in his 40s. 408 00:29:53,041 --> 00:29:54,834 Do you know him, by any chance? 409 00:29:55,793 --> 00:29:56,794 No. 410 00:29:57,378 --> 00:29:58,463 We've never met. 411 00:29:59,088 --> 00:30:00,215 Okay. I see. 412 00:30:01,508 --> 00:30:06,054 It's just, this guy's been saying some crazy things. 413 00:30:07,639 --> 00:30:08,807 Crazy things? 414 00:30:08,890 --> 00:30:10,850 Well, he claims you're a member of this group 415 00:30:10,934 --> 00:30:13,311 that is kidnapping a bunch of people 416 00:30:13,394 --> 00:30:15,688 and then taking them to an island to play deadly games. 417 00:30:15,772 --> 00:30:17,190 Oh, fuck this guy! 418 00:30:17,273 --> 00:30:19,859 And that the cash is from those criminal activities. 419 00:30:19,943 --> 00:30:21,986 Oh, you know that pink jumpsuit you have? 420 00:30:22,070 --> 00:30:25,031 Will you just give me my goddamn phone right now! 421 00:30:25,114 --> 00:30:27,200 My lawyer's number is in there! 422 00:30:27,283 --> 00:30:30,787 If you don't give me my phone it's a clear violation of my legal rights! 423 00:30:30,870 --> 00:30:31,871 Huh? 424 00:30:31,955 --> 00:30:34,791 This how you small-town cops work? Do whatever the fuck you want? 425 00:30:34,874 --> 00:30:36,292 Make up your own rules? 426 00:30:36,376 --> 00:30:39,170 Fine! Tell your chief to get in here! Okay? 427 00:30:39,254 --> 00:30:42,257 A close friend of mine is a big deal here in Moojin. 428 00:30:42,340 --> 00:30:44,717 Keep this up, and you'll all get fucking sacked! 429 00:30:45,802 --> 00:30:48,221 Enough, all right? Chill out. 430 00:30:48,304 --> 00:30:51,391 -Why? -You can use your goddamn phone, okay? 431 00:30:52,225 --> 00:30:54,310 Hurry up, come on. Hurry. 432 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 You there? 433 00:30:57,230 --> 00:30:59,732 Yeah, so sorry about that. Uh, it got a little noisy. 434 00:30:59,816 --> 00:31:03,486 Yeah. Captain Park, um, as soon as you return to land, 435 00:31:03,570 --> 00:31:07,198 could you come by the station to confirm if there's any other damage? 436 00:31:07,282 --> 00:31:09,492 Oh, and, uh… 437 00:31:09,576 --> 00:31:11,578 Boy, I'm real sorry to have to tell you this, 438 00:31:11,661 --> 00:31:14,789 but unfortunately your dog has died. 439 00:31:15,790 --> 00:31:17,458 Looks like Mr. Choi killed it. 440 00:31:18,167 --> 00:31:20,378 Okay. Thanks, Mr. Song. 441 00:31:28,970 --> 00:31:30,305 Who called this late? 442 00:31:30,388 --> 00:31:34,642 Oh, uh, just someone I worked on a boat with back in the day. 443 00:31:35,643 --> 00:31:38,396 He woke from a bad dream and told me to watch out. 444 00:31:40,732 --> 00:31:41,899 What'd he dream about? 445 00:31:48,323 --> 00:31:49,866 He learned his dog was killed. 446 00:31:52,910 --> 00:31:53,911 So sad. 447 00:31:56,789 --> 00:31:57,749 Give me your passcode. 448 00:31:57,832 --> 00:31:59,542 I'm not giving a cop my passcode. 449 00:32:00,543 --> 00:32:02,837 Let me unlock it with Face ID. Hold it up for me. 450 00:32:04,172 --> 00:32:05,924 Here. Look right here. 451 00:32:09,344 --> 00:32:11,346 -Shit! Guys! -Hey! 452 00:32:11,429 --> 00:32:12,555 -Shit! -Someone go after him! 453 00:32:12,639 --> 00:32:13,973 -Stop! -Hey! 454 00:32:15,099 --> 00:32:16,976 Siri, call Detective Hwang! 455 00:32:17,060 --> 00:32:18,519 -Wait! Stop him! -Get him! 456 00:32:19,103 --> 00:32:20,647 Just head back inside. 457 00:32:21,856 --> 00:32:25,276 I'll radio Ko and his crew and see where they're at. 458 00:32:25,360 --> 00:32:26,611 Sounds good to me. 459 00:32:34,410 --> 00:32:36,788 MR. CHOI 460 00:32:41,042 --> 00:32:42,126 Hi. What's up? 461 00:32:46,881 --> 00:32:49,634 This is Boat One. You there, Boat Two? 462 00:32:50,677 --> 00:32:52,512 This is Boat Two. Go ahead. 463 00:32:53,221 --> 00:32:54,555 We've been exposed. 464 00:32:54,639 --> 00:32:56,975 Kill everybody before they catch on. 465 00:32:57,934 --> 00:32:58,935 Copy. 466 00:32:59,018 --> 00:33:01,729 Hwang, hey! Captain Park works for those bastards! 467 00:33:02,313 --> 00:33:05,400 -Wait, what? -He's one of those masked men! 468 00:33:05,483 --> 00:33:07,985 I found his mask, uniform, and everything at his house! 469 00:33:17,745 --> 00:33:20,915 I even found a picture of him with that ddakji guy! Oh, shit! 470 00:33:20,998 --> 00:33:23,042 Get out of there! He knows I know! 471 00:33:23,126 --> 00:33:24,627 They told him I broke into his house! 472 00:33:24,711 --> 00:33:26,754 Hwang, get out! Watch your back! 473 00:33:26,838 --> 00:33:29,132 Don't trust him! 474 00:33:39,559 --> 00:33:40,601 Oh, Captain. 475 00:33:41,436 --> 00:33:42,603 Want some noodles? 476 00:33:42,687 --> 00:33:45,481 Hey, he wants some too. Grab another one. 477 00:34:32,695 --> 00:34:33,988 Where's Detective Hwang? 478 00:34:37,950 --> 00:34:38,785 Turn around. 479 00:34:55,218 --> 00:34:57,136 Tell me who you are? 480 00:34:57,220 --> 00:34:58,554 What are you after? 481 00:35:03,309 --> 00:35:04,811 Why pull me out of the water? 482 00:35:05,394 --> 00:35:08,481 I… was just carrying out my orders. 483 00:35:08,564 --> 00:35:10,650 Who gave you those orders back then, huh? 484 00:35:13,653 --> 00:35:16,280 He said do whatever it takes to keep you alive. 485 00:35:22,787 --> 00:35:23,746 You know. 486 00:35:24,705 --> 00:35:26,332 You know where the island's located. 487 00:35:27,959 --> 00:35:29,669 Doesn't matter now, anyway. 488 00:35:30,461 --> 00:35:32,755 Say you make it there. What'll you do? 489 00:35:34,423 --> 00:35:35,424 Come on. 490 00:35:36,843 --> 00:35:39,220 There's no one left who can help now. 491 00:35:41,013 --> 00:35:42,014 Tell me where it is. 492 00:35:47,019 --> 00:35:50,314 You know what? I was supposed to be dead already. 493 00:35:51,524 --> 00:35:52,817 But then he came 494 00:35:53,609 --> 00:35:55,194 and gave me a second chance. 495 00:35:55,278 --> 00:35:56,279 Tell me where! 496 00:36:00,741 --> 00:36:01,742 Captain Hwang… 497 00:36:04,078 --> 00:36:05,413 it's been fun. 498 00:36:24,015 --> 00:36:26,934 Everyone, will you please take your seats. 499 00:36:58,382 --> 00:37:00,760 For tonight's feast, 500 00:37:00,843 --> 00:37:04,055 we have prepared more than enough food and drink for everyone. 501 00:37:04,847 --> 00:37:07,683 If you would like more, please, do not hesitate to ask. 502 00:37:24,241 --> 00:37:25,243 Mmm. 503 00:38:32,476 --> 00:38:33,602 I'm a little worried. 504 00:38:34,270 --> 00:38:35,104 About what? 505 00:38:36,480 --> 00:38:39,025 Well, the baby may have lowered each player's share of the cash, 506 00:38:39,108 --> 00:38:42,194 but won't the majority still want to stop the game for that much prize money? 507 00:38:42,278 --> 00:38:45,781 No need to worry. The final game will definitely take place. 508 00:38:46,907 --> 00:38:48,159 How can you be so sure? 509 00:38:48,743 --> 00:38:50,870 They have no reason to vote no 510 00:38:51,787 --> 00:38:53,914 if they know for sure they'll survive. 511 00:38:53,998 --> 00:38:55,541 Sounds like you have a plan. 512 00:38:55,624 --> 00:38:58,002 Our host always has a plan. 513 00:39:01,172 --> 00:39:03,758 We will now begin the vote in order to determine 514 00:39:03,841 --> 00:39:06,385 whether you would like to continue to the next game. 515 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 But before we proceed, 516 00:39:08,804 --> 00:39:12,141 you will be given a hint about the structure of the final game. 517 00:39:14,769 --> 00:39:16,270 In the final game, 518 00:39:16,354 --> 00:39:20,191 all of you will get to choose which players will be eliminated. 519 00:39:21,859 --> 00:39:22,860 What? 520 00:39:22,943 --> 00:39:26,030 You're saying we'll choose who'll be eliminated? 521 00:39:26,822 --> 00:39:28,491 That is correct. 522 00:39:28,574 --> 00:39:32,119 If you can all agree on which three players should be eliminated, 523 00:39:32,787 --> 00:39:36,499 the rest of you will make it through and survive the final game. 524 00:39:37,708 --> 00:39:40,002 So, uh, we just gotta pick who goes? 525 00:39:40,628 --> 00:39:42,588 We eliminate three of us, and the rest can win? 526 00:39:42,671 --> 00:39:44,006 That is correct. 527 00:39:44,090 --> 00:39:45,091 In the final game, 528 00:39:45,174 --> 00:39:47,968 you only need to eliminate a minimum of three players. 529 00:39:48,052 --> 00:39:50,596 "A minimum of three players." That's what you said. 530 00:39:51,555 --> 00:39:54,600 You mean, we can kill off more than three. Is that true? 531 00:39:55,184 --> 00:39:56,519 That is correct. 532 00:39:57,144 --> 00:39:58,729 However, the choice 533 00:39:59,438 --> 00:40:01,232 will be entirely yours. 534 00:40:01,315 --> 00:40:04,527 It's up to us as a group how many of us will die? 535 00:40:05,152 --> 00:40:06,946 -That is correct. -Ah, shit. 536 00:40:07,029 --> 00:40:09,365 Just speak like a goddamn human. 537 00:40:09,448 --> 00:40:10,699 What are we really doing? 538 00:40:11,242 --> 00:40:12,993 So as I understand it, 539 00:40:13,077 --> 00:40:14,537 at the very least, 540 00:40:14,620 --> 00:40:16,789 we choose three people to kill from the get-go, 541 00:40:16,872 --> 00:40:18,833 but we could get rid of others. 542 00:40:18,916 --> 00:40:22,044 And whoever gets killed is up to us. That's what you're saying? 543 00:40:22,711 --> 00:40:25,714 That is correct. It's completely up to you 544 00:40:25,798 --> 00:40:29,009 to decide who will be eliminated during the final game. 545 00:40:30,052 --> 00:40:32,346 If you eliminate the minimum three players, 546 00:40:32,430 --> 00:40:35,141 the remaining six will become the final winners 547 00:40:35,224 --> 00:40:37,309 and be allowed to leave this place. 548 00:40:38,477 --> 00:40:41,439 With that, we will now begin the vote. 549 00:40:41,522 --> 00:40:44,442 It will take place in reverse order of player number. 550 00:40:44,525 --> 00:40:47,444 Player 456, please cast your vote. 551 00:41:11,510 --> 00:41:14,513 Player 353, please cast your vote. 552 00:41:34,241 --> 00:41:35,701 Player 336. 553 00:41:51,008 --> 00:41:52,509 Player 333. 554 00:42:36,762 --> 00:42:38,222 Player 222. 555 00:42:43,686 --> 00:42:47,314 Since Player 222 lacks the capacity to make decisions… 556 00:42:47,398 --> 00:42:49,149 …her vote will be forfeit. 557 00:42:49,233 --> 00:42:50,901 Are there any objections? 558 00:42:51,610 --> 00:42:52,569 I… 559 00:42:53,988 --> 00:42:55,155 do not object. 560 00:43:01,954 --> 00:43:03,372 Can I get some more rice? 561 00:43:04,540 --> 00:43:06,458 Okay then, no objections? 562 00:43:06,542 --> 00:43:08,085 -Nope. -No. All good here. 563 00:43:08,168 --> 00:43:09,628 Let's hurry up and vote. 564 00:43:09,712 --> 00:43:11,171 Enjoy that amazing meal. 565 00:43:19,013 --> 00:43:20,598 Player 125. 566 00:43:27,229 --> 00:43:28,063 Hey. 567 00:43:28,897 --> 00:43:29,898 Hey! 568 00:43:31,150 --> 00:43:32,276 It's your turn. 569 00:44:20,199 --> 00:44:21,784 Player 100. 570 00:44:37,341 --> 00:44:40,260 And finally, Player 039. 571 00:44:41,845 --> 00:44:43,681 Can we just call it now? 572 00:44:44,515 --> 00:44:47,851 Five out of nine voted to stay, so that's a majority. 573 00:44:49,103 --> 00:44:51,021 Player 039, do you need to vote? 574 00:44:51,105 --> 00:44:53,524 Uh-uh. I'm all good. 575 00:44:53,607 --> 00:44:57,403 Uh, see, I was gonna vote "O" no matter what, so… 576 00:45:02,032 --> 00:45:04,451 With five out of the nine voters in favor, 577 00:45:04,535 --> 00:45:06,078 a majority has indeed been reached. 578 00:45:06,662 --> 00:45:09,748 Therefore we will proceed with the final game. 579 00:45:09,832 --> 00:45:10,874 Thank you very much. 580 00:45:17,923 --> 00:45:19,800 Here we are at the end. 581 00:45:19,883 --> 00:45:23,011 I propose we make a toast to giving every game our all. 582 00:45:23,095 --> 00:45:26,140 Come on, everyone. Raise your glasses. 583 00:45:26,223 --> 00:45:27,850 Goenbae! 584 00:45:28,517 --> 00:45:30,310 Goenbae! 585 00:45:36,275 --> 00:45:39,862 -Now, let us feast! -Enjoy, everybody. 586 00:45:39,945 --> 00:45:43,365 Hey, you! Bring me more galbi and japchae while you're at it. 587 00:45:43,449 --> 00:45:45,617 -This is good. -I wanna drink. Come on! 588 00:45:45,701 --> 00:45:48,078 -More of the good shit! -And our host was right again. 589 00:45:48,162 --> 00:45:50,956 Hmm, I wonder how they're deciding to eliminate. 590 00:45:51,832 --> 00:45:54,126 I suppose it all depends on what the next game is. 591 00:45:54,209 --> 00:45:57,087 Sorry, but it's in your best interest 592 00:45:57,171 --> 00:45:59,381 to keep it a secret until tomorrow. 593 00:45:59,465 --> 00:46:01,508 I can't wait for tomorrow. 594 00:46:02,134 --> 00:46:04,386 We'll just have to stay up all night and drink then. 595 00:46:04,470 --> 00:46:08,056 And then the sun will come up, and the games will start. 596 00:46:09,975 --> 00:46:11,143 Where are you off to? 597 00:46:11,769 --> 00:46:14,396 -I'm gonna call it a night. -Already? 598 00:46:14,480 --> 00:46:17,191 Come on. Have a drink with me. 599 00:46:21,695 --> 00:46:23,781 Ooh, that sounds kinda sexy. 600 00:46:23,864 --> 00:46:25,741 What's that mean? 601 00:46:26,283 --> 00:46:28,869 I'd rather drink with my footstool than with you. 602 00:46:46,845 --> 00:46:48,263 Team Two was taken out. 603 00:46:54,812 --> 00:46:56,021 It's stopped bleeding. 604 00:46:57,147 --> 00:47:00,067 Luckily it perforated your leg so you'll be okay for a bit. 605 00:47:00,901 --> 00:47:03,195 -Once we find the games then we-- -We can't keep going. 606 00:47:03,779 --> 00:47:05,155 There's still time left. 607 00:47:05,989 --> 00:47:07,157 What about survivors? 608 00:47:07,825 --> 00:47:09,451 I know that some will still be alive. 609 00:47:09,535 --> 00:47:12,079 Is that the reason you're obsessed with that place? 610 00:47:21,046 --> 00:47:22,339 I have to find my older brother. 611 00:47:24,341 --> 00:47:25,592 He's on that island. 612 00:47:26,927 --> 00:47:28,929 I may never get another opportunity. 613 00:47:30,764 --> 00:47:32,516 Please help me. 614 00:47:36,687 --> 00:47:39,189 No way we'll find it now. 615 00:47:39,273 --> 00:47:41,441 The other boat's gone, and there's too much to search. 616 00:48:03,797 --> 00:48:05,132 It's not in this area. 617 00:48:05,799 --> 00:48:09,553 The currents are strong, and the Coast Guard patrols constantly 618 00:48:09,636 --> 00:48:12,180 'cause Chinese boats cross the border around there. 619 00:48:13,181 --> 00:48:15,976 I don't really think the games would be there. 620 00:48:20,022 --> 00:48:21,899 The island must be here somewhere. 621 00:48:55,974 --> 00:48:58,185 This is Boat Two. Everyone's taken care of. 622 00:48:58,268 --> 00:48:59,269 And Boat One? 623 00:48:59,353 --> 00:49:02,314 It seems like… they got Captain Park. 624 00:49:08,862 --> 00:49:10,864 011, answer me. 625 00:49:13,951 --> 00:49:15,494 I have nothing to say to you. 626 00:49:15,577 --> 00:49:18,413 That tiny boat won't get you very far, you know that, right? 627 00:49:19,790 --> 00:49:20,832 It's not too late. 628 00:49:22,417 --> 00:49:23,502 Just bring him back here. 629 00:49:24,503 --> 00:49:27,673 If you hand him over, I'll turn a blind eye to everything else. 630 00:49:28,340 --> 00:49:30,634 Stop looking for Number 016 and I. 631 00:49:31,635 --> 00:49:33,887 It's better for you if you leave us alone. 632 00:49:35,514 --> 00:49:38,141 He's Player 246. Real name, Park Gyeong-seok. 633 00:49:38,767 --> 00:49:40,936 I don't know what your connection is to him. 634 00:49:43,689 --> 00:49:45,899 I have a pretty good idea of where he's headed. 635 00:49:47,901 --> 00:49:51,321 Seohyeon Hospital, pediatric cancer ward, room 4104. 636 00:49:51,405 --> 00:49:52,990 How'd I do? 637 00:49:54,825 --> 00:49:56,368 Thinking of coming back now? 638 00:50:27,482 --> 00:50:29,443 Since it's three people, the choice is easy. 639 00:50:29,526 --> 00:50:30,777 A no-brainer, honestly. 640 00:50:32,320 --> 00:50:34,906 We choose good old 456, 641 00:50:34,990 --> 00:50:37,284 and, of course, 222, the kid, 642 00:50:37,367 --> 00:50:39,578 and third, that guy. 643 00:50:39,661 --> 00:50:42,330 125, the junkie. 644 00:50:42,414 --> 00:50:44,750 They're the only players who need to be killed. 645 00:50:45,834 --> 00:50:47,878 We eliminate those three players, 646 00:50:47,961 --> 00:50:51,048 then the remaining six of us can play nice, hmm? 647 00:50:51,840 --> 00:50:54,092 We'll divide that up and get the hell out. 648 00:50:54,176 --> 00:50:55,343 Okay then. 649 00:50:56,428 --> 00:50:57,596 What would we each get? 650 00:50:57,679 --> 00:51:00,265 -Huh? -7.6 billion. 651 00:51:03,351 --> 00:51:04,352 All right, guys. 652 00:51:05,187 --> 00:51:06,980 Let's all swear to this right now. 653 00:51:07,814 --> 00:51:10,275 The six of us will stick together. 654 00:51:10,358 --> 00:51:13,361 We'll take out the three people we agreed on, 655 00:51:14,029 --> 00:51:17,407 get 7.6 billion each, and be on our way. 656 00:51:17,491 --> 00:51:20,577 But we don't know exactly what the game will be yet, so… 657 00:51:21,328 --> 00:51:24,039 And besides, they told us more than three could go. 658 00:51:24,122 --> 00:51:27,793 That's true, but don't we get to choose who'll be eliminated? 659 00:51:28,543 --> 00:51:31,880 So I think the game will give a team the upper hand. 660 00:51:31,963 --> 00:51:34,716 Eh! Okay, okay. We've already planned enough. 661 00:51:34,800 --> 00:51:36,718 If you want to work as a team on this, 662 00:51:37,636 --> 00:51:38,845 hands in, come on. 663 00:51:43,934 --> 00:51:46,269 You're in or you're out, man. Otherwise fuck off. 664 00:51:53,527 --> 00:51:55,487 It's a good thing the kid counts. 665 00:51:55,570 --> 00:51:57,614 Just think. We lucked out. 666 00:51:58,824 --> 00:52:00,367 It's all easy-breezy. 667 00:52:23,306 --> 00:52:25,183 Why are you going back? 668 00:52:25,809 --> 00:52:27,519 Take the boat north at full speed. 669 00:52:27,602 --> 00:52:30,147 As soon as you reach land, call the police. 670 00:52:30,230 --> 00:52:31,273 Your daughter's in danger. 671 00:52:35,652 --> 00:52:36,945 How do you know my daughter? 672 00:52:39,656 --> 00:52:40,991 Just go. 673 00:52:41,074 --> 00:52:43,743 Get as far away as you can before the sky clears up. 674 00:53:01,219 --> 00:53:03,889 Sir, it looks like the boat is moving away again. 675 00:53:09,477 --> 00:53:10,645 Shoot them both. 676 00:53:41,218 --> 00:53:42,385 Player 456. 677 00:53:44,638 --> 00:53:46,264 He wants to see you. 678 00:55:12,434 --> 00:55:14,436 Have a seat. This could take a while. 679 00:55:29,367 --> 00:55:31,202 I have a proposition for you. 680 00:55:35,790 --> 00:55:38,710 It's about your future, and the baby's too. 681 00:55:38,793 --> 00:55:40,253 About our futures? 682 00:55:42,172 --> 00:55:44,132 Did we ever really stand a chance? 683 00:55:44,215 --> 00:55:46,217 As you've probably guessed, 684 00:55:47,677 --> 00:55:49,888 the other players have formed a team 685 00:55:49,971 --> 00:55:52,640 and will target you and the baby in the next game. 686 00:55:52,724 --> 00:55:56,186 Isn't that what you planned to amuse your masters until the end? 687 00:55:58,229 --> 00:56:01,107 Isn't that the whole reason you added a newborn to the game after all? 688 00:56:03,193 --> 00:56:07,781 Because you want to watch those greedy, stupid men 689 00:56:07,864 --> 00:56:09,532 tear that poor baby apart. 690 00:56:10,366 --> 00:56:11,618 That's not true. 691 00:56:12,494 --> 00:56:14,329 I'm trying to help you and the baby. 692 00:56:19,501 --> 00:56:21,586 You want me to believe you'll help us? 693 00:56:33,306 --> 00:56:35,600 Take this knife back to your quarters 694 00:56:36,226 --> 00:56:37,227 and kill them. 695 00:56:37,977 --> 00:56:41,147 Kill anyone who wants to kill you or harm the baby. 696 00:56:44,109 --> 00:56:47,404 After all the eating and drinking, they're surely fast asleep. 697 00:56:48,196 --> 00:56:51,825 If you slit their throats one by one, no one will notice. 698 00:56:58,957 --> 00:57:01,126 Why are you saying all this to me now? 699 00:57:22,772 --> 00:57:23,773 Hello, Gi-hun. 700 00:57:25,859 --> 00:57:27,902 I'm sorry about Jung-bae. 701 00:57:36,494 --> 00:57:37,745 You want to kill me? 702 00:57:39,539 --> 00:57:40,582 Then go ahead. 703 00:57:42,167 --> 00:57:43,460 It's just you and me. 704 00:57:46,337 --> 00:57:47,797 There's no one to stop you. 705 00:57:49,007 --> 00:57:52,469 But I'm sure you know already my death won't change a thing. 706 00:57:54,429 --> 00:57:56,306 They'll just announce a new leader 707 00:57:57,182 --> 00:57:59,100 and the game will continue as planned. 708 00:58:00,393 --> 00:58:01,478 And during that game, 709 00:58:02,604 --> 00:58:06,316 you'll fight those assholes and try to save yourself and the kid. 710 00:58:27,962 --> 00:58:30,173 But if you kill them while they're sleeping, 711 00:58:31,299 --> 00:58:33,259 the baby and you will win the prize. 712 00:58:34,969 --> 00:58:37,805 The next game won't be played if only two players remain. 713 00:58:40,099 --> 00:58:41,893 That means, according to the rules, 714 00:58:43,436 --> 00:58:44,437 the games 715 00:58:45,438 --> 00:58:46,606 will have to be over. 716 00:58:51,528 --> 00:58:52,654 You and the baby 717 00:58:53,905 --> 00:58:55,698 can get out of this place alive. 718 00:58:57,367 --> 00:58:58,451 You have my word. 719 00:59:07,293 --> 00:59:09,921 They'll be sure to go after you and the kid tomorrow. 720 00:59:12,549 --> 00:59:14,050 So just kill them tonight. 721 00:59:15,510 --> 00:59:16,511 You'll be safe. 722 00:59:17,762 --> 00:59:19,556 That's the wisest course of action. 723 00:59:37,865 --> 00:59:39,284 Player 456. 724 00:59:44,539 --> 00:59:46,249 Do you still have faith in people? 52901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.