All language subtitles for Sister.Boniface.Mysteries.S04E05.Let.the.Games.Begin.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:12,520 Something you look through! 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,080 Something that flashes! 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,797 Oh, I'm so sorry, folks, 4 00:00:18,880 --> 00:00:20,157 but you haven't remembered 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,797 all the items on the Prize Escalator, 6 00:00:21,880 --> 00:00:25,117 so you won't be leaving here with the big cash prize. 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,237 Aww. 8 00:00:26,320 --> 00:00:27,917 However, I would never let you 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,717 go home empty-handed. 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,880 Angela! 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,797 Alright, let's see which fabulous place we're off to 12 00:00:36,880 --> 00:00:38,077 for next week's show... 13 00:00:38,160 --> 00:00:40,240 the last show of the series! 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,717 Well, there we have it! 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,237 So, we'll see you next time where, once again... 16 00:00:52,320 --> 00:00:55,437 We'll let the games begin! 17 00:00:55,520 --> 00:00:57,600 And... cut. 18 00:01:00,560 --> 00:01:01,837 Oh! 19 00:01:01,920 --> 00:01:03,397 Thank you so much for playing, you two! 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,677 -Thank you. Thank you. -Freddie? 21 00:01:05,760 --> 00:01:07,197 I thought we said I could close the show? 22 00:01:07,280 --> 00:01:09,157 Oh, yeah, sorry, sweetheart. 23 00:01:09,240 --> 00:01:11,320 Just completely forgot! 24 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 Oi. 25 00:01:15,800 --> 00:01:18,517 You know this show's given me a fear of escalators? 26 00:01:18,600 --> 00:01:21,157 Just do stairs and lifts now. 27 00:01:21,240 --> 00:01:22,917 -Oi! -Yeah? 28 00:01:23,000 --> 00:01:25,117 -Is my taxi here? -Yeah, I think it's outside. 29 00:01:25,200 --> 00:01:26,957 Yeah, then go fetch my things! 30 00:01:27,040 --> 00:01:28,237 I thought you were my PA. 31 00:01:28,320 --> 00:01:30,400 Yeah... 32 00:01:33,200 --> 00:01:35,200 Well? 33 00:01:38,960 --> 00:01:40,717 I've spoken to them... 34 00:01:40,800 --> 00:01:41,797 and they said yes. 35 00:01:41,880 --> 00:01:44,000 Yes! You won't regret this! 36 00:01:45,400 --> 00:01:46,717 Right. 37 00:01:46,800 --> 00:01:48,197 I've gotta run. 38 00:01:48,280 --> 00:01:50,157 But I will see you next week in... 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,797 Erm... Great Slaughter. 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,637 Wherever that is. 41 00:01:54,720 --> 00:01:56,800 -Freddie. -Hm? 42 00:01:57,960 --> 00:02:00,437 Just keep this to yourself for now. 43 00:02:00,520 --> 00:02:02,237 -Okay? -Course! 44 00:02:02,320 --> 00:02:03,797 Though I would not want to be you 45 00:02:03,880 --> 00:02:05,719 when they all discover they're out of a job. 46 00:02:43,360 --> 00:02:44,837 Sister Boniface: It's quite simple. 47 00:02:44,920 --> 00:02:46,837 So, the show pairs six people 48 00:02:46,920 --> 00:02:49,200 to partake in a series of frivolous tasks. 49 00:02:49,840 --> 00:02:51,157 {\an8}The remaining two then have to remember 50 00:02:51,240 --> 00:02:52,717 {\an8}several items on an escalator 51 00:02:52,800 --> 00:02:55,357 {\an8}in order to win them all, plus a cash prize. 52 00:02:55,440 --> 00:02:57,437 And people actually watch this? 53 00:02:57,520 --> 00:02:59,677 Why did CC Lowsley ask to meet here? 54 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 -Good question... -Oh! Watch out! 55 00:03:03,400 --> 00:03:06,037 Sorry! I'm still getting the hang of this! 56 00:03:06,120 --> 00:03:07,677 Are you auditioning? 57 00:03:07,760 --> 00:03:10,597 I'd rather not humiliate myself on national television. 58 00:03:10,680 --> 00:03:12,997 Oh. Well, I'd be careful then. 59 00:03:13,080 --> 00:03:15,160 Wouldn't want you to fall off your high horse. 60 00:03:19,520 --> 00:03:21,157 Great question, Norm. 61 00:03:21,240 --> 00:03:22,917 I mean, look, the thing is, I'm a natural born entertainer. 62 00:03:23,000 --> 00:03:25,997 You know, during the war, in the Rifle Brigade, 63 00:03:26,080 --> 00:03:27,797 I was the one keeping everyone's spirits up! 64 00:03:27,880 --> 00:03:29,517 And then, after that, toured the theatres, 65 00:03:29,600 --> 00:03:32,077 won "Opportunity Calls," and erm... 66 00:03:32,160 --> 00:03:33,997 here I am. 67 00:03:34,080 --> 00:03:35,877 And Angela! 68 00:03:35,960 --> 00:03:37,837 You've been a part of the show almost a year. 69 00:03:37,920 --> 00:03:39,957 Mm, replaced Jodie. 70 00:03:40,040 --> 00:03:42,120 And those were big shoes to fill. 71 00:03:42,880 --> 00:03:46,517 So, what's it like being the glamorous assistant? 72 00:03:46,600 --> 00:03:49,517 Great! Though, hopefully, I won't be that forever. 73 00:03:49,600 --> 00:03:51,680 Keeps threatening to jump channels! 74 00:03:54,440 --> 00:03:56,557 -You're here! -Yes, sir. 75 00:03:56,640 --> 00:03:57,637 Why, exactly? 76 00:03:57,720 --> 00:04:00,800 All will be revealed, Gillespie! 77 00:04:02,600 --> 00:04:06,277 The Great Slaughter Police Retired Dogs Trust. 78 00:04:06,360 --> 00:04:08,437 -Is that Rexy? -Certainly is. 79 00:04:08,520 --> 00:04:12,037 The finest to ever serve this constabulary. 80 00:04:12,120 --> 00:04:14,037 So, what's this got to do with us meeting here? 81 00:04:14,120 --> 00:04:16,317 Well... 82 00:04:16,400 --> 00:04:20,197 Actually, it's time for the Trust's annual fundraiser. 83 00:04:20,280 --> 00:04:23,277 I mean, the place is in dire need of new kennels. 84 00:04:23,360 --> 00:04:25,917 And whilst organising this is typically, 85 00:04:26,000 --> 00:04:27,597 well, my responsibility, 86 00:04:27,680 --> 00:04:32,077 other commitments... my dramatics, my, erm... 87 00:04:32,160 --> 00:04:36,677 embroidery classes, have somehow got in the way. 88 00:04:36,760 --> 00:04:40,237 So, we have just two days to find the funds. 89 00:04:40,320 --> 00:04:43,360 No, sir. I'm sorry, but I can't. 90 00:04:44,080 --> 00:04:48,237 A share of that cash prize will more than suffice. 91 00:04:48,320 --> 00:04:50,717 And given that filming is tonight and tomorrow... 92 00:04:50,800 --> 00:04:52,437 we'll have precisely what we need 93 00:04:52,520 --> 00:04:54,517 just in the nick of time. 94 00:04:54,600 --> 00:04:56,237 It is for a good cause... 95 00:04:56,320 --> 00:04:58,637 That's the spirit, Button! 96 00:04:58,720 --> 00:05:01,117 Now, come along, all of ye! 97 00:05:01,200 --> 00:05:03,317 Get stuck in! 98 00:05:03,400 --> 00:05:05,480 You too, sister! 99 00:05:08,720 --> 00:05:10,720 Is Peggy auditioning? 100 00:05:11,120 --> 00:05:12,479 It would appear so. 101 00:05:24,840 --> 00:05:26,237 I was thinking... 102 00:05:26,320 --> 00:05:27,957 maybe I could introduce the first challenge, 103 00:05:28,040 --> 00:05:29,757 you know, mix things up a bit? 104 00:05:29,840 --> 00:05:31,877 If it's the marching band, you got to use the old 105 00:05:31,960 --> 00:05:33,477 "They're blowing their own trumpets" gag. 106 00:05:33,560 --> 00:05:35,517 -It's good. -Yeah. 107 00:05:35,600 --> 00:05:36,677 Well, it's fine by me. 108 00:05:36,760 --> 00:05:38,477 Just check with Freddie. 109 00:05:38,560 --> 00:05:40,237 Check what? 110 00:05:40,320 --> 00:05:41,717 I was saying... 111 00:05:41,800 --> 00:05:44,357 I could introduce the first challenge? 112 00:05:44,440 --> 00:05:45,917 It's a little bit last-minute for that, love. 113 00:05:46,000 --> 00:05:47,397 Tell you what you can do... 114 00:05:47,480 --> 00:05:48,997 get rid of that lippy. 115 00:05:49,080 --> 00:05:50,797 Doesn't suit you. 116 00:05:50,880 --> 00:05:52,957 -Headshots to sign? -Dump 'em in my dressing room. 117 00:05:53,040 --> 00:05:54,357 -Do you want me... -And fetch us a cup of tea. 118 00:05:54,440 --> 00:05:56,520 Okay. 119 00:05:59,360 --> 00:06:01,360 Have you told everyone? 120 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 This is still happening? 121 00:06:06,520 --> 00:06:07,957 Yes, yes. 122 00:06:08,040 --> 00:06:10,120 Just need to find the right time, that's all. 123 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 Hm. 124 00:06:22,920 --> 00:06:24,557 But Sir, why was I chosen? 125 00:06:24,640 --> 00:06:26,960 Well, you clearly impressed, old boy. 126 00:06:28,280 --> 00:06:29,357 As for the others... 127 00:06:29,440 --> 00:06:30,797 Where's Peggy? 128 00:06:30,880 --> 00:06:32,397 Let's just say that her plate spinning 129 00:06:32,480 --> 00:06:34,560 left a lot to be desired. 130 00:06:35,400 --> 00:06:37,917 Oh, thank you so much. 131 00:06:38,000 --> 00:06:39,997 This will be our tasks. 132 00:06:40,080 --> 00:06:42,160 Ooh! Along with our pairings. 133 00:06:44,400 --> 00:06:46,317 What?! 134 00:06:46,400 --> 00:06:48,277 You've got to be kidding me. 135 00:06:48,360 --> 00:06:50,077 Hello, Nigel. 136 00:06:50,160 --> 00:06:52,757 And I'm with, erm... 137 00:06:52,840 --> 00:06:54,557 -Vera. -Yes. 138 00:06:54,640 --> 00:06:56,037 Look sharp, Hector. 139 00:06:56,120 --> 00:06:58,920 I've got my eye on that electric tea maker. 140 00:07:00,120 --> 00:07:01,877 And who is Denise? 141 00:07:01,960 --> 00:07:04,040 Fancy seeing you here. 142 00:07:07,960 --> 00:07:10,637 So, Dottie, dear. 143 00:07:10,720 --> 00:07:12,437 If you were to win the big cash prize, 144 00:07:12,520 --> 00:07:13,917 what would you spend it on? 145 00:07:14,000 --> 00:07:16,997 I'd renovate my café, The Bumbly Bee. 146 00:07:17,080 --> 00:07:18,637 Ooh, fantastic. 147 00:07:18,720 --> 00:07:19,997 New lick of paint sort of thing? 148 00:07:20,080 --> 00:07:21,437 Oh, no! 149 00:07:21,520 --> 00:07:24,277 I want to turn it into an actual bee. 150 00:07:24,360 --> 00:07:26,037 Yellow and black stripes on the walls, 151 00:07:26,120 --> 00:07:28,200 and wings on either side. 152 00:07:28,520 --> 00:07:30,520 Hm! [ Chuckles ] Okay. 153 00:07:31,360 --> 00:07:34,237 I'd buy the limited edition Professor Y Zybok action figure. 154 00:07:34,320 --> 00:07:36,117 Only 500 ever made. 155 00:07:36,200 --> 00:07:37,797 Hm! 156 00:07:37,880 --> 00:07:40,279 Yeah, are you single by any chance, Norm? 157 00:07:43,640 --> 00:07:47,037 Now, it says here that you would like to be an actress. 158 00:07:47,120 --> 00:07:50,117 Mm! You'd use the money for drama school, or... 159 00:07:50,200 --> 00:07:53,277 Erm, yes, and give some to my sister. 160 00:07:53,360 --> 00:07:54,557 She's just had a baby. 161 00:07:54,640 --> 00:07:56,917 Aww! Aren't you sweet? 162 00:07:57,000 --> 00:08:00,277 Here, how do you feel about being paired up with Felix? 163 00:08:00,360 --> 00:08:02,037 Fine. 164 00:08:02,120 --> 00:08:04,837 Just surprised he's doing something so "humiliating." 165 00:08:04,920 --> 00:08:07,517 Ah, we have a comedienne as well as an actress... 166 00:08:07,600 --> 00:08:09,197 We can't all take ourselves so seriously. 167 00:08:09,280 --> 00:08:11,557 Okay! 168 00:08:11,640 --> 00:08:13,597 Now that we've met our contestants, 169 00:08:13,680 --> 00:08:16,317 let's bring on our first challenge. 170 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 And cut. 171 00:08:18,800 --> 00:08:20,037 Dress the set. 172 00:08:20,120 --> 00:08:21,317 Actually, hold up there. 173 00:08:21,400 --> 00:08:22,557 I'm sorry, just before we do that, 174 00:08:22,640 --> 00:08:23,877 I have a quick announcement. 175 00:08:23,960 --> 00:08:26,040 Come and gather in, everyone. 176 00:08:26,960 --> 00:08:29,197 Er, that is that... 177 00:08:29,280 --> 00:08:32,077 "Let The Games Begin!" is heading to America. 178 00:08:32,160 --> 00:08:33,957 And er... yeah. 179 00:08:34,040 --> 00:08:35,997 So, whilst yours truly will be heading over there to host it, 180 00:08:36,080 --> 00:08:38,797 it does mean this is the end of the UK show. 181 00:08:38,880 --> 00:08:41,000 So... 182 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 Yeah, you might want to start thinking about the future. 183 00:08:53,760 --> 00:08:56,077 So! 184 00:08:56,160 --> 00:08:58,880 Now that Ange and I have shown our contestants how it's done... 185 00:09:00,040 --> 00:09:02,040 let the games begin. 186 00:09:45,320 --> 00:09:48,957 Now, Brian here has been doing the judging. 187 00:09:49,040 --> 00:09:51,120 And with five points... 188 00:09:51,600 --> 00:09:53,797 it's Hector and Vera! 189 00:09:53,880 --> 00:09:55,877 Coming in a close second with four points, 190 00:09:55,960 --> 00:10:00,597 it's Norman and Dottie alongside Felix and Denise. 191 00:10:00,680 --> 00:10:04,357 So, whilst no one goes home this time, 192 00:10:04,440 --> 00:10:06,119 everything changes in the next task. 193 00:10:07,320 --> 00:10:10,039 Cut. Pick the rest up tomorrow. 194 00:10:17,520 --> 00:10:19,557 Denise? 195 00:10:19,640 --> 00:10:21,720 Perhaps we got off on the wrong foot. 196 00:10:22,600 --> 00:10:24,960 And since we're partnered together... 197 00:10:30,160 --> 00:10:31,957 So, what made you want to take part? 198 00:10:32,040 --> 00:10:34,760 We're trying to raise money for a dog charity. 199 00:10:36,520 --> 00:10:38,157 I'll see you in the morning, then... 200 00:10:38,240 --> 00:10:40,320 cowboy. 201 00:10:44,880 --> 00:10:48,357 Ange? 202 00:10:48,440 --> 00:10:49,717 About Freddie's announcement... 203 00:10:49,800 --> 00:10:51,877 Don't. 204 00:10:51,960 --> 00:10:53,557 I'm not a cleaner, Freddie. 205 00:10:53,640 --> 00:10:55,677 No, but last time I checked, you still work for me. 206 00:10:55,760 --> 00:10:57,840 -So, sort it. -Alright. 207 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 -This is coffee. -Yeah. 208 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 You know what this does to me! 209 00:11:07,760 --> 00:11:09,800 Makes him even more of an insufferable sod? 210 00:11:11,600 --> 00:11:13,117 Everyone set? 211 00:11:13,200 --> 00:11:15,760 Okay, in three, two... 212 00:11:19,800 --> 00:11:22,077 Yee-haaaw! 213 00:11:22,160 --> 00:11:24,037 Now, coming up in our next challenge, 214 00:11:24,120 --> 00:11:26,717 one of the pairs will ride the bull holding a basket 215 00:11:26,800 --> 00:11:30,357 whilst the other tosses a beanbag for them to catch. 216 00:11:30,440 --> 00:11:38,357 Judging will be Bucking Bronco Champion Brad Hunter! 217 00:11:38,440 --> 00:11:41,117 But as always, Ange and I will be up first 218 00:11:41,200 --> 00:11:43,280 to show you how its done. 219 00:11:44,040 --> 00:11:45,757 Ow! 220 00:11:45,840 --> 00:11:48,477 Actually, you, erm... 221 00:11:48,560 --> 00:11:50,277 You know what, Brad? 222 00:11:50,360 --> 00:11:52,680 You're the expert. You can show us. 223 00:11:58,680 --> 00:12:00,957 Alright. Saddle up then, partner. 224 00:12:01,040 --> 00:12:03,120 Up you go! 225 00:12:04,680 --> 00:12:08,399 Alright, let's get this rootin', tootin' show on the road! 226 00:12:18,040 --> 00:12:19,797 It won't stop! 227 00:12:19,880 --> 00:12:21,879 Cut. Cut! 228 00:12:34,400 --> 00:12:37,400 Well, I mean, clearly, this is a tragic accident. 229 00:12:41,480 --> 00:12:42,597 What is it? 230 00:12:42,680 --> 00:12:44,037 This wire. 231 00:12:44,120 --> 00:12:45,957 Deliberately exposed in the motor 232 00:12:46,040 --> 00:12:48,197 and attached to the underside of the saddle horn, 233 00:12:48,280 --> 00:12:49,717 effectively making the bull live 234 00:12:49,800 --> 00:12:51,877 the moment that the wires touched. 235 00:12:51,960 --> 00:12:53,677 And this leather. 236 00:12:53,760 --> 00:12:56,197 Torn to ensure direct contact with the current. 237 00:12:56,280 --> 00:12:58,957 Meaning that this wasn't an accident. 238 00:12:59,040 --> 00:13:00,717 Judging by these indentations, 239 00:13:00,800 --> 00:13:04,520 the sabotage was conducted using a tool of some sort. 240 00:13:10,440 --> 00:13:11,637 What is that? 241 00:13:11,720 --> 00:13:13,517 Samurai sword letter opener. 242 00:13:13,600 --> 00:13:15,680 A somewhat niche item. 243 00:13:17,280 --> 00:13:20,320 Whose condition suggests it was not used by our culprit. 244 00:13:24,320 --> 00:13:26,437 Bingo! 245 00:13:26,520 --> 00:13:29,597 One prize tool-kit minus a screwdriver. 246 00:13:29,680 --> 00:13:31,837 I don't understand... why would anyone want to murder 247 00:13:31,920 --> 00:13:33,997 a bucking bronco champion? 248 00:13:34,080 --> 00:13:36,557 Actually... he wasn't supposed to be 249 00:13:36,640 --> 00:13:38,720 the person that was riding it. 250 00:13:39,360 --> 00:13:42,157 I mean, why would anyone want to kill me? 251 00:13:42,240 --> 00:13:44,917 Aside from those you've just told were unemployed, 252 00:13:45,000 --> 00:13:46,757 is there anyone in particular 253 00:13:46,840 --> 00:13:48,877 you think might be behind this? 254 00:13:48,960 --> 00:13:51,717 Er... no one springs to mind. 255 00:13:51,800 --> 00:13:53,677 Right, well, you'll have to halt filming. 256 00:13:53,760 --> 00:13:55,797 But this is our last show in the UK. 257 00:13:55,880 --> 00:13:57,597 Gillespie. 258 00:13:57,680 --> 00:14:02,117 I mean, surely, you can conduct your enquiries around the games. 259 00:14:02,200 --> 00:14:04,280 Think about Rexy. 260 00:14:05,200 --> 00:14:07,357 Fine, but our investigation comes first. 261 00:14:07,440 --> 00:14:08,397 Yes. 262 00:14:08,480 --> 00:14:09,837 I will need protecting! 263 00:14:09,920 --> 00:14:11,877 At your service, sir. 264 00:14:11,960 --> 00:14:13,437 Although, obviously, 265 00:14:13,520 --> 00:14:15,880 I will have to fit that in around the tasks. 266 00:14:16,720 --> 00:14:18,357 Given the busy set, 267 00:14:18,440 --> 00:14:20,157 our culprit couldn't have sabotaged the bull unnoticed. 268 00:14:20,240 --> 00:14:22,277 Meaning it had to have taken place 269 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 with hardly anyone around. 270 00:14:26,920 --> 00:14:28,957 We're speaking to those that stayed late last night 271 00:14:29,040 --> 00:14:31,157 or arrived early this morning. 272 00:14:31,240 --> 00:14:33,760 I'm always in early. This is my show. 273 00:14:34,840 --> 00:14:36,157 Course I was here late. 274 00:14:36,240 --> 00:14:38,477 It takes forever to get out of these outfits. 275 00:14:38,560 --> 00:14:41,037 I stayed behind last night to talk to the director Giles 276 00:14:41,120 --> 00:14:43,317 about breaking into the industry. 277 00:14:43,400 --> 00:14:45,480 Not that I got the chance. 278 00:14:46,520 --> 00:14:48,157 I work late most nights. 279 00:14:48,240 --> 00:14:50,197 Freddie can be... demanding. 280 00:14:50,280 --> 00:14:52,360 He's been the same since his variety days. 281 00:14:53,480 --> 00:14:56,237 I knew I recognised you. "Archie and Malcolm." 282 00:14:56,320 --> 00:14:57,837 -Yeah. -What's this? 283 00:14:57,920 --> 00:14:59,637 Oh, I used to be in a double act. 284 00:14:59,720 --> 00:15:01,957 We toured a variety show with Freddie. 285 00:15:02,040 --> 00:15:03,477 Sister Boniface: They were most amusing. 286 00:15:03,560 --> 00:15:05,357 And you were also on "Opportunity Calls"? 287 00:15:05,440 --> 00:15:08,397 -Mm! Yeah, again, with Freddie. -Did you win? 288 00:15:08,480 --> 00:15:10,117 No, Archie's nerves got the better of him. 289 00:15:10,200 --> 00:15:12,280 So, now, I do this. 290 00:15:12,920 --> 00:15:15,797 Sorry! So sorry. Oh, awful habit. 291 00:15:15,880 --> 00:15:18,637 Mine, not yours! You've got... this is very nice. 292 00:15:18,720 --> 00:15:21,000 It's really... it frames your face. 293 00:15:22,360 --> 00:15:23,957 Given that you're Freddie's assistant, 294 00:15:24,040 --> 00:15:27,077 have you noticed anything unusual over the last day or so? 295 00:15:27,160 --> 00:15:29,517 Erm... now you mention it, 296 00:15:29,600 --> 00:15:31,837 there was that really big mess in his dressing room 297 00:15:31,920 --> 00:15:34,077 that he asked me to clean up. 298 00:15:34,160 --> 00:15:36,357 What mess? 299 00:15:36,440 --> 00:15:38,997 Why didn't you say someone had been in here? 300 00:15:39,080 --> 00:15:40,477 Given the state of this room, 301 00:15:40,560 --> 00:15:41,997 it looks like they were searching for something. 302 00:15:42,080 --> 00:15:43,877 It was just probably a member of the crew. 303 00:15:43,960 --> 00:15:46,357 You know what they're like, just rummaging around. 304 00:15:46,440 --> 00:15:47,877 So, you weren't aware of anyone else? 305 00:15:47,960 --> 00:15:49,677 No, just me and Malcolm. 306 00:15:49,760 --> 00:15:51,839 Hmm. A champagne cork. 307 00:15:59,720 --> 00:16:02,760 Which appears to have some sort of powder on it. 308 00:16:03,600 --> 00:16:07,077 Yes, well, I treated myself to some Champers last night. 309 00:16:07,160 --> 00:16:09,077 You drank a whole bottle to yourself? 310 00:16:09,160 --> 00:16:11,920 I was celebrating. Right, I'm needed on set. 311 00:16:15,480 --> 00:16:17,917 I think Freddie knows precisely who was in here 312 00:16:18,000 --> 00:16:19,597 and the reason why. 313 00:16:19,680 --> 00:16:21,117 Then, why not tell us? 314 00:16:21,200 --> 00:16:23,280 Well, obviously, to keep us in the dark. 315 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Makes me wonder what else he's hiding. 316 00:16:29,640 --> 00:16:30,917 Sister, look. 317 00:16:31,000 --> 00:16:32,679 This drawer's been forced open. 318 00:16:41,360 --> 00:16:43,440 Perhaps they took what they were looking for? 319 00:16:44,040 --> 00:16:45,477 Potentially. 320 00:16:45,560 --> 00:16:47,357 Though, seemingly... 321 00:16:47,440 --> 00:16:49,520 they've left something behind. 322 00:16:53,880 --> 00:16:57,397 So, let's start with the cork. 323 00:16:57,480 --> 00:17:00,957 Spectroscopic observations show that the powder that was on it 324 00:17:01,040 --> 00:17:03,437 is, in fact, make-up foundation. 325 00:17:03,520 --> 00:17:05,797 Contradicting Freddie's claim he was drinking alone? 326 00:17:05,880 --> 00:17:07,717 Well, not necessarily. 327 00:17:07,800 --> 00:17:09,477 Freddie will no doubt be given an application 328 00:17:09,560 --> 00:17:11,437 of on-screen make-up. 329 00:17:11,520 --> 00:17:14,397 I'll perform a comparison test to see if it's his. 330 00:17:14,480 --> 00:17:16,437 -Anything else? -Oh yes. 331 00:17:16,520 --> 00:17:18,317 Those headshots that we found. 332 00:17:18,400 --> 00:17:19,797 The substance on their surface 333 00:17:19,880 --> 00:17:22,637 turned out to be minute flakes of cedar wood. 334 00:17:22,720 --> 00:17:24,837 And given that these flakes appeared masticated, 335 00:17:24,920 --> 00:17:26,917 I decided to run a Phadebas test, 336 00:17:27,000 --> 00:17:29,997 which showed they were covered in saliva... 337 00:17:30,080 --> 00:17:31,637 And that all means? 338 00:17:31,720 --> 00:17:34,837 Well, cedar wood is primarily used to coat pencils. 339 00:17:34,920 --> 00:17:37,357 So, for these flakes to both fall onto the headshots, 340 00:17:37,440 --> 00:17:38,957 as well as contain saliva, 341 00:17:39,040 --> 00:17:41,800 I'd deduce whoever forced the drawer open... 342 00:17:43,920 --> 00:17:45,479 had to have been chewing theirs. 343 00:17:51,840 --> 00:17:53,277 Alright. 344 00:17:53,360 --> 00:17:54,997 I was in there first thing, 345 00:17:55,080 --> 00:17:57,160 but I had no choice. 346 00:18:07,880 --> 00:18:11,640 A few weeks back, the show visited my hometown. 347 00:18:12,840 --> 00:18:15,880 I caught up with an old friend. 348 00:18:16,960 --> 00:18:19,480 An old... flame. 349 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Joanna, my wife... 350 00:18:24,920 --> 00:18:26,920 I love her more than anything. 351 00:18:27,760 --> 00:18:29,197 It's just... 352 00:18:29,280 --> 00:18:31,360 just always being on the road. 353 00:18:34,320 --> 00:18:36,037 The night it happened, 354 00:18:36,120 --> 00:18:38,200 Freddie must have still been around. 355 00:18:39,080 --> 00:18:42,280 He took some photos, showed them to me. 356 00:18:43,040 --> 00:18:44,877 He'd heard rumours about America. 357 00:18:44,960 --> 00:18:46,917 He said if I didn't take him, then... 358 00:18:47,000 --> 00:18:49,117 he'd show Joanna everything. 359 00:18:49,200 --> 00:18:52,157 It was these photos that you were looking for earlier? 360 00:18:52,240 --> 00:18:54,797 Yeah. All I found were those headshots. 361 00:18:54,880 --> 00:18:57,517 So, you decided to permanently end Freddie's blackmail? 362 00:18:57,600 --> 00:18:59,437 No! 363 00:18:59,520 --> 00:19:01,597 I mean, look... 364 00:19:01,680 --> 00:19:03,960 I hate what that man is doing to me. 365 00:19:04,760 --> 00:19:06,237 But at the end of the day, 366 00:19:06,320 --> 00:19:08,400 I created this mess. 367 00:19:09,960 --> 00:19:11,439 Watch the egg. 368 00:19:13,600 --> 00:19:15,439 Okay, ready? Ready? 369 00:19:16,960 --> 00:19:19,317 Remove yourself from my person immediately! 370 00:19:19,400 --> 00:19:21,157 Then, how is this supposed to work? 371 00:19:21,240 --> 00:19:24,557 In a way which does not involve your hand on my... 372 00:19:24,640 --> 00:19:26,720 -nether regions! -Oh! 373 00:19:27,560 --> 00:19:28,997 Ready, Neil? 374 00:19:29,080 --> 00:19:31,997 Actually, Miss Thimble, it's Norman. 375 00:19:32,080 --> 00:19:33,197 Like it's always been. 376 00:19:33,280 --> 00:19:35,600 Really? I'm ever so sorry. 377 00:19:37,000 --> 00:19:39,077 And... 378 00:19:39,160 --> 00:19:41,240 That's it, Norma! 379 00:19:44,760 --> 00:19:48,037 So, you went from palm trees and beaches 380 00:19:48,120 --> 00:19:50,637 to village fetes and bell ringing? 381 00:19:50,720 --> 00:19:54,317 Yeah, it was quite a shock at first, but... 382 00:19:54,400 --> 00:19:57,277 now, it's... home. 383 00:19:57,360 --> 00:20:00,237 So, why Great Slaughter of all places? 384 00:20:00,320 --> 00:20:03,117 Actually, I was meant to be going to Scotland Yard. 385 00:20:03,200 --> 00:20:04,717 We were meant to be going to London. 386 00:20:04,800 --> 00:20:06,477 We? 387 00:20:06,560 --> 00:20:08,277 Erm, I should probably... 388 00:20:08,360 --> 00:20:09,757 -Okay... -Blimey. 389 00:20:09,840 --> 00:20:11,920 Just met and you're already tying the knot. 390 00:20:15,320 --> 00:20:17,117 He's cheered up. 391 00:20:17,200 --> 00:20:18,637 How do you mean? 392 00:20:18,720 --> 00:20:21,597 Oh, last night, has laying into that Freddie. 393 00:20:21,680 --> 00:20:23,920 Something about him ruining a big chance for him. 394 00:20:27,080 --> 00:20:28,717 I've been his dogsbody for years, 395 00:20:28,800 --> 00:20:31,277 so when I saw a job opening for a variety show manager, 396 00:20:31,360 --> 00:20:32,957 I finally went for it. 397 00:20:33,040 --> 00:20:34,637 They said all I needed was a half-decent reference, 398 00:20:34,720 --> 00:20:36,477 which he said he'd give me. 399 00:20:36,560 --> 00:20:38,877 -And that wasn't the case? -Well, they called yesterday. 400 00:20:38,960 --> 00:20:40,597 Said that they'd gone with somebody else. 401 00:20:40,680 --> 00:20:42,197 I knew he'd ruined it. 402 00:20:42,280 --> 00:20:44,157 So, when I asked him why, he said it's because 403 00:20:44,240 --> 00:20:46,277 he decides when the end of our engagement is 404 00:20:46,360 --> 00:20:48,597 because he employed me when no one else would. 405 00:20:48,680 --> 00:20:50,477 You must have felt aggrieved. 406 00:20:50,560 --> 00:20:52,877 That's putting it lightly, but I'm not gonna kill the bloke. 407 00:20:52,960 --> 00:20:55,157 Wasted enough years on him as it is. 408 00:20:55,240 --> 00:20:58,557 So, why stick around, unless it was for a specific reason? 409 00:20:58,640 --> 00:21:00,477 There is... money. 410 00:21:00,560 --> 00:21:02,877 The cheapskate's sorted it so the show pays me. 411 00:21:02,960 --> 00:21:04,557 So, if I don't stay until the end, 412 00:21:04,640 --> 00:21:06,357 I don't get this month's paycheque. 413 00:21:06,440 --> 00:21:08,759 But when I do, you are not gonna see me for dust. 414 00:21:14,200 --> 00:21:18,077 So, the aim is to take the eggs over to the basket 415 00:21:18,160 --> 00:21:19,837 without dropping them. 416 00:21:19,920 --> 00:21:23,399 Sadly, mine and Ange's attempt was far from eggcellent. 417 00:21:24,880 --> 00:21:26,997 Without further ado... 418 00:21:27,080 --> 00:21:28,359 let the games begin. 419 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 -Careful, careful. -Okay, okay. 420 00:21:36,240 --> 00:21:37,999 -Yeah! -We did it! 421 00:21:39,680 --> 00:21:41,757 Just take me in your arms! 422 00:21:41,840 --> 00:21:44,400 What sort of talk is that for a married man?! 423 00:21:46,920 --> 00:21:48,517 -We're doing it. -Of course, Nathaniel. 424 00:21:48,600 --> 00:21:50,680 It's just like having three legs. 425 00:22:00,560 --> 00:22:02,479 We're nearly... nearly there. 426 00:22:04,120 --> 00:22:06,640 Beep, bee-beep, bee-beeeep! 427 00:22:14,000 --> 00:22:17,157 And with the scores added in from the last round, 428 00:22:17,240 --> 00:22:19,917 Dottie and Norman lead Felix and Denise 429 00:22:20,000 --> 00:22:21,359 by just one point. 430 00:22:22,600 --> 00:22:24,557 But what does this mean, Ange? 431 00:22:24,640 --> 00:22:26,720 You tell me. 432 00:22:27,960 --> 00:22:29,557 It, er... 433 00:22:29,640 --> 00:22:31,477 It means that, sadly, Hector and Vera, 434 00:22:31,560 --> 00:22:33,279 you will be leaving us. 435 00:22:40,080 --> 00:22:44,277 Alright, let's move on to our final challenge. 436 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 And cut. 437 00:22:47,960 --> 00:22:49,837 Look, I get that you're upset about the show, but... 438 00:22:49,920 --> 00:22:52,000 some professionalism? 439 00:22:55,480 --> 00:22:58,517 Well, thank you, Vera, for being about as much use 440 00:22:58,600 --> 00:23:00,517 as a handbrake on a canoe. 441 00:23:00,600 --> 00:23:03,517 We're really going to be relying on you this time, Livingstone. 442 00:23:03,600 --> 00:23:05,797 Although, you do have the advantage 443 00:23:05,880 --> 00:23:09,157 of my extensive expertise. 444 00:23:09,240 --> 00:23:11,357 And erm... 445 00:23:11,440 --> 00:23:13,520 ...perhaps something else. 446 00:23:17,320 --> 00:23:19,157 Ah, Freddie. 447 00:23:19,240 --> 00:23:21,957 Look, we've just had some interesting conversations 448 00:23:22,040 --> 00:23:24,397 with both Malcolm and Giles. 449 00:23:24,480 --> 00:23:27,877 And even if you'd rather we weren't aware of your behaviour, 450 00:23:27,960 --> 00:23:30,757 we need to know who might want to hurt you. 451 00:23:30,840 --> 00:23:32,957 Like I said... 452 00:23:33,040 --> 00:23:35,037 can't think of anyone. 453 00:23:35,120 --> 00:23:37,157 Where is that director? 454 00:23:37,240 --> 00:23:39,037 You alright, Mrs Clam? 455 00:23:39,120 --> 00:23:42,917 I should think not, given that this pitiful consolation prize 456 00:23:43,000 --> 00:23:45,237 they have given me is defective. 457 00:23:45,320 --> 00:23:47,437 That's strange. 458 00:23:47,520 --> 00:23:49,679 It appears to be deliberately torn. 459 00:23:55,200 --> 00:23:57,280 I'll be as gentle as I can, Mr Bear. 460 00:23:58,160 --> 00:24:00,197 What on Earth are you doing? 461 00:24:00,280 --> 00:24:07,317 Evidently, uncovering what someone deemed to be... 462 00:24:07,400 --> 00:24:09,757 the perfect hiding place. 463 00:24:09,840 --> 00:24:11,920 Oh... 464 00:24:13,720 --> 00:24:16,917 The striation marks from the screwdriver 465 00:24:17,000 --> 00:24:20,237 matched those on the bull meaning this was our tool. 466 00:24:20,320 --> 00:24:22,157 But why hide it in the bear? 467 00:24:22,240 --> 00:24:24,357 Sister Boniface: A moment of panic, perhaps? 468 00:24:24,440 --> 00:24:26,397 The handle contained no clear prints, 469 00:24:26,480 --> 00:24:28,797 though, interestingly, there were several fibres present. 470 00:24:28,880 --> 00:24:31,757 Microscopic examination shows they're flock fibres, 471 00:24:31,840 --> 00:24:33,477 the type used on velvet clothing. 472 00:24:33,560 --> 00:24:35,517 Oh, and they're also purple. 473 00:24:35,600 --> 00:24:38,517 So, we're looking for someone who wore purple velvet? 474 00:24:38,600 --> 00:24:40,517 Potentially, though there are several uses 475 00:24:40,600 --> 00:24:44,517 of this specific fibre, of which I've compiled a list. 476 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 Clothes, curtains, interiors. 477 00:24:47,680 --> 00:24:49,317 Basically everything? 478 00:24:49,400 --> 00:24:50,917 Okay, we'll search the studio 479 00:24:51,000 --> 00:24:52,517 and I'll ask Felix to keep an eye out. 480 00:24:52,600 --> 00:24:55,477 Oh, erm, and there's also the matter of the cork. 481 00:24:55,560 --> 00:24:57,797 Now, Freddie's foundation is actually cream-based, 482 00:24:57,880 --> 00:25:01,317 primarily made of mineral oil, stearic acid, and oxychloride. 483 00:25:01,400 --> 00:25:04,037 Whilst the one on the cork is a powder foundation 484 00:25:04,120 --> 00:25:07,557 consisting of talc, zinc oxide, and kaolin. 485 00:25:07,640 --> 00:25:09,277 So, in layman's terms, 486 00:25:09,360 --> 00:25:11,917 someone else was with him last night? 487 00:25:12,000 --> 00:25:15,117 It also transpires that there's only one person on the show 488 00:25:15,200 --> 00:25:17,720 who uses that particular foundation. 489 00:25:19,120 --> 00:25:20,597 After his announcement, 490 00:25:20,680 --> 00:25:22,477 I took some champagne to his dressing room, 491 00:25:22,560 --> 00:25:24,640 to celebrate. 492 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 I also wanted a chat. 493 00:25:27,840 --> 00:25:30,957 I'm always the assistant, seen and not heard. 494 00:25:31,040 --> 00:25:32,957 But that's not enough! 495 00:25:33,040 --> 00:25:35,197 I want to be the one presenting. 496 00:25:35,280 --> 00:25:36,917 And Freddie knew this? 497 00:25:37,000 --> 00:25:38,877 Ever since I started. 498 00:25:38,960 --> 00:25:40,517 Even promised to mentor me 499 00:25:40,600 --> 00:25:43,320 to the point where I'd eventually co-host. 500 00:25:44,400 --> 00:25:46,197 Now he was going to America, I thought... 501 00:25:46,280 --> 00:25:49,600 this could be my break, that I might go, too. 502 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 He said I could. 503 00:25:53,760 --> 00:25:55,840 Though, there was a condition? 504 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 I had to prove... 505 00:26:01,960 --> 00:26:04,880 how much I appreciated him first. 506 00:26:06,960 --> 00:26:08,317 Afterwards, 507 00:26:08,400 --> 00:26:10,480 I asked, "What now?" 508 00:26:11,600 --> 00:26:13,357 He started laughing. 509 00:26:13,440 --> 00:26:16,637 He said he couldn't believe I was so naive. 510 00:26:16,720 --> 00:26:18,800 That a bit of crumpet like me... 511 00:26:19,560 --> 00:26:21,560 could never be host. 512 00:26:22,680 --> 00:26:24,680 Here. 513 00:26:27,880 --> 00:26:30,477 As reprehensible as that is, 514 00:26:30,560 --> 00:26:32,877 it does give you strong motive. 515 00:26:32,960 --> 00:26:35,040 I know, but this wasn't me! 516 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 It wasn't! 517 00:26:38,640 --> 00:26:41,557 Because no matter what happens to Freddie... 518 00:26:41,640 --> 00:26:43,720 I'd still feel disgusted with myself. 519 00:26:45,520 --> 00:26:47,117 She was adamant 520 00:26:47,200 --> 00:26:48,957 that Alfred Hitchcock was in her café, 521 00:26:49,040 --> 00:26:50,397 so I ran across town! 522 00:26:50,480 --> 00:26:51,757 And when you arrived? 523 00:26:51,840 --> 00:26:53,360 Turned out to be a plumber called Dave. 524 00:26:58,520 --> 00:27:00,640 You know before, when you said "we"? 525 00:27:01,960 --> 00:27:03,317 I mean, we don't have to if you'd rather not. 526 00:27:03,400 --> 00:27:05,480 No, it... 527 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 It was, er... 528 00:27:09,600 --> 00:27:12,077 myself and Victoria. 529 00:27:12,160 --> 00:27:13,997 My fiancée. 530 00:27:14,080 --> 00:27:15,957 So, I came here first on secondment. 531 00:27:16,040 --> 00:27:18,797 And when I realised I'd be here for longer, 532 00:27:18,880 --> 00:27:20,960 she decided to join me. 533 00:27:22,000 --> 00:27:23,477 But when she did, we both 534 00:27:23,560 --> 00:27:25,640 realised that we wanted different things. 535 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 And what do you want? 536 00:27:29,880 --> 00:27:31,880 -Sam. -Felix. 537 00:27:32,760 --> 00:27:36,277 -Have you spotted any... -No. Not yet. 538 00:27:36,360 --> 00:27:37,677 -Oh. -Rex! 539 00:27:37,760 --> 00:27:39,597 The very same. 540 00:27:39,680 --> 00:27:41,237 I just wanted to remind Livingstone 541 00:27:41,320 --> 00:27:43,597 what he's playing for. 542 00:27:43,680 --> 00:27:46,877 Well, aren't you the most adorable, 543 00:27:46,960 --> 00:27:48,997 fluffy, obedient boy! 544 00:27:49,080 --> 00:27:51,160 Have you ever seen a finer creature? 545 00:27:52,200 --> 00:27:55,519 Let's hope Felix can give him the retirement he deserves. 546 00:28:01,320 --> 00:28:03,400 Lunch, sir? 547 00:28:07,520 --> 00:28:09,437 Sister? 548 00:28:09,520 --> 00:28:11,037 -Our search. -Oh, yes. 549 00:28:11,120 --> 00:28:13,200 Of course. 550 00:28:16,440 --> 00:28:18,440 Well, get practising, then! 551 00:28:19,240 --> 00:28:20,719 Rexy's counting on you. 552 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 You've never danced the tango? 553 00:28:38,360 --> 00:28:40,597 Not yet, but... 554 00:28:40,680 --> 00:28:42,237 if you can tell me what to do. 555 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 Okay. Alright. 556 00:28:45,000 --> 00:28:46,477 It's all about finding the rhythm. 557 00:28:46,560 --> 00:28:48,157 -Okay. -Okay? 558 00:28:48,240 --> 00:28:49,797 -Here? -Yeah. 559 00:28:49,880 --> 00:28:51,917 -Right. Okay. -Okay. 560 00:28:52,000 --> 00:28:54,197 -Alright. -Okay. 561 00:28:54,280 --> 00:28:56,680 -I'm so sorry. -Don't overthink. 562 00:28:57,920 --> 00:28:59,920 -Alright. -Okay. 563 00:29:01,040 --> 00:29:02,597 -That's it! -Ah-ha! 564 00:29:02,680 --> 00:29:04,760 You're doing fine. 565 00:29:07,560 --> 00:29:10,757 So, no purple velvet in any of the dressing rooms. 566 00:29:10,840 --> 00:29:13,199 Perhaps the control room might prove more fruitful. 567 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 I dare say Felix is rather enjoying himself. 568 00:29:24,520 --> 00:29:26,237 What is it? 569 00:29:26,320 --> 00:29:27,879 Er... may I? 570 00:29:32,680 --> 00:29:34,437 I believe we've potentially found 571 00:29:34,520 --> 00:29:36,600 the source of our fibres. 572 00:29:40,480 --> 00:29:42,077 The additional checks we carried out 573 00:29:42,160 --> 00:29:44,877 show that your half-sister's, Jodie, 574 00:29:44,960 --> 00:29:47,040 the glamorous assistant before Angela. 575 00:29:52,440 --> 00:29:53,877 Erm... 576 00:29:53,960 --> 00:29:56,040 She and Freddie had a thing. 577 00:29:57,080 --> 00:29:59,080 Not that anyone knew. 578 00:30:00,400 --> 00:30:03,560 Then, she got pregnant, had to leave the show. 579 00:30:05,080 --> 00:30:07,080 He made her promise not to tell anyone. 580 00:30:08,880 --> 00:30:11,477 He said that he'd look after them, but... 581 00:30:11,560 --> 00:30:13,640 instead, he just cut her off. 582 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 She tried contacting him, but... 583 00:30:17,840 --> 00:30:19,840 couldn't get anywhere, so... 584 00:30:20,840 --> 00:30:23,080 I decided to try for the show, 585 00:30:24,080 --> 00:30:27,277 and talk to him in person. 586 00:30:27,360 --> 00:30:30,437 And that's the real reason you stayed last night. 587 00:30:30,520 --> 00:30:32,997 I just wanted to chat with him. 588 00:30:33,080 --> 00:30:34,677 But when I went to his dressing room, 589 00:30:34,760 --> 00:30:36,837 he was already in there with someone else. 590 00:30:36,920 --> 00:30:38,637 So, you sabotaged the bull? 591 00:30:38,720 --> 00:30:40,557 Avenged the way he'd treated Jodie? 592 00:30:40,640 --> 00:30:42,757 What? No, no, I... 593 00:30:42,840 --> 00:30:45,037 I'd never do that. Felix, tell him! 594 00:30:45,120 --> 00:30:47,637 We are comparing fibres that we found at the crime scene 595 00:30:47,720 --> 00:30:49,800 against your hair ribbon. 596 00:30:50,240 --> 00:30:51,717 If they match, 597 00:30:51,800 --> 00:30:53,437 the likelihood is you will be charged 598 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 with the murder of Brad Hunter. 599 00:31:00,080 --> 00:31:02,160 I didn't... I didn't do this! 600 00:31:02,800 --> 00:31:04,837 Please, you have to believe me. 601 00:31:04,920 --> 00:31:07,000 Felix! P... 602 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Well? 603 00:31:15,800 --> 00:31:17,597 We need confirmation from Sister Boniface 604 00:31:17,680 --> 00:31:19,317 before we even consider charging her. 605 00:31:19,400 --> 00:31:23,960 So, technically, she can still play? 606 00:31:25,000 --> 00:31:27,480 Remember Rexy-poos. 607 00:31:29,720 --> 00:31:31,477 If she was to play, it would have to be 608 00:31:31,560 --> 00:31:32,997 under police supervision. 609 00:31:33,080 --> 00:31:35,637 -Are you fine with that? -Of course, he is! 610 00:31:35,720 --> 00:31:37,237 Right! 611 00:31:37,320 --> 00:31:39,400 I'll start the car. 612 00:31:42,360 --> 00:31:44,360 If you're not comfortable. 613 00:31:45,600 --> 00:31:46,839 She was just a contestant. 614 00:31:52,720 --> 00:31:55,717 So, this is it... the last ever challenge. 615 00:31:55,800 --> 00:31:58,077 Joanna all set for the States, then? 616 00:31:58,160 --> 00:32:00,317 Actually, she's staying here. 617 00:32:00,400 --> 00:32:02,517 She didn't fancy relocating. 618 00:32:02,600 --> 00:32:04,557 So, you're just going with Freddie? 619 00:32:04,640 --> 00:32:06,557 Yes, yes. We fly out tonight. 620 00:32:06,640 --> 00:32:08,197 That soon? 621 00:32:08,280 --> 00:32:10,360 They want to hit the ground running. 622 00:32:11,720 --> 00:32:13,720 I'm sorry you're both not coming. 623 00:32:14,080 --> 00:32:16,157 What about you, Ange, you got anything lined up after this? 624 00:32:16,240 --> 00:32:17,957 Not yet. Though my agent said 625 00:32:18,040 --> 00:32:20,357 people are always looking for pretty assistants. 626 00:32:20,440 --> 00:32:21,997 Yeah, that's not for you, though, is it? 627 00:32:22,080 --> 00:32:24,240 You want to be in front of the camera, not to the side. 628 00:32:25,080 --> 00:32:27,477 Even if that's true, It'll never happen. 629 00:32:27,560 --> 00:32:28,677 Don't be so sure. 630 00:32:28,760 --> 00:32:30,277 All you need is one opportunity. 631 00:32:30,360 --> 00:32:33,160 If you grab that, there's no stopping you. 632 00:32:40,640 --> 00:32:43,357 -Well? -I've run some TLC tests. 633 00:32:43,440 --> 00:32:46,277 The dye components in the fibres of the hair ribbon... 634 00:32:46,360 --> 00:32:48,117 close but not conclusive. 635 00:32:48,200 --> 00:32:49,677 Meaning? 636 00:32:49,760 --> 00:32:51,917 They're not a match. 637 00:32:52,000 --> 00:32:54,080 So, now what? 638 00:32:56,640 --> 00:32:59,917 And now, it's our contestants' turn. 639 00:33:00,000 --> 00:33:01,397 And after this challenge, 640 00:33:01,480 --> 00:33:03,717 whilst one of the pairs will be going home, 641 00:33:03,800 --> 00:33:07,477 the other pair will take on the Prize Escalator. 642 00:33:07,560 --> 00:33:11,359 So, without further ado, let the games begin. 643 00:33:23,200 --> 00:33:25,197 You alright? 644 00:33:25,280 --> 00:33:26,319 I'm fine. 645 00:33:31,440 --> 00:33:32,839 Of course. 646 00:33:55,040 --> 00:33:57,120 Talk to me. 647 00:33:58,280 --> 00:34:00,280 You know I didn't do this. 648 00:34:01,000 --> 00:34:04,600 -Felix! -I'm trying to concentrate. 649 00:34:06,240 --> 00:34:08,637 Maybe I wasn't completely honest. 650 00:34:08,720 --> 00:34:11,480 That's putting things... mildly. 651 00:34:15,000 --> 00:34:17,240 -Freddie? -What do you want? 652 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 What are you doing? 653 00:34:29,640 --> 00:34:31,357 So, that's it, then? 654 00:34:31,440 --> 00:34:33,640 We just pretend like nothing's ever happened between us? 655 00:34:34,200 --> 00:34:36,200 I don't know what you mean. 656 00:34:37,680 --> 00:34:39,517 What I mean is... 657 00:34:39,600 --> 00:34:42,477 I thought I was paired with someone I couldn't stand. 658 00:34:42,560 --> 00:34:44,239 But then I got to know the real you. 659 00:34:49,760 --> 00:34:51,677 Help me! For crying out loud! 660 00:34:51,760 --> 00:34:54,239 -Malcolm! Put the... -Don't come any closer! 661 00:35:32,760 --> 00:35:33,839 Where's Freddie? 662 00:35:39,000 --> 00:35:41,080 Go on. Go on. 663 00:35:44,240 --> 00:35:47,437 Wow! Now, that is how you do the tango. 664 00:35:47,520 --> 00:35:50,077 Though, personally, I prefer ballet. 665 00:35:50,160 --> 00:35:52,157 More to the pointe. 666 00:35:52,240 --> 00:35:55,517 Though, I did try tap dancing once. 667 00:35:55,600 --> 00:35:56,999 Kept falling in the sink! 668 00:36:07,080 --> 00:36:09,160 How did you know? 669 00:36:09,720 --> 00:36:12,717 We found purple velvet fibres at the crime scene. 670 00:36:12,800 --> 00:36:15,077 Then, I recalled how you smoked 671 00:36:15,160 --> 00:36:16,917 and the cigarette case you carry 672 00:36:17,000 --> 00:36:19,080 with its purple interior. 673 00:36:20,520 --> 00:36:22,197 -Malcolm, can y... -No. 674 00:36:22,280 --> 00:36:24,637 Malc, if this is about a reference, then I can... 675 00:36:24,720 --> 00:36:26,517 I'll call them. 676 00:36:26,600 --> 00:36:28,677 -Or get you a better job... -It's not about that! 677 00:36:28,760 --> 00:36:30,277 It's about him. 678 00:36:30,360 --> 00:36:32,440 It's about Archie. 679 00:36:33,160 --> 00:36:34,477 Y... 680 00:36:34,560 --> 00:36:36,640 I know what happened on "Opportunity Calls." 681 00:36:37,200 --> 00:36:38,797 Sister Boniface: Malcolm. 682 00:36:38,880 --> 00:36:42,317 What you said about Archie having stage fright that day... 683 00:36:42,400 --> 00:36:46,557 May we assume that Freddie had something to do with it? 684 00:36:46,640 --> 00:36:48,720 Last week, Archie called me. 685 00:36:49,440 --> 00:36:51,117 We hadn't spoken in years 686 00:36:51,200 --> 00:36:53,837 'cos he'd gone off the rails when we stopped doing the act. 687 00:36:53,920 --> 00:36:56,277 Was drinking himself into an early grave. 688 00:36:56,360 --> 00:36:58,597 But he said before he went, he wanted to tell me the truth. 689 00:36:58,680 --> 00:37:00,917 Well, perhaps you can tell us now. 690 00:37:01,000 --> 00:37:02,237 Put that thing down. 691 00:37:02,320 --> 00:37:03,597 The night before "Opportunity Calls," 692 00:37:03,680 --> 00:37:05,037 all the acts went out for a drink. 693 00:37:05,120 --> 00:37:07,357 We were chatting, and we got onto the war. 694 00:37:07,440 --> 00:37:09,957 Archie never spoke about the war. 695 00:37:10,040 --> 00:37:12,037 But for some reason, that night, he did. 696 00:37:12,120 --> 00:37:14,957 And he said he was part of the Rifle Brigade. 697 00:37:15,040 --> 00:37:16,597 And I remember Freddie kept pushing, 698 00:37:16,680 --> 00:37:19,040 asking question after question. 699 00:37:20,000 --> 00:37:22,117 Because Archie was lying, 700 00:37:22,200 --> 00:37:25,520 and Freddie knew that because it was his infantry. 701 00:37:26,640 --> 00:37:29,637 But why would Archie lie? 702 00:37:29,720 --> 00:37:31,797 'Cos it turned out that he was a conchie. 703 00:37:31,880 --> 00:37:33,837 Which makes sense because he was a man 704 00:37:33,920 --> 00:37:36,597 that existed to make people smile. 705 00:37:36,680 --> 00:37:38,997 But Freddie knew what people would think. 706 00:37:39,080 --> 00:37:41,637 So, he said to Archie to throw the performance 707 00:37:41,720 --> 00:37:43,757 or he'd tell the world the truth. 708 00:37:43,840 --> 00:37:45,517 That was his way of getting rid of the competition. 709 00:37:45,600 --> 00:37:48,157 -Get back! -Malc, I... 710 00:37:48,240 --> 00:37:50,320 Look, I know you're upset, but... 711 00:37:51,280 --> 00:37:53,037 I always thought you were the talented one. 712 00:37:53,120 --> 00:37:54,957 You know, I'd never have thought he'd have even made it. 713 00:37:55,040 --> 00:37:56,277 We're not gonna know now! 714 00:37:56,360 --> 00:37:57,797 'Cos you're swanning off to America 715 00:37:57,880 --> 00:37:59,557 and he's in a box in the ground! 716 00:37:59,640 --> 00:38:01,597 Malcolm. 717 00:38:01,680 --> 00:38:03,237 Why don't you... 718 00:38:03,320 --> 00:38:05,440 why don't you tell us what happened last night? 719 00:38:06,400 --> 00:38:07,717 Well, I went to confront him. 720 00:38:07,800 --> 00:38:09,357 We argued about the job before, 721 00:38:09,440 --> 00:38:11,520 but that was nothing compared to this. 722 00:38:12,680 --> 00:38:14,517 -Freddie? -You're back? 723 00:38:14,600 --> 00:38:15,997 Like I said, it's my decision. 724 00:38:16,080 --> 00:38:17,837 I decide who stays, I decide who goes. 725 00:38:17,920 --> 00:38:19,597 My decision. 726 00:38:19,680 --> 00:38:21,760 Archie's dead. 727 00:38:23,640 --> 00:38:25,397 Who? 728 00:38:25,480 --> 00:38:26,917 Archie! 729 00:38:27,000 --> 00:38:28,117 Who I used to perform with! 730 00:38:28,200 --> 00:38:29,957 Oh, yeah. 731 00:38:30,040 --> 00:38:32,560 That loser who bottled it on live TV? 732 00:38:33,680 --> 00:38:35,799 I'm sure you'll struggle to find anyone who cares. 733 00:39:08,840 --> 00:39:12,557 Look, I was so young. I was so stupid, Malc. 734 00:39:12,640 --> 00:39:13,957 If I could just take that back, then I... 735 00:39:14,040 --> 00:39:15,437 No, you wouldn't! 736 00:39:15,520 --> 00:39:16,557 You wouldn't 'cos you'd happily destroy 737 00:39:16,640 --> 00:39:18,037 anybody that gets in your way! 738 00:39:18,120 --> 00:39:20,317 And somebody's got to put a stop to that. 739 00:39:20,400 --> 00:39:22,480 Think about Archie. 740 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 The person you described. 741 00:39:25,920 --> 00:39:28,957 He was someone who wanted to make others happy. 742 00:39:29,040 --> 00:39:32,640 For whom violence was never the answer. 743 00:39:33,520 --> 00:39:35,517 But what he did to him. 744 00:39:35,600 --> 00:39:37,237 Sister Boniface: I know. 745 00:39:37,320 --> 00:39:42,037 But I've also no doubt that if he could see you now, 746 00:39:42,120 --> 00:39:45,357 consumed by such hatred... 747 00:39:45,440 --> 00:39:47,677 You kill Freddie, that's all you and Archie 748 00:39:47,760 --> 00:39:49,517 will be remembered for. 749 00:39:49,600 --> 00:39:53,600 And given who he was, and what he so strongly believed in, 750 00:39:55,480 --> 00:39:57,480 he wouldn't want this. 751 00:39:58,720 --> 00:39:59,720 Malcolm. 752 00:40:18,160 --> 00:40:20,117 Pathetic, eh? 753 00:40:20,200 --> 00:40:22,037 Losers, stuck in the past like that. 754 00:40:22,120 --> 00:40:25,237 Still, we've got a plane to catch. 755 00:40:25,320 --> 00:40:27,157 No. 756 00:40:27,240 --> 00:40:29,320 No, we don't. 757 00:40:31,480 --> 00:40:33,480 You're not going to America, Freddie. 758 00:40:34,160 --> 00:40:35,877 Really? 759 00:40:35,960 --> 00:40:37,837 Well, I best just go call Joanna. 760 00:40:37,920 --> 00:40:40,000 I'll save you the bother. 761 00:40:40,800 --> 00:40:41,997 I'm gonna tell her everything. 762 00:40:42,080 --> 00:40:44,160 Which means keeping the show here. 763 00:40:44,480 --> 00:40:46,997 Working on being the husband she deserves. 764 00:40:47,080 --> 00:40:49,397 Hey, Giles, let's not rush into any... 765 00:40:49,480 --> 00:40:51,037 Also, the move to America 766 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 meant we never renewed your UK contract. 767 00:40:55,200 --> 00:40:56,797 I think it's time for some new blood. 768 00:40:56,880 --> 00:40:58,960 N... 769 00:41:02,240 --> 00:41:04,240 Who could replace me?! 770 00:41:06,320 --> 00:41:07,757 I think we've earned ourselves a drink. 771 00:41:07,840 --> 00:41:10,317 Oh, affirmative. Oh, but wait! 772 00:41:10,400 --> 00:41:12,480 Who made it to the Prize Escalator? 773 00:41:14,120 --> 00:41:15,677 There's been an arrest. 774 00:41:15,760 --> 00:41:17,840 Someone confessed. 775 00:41:18,680 --> 00:41:19,837 Look I'm sorry about... 776 00:41:19,920 --> 00:41:22,000 No, I'm sorry. 777 00:41:22,520 --> 00:41:24,557 I wanted to be honest, but... 778 00:41:24,640 --> 00:41:27,520 the more I got to know you, the more complicated things became. 779 00:41:28,760 --> 00:41:30,760 But now... 780 00:41:32,400 --> 00:41:34,517 If I'm being honest, 781 00:41:34,600 --> 00:41:37,157 after Victoria, 782 00:41:37,240 --> 00:41:39,680 I was sure I would never be able to do this again. 783 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 But after meeting you... 784 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 I know I can. 785 00:41:47,400 --> 00:41:49,679 Just... not yet. 786 00:41:56,200 --> 00:41:57,477 Right. 787 00:41:57,560 --> 00:41:59,640 You ready? 788 00:42:01,760 --> 00:42:03,760 An oil lamp. 789 00:42:04,160 --> 00:42:06,237 A fondue set, yeah? 790 00:42:06,320 --> 00:42:08,117 A tea maker! 791 00:42:08,200 --> 00:42:10,840 Erm... a leather suitcase! 792 00:42:11,960 --> 00:42:14,320 A cuddly bear! 793 00:42:15,360 --> 00:42:19,239 Ah-ha! That's it! You've won our big cash prize! 794 00:42:20,800 --> 00:42:22,877 Congratulations. 795 00:42:22,960 --> 00:42:25,837 Although, as our series does come to an end... 796 00:42:25,920 --> 00:42:27,517 So does Freddie's time on the show. 797 00:42:27,600 --> 00:42:30,277 Because there's a new host in town... me! 798 00:42:30,360 --> 00:42:32,157 So, I'll see you next time when, once again, 799 00:42:32,240 --> 00:42:34,279 we'll let the games begin! 800 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 Cut. 801 00:42:41,880 --> 00:42:43,399 Thank you, splendid. 802 00:42:49,040 --> 00:42:52,599 Well, seeing as my bear was defective... 803 00:43:02,800 --> 00:43:05,437 A toast, if you please. 804 00:43:05,520 --> 00:43:09,117 To a colleague of mine. 805 00:43:09,200 --> 00:43:13,157 One who has never shied away from a challenge. 806 00:43:13,240 --> 00:43:17,877 One who is totally committed to this constabulary. 807 00:43:17,960 --> 00:43:20,637 And has taught... well... 808 00:43:20,720 --> 00:43:24,517 even me a thing or two about honour... 809 00:43:24,600 --> 00:43:26,517 and humility. 810 00:43:26,600 --> 00:43:28,037 So! 811 00:43:28,120 --> 00:43:30,320 Raise your glasses, please... 812 00:43:31,880 --> 00:43:33,880 to Rex! 813 00:43:34,560 --> 00:43:36,439 To Rex. 814 00:43:43,200 --> 00:43:46,357 Don't worry, I'm sure you're now Great Slaughter Police's 815 00:43:46,440 --> 00:43:48,999 -second finest member. -Mm.57911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.