All language subtitles for Spectreman - 42_track6_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,900 --> 00:01:42,536 And now for the first finger exercise. 2 00:01:42,569 --> 00:01:45,739 All ready? One two three four... 3 00:01:45,772 --> 00:01:48,759 Five... No, with the right hand. 4 00:01:48,809 --> 00:01:53,046 Again. One, two, three, four, five... 5 00:01:53,080 --> 00:01:55,882 Very good. Move your fingers well. 6 00:01:55,916 --> 00:01:58,719 At the bottom, don't stay still, move your fingers. 7 00:01:58,752 --> 00:02:00,787 Shake hands. 8 00:02:00,821 --> 00:02:05,125 One, two, three, four, five... 9 00:02:05,158 --> 00:02:07,561 Tsso, very good! 10 00:02:24,444 --> 00:02:27,431 Massau, you have a lot to do at home. viel zu tun. 11 00:02:29,549 --> 00:02:30,951 Yes mom. 12 00:02:30,984 --> 00:02:33,353 - See you later. - Until. 13 00:02:35,255 --> 00:02:38,025 I don't understand what you are going through. 14 00:02:38,058 --> 00:02:39,826 You look like a stranger. 15 00:02:39,860 --> 00:02:41,294 Leave alone! 16 00:02:41,862 --> 00:02:44,464 You can't understand this boy. nicht verstehen. 17 00:02:48,769 --> 00:02:50,337 Tea with cookies! 18 00:02:50,370 --> 00:02:53,940 Now no. Can't you see I'm working? 19 00:02:53,974 --> 00:02:56,259 Come on my son, you have to eat. mio, tienes que comer. 20 00:02:58,512 --> 00:03:00,113 I do not want! 21 00:03:04,317 --> 00:03:07,304 Leave me alone and knock on the door first! 22 00:03:15,929 --> 00:03:17,664 What a strange look! 23 00:03:19,466 --> 00:03:22,035 Like that? What do you think? 24 00:03:25,038 --> 00:03:27,240 There was a strange glint in his eyes. 25 00:03:27,274 --> 00:03:30,727 I remained without action. It was like magic. 26 00:03:32,446 --> 00:03:34,347 What a stupid thing! 27 00:03:34,381 --> 00:03:35,816 And included 28 00:03:35,849 --> 00:03:39,252 It's been weird the last few days. komisch. 29 00:03:39,286 --> 00:03:44,491 He doesn't speak to anyone. It's like hiding something. 30 00:03:44,958 --> 00:03:48,862 The child is like that. And a difficult age 31 00:03:53,467 --> 00:03:55,736 Son it's getting late 32 00:03:55,769 --> 00:03:58,138 Yes, my father, the drawing is exhausted. 33 00:04:00,507 --> 00:04:01,808 What a hell! 34 00:04:06,046 --> 00:04:08,715 Fuck TV! 35 00:04:18,024 --> 00:04:23,430 The revolt of the innocent part 1 36 00:04:31,338 --> 00:04:35,709 What's up dad Nothing no. 37 00:04:35,742 --> 00:04:37,727 We saw a man outside. einen Mann gesehen. 38 00:04:37,778 --> 00:04:39,846 You lie? 39 00:04:42,082 --> 00:04:44,217 It wasn't your brother, it was your mother. 40 00:04:44,251 --> 00:04:47,654 Mom is going crazy. 41 00:04:48,455 --> 00:04:51,992 Do not say that. She's worried about you. 42 00:04:52,993 --> 00:04:55,228 She may not be spying on me. nicht ausspionieren. 43 00:04:55,262 --> 00:04:56,663 I am no longer a child! 44 00:04:57,564 --> 00:04:59,833 But they are not yet great people. 45 00:05:00,400 --> 00:05:02,736 She annoys me all the time. 46 00:05:04,504 --> 00:05:06,940 She just plays mom, you understand? 47 00:05:07,641 --> 00:05:08,708 Come. 48 00:05:16,349 --> 00:05:18,585 No, I know I saw it! 49 00:05:18,618 --> 00:05:22,105 It's not my hysteria! I saw a masked stranger! 50 00:05:22,155 --> 00:05:25,792 The lady was wrong. He has learned. 51 00:05:25,826 --> 00:05:29,196 He has no wings. I couldn't have escaped. 52 00:05:29,229 --> 00:05:32,766 It was on the desk. We both saw it. 53 00:05:33,433 --> 00:05:36,036 So they think I made it up. 54 00:05:37,671 --> 00:05:41,074 Suppose you are tired and nervous. 55 00:05:41,775 --> 00:05:43,476 How nice! 56 00:05:44,578 --> 00:05:48,181 You are wrong. Men are looking for simple solutions. 57 00:05:57,057 --> 00:06:00,293 Look, it's a flying saucer! 58 00:06:07,000 --> 00:06:09,369 Mom, there is nothing there. 59 00:06:09,402 --> 00:06:11,504 Nothing, nothing at all! 60 00:06:15,141 --> 00:06:17,277 Kenji, mira. 61 00:06:17,310 --> 00:06:18,411 Has been? 62 00:06:20,447 --> 00:06:23,583 - I have something and it's gone. - Now that's funny. 63 00:06:23,617 --> 00:06:26,887 And it turned at the speed of light! 64 00:06:26,920 --> 00:06:28,688 Are you kidding me! 65 00:06:28,722 --> 00:06:31,124 - I'm not joking. Watch. - Show it. 66 00:06:39,733 --> 00:06:41,935 It is really very fast. 67 00:06:57,550 --> 00:06:59,085 Who is here? 68 00:07:16,937 --> 00:07:19,005 - What was it? - It was mom. 69 00:07:22,509 --> 00:07:24,978 - What is it? - I'm afraid! 70 00:07:25,011 --> 00:07:28,882 I'm afraid that! He has to go! 71 00:07:28,915 --> 00:07:31,084 You are crazy? It's our son! 72 00:07:31,117 --> 00:07:35,188 We need to believe! My son has never done that! 73 00:07:35,221 --> 00:07:37,424 He seems to be obsessed. 74 00:07:37,624 --> 00:07:40,293 Please, honey, you have to believe me! 75 00:07:40,327 --> 00:07:43,096 You talk about nonsense! Try to control yourself! 76 00:07:43,129 --> 00:07:45,365 This is our son Massau! 77 00:07:45,765 --> 00:07:48,034 How can I convince you? 78 00:07:48,068 --> 00:07:51,137 Something terrible is going to happen! He! 79 00:07:56,142 --> 00:07:58,278 Why are you waking up? 80 00:07:58,311 --> 00:08:02,882 I spied on the books. For school work. 81 00:08:04,718 --> 00:08:07,220 I am tired. I am leaving. 82 00:08:14,027 --> 00:08:15,862 Does mom go to the hospital? 83 00:08:15,895 --> 00:08:18,381 She will be fine. Do not worry. 84 00:08:18,431 --> 00:08:21,368 - I wanted to help... - Don't cry. 85 00:08:21,401 --> 00:08:24,104 - See you later. - Go to school? 86 00:08:24,804 --> 00:08:28,975 You don't care. Keep watching TV. 87 00:08:29,009 --> 00:08:31,378 - It has nothing to do with it. - Law. 88 00:08:31,411 --> 00:08:34,614 Farewell. I have to be alone 89 00:08:39,419 --> 00:08:41,905 You're still pretty crazy, aren't you? 90 00:08:41,955 --> 00:08:44,324 Nothing like. I just wanted to clarify one question. 91 00:08:44,357 --> 00:08:47,594 Very good lady. What should I show? 92 00:08:47,627 --> 00:08:49,612 A flying saucer that comes out of nowhere? 93 00:08:50,163 --> 00:08:54,000 It's a schism of mine. But it doesn't hurt to take a look. 94 00:08:54,034 --> 00:08:58,071 - Law - Thank you. I am happy. 95 00:08:59,172 --> 00:09:01,775 So your mother is in a missing asylum? 96 00:09:01,808 --> 00:09:04,244 She deserves it. He spied on me. 97 00:09:04,277 --> 00:09:06,913 It was well done. Ta interfere with the sun mask. 98 00:09:08,014 --> 00:09:11,468 I'm glad he's gone. I won't mind. 99 00:09:16,990 --> 00:09:20,660 - The power of the sun! - Follow me. You're ready. 100 00:09:20,693 --> 00:09:21,828 Law! 101 00:09:39,012 --> 00:09:42,115 - Not much at the moment. - In reality. 102 00:09:42,215 --> 00:09:43,817 Danger! 103 00:09:48,021 --> 00:09:51,958 - Why don't you watch where you are? - Don't beat me, girl. 104 00:09:52,559 --> 00:09:55,428 No one is angry. Where is your home? 105 00:09:55,462 --> 00:09:57,664 In the street. 106 00:09:58,264 --> 00:10:01,284 Mom got sick and I'm looking for my brother. 107 00:10:01,334 --> 00:10:03,236 - You are alone? -I am. 108 00:10:03,269 --> 00:10:05,505 - We will help you. - Thank you so much. 109 00:10:05,538 --> 00:10:06,739 Let's go! 110 00:10:15,048 --> 00:10:17,917 What did you do alone at home? 111 00:10:17,951 --> 00:10:20,920 My father went to take my mother to the hospital. 112 00:10:20,954 --> 00:10:25,058 - What was it? - Dress up a masked man. 113 00:10:25,091 --> 00:10:27,327 She's gone mad. And my brother left. 114 00:10:27,360 --> 00:10:30,263 I'm sure it was nothing. We will find him soon. 115 00:10:30,296 --> 00:10:31,664 Thank you so much. 116 00:10:38,471 --> 00:10:40,640 Maybe the director knows where they are. 117 00:10:40,673 --> 00:10:42,859 So we'll go there - down and check it out. gehen und is dir ansehen. 118 00:10:42,876 --> 00:10:45,078 Come with me 119 00:10:47,313 --> 00:10:48,581 Intelligent. 120 00:10:49,782 --> 00:10:52,385 Wow, I warn the boss. warn. 121 00:10:55,088 --> 00:10:56,573 Static drug. 122 00:10:56,623 --> 00:10:58,958 One day I even go to school. 123 00:11:02,428 --> 00:11:05,131 - Be careful, he's a monster! - What size! 124 00:11:05,932 --> 00:11:09,369 Take cover quickly! 125 00:11:19,646 --> 00:11:22,248 Kato! Let's go! 126 00:11:37,697 --> 00:11:39,499 How imadginei! 127 00:11:39,699 --> 00:11:44,470 Your hatred will spread to the damage monster! 128 00:11:45,572 --> 00:11:46,873 No more hatred! 129 00:11:54,113 --> 00:11:57,183 It is the most powerful weapon! 130 00:11:59,219 --> 00:12:01,521 iSpectreman! 131 00:13:04,117 --> 00:13:05,752 Ghost star! 132 00:13:08,621 --> 00:13:09,922 Holy shit! 133 00:13:36,282 --> 00:13:38,451 Hatred created this monster! 134 00:13:38,484 --> 00:13:42,388 A terrible force that can destroy everything in front of you! 135 00:13:42,855 --> 00:13:46,959 Download all the hate! Let him feel his anger! 136 00:13:48,061 --> 00:13:50,296 iMatalo, Mach ready him, Spectreman! 137 00:14:15,021 --> 00:14:16,122 It's time! 138 00:14:16,556 --> 00:14:19,158 Ghost beam! 139 00:14:23,730 --> 00:14:25,131 Strange, here we go. 140 00:14:29,369 --> 00:14:31,037 Damn Spectreman! 141 00:14:31,237 --> 00:14:33,406 He's the best, Specter! 142 00:14:33,439 --> 00:14:35,425 It was a big fight! 143 00:14:36,075 --> 00:14:39,445 - Kenji! - I was worried! 144 00:14:39,746 --> 00:14:43,349 I'm fine. He had the feeling that the boys were there. 145 00:14:43,850 --> 00:14:47,153 Kenji, Kenji, antworte. 146 00:14:47,186 --> 00:14:50,640 - Reply! - Sorry I was busy. 147 00:14:50,690 --> 00:14:53,926 - What happened? - Another monster. 148 00:14:53,960 --> 00:14:56,863 Appears and disappears. Better to find out. 149 00:14:57,397 --> 00:14:59,198 - You heard. - Yes! 150 00:15:00,633 --> 00:15:03,002 Keep an eye out. I sent the whole team. 151 00:15:03,035 --> 00:15:04,237 Law. 152 00:15:04,303 --> 00:15:06,873 - Sorry, we have a service. - Law. 153 00:15:06,906 --> 00:15:09,075 - Your mother should be back soon. - Mummy? 154 00:15:09,108 --> 00:15:11,811 Your brother knows he is alone. 155 00:15:14,313 --> 00:15:17,483 We disappoint you. An obstacle appeared. 156 00:15:17,517 --> 00:15:20,586 Stop being melancholy. As children, they did well. 157 00:15:20,620 --> 00:15:24,824 Hate will grow with practice, rest assured. wachsen, seien Sie versichert. 158 00:15:25,024 --> 00:15:27,427 - We are very rude. - He, 159 00:15:27,827 --> 00:15:31,097 This is the reason why I am here. To channel this hatred 160 00:15:31,130 --> 00:15:34,434 and punish the adults who destroyed this world 161 00:15:34,534 --> 00:15:37,937 with greed and abuse as the dominant forces. 162 00:15:38,070 --> 00:15:41,240 Children are innocent and should not be the victims. 163 00:15:42,442 --> 00:15:44,911 Let's clean up the environment. 164 00:15:44,944 --> 00:15:47,747 And bring sanity back to this planet. 165 00:15:49,449 --> 00:15:52,752 Be careful now. 166 00:15:54,454 --> 00:15:58,958 With this box you can turn items into monsters. 167 00:15:58,991 --> 00:16:02,094 I give it to you to hold carefully. zu halten. 168 00:16:02,695 --> 00:16:05,531 éCambia el people to his people? 169 00:16:05,832 --> 00:16:09,101 It's good. Because they are made of matter. 170 00:16:09,135 --> 00:16:11,904 You should see the monster you want 171 00:16:11,938 --> 00:16:14,740 and the mechanism does everything else. 172 00:16:15,408 --> 00:16:18,311 Take it and use it well against adults. 173 00:16:18,344 --> 00:16:20,880 Thanks, we will do a lot. 174 00:16:20,913 --> 00:16:24,784 Adults are intelligent and allies of Specterman. 175 00:16:24,817 --> 00:16:27,420 To evacuate hatred. And the best weapon. 176 00:16:28,821 --> 00:16:31,107 But qu'est-what has caused this exhaustion? verursacht? 177 00:16:31,123 --> 00:16:34,193 Ella is not hysterical. 178 00:16:34,227 --> 00:16:37,129 But he insisted that our son was not him. era el. 179 00:16:37,163 --> 00:16:38,531 Has been? 180 00:16:38,931 --> 00:16:43,102 And he talked about flying saucer, spaceship and things like that. 181 00:16:43,135 --> 00:16:45,238 Did you say you saw a flying saucer? 182 00:16:46,372 --> 00:16:48,741 Was it last night? 183 00:16:50,376 --> 00:16:53,246 - It was only yesterday. - Something stranger? 184 00:16:54,847 --> 00:16:56,716 Why do you want to know? 185 00:16:56,749 --> 00:16:59,235 We found a strange object on our radar. 186 00:16:59,285 --> 00:17:00,486 Has been? 187 00:17:01,287 --> 00:17:02,655 A flying saucer? 188 00:17:02,688 --> 00:17:06,092 It is possible, but nothing certain. 189 00:17:06,592 --> 00:17:09,695 She was in the kitchen when she saw him. 190 00:17:19,338 --> 00:17:20,873 Look down... 191 00:17:20,907 --> 00:17:24,343 - Strange town. - We have no idea anything. 192 00:17:25,311 --> 00:17:27,179 What a strange thing. 193 00:17:27,213 --> 00:17:29,582 As strange as your beard. 194 00:17:29,615 --> 00:17:32,602 Do not laugh! Let's turn around. 195 00:17:32,652 --> 00:17:33,719 Law! 196 00:17:38,658 --> 00:17:40,893 I can't wait to get started. 197 00:17:40,927 --> 00:17:43,095 Me too. Who are we going to use? 198 00:17:43,129 --> 00:17:46,332 With the teacher. He's just telling us to screw it up. 199 00:17:46,365 --> 00:17:48,734 Good idea. Then we have the parents. 200 00:17:58,377 --> 00:18:02,048 Massau, I was alone and I was worried. 201 00:18:02,081 --> 00:18:03,516 Avoid! 202 00:18:08,588 --> 00:18:10,990 So mom was right. 203 00:18:12,325 --> 00:18:14,760 Boy what are you doing here 204 00:18:14,794 --> 00:18:16,395 I came to Massau here. 205 00:18:16,896 --> 00:18:18,965 - Massaul! - Did you speak with him? 206 00:18:18,998 --> 00:18:20,866 Yeah, I called him, but he thought it was bad. 207 00:18:20,900 --> 00:18:22,768 And that's not even good. 208 00:18:22,802 --> 00:18:26,172 He's weird. It was never like that. 209 00:18:26,205 --> 00:18:29,008 - Where did he go? - There with friends. 210 00:18:29,508 --> 00:18:31,994 Listen come home 211 00:18:32,044 --> 00:18:33,613 - We followed him. - Let's go! 212 00:18:40,620 --> 00:18:43,322 éAlguien Someone manipulates-t there the children? 213 00:18:43,356 --> 00:18:45,725 That would explain a lot. 214 00:18:45,758 --> 00:18:49,095 It might be. This mother was right. 215 00:18:49,128 --> 00:18:51,614 What a horror, Massau and his friends! 216 00:19:07,613 --> 00:19:09,181 Look who's there! 217 00:19:10,182 --> 00:19:14,987 They went back to school. So they liked the class. 218 00:19:15,888 --> 00:19:19,458 What's going on guys What's going on? 219 00:19:19,492 --> 00:19:22,094 You want to scare me, there is time to play. 220 00:19:22,128 --> 00:19:24,296 If it's a joke, I don't like it. 221 00:19:25,097 --> 00:19:28,167 Leave. Go home. 222 00:19:28,200 --> 00:19:30,603 Did you hear correctly? 223 00:19:30,636 --> 00:19:32,405 Come back... come back... 224 00:19:41,414 --> 00:19:46,485 , = How hypnotized? It's difficult. I don't know if I believe 225 00:19:46,519 --> 00:19:49,321 - It's ridiculous. - Before it was 226 00:19:49,622 --> 00:19:52,491 It makes sense. The radar, the masked 227 00:19:52,525 --> 00:19:56,162 and the weird boy. Everything is fine. 228 00:19:57,930 --> 00:20:02,968 But I think it will be not forget the other options. nicht vergessen. 229 00:20:07,640 --> 00:20:10,042 Massau, what monster is it? 230 00:20:10,076 --> 00:20:12,344 I know. 231 00:20:23,355 --> 00:20:25,791 Ew, quel horrible animal. 232 00:20:25,858 --> 00:20:28,461 Okay, let's make it work. 233 00:20:29,061 --> 00:20:31,430 It fits her well! 234 00:20:31,464 --> 00:20:33,833 Since you did 235 00:20:33,866 --> 00:20:36,635 You concentrate and I operate the machine. 236 00:20:36,669 --> 00:20:37,770 That is true! 237 00:20:41,373 --> 00:20:43,976 - People are coming. - Who? 238 00:20:53,085 --> 00:20:55,955 - Let's hide the professor. - It's not necessary. 239 00:20:55,988 --> 00:20:59,592 We are going to use the solar paralyzer. You have to take care of yourself! 240 00:20:59,625 --> 00:21:01,494 I keep the controls. 241 00:21:01,527 --> 00:21:03,512 And you will see what they do. 242 00:21:03,562 --> 00:21:05,331 Heard! 243 00:21:06,332 --> 00:21:08,768 - Let's talk. - Ley. 244 00:21:24,383 --> 00:21:25,951 Watch! 245 00:21:26,685 --> 00:21:29,255 - I'm bad... - Boy! 246 00:21:31,290 --> 00:21:34,059 What happened? You got hurt 247 00:21:45,371 --> 00:21:47,006 What happened? 248 00:21:53,779 --> 00:21:55,481 End of the conversation. 249 00:22:01,053 --> 00:22:04,857 - Are you OK? - You will make great monsters. 250 00:22:06,725 --> 00:22:09,028 - We already have the first one. - Go! 251 00:22:19,371 --> 00:22:20,973 But what beauty! 252 00:22:22,174 --> 00:22:24,193 I can't even believe it! 253 00:22:24,243 --> 00:22:27,346 Have you ever thought about what we can do when we monitor monsters? 254 00:22:27,379 --> 00:22:28,948 All! 255 00:22:33,586 --> 00:22:36,055 Diese Kinder Now 1 understand these kids. 256 00:22:36,088 --> 00:22:38,023 You are being manipulated. 257 00:22:38,057 --> 00:22:42,094 He's useless. I have to call the dominant. 258 00:22:44,964 --> 00:22:47,366 - Thin! Let's escape! - He's collapsing! 259 00:22:54,073 --> 00:22:56,375 Wake up wake up 260 00:23:00,145 --> 00:23:02,615 This is just the beginning! 261 00:23:02,648 --> 00:23:06,518 The world will tremble under the wrath of children! zittern! 18659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.