Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:16,182
-What are you doing?
-What do you think?
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,351
I'm playing.
3
00:00:18,435 --> 00:00:20,687
Think about it.
4
00:00:20,770 --> 00:00:24,149
If no one's able to cross the bridge,
then it'll be just you and me.
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,819
Then we both press X in the final vote
and get out of here with the prize money.
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,114
22.7 billion each!
7
00:00:33,366 --> 00:00:34,492
Fuck you!
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
Son of a bitch!
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,539
Player 276, eliminated.
10
00:00:39,622 --> 00:00:41,583
No one can cross the bridge now!
11
00:00:41,666 --> 00:00:43,877
Game over, motherfuckers!
12
00:00:48,298 --> 00:00:50,592
-Stop that.
-What are you talking about?
13
00:00:51,176 --> 00:00:53,386
Shh! You should help me fight!
14
00:00:53,887 --> 00:00:55,013
Bring it!
15
00:00:56,222 --> 00:00:58,141
Come on, if you think you can take me!
16
00:00:59,225 --> 00:01:01,061
Come on, you fucks! Let's do this!
17
00:01:04,481 --> 00:01:07,942
Player 209, eliminated.
18
00:01:15,742 --> 00:01:17,577
Wow.
19
00:01:17,660 --> 00:01:20,163
-Player 163, eliminated.
-This just keeps getting
20
00:01:20,246 --> 00:01:21,498
more and more interesting.
21
00:01:35,595 --> 00:01:37,388
I can't jump anymore. Keep going.
22
00:01:37,889 --> 00:01:39,808
I can't, they're blocking the way!
23
00:01:40,892 --> 00:01:42,644
What are you waiting for?
24
00:01:43,853 --> 00:01:45,605
Just shove your way through!
25
00:01:45,688 --> 00:01:48,608
Go across! If you don't, we're all dead!
26
00:01:49,317 --> 00:01:50,235
Bring it, come on.
27
00:01:51,736 --> 00:01:53,196
Let me go through alone,
28
00:01:54,239 --> 00:01:57,075
and I'll give you half my share!
29
00:01:57,158 --> 00:01:59,786
And I'll help kick the rest of them off!
30
00:01:59,869 --> 00:02:02,455
Fucking asshole! I'll kill you!
31
00:02:03,331 --> 00:02:04,666
What…
32
00:02:07,502 --> 00:02:12,006
Players 192 and 442, eliminated.
33
00:02:13,383 --> 00:02:14,425
Turn around.
34
00:02:14,509 --> 00:02:16,469
T… Turn around now?
35
00:02:16,553 --> 00:02:18,221
Yes, turn back around now!
36
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
No, I'm not doing that.
37
00:02:22,475 --> 00:02:24,435
You want to die here? Go back now!
38
00:02:25,436 --> 00:02:27,230
Turn back right now!
39
00:02:32,902 --> 00:02:35,321
Player 377, eliminated.
40
00:02:47,083 --> 00:02:48,251
You okay?
41
00:02:51,963 --> 00:02:55,800
Oh, shit!
42
00:02:55,884 --> 00:02:58,219
Player 349, eliminated.
43
00:03:03,016 --> 00:03:04,350
What you staring at?
44
00:03:08,605 --> 00:03:10,148
I just did you all a favor.
45
00:03:34,797 --> 00:03:36,591
Let me through!
46
00:03:37,592 --> 00:03:40,637
-I can't jump any longer!
-Then die, bro!
47
00:03:43,723 --> 00:03:45,099
You should move now.
48
00:03:47,018 --> 00:03:49,145
Are you shitting me?
Don't you get it, man?
49
00:03:49,687 --> 00:03:51,689
This way,
we get the money all to ourselves.
50
00:03:52,440 --> 00:03:54,692
What if I decide to push you from behind?
51
00:03:55,693 --> 00:03:57,862
Then I wouldn't have to split the prize.
52
00:04:00,657 --> 00:04:01,741
Move!
53
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
It's starting to spin faster. Come on, go!
54
00:04:13,378 --> 00:04:15,713
Player 100, pass.
55
00:04:17,382 --> 00:04:19,467
Player 336, pass.
56
00:04:45,952 --> 00:04:47,537
Hurry the fuck up!
57
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Jun-hee.
58
00:05:04,262 --> 00:05:06,889
Let's go. We're running out of time.
59
00:05:11,394 --> 00:05:15,231
What the hell are you gonna do, Jun-hee?
Just sit here and wait till you die?
60
00:05:18,484 --> 00:05:21,696
-You're pissed off at me, I get that.
-Why'd you do it?
61
00:05:24,866 --> 00:05:25,908
For the money?
62
00:05:29,620 --> 00:05:32,290
She helped save me and the baby, you know.
63
00:05:40,214 --> 00:05:43,301
And then you stabbed her
with that fucking knife that I gave you.
64
00:05:43,384 --> 00:05:47,096
How was I gonna know that?
How could I know that she was helping you?
65
00:05:47,180 --> 00:05:48,556
Come on, I didn't know!
66
00:05:51,559 --> 00:05:52,560
Jun-hee,
67
00:05:53,353 --> 00:05:55,063
I was just trying to find you.
68
00:05:55,146 --> 00:05:57,732
I wanted to keep you safe,
and our kid too.
69
00:05:57,815 --> 00:05:59,317
I wasn't being selfish, okay?
70
00:05:59,400 --> 00:06:02,487
I want to get us out,
and start a new life with you.
71
00:06:02,570 --> 00:06:05,365
A happier life for the both of us.
That's why I did it.
72
00:06:06,991 --> 00:06:08,201
So let's go.
73
00:06:08,785 --> 00:06:09,827
Seriously.
74
00:06:10,370 --> 00:06:12,497
I think we gotta get out of here, Jun-hee.
75
00:06:13,081 --> 00:06:15,041
We gotta survive
and take care of our little kid.
76
00:06:18,503 --> 00:06:19,712
I'll give you a hand.
77
00:06:33,935 --> 00:06:35,311
Gonna carry me across?
78
00:06:37,355 --> 00:06:38,356
Think you can?
79
00:06:53,871 --> 00:06:55,456
I created that little girl.
80
00:06:57,583 --> 00:07:00,461
She's got nothing to do
with a piece of shit like you.
81
00:07:02,046 --> 00:07:04,632
I don't wanna see you
or ever think about you again.
82
00:07:04,715 --> 00:07:06,551
Keep the hell away from us.
83
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
Move it, let's go!
84
00:07:23,192 --> 00:07:24,861
Yo, what the fuck?
85
00:07:24,944 --> 00:07:26,320
Piece of shit!
86
00:07:35,413 --> 00:07:38,624
You fucking idiot!
We could've ended the game here.
87
00:07:40,543 --> 00:07:42,378
I can't jump anymore.
88
00:07:42,462 --> 00:07:44,172
Get off the bridge, guys.
89
00:07:44,755 --> 00:07:48,593
-Oh, God, no!
-Player 435, eliminated.
90
00:07:52,472 --> 00:07:55,766
Player 448, eliminated.
91
00:07:58,728 --> 00:08:00,354
Player 260, eliminated.
92
00:08:05,026 --> 00:08:07,069
Player 096, eliminated.
93
00:08:07,153 --> 00:08:08,321
Hurry up!
94
00:08:09,322 --> 00:08:10,281
Move! Go!
95
00:08:11,949 --> 00:08:15,077
Players 353 and 039, pass.
96
00:08:16,829 --> 00:08:18,539
Player 203, pass.
97
00:08:32,678 --> 00:08:35,014
Knock, knock
98
00:08:35,097 --> 00:08:37,558
Who is there?
99
00:08:37,642 --> 00:08:40,436
Your little friend
100
00:08:40,520 --> 00:08:43,564
Come on in
101
00:08:43,648 --> 00:08:49,612
Little friend, little friend
Turn around
102
00:08:49,695 --> 00:08:54,659
Little friend, little friend
Touch the ground
103
00:08:54,742 --> 00:08:59,747
Little friend, little friend
Touch your toe
104
00:08:59,830 --> 00:09:03,125
Little friend, little friend
Now away you go
105
00:09:03,209 --> 00:09:08,047
Little friend, little friend
Turn around
106
00:09:08,130 --> 00:09:13,094
Little friend, little friend
Touch the ground
107
00:09:13,177 --> 00:09:15,846
Little friend, little friend
108
00:09:19,850 --> 00:09:22,520
Player 125, pass.
109
00:09:42,123 --> 00:09:44,875
Jun-hee, you stay right there!
I'll be there soon!
110
00:09:46,669 --> 00:09:48,963
Don't be scared you got it!
Hurry, let's go!
111
00:09:50,131 --> 00:09:51,674
-Jump! Come on!
-Move, hurry.
112
00:09:55,678 --> 00:09:56,762
Fucking go.
113
00:09:57,555 --> 00:09:58,431
I'm going.
114
00:10:06,230 --> 00:10:07,106
Help me.
115
00:10:07,815 --> 00:10:08,649
Help me.
116
00:10:10,067 --> 00:10:11,152
Ju… just help me.
117
00:10:11,736 --> 00:10:13,404
I don't wanna die.
118
00:10:13,487 --> 00:10:14,780
Please, help me.
119
00:10:15,656 --> 00:10:16,657
Help me.
120
00:10:17,325 --> 00:10:18,492
Give me your hand.
121
00:10:19,869 --> 00:10:21,412
Help. Please, please! Help me!
122
00:10:22,872 --> 00:10:25,082
Player 306, eliminated.
123
00:10:26,876 --> 00:10:29,420
Player 333, pass.
124
00:10:29,503 --> 00:10:31,881
Jun-hee, just stay there!
I'll come to you!
125
00:10:32,882 --> 00:10:34,175
Mr. Seong, no!
126
00:10:36,510 --> 00:10:38,095
You can't come back now.
127
00:10:43,809 --> 00:10:46,020
No. Jun-hee, don't.
128
00:10:46,646 --> 00:10:48,397
Wait! No! I'll get there!
129
00:10:48,981 --> 00:10:50,274
You'll make it through, Jun-hee!
130
00:10:50,358 --> 00:10:52,318
Please don't come. Just stay there!
131
00:10:56,197 --> 00:10:58,783
If you don't survive,
my baby will die too.
132
00:11:01,702 --> 00:11:03,663
You said the most important thing
133
00:11:04,997 --> 00:11:06,749
was saving my little girl.
134
00:11:13,673 --> 00:11:15,925
That's what I'm trying to do right now.
135
00:11:19,053 --> 00:11:20,137
Watch over her.
136
00:11:24,392 --> 00:11:25,393
Jun-hee.
137
00:12:01,512 --> 00:12:04,682
Player 222, eliminated.
138
00:12:20,197 --> 00:12:22,450
The game has now concluded.
139
00:13:09,038 --> 00:13:12,666
SQUID GAME 3
140
00:13:46,033 --> 00:13:48,285
Number 018, outer perimeter patrol.
141
00:13:59,880 --> 00:14:00,881
NO. 11 KANG NO-EUL
142
00:14:00,965 --> 00:14:03,217
Number 011, outer perimeter patrol.
143
00:14:13,018 --> 00:14:14,937
DUTY OF THE DAY
OUTER PERIMETER
144
00:14:15,020 --> 00:14:17,606
Number 016, outer perimeter patrol.
145
00:14:31,120 --> 00:14:32,872
Get the pursuit team ready.
146
00:14:52,349 --> 00:14:53,434
Follow me.
147
00:15:56,080 --> 00:15:59,375
Well, putting the baby in the game
was genius.
148
00:15:59,458 --> 00:16:01,460
Made it twice as fun and dramatic.
149
00:16:01,543 --> 00:16:03,128
Glad you enjoyed it.
150
00:16:03,212 --> 00:16:05,589
I had no idea
the game would turn out like that.
151
00:16:06,924 --> 00:16:09,343
Yeah, but what do we do
with this baby now?
152
00:16:09,426 --> 00:16:11,887
Well, now that the mother's eliminated,
maybe…
153
00:16:13,305 --> 00:16:14,973
we should just eliminate it too.
154
00:16:16,308 --> 00:16:17,559
Eliminate it?
155
00:16:18,143 --> 00:16:19,687
Wait, one way or another,
156
00:16:19,770 --> 00:16:23,732
we all saw that baby
cross the finish line. Right?
157
00:16:23,816 --> 00:16:25,275
That's true.
158
00:16:25,359 --> 00:16:28,612
It's not fair to eliminate someone
who crossed the finish line.
159
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
You know,
160
00:16:30,614 --> 00:16:32,992
that's the first time
you've looked attractive
161
00:16:33,075 --> 00:16:34,743
with your mouth open.
162
00:16:34,827 --> 00:16:38,455
Look, the baby
is not an independent participant.
163
00:16:38,539 --> 00:16:40,374
It's dependent on 222.
164
00:16:41,041 --> 00:16:45,337
And if 222 is eliminated,
the baby must be eliminated.
165
00:16:45,421 --> 00:16:46,296
If that's the case,
166
00:16:46,380 --> 00:16:49,133
we should've made the baby
move with its mother in the previous game.
167
00:16:49,216 --> 00:16:52,219
If we accept the baby crossed
the finish line separately from its mother
168
00:16:52,302 --> 00:16:55,389
then it should be considered
an independent participant.
169
00:16:55,472 --> 00:16:59,476
Okay. If we all can't agree,
why don't we just ask the host?
170
00:17:03,856 --> 00:17:07,818
How about having the baby
compete as Player 222 in the next game?
171
00:17:07,901 --> 00:17:09,695
Isn't that the mother's number?
172
00:17:09,778 --> 00:17:10,904
It is.
173
00:17:10,988 --> 00:17:12,156
And what's your reasoning?
174
00:17:12,239 --> 00:17:15,951
Soon, the players will vote
whether to continue the game.
175
00:17:16,034 --> 00:17:18,954
So what changes if the baby participates?
176
00:17:19,038 --> 00:17:21,999
If the baby competes
in place of its mother,
177
00:17:22,791 --> 00:17:25,836
both the voting and the game
will be more interesting.
178
00:17:25,919 --> 00:17:27,087
I promise you.
179
00:17:29,048 --> 00:17:32,676
If our host is so sure of himself,
let's do that.
180
00:17:32,760 --> 00:17:34,636
Okay. Agreed.
181
00:17:35,471 --> 00:17:36,430
Same here.
182
00:17:36,513 --> 00:17:41,560
Player 222 is back from the dead,
thanks to her baby.
183
00:17:42,269 --> 00:17:45,147
This is a bigger twist
than the resurrection of Jesus.
184
00:17:45,773 --> 00:17:47,107
Awesome!
185
00:17:47,191 --> 00:17:51,153
222 is invincible! Whoo!
186
00:17:51,236 --> 00:17:53,155
And I knew it! I knew you could do it!
187
00:17:53,238 --> 00:17:54,615
I knew it! I knew it!
188
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
Whoo-hoo!
189
00:18:25,479 --> 00:18:26,480
Shit.
190
00:18:33,278 --> 00:18:34,279
Hey.
191
00:18:35,239 --> 00:18:36,573
Are you good with…
192
00:18:36,657 --> 00:18:38,075
You good with numbers, dude?
193
00:18:42,621 --> 00:18:44,706
There's only eight players remaining now.
194
00:18:45,874 --> 00:18:47,709
That makes the prize…
195
00:18:49,253 --> 00:18:51,964
Divide 44.8 billion by 8.
196
00:18:52,798 --> 00:18:54,049
5.6 billion.
197
00:18:54,133 --> 00:18:55,259
5.6?
198
00:18:56,718 --> 00:18:58,053
5.6 billion.
199
00:19:01,181 --> 00:19:04,101
You know what? That's good enough
for me to get outta here.
200
00:19:05,561 --> 00:19:07,146
Is it enough for you?
201
00:19:07,938 --> 00:19:09,439
I'd be happy with that.
202
00:19:11,900 --> 00:19:12,860
He might not be.
203
00:19:12,943 --> 00:19:14,778
He owes ten billion won.
204
00:19:15,654 --> 00:19:19,074
I bet for the rest of us
5.6 billion will cover our debts.
205
00:19:19,867 --> 00:19:23,412
Then, um, we could
maybe in the next round of voting…
206
00:19:34,756 --> 00:19:38,093
You have all made it
through the fifth game in the series.
207
00:19:38,177 --> 00:19:39,761
Congratulations to you all.
208
00:19:40,637 --> 00:19:44,641
Now, if I may please have your attention,
I will announce the results.
209
00:19:49,354 --> 00:19:51,064
In the fifth game,
210
00:19:51,148 --> 00:19:53,942
a total of 16 players were eliminated,
211
00:19:54,026 --> 00:19:56,904
bringing the number of remaining players
to nine.
212
00:19:56,987 --> 00:20:00,324
The total prize money accumulated
is 44.7 billion won,
213
00:20:00,407 --> 00:20:03,785
making each player's share
4.96 billion won.
214
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
What do you mean,
there's still nine players?
215
00:20:07,664 --> 00:20:08,707
There's only eight.
216
00:20:08,790 --> 00:20:11,001
Um, he's right.
We've counted eight players.
217
00:20:12,544 --> 00:20:16,506
Players 039, 100, 125,
218
00:20:16,590 --> 00:20:20,761
203, 222, 333,
219
00:20:20,844 --> 00:20:25,682
336, 353, and 456.
220
00:20:26,433 --> 00:20:28,894
Nine players have survived.
221
00:20:28,977 --> 00:20:29,853
Wait.
222
00:20:30,938 --> 00:20:32,231
Number 222?
223
00:20:33,273 --> 00:20:34,524
That girl?
224
00:20:34,608 --> 00:20:36,443
Clearly she just died!
225
00:20:36,526 --> 00:20:38,528
Everyone, back me up!
226
00:20:38,612 --> 00:20:41,698
We saw Player 222 kill herself just now.
227
00:20:41,782 --> 00:20:43,367
Player 222
228
00:20:45,160 --> 00:20:47,704
is right over there.
229
00:21:00,300 --> 00:21:01,260
What?
230
00:21:01,843 --> 00:21:05,305
Are you telling me
that baby is Player 222?
231
00:21:05,389 --> 00:21:06,807
That is correct.
232
00:21:07,849 --> 00:21:08,850
Wait.
233
00:21:09,643 --> 00:21:11,186
How's that make sense?
234
00:21:11,270 --> 00:21:13,689
Suddenly that newborn
counts the same as us?
235
00:21:13,772 --> 00:21:17,776
That is correct. The baby is Player 222.
236
00:21:18,360 --> 00:21:24,116
So you're saying, um,
that baby gets its dead mother's number
237
00:21:24,825 --> 00:21:27,869
and all her money
worth almost five billion?
238
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
-That is correct.
-Fuck that!
239
00:21:31,248 --> 00:21:33,041
What kind of bullshit is this!
240
00:21:33,583 --> 00:21:35,711
That little slut is dead.
241
00:21:35,794 --> 00:21:38,130
Since she died back there,
her share should be ours!
242
00:21:39,256 --> 00:21:41,925
What's that baby done to deserve it, huh?
243
00:21:42,509 --> 00:21:43,719
Yeah, man!
244
00:21:43,802 --> 00:21:46,388
We risked our lives for that money,
fair and square.
245
00:21:46,471 --> 00:21:49,141
And that kid shows up here,
and now it's a player too?
246
00:21:49,224 --> 00:21:51,768
You want us to share our money
with that thing?
247
00:21:51,852 --> 00:21:55,313
-Are you batshit crazy?
-You're gonna pull this shit on us now?
248
00:21:55,397 --> 00:22:00,444
So, say I get shot in here,
my kids can inherit what I've earned?
249
00:22:00,527 --> 00:22:03,071
According to you, they get my share now?
250
00:22:03,155 --> 00:22:06,783
Our shares dropped by 700 million
because of that baby?
251
00:22:06,867 --> 00:22:09,369
No way! You can't do that to us!
252
00:22:09,453 --> 00:22:14,291
That's right! The mother's already dead,
so the kid should be out!
253
00:22:14,374 --> 00:22:16,626
-Who agrees?
-Yeah, eliminate it!
254
00:22:17,210 --> 00:22:18,211
Damn right!
255
00:22:18,962 --> 00:22:20,881
The kid has to go.
256
00:22:20,964 --> 00:22:22,299
It should die right now!
257
00:22:22,382 --> 00:22:25,052
Kill it! I'm not sharing my prize with it!
258
00:22:25,135 --> 00:22:27,512
That baby should be dead already!
Get rid of it!
259
00:22:27,596 --> 00:22:29,848
It's gotta go! Kill that kid right now!
260
00:22:31,933 --> 00:22:33,935
No fucking way! We won't take this!
261
00:22:35,937 --> 00:22:37,647
What's it gonna do with the money?
262
00:22:37,731 --> 00:22:38,815
Hand over the baby!
263
00:22:38,899 --> 00:22:40,692
-Hey, you!
-This is bullshit!
264
00:22:40,776 --> 00:22:42,486
456, give me the kid.
265
00:22:43,153 --> 00:22:44,488
Hand the little fucker over.
266
00:22:46,448 --> 00:22:48,325
Give it to me, or I'll kill you too!
267
00:22:53,747 --> 00:22:56,083
Physical violence between players
268
00:22:56,166 --> 00:22:58,752
will no longer be tolerated
outside of games.
269
00:22:58,835 --> 00:23:00,545
It is always our priority
270
00:23:00,629 --> 00:23:03,673
to give every single player
a fair shot at winning.
271
00:23:04,966 --> 00:23:07,010
We appreciate your cooperation.
272
00:23:13,767 --> 00:23:18,271
In order to congratulate all of you
for reaching the final game in the series,
273
00:23:18,355 --> 00:23:21,191
we have prepared
a very special reward for you.
274
00:23:25,987 --> 00:23:26,988
Name?
275
00:23:28,532 --> 00:23:30,325
Kim… Mu… dong.
276
00:23:31,034 --> 00:23:33,120
-"Kim Mu… Mu-dong"?
-Mmm-hmm.
277
00:23:37,332 --> 00:23:40,418
-What? Seriously? Come on, man.
-Registration number?
278
00:23:40,502 --> 00:23:42,462
-Just keep your mouth shut.
-Mr. Choi Woo-seok.
279
00:23:42,546 --> 00:23:43,547
Yeah?
280
00:23:43,630 --> 00:23:46,591
Quit exchanging glances
with Mr. Kim Mu-Dong.
281
00:23:46,675 --> 00:23:48,969
-Yes, sir.
-Come on, just answer my questions.
282
00:23:51,513 --> 00:23:53,598
You really know the house's owner?
283
00:23:53,682 --> 00:23:56,560
How many times do I gotta tell you guys
that I do?
284
00:23:56,643 --> 00:23:59,771
Park's not really a fisherman.
He's part of this criminal organization.
285
00:23:59,855 --> 00:24:01,731
You've got the evidence
right in front of you.
286
00:24:01,815 --> 00:24:05,026
Just look. Inside that
is the uniform and mask they wear.
287
00:24:08,488 --> 00:24:09,322
Hey.
288
00:24:10,323 --> 00:24:14,286
I've been investigating drug smugglers
and gangs for 20-plus years now.
289
00:24:15,078 --> 00:24:17,998
You better believe
no gang would wear pink jumpsuits
290
00:24:18,081 --> 00:24:21,168
and cover their faces
with these stupid little masks!
291
00:24:21,251 --> 00:24:22,752
I'm telling you the truth!
292
00:24:22,836 --> 00:24:25,088
Those motherfuckers
hide behind these masks,
293
00:24:25,172 --> 00:24:26,798
take all these people to an island
294
00:24:26,882 --> 00:24:29,217
and force them to play kids' games,
or they get shot!
295
00:24:30,844 --> 00:24:32,471
You've seen this in person?
296
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
No, uh…
297
00:24:35,682 --> 00:24:37,434
Not with my own eyes.
298
00:24:37,517 --> 00:24:38,351
I, uh…
299
00:24:38,435 --> 00:24:40,812
Still, we've been working hard
to find that island.
300
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
You'll see.
When my team finds it, they'll call.
301
00:24:44,608 --> 00:24:45,942
And all that cash?
302
00:24:46,818 --> 00:24:48,153
That damn jar was full of it!
303
00:24:48,236 --> 00:24:50,405
There's no way
that's not shady fucking money!
304
00:24:52,282 --> 00:24:55,410
A lot of folks around here,
elderly ones especially,
305
00:24:55,494 --> 00:24:57,078
don't trust banks with money.
306
00:24:57,704 --> 00:25:00,540
They keep it in jars, under mattresses,
those sorts of things.
307
00:25:00,624 --> 00:25:02,584
That's not suspicious at all,
it just isn't!
308
00:25:04,044 --> 00:25:06,421
-Uh, What--
-No, wait, wait, wait! Hold on.
309
00:25:07,714 --> 00:25:10,091
Look at this picture. Huh?
310
00:25:10,175 --> 00:25:11,510
This is Captain Park,
311
00:25:11,593 --> 00:25:14,471
and the guy next to him
is part of that organization too.
312
00:25:15,180 --> 00:25:18,850
This guy would recruit folks
by gambling on ddakji in the subway.
313
00:25:19,559 --> 00:25:22,145
He might look normal,
but he's a fucking psychopath.
314
00:25:22,812 --> 00:25:23,813
This guy…
315
00:25:25,565 --> 00:25:28,401
He made me play
Rock, Paper, Scissors, Minus One, okay?
316
00:25:28,485 --> 00:25:31,905
And he…
shot a man who was like a brother to me.
317
00:25:37,535 --> 00:25:38,787
All right.
318
00:25:38,870 --> 00:25:40,997
Tell me who this guy really is.
319
00:25:41,748 --> 00:25:44,834
Haven't you been listening?
I told you, he'd go play ddakji…
320
00:25:45,335 --> 00:25:46,628
Not that shit!
321
00:25:47,379 --> 00:25:48,255
I need more info.
322
00:25:49,047 --> 00:25:52,133
I need his name,
his age, address, what he does.
323
00:25:52,217 --> 00:25:53,468
Facts like that.
324
00:25:55,345 --> 00:25:57,973
I don't know, why the hell
are you asking me about that?
325
00:25:58,473 --> 00:25:59,724
You should figure that out.
326
00:25:59,808 --> 00:26:02,269
You cops shouldn't piss away
all our tax money!
327
00:26:05,146 --> 00:26:06,147
Okay.
328
00:26:07,399 --> 00:26:09,776
That's exactly why
I put your taxes to work
329
00:26:09,859 --> 00:26:11,736
and took a thorough look
at your background.
330
00:26:12,737 --> 00:26:15,740
Man, you've got an impressive rap sheet!
331
00:26:16,491 --> 00:26:21,288
Extortion, assault,
false imprisonment, kidnapping, threats.
332
00:26:21,371 --> 00:26:23,456
You've got nine convictions.
333
00:26:24,040 --> 00:26:27,335
Now, if you add burglary
and the animal cruelty,
334
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
you've managed to hit double digits.
335
00:26:31,631 --> 00:26:33,758
Hey. No. I'm not the issue.
336
00:26:34,342 --> 00:26:37,053
Captain Park's
the one you need to look into.
337
00:26:37,137 --> 00:26:38,638
He's a sketchy motherfucker.
338
00:26:38,722 --> 00:26:40,515
Did you also check out his background?
339
00:26:40,599 --> 00:26:43,977
Park Yeong-gil
was booked for gambling illegally
340
00:26:44,060 --> 00:26:46,354
and paid a fine for it over ten years ago.
341
00:26:46,438 --> 00:26:48,481
From then on, he's been totally clean,
342
00:26:48,565 --> 00:26:51,109
without so much as
a single parking ticket.
343
00:26:51,860 --> 00:26:52,819
Oh.
344
00:27:02,871 --> 00:27:04,914
This is the island where I got shot.
345
00:27:05,957 --> 00:27:09,711
And I remember using a tank of air
to get there from the games' location.
346
00:27:09,794 --> 00:27:11,254
Through an underground cave.
347
00:27:11,838 --> 00:27:14,007
One tank of air lasts about 40 minutes.
348
00:27:15,842 --> 00:27:18,386
Even with the propulsion device
you used back then,
349
00:27:19,304 --> 00:27:22,140
the island has to be
within a radius of 20 kilometers.
350
00:27:23,933 --> 00:27:25,810
It's gotta be on this map somewhere.
351
00:27:26,394 --> 00:27:28,855
It's been five days
since Mr. Seong went to that island.
352
00:27:28,938 --> 00:27:32,275
That means we have one more day
to find this place.
353
00:27:32,359 --> 00:27:33,610
It's too many islands.
354
00:27:34,402 --> 00:27:36,946
There's no way we can search the area
before the games end.
355
00:27:37,739 --> 00:27:39,824
Let's begin with places that seem likely.
356
00:27:40,950 --> 00:27:42,786
Captain, tell me what you think.
357
00:27:47,374 --> 00:27:48,708
Well, my gut's saying…
358
00:27:51,002 --> 00:27:52,379
it's not in this area.
359
00:27:52,962 --> 00:27:56,091
The currents are strong,
and the Coast Guard patrols constantly
360
00:27:56,174 --> 00:27:58,718
'cause Chinese boats
cross the border around there.
361
00:27:59,636 --> 00:28:01,971
I don't really think
the games would be there.
362
00:28:07,602 --> 00:28:10,021
We'll start with these islands
first thing in the morning.
363
00:28:11,564 --> 00:28:13,149
It's best if our team covers the south,
364
00:28:13,233 --> 00:28:15,777
and the north will be covered
by the other team.
365
00:28:15,860 --> 00:28:16,861
Okay.
366
00:28:17,821 --> 00:28:18,655
All right.
367
00:28:19,864 --> 00:28:20,865
We'll go for it.
368
00:28:21,491 --> 00:28:22,992
-Hey, Song.
-Yeah?
369
00:28:23,076 --> 00:28:25,161
Do we know Captain Park's whereabouts?
370
00:28:25,245 --> 00:28:27,664
I checked the boat departures,
and he's out fishing.
371
00:28:27,747 --> 00:28:29,666
Give him a call already.
372
00:28:29,749 --> 00:28:31,876
-His property's been damaged.
-Uh--
373
00:28:31,960 --> 00:28:34,504
It's kinda late,
so I was gonna wait till morning to call.
374
00:28:34,587 --> 00:28:36,923
Fishermen are probably up
all hours of the night.
375
00:28:37,006 --> 00:28:38,842
-And you know his dog just died.
-Uh…
376
00:28:38,925 --> 00:28:40,677
-We should break the news to him.
-Uh, wait.
377
00:28:40,760 --> 00:28:43,263
-Yes, sir.
-Detective, please.
378
00:28:43,346 --> 00:28:45,306
Uh, could you let me make a call too?
379
00:28:45,390 --> 00:28:46,599
Who you gonna call?
380
00:28:46,683 --> 00:28:47,642
Uh…
381
00:28:48,143 --> 00:28:49,144
My lawyer.
382
00:28:52,105 --> 00:28:53,273
Here.
383
00:28:53,356 --> 00:28:56,025
Oh, no, not this piece of shit.
I need my phone.
384
00:28:56,651 --> 00:29:00,113
It's been confiscated
as part of a criminal investigation.
385
00:29:00,196 --> 00:29:01,322
Wanna call someone?
386
00:29:02,741 --> 00:29:03,575
Here you go.
387
00:29:03,658 --> 00:29:07,036
Okay, so my lawyer friend's number
is stored in my contacts.
388
00:29:07,120 --> 00:29:08,538
I need my own phone!
389
00:29:08,621 --> 00:29:09,831
There's no way.
390
00:29:09,914 --> 00:29:13,293
Uh, hello? Is this Captain Park Yeong-gil?
391
00:29:13,376 --> 00:29:14,377
Yes, it is.
392
00:29:14,461 --> 00:29:16,880
Hi. So I'm calling
from the Moojin Police Station.
393
00:29:16,963 --> 00:29:18,214
I wanted to let you know that
394
00:29:18,298 --> 00:29:20,133
someone broke into your house
this evening.
395
00:29:20,216 --> 00:29:22,510
Someone broke into the house?
396
00:29:22,594 --> 00:29:24,387
We'll search this area first,
397
00:29:24,471 --> 00:29:26,639
-and then here somewhere.
-Yes, sir.
398
00:29:26,723 --> 00:29:28,224
Your neighbor called it in,
399
00:29:28,308 --> 00:29:30,393
and we arrested the intruder
at your house.
400
00:29:30,477 --> 00:29:33,521
Ah. I see. I appreciate it.
401
00:29:33,605 --> 00:29:34,647
Just wondering,
402
00:29:35,899 --> 00:29:36,858
what was he after?
403
00:29:36,941 --> 00:29:41,237
Well, he was trying to steal a bag of cash
and, uh, some clothes buried in your yard.
404
00:29:41,321 --> 00:29:42,322
Ah.
405
00:29:43,740 --> 00:29:47,702
Uh, could you tell me
the name of the guy you caught?
406
00:29:48,328 --> 00:29:50,371
Yes, uh, his name is Choi Woo-seok.
407
00:29:51,331 --> 00:29:52,957
-Sir--
-He's in his 40s.
408
00:29:53,041 --> 00:29:54,834
Do you know him, by any chance?
409
00:29:55,793 --> 00:29:56,794
No.
410
00:29:57,378 --> 00:29:58,463
We've never met.
411
00:29:59,088 --> 00:30:00,215
Okay. I see.
412
00:30:01,508 --> 00:30:06,054
It's just,
this guy's been saying some crazy things.
413
00:30:07,639 --> 00:30:08,807
Crazy things?
414
00:30:08,890 --> 00:30:10,850
Well, he claims
you're a member of this group
415
00:30:10,934 --> 00:30:13,311
that is kidnapping a bunch of people
416
00:30:13,394 --> 00:30:15,688
and then taking them to an island
to play deadly games.
417
00:30:15,772 --> 00:30:17,190
Oh, fuck this guy!
418
00:30:17,273 --> 00:30:19,859
And that the cash
is from those criminal activities.
419
00:30:19,943 --> 00:30:21,986
Oh, you know that pink jumpsuit you have?
420
00:30:22,070 --> 00:30:25,031
Will you just give me
my goddamn phone right now!
421
00:30:25,114 --> 00:30:27,200
My lawyer's number is in there!
422
00:30:27,283 --> 00:30:30,787
If you don't give me my phone
it's a clear violation of my legal rights!
423
00:30:30,870 --> 00:30:31,871
Huh?
424
00:30:31,955 --> 00:30:34,791
This how you small-town cops work?
Do whatever the fuck you want?
425
00:30:34,874 --> 00:30:36,292
Make up your own rules?
426
00:30:36,376 --> 00:30:39,170
Fine! Tell your chief
to get in here! Okay?
427
00:30:39,254 --> 00:30:42,257
A close friend of mine
is a big deal here in Moojin.
428
00:30:42,340 --> 00:30:44,717
Keep this up,
and you'll all get fucking sacked!
429
00:30:45,802 --> 00:30:48,221
Enough, all right? Chill out.
430
00:30:48,304 --> 00:30:51,391
-Why?
-You can use your goddamn phone, okay?
431
00:30:52,225 --> 00:30:54,310
Hurry up, come on. Hurry.
432
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
You there?
433
00:30:57,230 --> 00:30:59,732
Yeah, so sorry about that.
Uh, it got a little noisy.
434
00:30:59,816 --> 00:31:03,486
Yeah. Captain Park,
um, as soon as you return to land,
435
00:31:03,570 --> 00:31:07,198
could you come by the station
to confirm if there's any other damage?
436
00:31:07,282 --> 00:31:09,492
Oh, and, uh…
437
00:31:09,576 --> 00:31:11,578
Boy, I'm real sorry
to have to tell you this,
438
00:31:11,661 --> 00:31:14,789
but unfortunately your dog has died.
439
00:31:15,790 --> 00:31:17,458
Looks like Mr. Choi killed it.
440
00:31:18,167 --> 00:31:20,378
Okay. Thanks, Mr. Song.
441
00:31:28,970 --> 00:31:30,305
Who called this late?
442
00:31:30,388 --> 00:31:34,642
Oh, uh, just someone
I worked on a boat with back in the day.
443
00:31:35,643 --> 00:31:38,396
He woke from a bad dream
and told me to watch out.
444
00:31:40,732 --> 00:31:41,899
What'd he dream about?
445
00:31:48,323 --> 00:31:49,866
He learned his dog was killed.
446
00:31:52,910 --> 00:31:53,911
So sad.
447
00:31:56,789 --> 00:31:57,749
Give me your passcode.
448
00:31:57,832 --> 00:31:59,542
I'm not giving a cop my passcode.
449
00:32:00,543 --> 00:32:02,837
Let me unlock it with Face ID.
Hold it up for me.
450
00:32:04,172 --> 00:32:05,924
Here. Look right here.
451
00:32:09,344 --> 00:32:11,346
-Shit! Guys!
-Hey!
452
00:32:11,429 --> 00:32:12,555
-Shit!
-Someone go after him!
453
00:32:12,639 --> 00:32:13,973
-Stop!
-Hey!
454
00:32:15,099 --> 00:32:16,976
Siri, call Detective Hwang!
455
00:32:17,060 --> 00:32:18,519
-Wait! Stop him!
-Get him!
456
00:32:19,103 --> 00:32:20,647
Just head back inside.
457
00:32:21,856 --> 00:32:25,276
I'll radio Ko and his crew
and see where they're at.
458
00:32:25,360 --> 00:32:26,611
Sounds good to me.
459
00:32:34,410 --> 00:32:36,788
MR. CHOI
460
00:32:41,042 --> 00:32:42,126
Hi. What's up?
461
00:32:46,881 --> 00:32:49,634
This is Boat One. You there, Boat Two?
462
00:32:50,677 --> 00:32:52,512
This is Boat Two. Go ahead.
463
00:32:53,221 --> 00:32:54,555
We've been exposed.
464
00:32:54,639 --> 00:32:56,975
Kill everybody before they catch on.
465
00:32:57,934 --> 00:32:58,935
Copy.
466
00:32:59,018 --> 00:33:01,729
Hwang, hey!
Captain Park works for those bastards!
467
00:33:02,313 --> 00:33:05,400
-Wait, what?
-He's one of those masked men!
468
00:33:05,483 --> 00:33:07,985
I found his mask, uniform,
and everything at his house!
469
00:33:17,745 --> 00:33:20,915
I even found a picture of him
with that ddakji guy! Oh, shit!
470
00:33:20,998 --> 00:33:23,042
Get out of there! He knows I know!
471
00:33:23,126 --> 00:33:24,627
They told him I broke into his house!
472
00:33:24,711 --> 00:33:26,754
Hwang, get out! Watch your back!
473
00:33:26,838 --> 00:33:29,132
Don't trust him!
474
00:33:39,559 --> 00:33:40,601
Oh, Captain.
475
00:33:41,436 --> 00:33:42,603
Want some noodles?
476
00:33:42,687 --> 00:33:45,481
Hey, he wants some too. Grab another one.
477
00:34:32,695 --> 00:34:33,988
Where's Detective Hwang?
478
00:34:37,950 --> 00:34:38,785
Turn around.
479
00:34:55,218 --> 00:34:57,136
Tell me who you are?
480
00:34:57,220 --> 00:34:58,554
What are you after?
481
00:35:03,309 --> 00:35:04,811
Why pull me out of the water?
482
00:35:05,394 --> 00:35:08,481
I… was just carrying out my orders.
483
00:35:08,564 --> 00:35:10,650
Who gave you those orders back then, huh?
484
00:35:13,653 --> 00:35:16,280
He said do whatever it takes
to keep you alive.
485
00:35:22,787 --> 00:35:23,746
You know.
486
00:35:24,705 --> 00:35:26,332
You know where the island's located.
487
00:35:27,959 --> 00:35:29,669
Doesn't matter now, anyway.
488
00:35:30,461 --> 00:35:32,755
Say you make it there. What'll you do?
489
00:35:34,423 --> 00:35:35,424
Come on.
490
00:35:36,843 --> 00:35:39,220
There's no one left who can help now.
491
00:35:41,013 --> 00:35:42,014
Tell me where it is.
492
00:35:47,019 --> 00:35:50,314
You know what?
I was supposed to be dead already.
493
00:35:51,524 --> 00:35:52,817
But then he came
494
00:35:53,609 --> 00:35:55,194
and gave me a second chance.
495
00:35:55,278 --> 00:35:56,279
Tell me where!
496
00:36:00,741 --> 00:36:01,742
Captain Hwang…
497
00:36:04,078 --> 00:36:05,413
it's been fun.
498
00:36:24,015 --> 00:36:26,934
Everyone, will you please take your seats.
499
00:36:58,382 --> 00:37:00,760
For tonight's feast,
500
00:37:00,843 --> 00:37:04,055
we have prepared more than enough
food and drink for everyone.
501
00:37:04,847 --> 00:37:07,683
If you would like more,
please, do not hesitate to ask.
502
00:37:24,241 --> 00:37:25,243
Mmm.
503
00:38:32,476 --> 00:38:33,602
I'm a little worried.
504
00:38:34,270 --> 00:38:35,104
About what?
505
00:38:36,480 --> 00:38:39,025
Well, the baby may have lowered
each player's share of the cash,
506
00:38:39,108 --> 00:38:42,194
but won't the majority still want to stop
the game for that much prize money?
507
00:38:42,278 --> 00:38:45,781
No need to worry.
The final game will definitely take place.
508
00:38:46,907 --> 00:38:48,159
How can you be so sure?
509
00:38:48,743 --> 00:38:50,870
They have no reason to vote no
510
00:38:51,787 --> 00:38:53,914
if they know for sure they'll survive.
511
00:38:53,998 --> 00:38:55,541
Sounds like you have a plan.
512
00:38:55,624 --> 00:38:58,002
Our host always has a plan.
513
00:39:01,172 --> 00:39:03,758
We will now
begin the vote in order to determine
514
00:39:03,841 --> 00:39:06,385
whether you would like to continue
to the next game.
515
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
But before we proceed,
516
00:39:08,804 --> 00:39:12,141
you will be given a hint
about the structure of the final game.
517
00:39:14,769 --> 00:39:16,270
In the final game,
518
00:39:16,354 --> 00:39:20,191
all of you will get to choose
which players will be eliminated.
519
00:39:21,859 --> 00:39:22,860
What?
520
00:39:22,943 --> 00:39:26,030
You're saying we'll choose
who'll be eliminated?
521
00:39:26,822 --> 00:39:28,491
That is correct.
522
00:39:28,574 --> 00:39:32,119
If you can all agree on
which three players should be eliminated,
523
00:39:32,787 --> 00:39:36,499
the rest of you will make it through
and survive the final game.
524
00:39:37,708 --> 00:39:40,002
So, uh, we just gotta pick who goes?
525
00:39:40,628 --> 00:39:42,588
We eliminate three of us,
and the rest can win?
526
00:39:42,671 --> 00:39:44,006
That is correct.
527
00:39:44,090 --> 00:39:45,091
In the final game,
528
00:39:45,174 --> 00:39:47,968
you only need to eliminate
a minimum of three players.
529
00:39:48,052 --> 00:39:50,596
"A minimum of three players."
That's what you said.
530
00:39:51,555 --> 00:39:54,600
You mean, we can kill off more than three.
Is that true?
531
00:39:55,184 --> 00:39:56,519
That is correct.
532
00:39:57,144 --> 00:39:58,729
However, the choice
533
00:39:59,438 --> 00:40:01,232
will be entirely yours.
534
00:40:01,315 --> 00:40:04,527
It's up to us as a group
how many of us will die?
535
00:40:05,152 --> 00:40:06,946
-That is correct.
-Ah, shit.
536
00:40:07,029 --> 00:40:09,365
Just speak like a goddamn human.
537
00:40:09,448 --> 00:40:10,699
What are we really doing?
538
00:40:11,242 --> 00:40:12,993
So as I understand it,
539
00:40:13,077 --> 00:40:14,537
at the very least,
540
00:40:14,620 --> 00:40:16,789
we choose three people to kill
from the get-go,
541
00:40:16,872 --> 00:40:18,833
but we could get rid of others.
542
00:40:18,916 --> 00:40:22,044
And whoever gets killed is up to us.
That's what you're saying?
543
00:40:22,711 --> 00:40:25,714
That is correct. It's completely up to you
544
00:40:25,798 --> 00:40:29,009
to decide who will be eliminated
during the final game.
545
00:40:30,052 --> 00:40:32,346
If you eliminate
the minimum three players,
546
00:40:32,430 --> 00:40:35,141
the remaining six
will become the final winners
547
00:40:35,224 --> 00:40:37,309
and be allowed to leave this place.
548
00:40:38,477 --> 00:40:41,439
With that, we will now begin the vote.
549
00:40:41,522 --> 00:40:44,442
It will take place
in reverse order of player number.
550
00:40:44,525 --> 00:40:47,444
Player 456, please cast your vote.
551
00:41:11,510 --> 00:41:14,513
Player 353, please cast your vote.
552
00:41:34,241 --> 00:41:35,701
Player 336.
553
00:41:51,008 --> 00:41:52,509
Player 333.
554
00:42:36,762 --> 00:42:38,222
Player 222.
555
00:42:43,686 --> 00:42:47,314
Since Player 222
lacks the capacity to make decisions…
556
00:42:47,398 --> 00:42:49,149
…her vote will be forfeit.
557
00:42:49,233 --> 00:42:50,901
Are there any objections?
558
00:42:51,610 --> 00:42:52,569
I…
559
00:42:53,988 --> 00:42:55,155
do not object.
560
00:43:01,954 --> 00:43:03,372
Can I get some more rice?
561
00:43:04,540 --> 00:43:06,458
Okay then, no objections?
562
00:43:06,542 --> 00:43:08,085
-Nope.
-No. All good here.
563
00:43:08,168 --> 00:43:09,628
Let's hurry up and vote.
564
00:43:09,712 --> 00:43:11,171
Enjoy that amazing meal.
565
00:43:19,013 --> 00:43:20,598
Player 125.
566
00:43:27,229 --> 00:43:28,063
Hey.
567
00:43:28,897 --> 00:43:29,898
Hey!
568
00:43:31,150 --> 00:43:32,276
It's your turn.
569
00:44:20,199 --> 00:44:21,784
Player 100.
570
00:44:37,341 --> 00:44:40,260
And finally, Player 039.
571
00:44:41,845 --> 00:44:43,681
Can we just call it now?
572
00:44:44,515 --> 00:44:47,851
Five out of nine voted to stay,
so that's a majority.
573
00:44:49,103 --> 00:44:51,021
Player 039, do you need to vote?
574
00:44:51,105 --> 00:44:53,524
Uh-uh. I'm all good.
575
00:44:53,607 --> 00:44:57,403
Uh, see, I was gonna vote "O"
no matter what, so…
576
00:45:02,032 --> 00:45:04,451
With five out of the nine voters in favor,
577
00:45:04,535 --> 00:45:06,078
a majority has indeed been reached.
578
00:45:06,662 --> 00:45:09,748
Therefore we will proceed
with the final game.
579
00:45:09,832 --> 00:45:10,874
Thank you very much.
580
00:45:17,923 --> 00:45:19,800
Here we are at the end.
581
00:45:19,883 --> 00:45:23,011
I propose we make a toast
to giving every game our all.
582
00:45:23,095 --> 00:45:26,140
Come on, everyone. Raise your glasses.
583
00:45:26,223 --> 00:45:27,850
Goenbae!
584
00:45:28,517 --> 00:45:30,310
Goenbae!
585
00:45:36,275 --> 00:45:39,862
-Now, let us feast!
-Enjoy, everybody.
586
00:45:39,945 --> 00:45:43,365
Hey, you! Bring me more galbi
and japchae while you're at it.
587
00:45:43,449 --> 00:45:45,617
-This is good.
-I wanna drink. Come on!
588
00:45:45,701 --> 00:45:48,078
-More of the good shit!
-And our host was right again.
589
00:45:48,162 --> 00:45:50,956
Hmm, I wonder
how they're deciding to eliminate.
590
00:45:51,832 --> 00:45:54,126
I suppose it all depends on
what the next game is.
591
00:45:54,209 --> 00:45:57,087
Sorry, but it's in your best interest
592
00:45:57,171 --> 00:45:59,381
to keep it a secret until tomorrow.
593
00:45:59,465 --> 00:46:01,508
I can't wait for tomorrow.
594
00:46:02,134 --> 00:46:04,386
We'll just have to stay up all night
and drink then.
595
00:46:04,470 --> 00:46:08,056
And then the sun will come up,
and the games will start.
596
00:46:09,975 --> 00:46:11,143
Where are you off to?
597
00:46:11,769 --> 00:46:14,396
-I'm gonna call it a night.
-Already?
598
00:46:14,480 --> 00:46:17,191
Come on. Have a drink with me.
599
00:46:21,695 --> 00:46:23,781
Ooh, that sounds kinda sexy.
600
00:46:23,864 --> 00:46:25,741
What's that mean?
601
00:46:26,283 --> 00:46:28,869
I'd rather drink with
my footstool than with you.
602
00:46:46,845 --> 00:46:48,263
Team Two was taken out.
603
00:46:54,812 --> 00:46:56,021
It's stopped bleeding.
604
00:46:57,147 --> 00:47:00,067
Luckily it perforated your leg
so you'll be okay for a bit.
605
00:47:00,901 --> 00:47:03,195
-Once we find the games then we--
-We can't keep going.
606
00:47:03,779 --> 00:47:05,155
There's still time left.
607
00:47:05,989 --> 00:47:07,157
What about survivors?
608
00:47:07,825 --> 00:47:09,451
I know that some will still be alive.
609
00:47:09,535 --> 00:47:12,079
Is that the reason
you're obsessed with that place?
610
00:47:21,046 --> 00:47:22,339
I have to find my older brother.
611
00:47:24,341 --> 00:47:25,592
He's on that island.
612
00:47:26,927 --> 00:47:28,929
I may never get another opportunity.
613
00:47:30,764 --> 00:47:32,516
Please help me.
614
00:47:36,687 --> 00:47:39,189
No way we'll find it now.
615
00:47:39,273 --> 00:47:41,441
The other boat's gone,
and there's too much to search.
616
00:48:03,797 --> 00:48:05,132
It's not in this area.
617
00:48:05,799 --> 00:48:09,553
The currents are strong,
and the Coast Guard patrols constantly
618
00:48:09,636 --> 00:48:12,180
'cause Chinese boats
cross the border around there.
619
00:48:13,181 --> 00:48:15,976
I don't really think
the games would be there.
620
00:48:20,022 --> 00:48:21,899
The island must be here somewhere.
621
00:48:55,974 --> 00:48:58,185
This is Boat Two.
Everyone's taken care of.
622
00:48:58,268 --> 00:48:59,269
And Boat One?
623
00:48:59,353 --> 00:49:02,314
It seems like… they got Captain Park.
624
00:49:08,862 --> 00:49:10,864
011, answer me.
625
00:49:13,951 --> 00:49:15,494
I have nothing to say to you.
626
00:49:15,577 --> 00:49:18,413
That tiny boat won't get you very far,
you know that, right?
627
00:49:19,790 --> 00:49:20,832
It's not too late.
628
00:49:22,417 --> 00:49:23,502
Just bring him back here.
629
00:49:24,503 --> 00:49:27,673
If you hand him over,
I'll turn a blind eye to everything else.
630
00:49:28,340 --> 00:49:30,634
Stop looking for Number 016 and I.
631
00:49:31,635 --> 00:49:33,887
It's better for you if you leave us alone.
632
00:49:35,514 --> 00:49:38,141
He's Player 246.
Real name, Park Gyeong-seok.
633
00:49:38,767 --> 00:49:40,936
I don't know
what your connection is to him.
634
00:49:43,689 --> 00:49:45,899
I have a pretty good idea
of where he's headed.
635
00:49:47,901 --> 00:49:51,321
Seohyeon Hospital,
pediatric cancer ward, room 4104.
636
00:49:51,405 --> 00:49:52,990
How'd I do?
637
00:49:54,825 --> 00:49:56,368
Thinking of coming back now?
638
00:50:27,482 --> 00:50:29,443
Since it's three people,
the choice is easy.
639
00:50:29,526 --> 00:50:30,777
A no-brainer, honestly.
640
00:50:32,320 --> 00:50:34,906
We choose good old 456,
641
00:50:34,990 --> 00:50:37,284
and, of course, 222, the kid,
642
00:50:37,367 --> 00:50:39,578
and third, that guy.
643
00:50:39,661 --> 00:50:42,330
125, the junkie.
644
00:50:42,414 --> 00:50:44,750
They're the only players
who need to be killed.
645
00:50:45,834 --> 00:50:47,878
We eliminate those three players,
646
00:50:47,961 --> 00:50:51,048
then the remaining six of us
can play nice, hmm?
647
00:50:51,840 --> 00:50:54,092
We'll divide that up and get the hell out.
648
00:50:54,176 --> 00:50:55,343
Okay then.
649
00:50:56,428 --> 00:50:57,596
What would we each get?
650
00:50:57,679 --> 00:51:00,265
-Huh?
-7.6 billion.
651
00:51:03,351 --> 00:51:04,352
All right, guys.
652
00:51:05,187 --> 00:51:06,980
Let's all swear to this right now.
653
00:51:07,814 --> 00:51:10,275
The six of us will stick together.
654
00:51:10,358 --> 00:51:13,361
We'll take out
the three people we agreed on,
655
00:51:14,029 --> 00:51:17,407
get 7.6 billion each, and be on our way.
656
00:51:17,491 --> 00:51:20,577
But we don't know
exactly what the game will be yet, so…
657
00:51:21,328 --> 00:51:24,039
And besides,
they told us more than three could go.
658
00:51:24,122 --> 00:51:27,793
That's true, but don't we get to choose
who'll be eliminated?
659
00:51:28,543 --> 00:51:31,880
So I think the game will give a team
the upper hand.
660
00:51:31,963 --> 00:51:34,716
Eh! Okay, okay.
We've already planned enough.
661
00:51:34,800 --> 00:51:36,718
If you want to work as a team on this,
662
00:51:37,636 --> 00:51:38,845
hands in, come on.
663
00:51:43,934 --> 00:51:46,269
You're in or you're out, man.
Otherwise fuck off.
664
00:51:53,527 --> 00:51:55,487
It's a good thing the kid counts.
665
00:51:55,570 --> 00:51:57,614
Just think. We lucked out.
666
00:51:58,824 --> 00:52:00,367
It's all easy-breezy.
667
00:52:23,306 --> 00:52:25,183
Why are you going back?
668
00:52:25,809 --> 00:52:27,519
Take the boat north at full speed.
669
00:52:27,602 --> 00:52:30,147
As soon as you reach land,
call the police.
670
00:52:30,230 --> 00:52:31,273
Your daughter's in danger.
671
00:52:35,652 --> 00:52:36,945
How do you know my daughter?
672
00:52:39,656 --> 00:52:40,991
Just go.
673
00:52:41,074 --> 00:52:43,743
Get as far away as you can
before the sky clears up.
674
00:53:01,219 --> 00:53:03,889
Sir, it looks like
the boat is moving away again.
675
00:53:09,477 --> 00:53:10,645
Shoot them both.
676
00:53:41,218 --> 00:53:42,385
Player 456.
677
00:53:44,638 --> 00:53:46,264
He wants to see you.
678
00:55:12,434 --> 00:55:14,436
Have a seat. This could take a while.
679
00:55:29,367 --> 00:55:31,202
I have a proposition for you.
680
00:55:35,790 --> 00:55:38,710
It's about your future,
and the baby's too.
681
00:55:38,793 --> 00:55:40,253
About our futures?
682
00:55:42,172 --> 00:55:44,132
Did we ever really stand a chance?
683
00:55:44,215 --> 00:55:46,217
As you've probably guessed,
684
00:55:47,677 --> 00:55:49,888
the other players have formed a team
685
00:55:49,971 --> 00:55:52,640
and will target you and the baby
in the next game.
686
00:55:52,724 --> 00:55:56,186
Isn't that what you planned
to amuse your masters until the end?
687
00:55:58,229 --> 00:56:01,107
Isn't that the whole reason
you added a newborn to the game after all?
688
00:56:03,193 --> 00:56:07,781
Because you want to watch
those greedy, stupid men
689
00:56:07,864 --> 00:56:09,532
tear that poor baby apart.
690
00:56:10,366 --> 00:56:11,618
That's not true.
691
00:56:12,494 --> 00:56:14,329
I'm trying to help you and the baby.
692
00:56:19,501 --> 00:56:21,586
You want me to believe you'll help us?
693
00:56:33,306 --> 00:56:35,600
Take this knife back to your quarters
694
00:56:36,226 --> 00:56:37,227
and kill them.
695
00:56:37,977 --> 00:56:41,147
Kill anyone who wants to kill you
or harm the baby.
696
00:56:44,109 --> 00:56:47,404
After all the eating and drinking,
they're surely fast asleep.
697
00:56:48,196 --> 00:56:51,825
If you slit their throats one by one,
no one will notice.
698
00:56:58,957 --> 00:57:01,126
Why are you saying all this to me now?
699
00:57:22,772 --> 00:57:23,773
Hello, Gi-hun.
700
00:57:25,859 --> 00:57:27,902
I'm sorry about Jung-bae.
701
00:57:36,494 --> 00:57:37,745
You want to kill me?
702
00:57:39,539 --> 00:57:40,582
Then go ahead.
703
00:57:42,167 --> 00:57:43,460
It's just you and me.
704
00:57:46,337 --> 00:57:47,797
There's no one to stop you.
705
00:57:49,007 --> 00:57:52,469
But I'm sure you know already
my death won't change a thing.
706
00:57:54,429 --> 00:57:56,306
They'll just announce a new leader
707
00:57:57,182 --> 00:57:59,100
and the game will continue as planned.
708
00:58:00,393 --> 00:58:01,478
And during that game,
709
00:58:02,604 --> 00:58:06,316
you'll fight those assholes
and try to save yourself and the kid.
710
00:58:27,962 --> 00:58:30,173
But if you kill them
while they're sleeping,
711
00:58:31,299 --> 00:58:33,259
the baby and you will win the prize.
712
00:58:34,969 --> 00:58:37,805
The next game won't be played
if only two players remain.
713
00:58:40,099 --> 00:58:41,893
That means, according to the rules,
714
00:58:43,436 --> 00:58:44,437
the games
715
00:58:45,438 --> 00:58:46,606
will have to be over.
716
00:58:51,528 --> 00:58:52,654
You and the baby
717
00:58:53,905 --> 00:58:55,698
can get out of this place alive.
718
00:58:57,367 --> 00:58:58,451
You have my word.
719
00:59:07,293 --> 00:59:09,921
They'll be sure to go after
you and the kid tomorrow.
720
00:59:12,549 --> 00:59:14,050
So just kill them tonight.
721
00:59:15,510 --> 00:59:16,511
You'll be safe.
722
00:59:17,762 --> 00:59:19,556
That's the wisest course of action.
723
00:59:37,865 --> 00:59:39,284
Player 456.
724
00:59:44,539 --> 00:59:46,249
Do you still have faith in people?
52901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.