Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:10,520
[This program is intended for
mature audiences aged 18 and over]
2
00:00:10,560 --> 00:00:11,720
[It may contain explicit visuals, audio,
3
00:00:11,760 --> 00:00:12,960
behavior, intense violence,
sexual content, and strong language]
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,160
[Viewer discretion is advised]
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,640
[This series is entirely fictional]
6
00:00:16,680 --> 00:00:18,560
[It is not based on,
nor intended to represent,
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,160
any real individuals or organizations]
8
00:00:20,640 --> 00:00:21,840
Shut up!
9
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
You've got a crush?!
10
00:00:23,520 --> 00:00:24,520
Shush!
11
00:00:25,160 --> 00:00:26,400
Keep it down!
12
00:00:26,960 --> 00:00:27,800
Who is it?
13
00:00:27,840 --> 00:00:28,760
Can you tell me?
14
00:00:28,800 --> 00:00:30,120
Think of it as a trade.
15
00:00:30,560 --> 00:00:32,040
Swear you won't tell anyone this!
16
00:00:32,400 --> 00:00:33,120
Alright.
17
00:00:34,320 --> 00:00:37,280
The person I have a crush on is...
18
00:00:43,440 --> 00:00:44,440
Print.
19
00:00:45,440 --> 00:00:46,520
For real?!
20
00:00:47,120 --> 00:00:48,280
Have you told her how you feel?
21
00:00:58,680 --> 00:01:01,000
If I had, I wouldn't be able
to look her in the face.
22
00:01:03,680 --> 00:01:05,760
You really like to overthink, huh?
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,640
Maybe...
24
00:01:08,680 --> 00:01:11,360
she's waiting for you to confess.
25
00:01:13,400 --> 00:01:16,160
What if she isn't?
26
00:01:16,960 --> 00:01:18,360
I'm not gonna risk it.
27
00:02:16,640 --> 00:02:20,080
Guys, get a big round of applause
28
00:02:20,120 --> 00:02:24,920
for The Doll Mansion,
whose rating's been through the roof.
29
00:02:24,960 --> 00:02:27,360
Print is now the woman of the hour
30
00:02:27,400 --> 00:02:31,400
with fans massively
keeping an eye on her love life!
31
00:02:31,440 --> 00:02:34,200
Don't forget to follow us
on our social media!
32
00:02:35,920 --> 00:02:39,720
Thank you, guys, for giving love
to The Doll Mansion.
33
00:02:40,200 --> 00:02:42,240
If you think
the first two episodes are spicy,
34
00:02:42,280 --> 00:02:44,400
wait until you see the rest!
35
00:02:44,440 --> 00:02:45,960
Don't forget to stay tuned!
36
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
I guarantee you the fun's waiting.
37
00:02:49,720 --> 00:02:51,880
"Your dress is pretty..."
38
00:02:51,920 --> 00:02:56,880
[She's already sexy in that dress;
imagine her without one]
39
00:02:58,720 --> 00:03:03,320
[I wanna see you changing clothes]
40
00:03:13,200 --> 00:03:15,240
I gotta go now.
41
00:03:15,280 --> 00:03:17,080
Please give me a follow
42
00:03:17,120 --> 00:03:19,160
on my real channel
"Print's Payday."
43
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
Thank you for today!
44
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
You blocked them?
45
00:03:27,360 --> 00:03:28,840
But those are your fans.
46
00:03:30,280 --> 00:03:32,040
With those kinds of comments,
47
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
it's gotta be done.
48
00:03:34,080 --> 00:03:35,400
Why would I put up with it?
49
00:03:55,760 --> 00:03:58,000
I thought you didn't normally care.
50
00:04:00,560 --> 00:04:01,440
Well...
51
00:04:02,640 --> 00:04:03,960
it wasn't as bad before,
52
00:04:04,000 --> 00:04:06,440
but that was full-on harassment.
53
00:04:06,800 --> 00:04:10,200
What's wrong with
protecting myself from creeps?
54
00:04:17,680 --> 00:04:18,560
My,
55
00:04:18,960 --> 00:04:22,040
for a second there,
I thought you were jealous.
56
00:04:27,000 --> 00:04:28,120
Who's jealous?
57
00:04:29,880 --> 00:04:31,040
Don't be such a narcissist!
58
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Hello!
59
00:04:35,240 --> 00:04:36,400
Alright, let's go.
60
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
Get ready to stand by.
61
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Please!
62
00:04:40,360 --> 00:04:40,960
Uh...
63
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Fon!
64
00:04:43,040 --> 00:04:45,600
I don't know if my zipper
went up all the way.
65
00:04:45,640 --> 00:04:46,880
Can you help?
66
00:04:53,680 --> 00:04:54,560
- Hurry up.
- I'll go first, okay?
67
00:04:54,840 --> 00:04:55,440
Go.
68
00:04:56,520 --> 00:04:57,320
Move.
69
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
Scoot your butt over there.
70
00:04:59,440 --> 00:05:00,680
Rey, you can lead the way.
71
00:05:01,160 --> 00:05:02,440
I'll follow you.
72
00:05:04,600 --> 00:05:05,680
It's fine. Go on.
73
00:05:10,680 --> 00:05:11,880
Girl, stay still!
74
00:05:16,520 --> 00:05:19,320
I'll make you admit that you like me.
75
00:05:19,800 --> 00:05:20,680
Just you wait.
76
00:05:23,720 --> 00:05:25,080
What's up with you?
77
00:05:26,680 --> 00:05:28,240
I'm uncomfortable!
78
00:05:28,440 --> 00:05:29,280
Why?
79
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Did you gain weight?
80
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
Is it the dress?
81
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
It's not!
82
00:05:33,480 --> 00:05:36,280
It's the comments
from the livestream earlier!
83
00:05:36,760 --> 00:05:38,520
"She's already sexy in that dress.
84
00:05:38,560 --> 00:05:40,440
Imagine her without one."
85
00:05:40,480 --> 00:05:41,840
"I want to see Print
changing clothes."
86
00:05:41,880 --> 00:05:44,360
Ew, that gives me the ick!
87
00:05:44,400 --> 00:05:46,320
Yuck, you're right.
88
00:05:46,720 --> 00:05:47,440
But...
89
00:05:48,720 --> 00:05:50,360
You've always got
those kinds of comments.
90
00:05:50,400 --> 00:05:53,400
Why are you affected by them
all of a sudden?
91
00:05:54,200 --> 00:05:57,080
They just pissed me off!
92
00:05:57,120 --> 00:05:58,160
Alright, calm down.
93
00:05:58,200 --> 00:06:00,560
If you were that pissed,
didn't you already go off on them?
94
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
I didn't.
95
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
But I did block them.
96
00:06:03,960 --> 00:06:05,400
You need to threaten them
with a lawsuit.
97
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
Those creeps need to be
taught a lesson!
98
00:06:07,240 --> 00:06:07,960
Uh-huh...
99
00:06:08,120 --> 00:06:10,240
Starting from the person I blocked.
100
00:06:10,840 --> 00:06:11,520
Right.
101
00:06:28,320 --> 00:06:30,400
Can I get your autograph?!
102
00:06:30,440 --> 00:06:31,600
Can you sign this for me?
103
00:06:31,640 --> 00:06:34,000
Hi, Print!
104
00:06:34,040 --> 00:06:36,080
Please excuse us.
105
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Excuse me.
106
00:06:39,680 --> 00:06:40,480
Let's go, Print.
107
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
How did...
108
00:06:50,680 --> 00:06:53,680
they follow us home?
109
00:07:07,360 --> 00:07:10,080
This was the first time
someone followed you home.
110
00:07:12,320 --> 00:07:13,720
Worst of all,
111
00:07:14,280 --> 00:07:16,720
they now know you live together.
112
00:07:17,000 --> 00:07:18,680
I don't think Print's house
is safe anymore.
113
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
How about this?
114
00:07:22,560 --> 00:07:25,160
Let the girls stay in a hotel
for the time being.
115
00:07:26,720 --> 00:07:29,920
Hotel reservations
are not hard to track for these people.
116
00:07:31,440 --> 00:07:33,040
How about...
117
00:07:33,680 --> 00:07:36,840
we let Rey move into my condo?
118
00:07:37,040 --> 00:07:38,320
I'll take care of her.
119
00:07:40,200 --> 00:07:42,360
I agree with that,
120
00:07:42,400 --> 00:07:45,280
but how could you be sure that creep
hasn't been following you, too,
121
00:07:45,560 --> 00:07:48,000
since everyone knows
you're Print's manager?
122
00:07:50,240 --> 00:07:53,920
If we have her move to my condo,
123
00:07:54,040 --> 00:07:56,240
but I have to live somewhere else,
124
00:07:56,280 --> 00:07:59,560
where exactly
do you expect me to sleep, Miss?
125
00:08:02,520 --> 00:08:03,840
You can come to my office.
126
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
I don't mind.
127
00:08:09,080 --> 00:08:10,760
Or you can...
128
00:08:11,400 --> 00:08:13,720
stay over at a hotel.
129
00:08:14,680 --> 00:08:15,520
Whatever floats your boat.
130
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
So that means
131
00:08:20,680 --> 00:08:23,880
I have to live in Fon's condo...
132
00:08:24,320 --> 00:08:25,560
alone?
133
00:08:30,800 --> 00:08:34,160
Thank you for keeping me company.
134
00:08:34,480 --> 00:08:35,880
What choice do I have?
135
00:08:36,440 --> 00:08:38,160
We're in each other's bodies anyway.
136
00:08:38,400 --> 00:08:40,160
If we go our separate ways,
137
00:08:40,560 --> 00:08:42,240
we're gonna be cooked.
138
00:08:42,280 --> 00:08:43,320
Damn it!
139
00:08:55,320 --> 00:08:58,880
Since Mai and Fon
have put you in my care...
140
00:09:00,520 --> 00:09:01,520
just consider me
141
00:09:02,520 --> 00:09:05,280
your acting manager.
142
00:09:06,960 --> 00:09:08,120
My manager...
143
00:09:08,800 --> 00:09:11,160
Yes, Miss Manager.
144
00:09:12,320 --> 00:09:14,080
Since I have something to post today,
145
00:09:14,800 --> 00:09:18,320
could you be my camerawoman?
146
00:09:19,800 --> 00:09:20,520
Please?
147
00:09:21,600 --> 00:09:22,240
Pretty please?
148
00:09:23,600 --> 00:09:24,240
Mm...
149
00:09:33,640 --> 00:09:34,520
Turn that way.
150
00:09:36,840 --> 00:09:38,160
Just go change your top!
151
00:09:38,480 --> 00:09:40,520
It's too revealing.
152
00:09:41,920 --> 00:09:44,000
This is all I have with me.
153
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
Everything was so sudden
154
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
that I didn't have time to pack.
155
00:09:48,680 --> 00:09:52,400
You can...
find something from Fon's wardrobe.
156
00:09:53,600 --> 00:09:54,680
I...
157
00:09:55,560 --> 00:09:58,920
I don't like seeing myself
with that much skin.
158
00:10:01,960 --> 00:10:05,320
No matter what I wear, it wouldn't
satisfy the body's owner.
159
00:10:07,920 --> 00:10:09,160
Why don't you just...
160
00:10:11,720 --> 00:10:13,920
pick the outfit for me?
161
00:10:23,960 --> 00:10:24,760
This?
162
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Not it!
163
00:10:27,960 --> 00:10:28,840
No.
164
00:10:30,040 --> 00:10:30,920
That's a no!
165
00:10:31,520 --> 00:10:32,280
Hey,
166
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
we've almost gone through her closet
at this point.
167
00:10:34,280 --> 00:10:36,040
Just pick the one you want me to wear.
168
00:10:36,240 --> 00:10:37,280
That one.
169
00:10:37,440 --> 00:10:38,960
- Which one?
- That one.
170
00:10:39,320 --> 00:10:40,600
- This?
- Mm.
171
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
Go change.
172
00:10:44,520 --> 00:10:46,240
I'll...wait outside.
173
00:10:47,400 --> 00:10:48,280
Hold on.
174
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Pick a pair of pants for me.
175
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Whoa,
176
00:11:05,120 --> 00:11:06,440
you haven't changed a bit.
177
00:11:07,120 --> 00:11:08,520
Always a perfectionist.
178
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Right,
179
00:11:12,280 --> 00:11:16,280
I sent my clothes away for dry-cleaning
180
00:11:16,320 --> 00:11:18,680
- Mm.
- and forgot to grab something with me.
181
00:11:19,240 --> 00:11:23,120
Can I maybe borrow your PJs?
182
00:11:24,360 --> 00:11:25,640
Of course, just...
183
00:11:26,200 --> 00:11:27,640
look in the closet.
184
00:11:29,400 --> 00:11:30,800
- This closet?
- Mm.
185
00:11:32,040 --> 00:11:33,840
Excuse me, then.
186
00:11:36,840 --> 00:11:38,080
I'll go with this one
187
00:11:38,120 --> 00:11:40,000
since it seems the most comfy.
188
00:11:46,480 --> 00:11:51,360
Someone...happened to leave it here.
189
00:11:52,280 --> 00:11:53,760
But you can wear it if you want.
190
00:11:54,280 --> 00:11:55,920
I don't think she'll ever
come back for it.
191
00:11:59,040 --> 00:12:00,320
Forget it.
192
00:12:00,680 --> 00:12:02,240
I don't want to wear
random people's clothes.
193
00:12:06,800 --> 00:12:10,000
You really haven't changed a bit.
194
00:12:13,760 --> 00:12:16,800
These unmatched pajamas
195
00:12:17,320 --> 00:12:18,840
are from completely different people,
196
00:12:18,880 --> 00:12:19,680
aren't they?
197
00:12:20,600 --> 00:12:21,840
No need to answer, actually.
198
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
I was just asking.
199
00:12:24,280 --> 00:12:26,800
So this is what's been going on...
200
00:12:26,840 --> 00:12:28,800
Ah-hah...
201
00:12:31,000 --> 00:12:33,160
I guess this one is finally yours,
202
00:12:36,040 --> 00:12:37,320
so I'll just take it
203
00:12:37,560 --> 00:12:39,880
since I'd hate to sleep
in just some girls' clothes.
204
00:12:40,480 --> 00:12:41,280
Mm.
205
00:12:46,360 --> 00:12:47,800
- Mai.
- Hm?
206
00:12:48,160 --> 00:12:51,960
Your shirt looks pretty good on me,
207
00:12:52,760 --> 00:12:53,960
don't you think?
208
00:13:05,040 --> 00:13:06,240
Anything else you want?
209
00:13:06,800 --> 00:13:08,120
Actually, a scrunchy would be nice,
210
00:13:08,160 --> 00:13:10,120
or just anything
I can use to put my hair up.
211
00:13:10,160 --> 00:13:11,480
I lost mine.
212
00:13:13,840 --> 00:13:15,840
Try looking in that box over there.
213
00:13:17,120 --> 00:13:18,000
This one?
214
00:13:18,560 --> 00:13:19,360
Mm.
215
00:13:29,080 --> 00:13:29,840
Mai.
216
00:13:30,280 --> 00:13:31,000
Hm?
217
00:13:32,040 --> 00:13:33,200
Whose is this?
218
00:13:39,520 --> 00:13:42,240
Your lovers are pretty forgetful
with their stuff, aren't they?
219
00:14:04,880 --> 00:14:06,240
You still have this?
220
00:14:08,320 --> 00:14:09,640
I thought you threw it away.
221
00:14:12,600 --> 00:14:15,920
Your crush...
share the same birthday as mine,
222
00:14:17,480 --> 00:14:18,360
don't they?
223
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
Are you alright?
224
00:16:26,840 --> 00:16:28,120
I...
225
00:16:30,200 --> 00:16:31,880
I think you're way too drunk.
226
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
Just go home.
227
00:16:56,040 --> 00:16:57,320
I used to think that
228
00:16:58,200 --> 00:16:59,760
if I hadn't kissed you that day...
229
00:16:59,800 --> 00:17:01,200
what would have happened between us?
230
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
How would you like it to happen?
231
00:17:09,800 --> 00:17:11,120
Just anything...
232
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
other than me getting fired.
233
00:17:20,400 --> 00:17:22,600
But when I really think about it,
234
00:17:23,320 --> 00:17:25,400
I'm glad that I did it.
235
00:17:28,320 --> 00:17:31,120
Otherwise, I wouldn't have seen
your true color,
236
00:17:33,760 --> 00:17:36,360
and I would've chased after you
until my death.
237
00:18:27,200 --> 00:18:27,960
Hello?
238
00:18:28,360 --> 00:18:29,120
Have you gone to bed?
239
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Almost.
240
00:18:32,560 --> 00:18:35,040
Don't tell me you're so scared
that you can't sleep?
241
00:18:36,840 --> 00:18:38,080
Who is?
242
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
I'm not scared.
243
00:18:40,960 --> 00:18:42,920
I'm already in bed,
244
00:18:43,200 --> 00:18:44,320
and my eyes are getting heavy.
245
00:18:44,760 --> 00:18:46,000
You don't have to be scared.
246
00:18:46,040 --> 00:18:47,840
If that creep followed us
all the way here,
247
00:18:48,200 --> 00:18:50,080
he'd have to go through me first.
248
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Are you...
249
00:18:53,760 --> 00:18:56,600
really not gonna sleep by my side?
250
00:18:56,880 --> 00:18:59,680
Right, the couch
could give you breakouts.
251
00:18:59,720 --> 00:19:02,200
Fon's room is much cleaner
than my house.
252
00:19:02,760 --> 00:19:03,960
Plus...
253
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
you're a snorer.
254
00:19:06,280 --> 00:19:07,640
What if I don't get enough sleep?
255
00:19:08,240 --> 00:19:08,880
Mm...
256
00:19:09,600 --> 00:19:10,840
Whatever makes you happy.
257
00:19:12,920 --> 00:19:13,840
Print?
258
00:19:14,240 --> 00:19:15,280
Why are you so quiet?
259
00:19:15,320 --> 00:19:16,840
Shh, hang on a sec.
260
00:19:16,880 --> 00:19:18,200
I'm reading my fortune.
261
00:19:21,000 --> 00:19:22,240
Ugh, so that's why!
262
00:19:22,600 --> 00:19:24,280
It says I'm facing
some serious misfortunes,
263
00:19:25,400 --> 00:19:27,560
but I don't have to be worried.
264
00:19:27,840 --> 00:19:30,720
After my birthday,
265
00:19:30,760 --> 00:19:32,640
all will be well,
266
00:19:33,240 --> 00:19:36,240
both for my career and my love life.
267
00:19:36,720 --> 00:19:39,440
And when's your birthday?
268
00:19:40,080 --> 00:19:41,640
The 20th of this month.
269
00:19:43,360 --> 00:19:46,520
So, it means that in 2 weeks...
270
00:19:47,040 --> 00:19:49,120
every hardship will pass.
271
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
Wait...
272
00:19:51,120 --> 00:19:53,440
About the birthday
you read the fortune for,
273
00:19:53,680 --> 00:19:56,680
should it be yours,
since you're the body owner,
274
00:19:56,720 --> 00:20:00,320
or mine, since I'm in your body?
275
00:20:05,840 --> 00:20:07,000
This year's gonna be special.
276
00:20:07,600 --> 00:20:09,680
Let's share our birthdays.
277
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
May wonderful blessings
come to both of our ways.
278
00:20:26,880 --> 00:20:27,680
Rey...
279
00:20:29,960 --> 00:20:31,280
do you want to...
280
00:20:32,120 --> 00:20:34,120
exchange gifts on our birthdays?
281
00:20:36,400 --> 00:20:40,520
Or maybe we can ask each other
to fulfill a birthday wish
282
00:20:41,280 --> 00:20:43,880
without saying no.
283
00:20:45,680 --> 00:20:46,480
Mm...
284
00:20:50,040 --> 00:20:51,720
Then,
285
00:20:52,080 --> 00:20:53,840
could I...
286
00:20:54,480 --> 00:20:57,160
ask for my birthday gift in advance?
287
00:20:58,440 --> 00:20:59,440
Shoot it.
288
00:21:02,960 --> 00:21:04,200
I'm scared...
289
00:21:05,360 --> 00:21:07,080
Could you come sleep with me?
290
00:21:35,040 --> 00:21:36,240
Thank you, Print.
291
00:21:38,720 --> 00:21:41,520
Just tell me what you wish
for your birthday.
292
00:22:03,080 --> 00:22:04,680
Shit! There's a fire!
293
00:22:04,800 --> 00:22:05,800
Wake up!
294
00:22:07,200 --> 00:22:08,360
Rey!
295
00:22:08,520 --> 00:22:10,840
Rey, are you okay?!
296
00:22:12,080 --> 00:22:13,160
You're awake?
297
00:22:13,400 --> 00:22:15,200
I was just done making breakfast.
298
00:22:18,760 --> 00:22:19,640
What do you think?
299
00:22:19,880 --> 00:22:21,000
Does it look yummy?
300
00:22:26,560 --> 00:22:28,840
Well, if you told me
301
00:22:29,200 --> 00:22:31,280
this was made by Miss Rey,
302
00:22:33,160 --> 00:22:35,440
I'd give an A for effort...
I guess?
303
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
There's no need for the sarcasm.
304
00:22:39,160 --> 00:22:41,640
This is my first time doing this.
305
00:22:43,800 --> 00:22:44,720
I think it's quite lovely.
306
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
It is, but...
307
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
If you don't know how to cook,
308
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
why didn't you wake me up?
309
00:22:53,320 --> 00:22:54,600
Go sit and wait.
310
00:22:54,640 --> 00:22:56,640
I'll take care of the rest.
311
00:22:59,800 --> 00:23:02,960
I couldn't make sense
of what Fon has in her fridge.
312
00:23:03,400 --> 00:23:06,880
I'm making this
from whatever you saw in there.
313
00:23:37,080 --> 00:23:38,920
Fon's soy sauce ran out,
314
00:23:39,640 --> 00:23:41,600
so this might be a little bland.
315
00:23:42,560 --> 00:23:44,040
Give it a taste,
316
00:23:44,080 --> 00:23:45,440
and if you don't like it,
317
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
you can order takeout.
318
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
I'll go pick it up for you.
319
00:23:49,680 --> 00:23:50,480
Okay.
320
00:23:52,160 --> 00:23:53,960
Here, take a bite.
321
00:24:02,120 --> 00:24:03,320
Try it.
322
00:24:12,200 --> 00:24:13,400
It's not bland,
323
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
quite well-balanced, actually.
324
00:24:15,480 --> 00:24:16,400
Delicious.
325
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Rey,
326
00:24:30,880 --> 00:24:32,160
be careful.
327
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
The soup's still hot.
328
00:24:36,280 --> 00:24:37,280
You can slow down;
329
00:24:37,320 --> 00:24:38,400
I won't fight you for it.
330
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
I'll...pour you some water.
331
00:25:15,280 --> 00:25:17,040
Speaking of which...
332
00:25:17,480 --> 00:25:19,080
You and I
333
00:25:19,840 --> 00:25:21,440
kinda look like newlyweds.
334
00:25:26,040 --> 00:25:27,520
Just kidding!
335
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
What is that photo?
336
00:25:42,200 --> 00:25:42,800
Wait.
337
00:25:45,600 --> 00:25:48,440
You still keep the photo from that day?
338
00:25:49,360 --> 00:25:51,560
I didn't mean to keep it...
339
00:25:51,600 --> 00:25:53,440
I just...forgot to throw it away.
340
00:25:54,120 --> 00:25:56,800
- I see...
- Since I realize it now,
341
00:25:56,840 --> 00:25:58,160
I'll throw it away.
342
00:26:00,120 --> 00:26:01,760
Throw it in the bin, then.
343
00:26:02,440 --> 00:26:04,480
Why put it in your pocket?
344
00:26:09,640 --> 00:26:13,840
Right! I'd better ask Fon
to buy some soy sauce!
345
00:26:13,880 --> 00:26:15,200
Is there something else you want?
346
00:26:16,840 --> 00:26:17,560
No.
347
00:26:19,440 --> 00:26:22,760
Didn't you mention
you didn't bring enough clothes?
348
00:26:23,560 --> 00:26:25,240
I'll tell Fon that,
349
00:26:25,720 --> 00:26:27,880
so she can bring tons,
350
00:26:27,920 --> 00:26:29,080
or all, of them to you.
Okay?
351
00:26:29,120 --> 00:26:29,960
Okay!
352
00:26:31,000 --> 00:26:32,080
Fon...
353
00:26:49,840 --> 00:26:51,000
Is this too intentional?
354
00:27:31,840 --> 00:27:33,600
I accidentally ordered extra food.
355
00:27:33,640 --> 00:27:35,000
If you're hungry,
you can have it.
356
00:27:35,040 --> 00:27:36,360
I didn't hear you.
What did you say?
357
00:27:37,720 --> 00:27:39,560
- I ordered...
- Oh, you want soy sauce
358
00:27:39,600 --> 00:27:41,560
and some clothes?
359
00:27:42,200 --> 00:27:44,320
Alright, I'll go get them for you.
360
00:27:44,720 --> 00:27:46,040
Maybe around 2 P.M.
361
00:27:48,920 --> 00:27:50,000
They are definitely arguing.
362
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
Where are you going?
363
00:27:53,200 --> 00:27:54,640
Grabbing some stuff for Print.
364
00:27:54,680 --> 00:27:56,040
She wants some clothes.
365
00:27:56,720 --> 00:27:58,080
I'll be back. See you.
366
00:27:58,920 --> 00:27:59,920
I'm coming with you.
367
00:28:00,360 --> 00:28:01,360
Why?
368
00:28:01,760 --> 00:28:03,440
I'll be back before you even know it.
369
00:28:04,160 --> 00:28:05,960
I want to see Rey.
370
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Chop-chop.
371
00:28:11,400 --> 00:28:12,600
Continue with the phone call.
372
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
- I'll throw it away for you.
- Nah!
373
00:28:15,680 --> 00:28:16,520
Aren't you gonna throw it away?
374
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
- You said you were.
- Eat your breakfast.
375
00:28:17,800 --> 00:28:18,880
Aren't you hungry?
376
00:28:19,640 --> 00:28:21,560
- I'll...
- Talk to her; I'll take care of that.
377
00:28:21,600 --> 00:28:22,760
I'll take care of it myself.
378
00:28:25,920 --> 00:28:26,720
Wait...
379
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
Is something wrong?
380
00:28:29,320 --> 00:28:33,560
[Where are ya?
Couldn't find you anywhere]
381
00:28:33,600 --> 00:28:39,280
[Keep hiding since you're so good at it]
382
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
Does that mean...
383
00:28:41,800 --> 00:28:44,440
they got into your house?
384
00:28:50,520 --> 00:28:51,720
Fon!
385
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
What did she want?
386
00:29:02,000 --> 00:29:05,000
Some clothes...
387
00:29:10,560 --> 00:29:11,440
Hey,
388
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
what are you doing?!
389
00:29:13,680 --> 00:29:14,840
- Tell me.
- Uh... Well...
390
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
Have you seen my cat?
391
00:29:15,960 --> 00:29:17,360
I'm looking for it.
392
00:29:28,720 --> 00:29:29,600
Let go of her!
393
00:29:29,640 --> 00:29:30,560
Let her go!
394
00:29:34,760 --> 00:29:35,640
Fon!
395
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Are you okay?
396
00:29:41,320 --> 00:29:42,320
Are you hurt?
397
00:29:50,760 --> 00:29:52,760
They still haven't gotten the culprit,
398
00:29:54,320 --> 00:29:57,560
but I already gave the police
my statement about his "P" tattoo
399
00:29:57,600 --> 00:29:59,000
as you told me.
400
00:30:01,680 --> 00:30:04,520
If we can't catch the bad guy,
401
00:30:05,240 --> 00:30:08,720
will Print and I have to keep on hiding?
402
00:30:11,000 --> 00:30:12,440
I won't let the guy roam around.
403
00:30:13,080 --> 00:30:15,400
I'll do whatever it takes to catch him.
404
00:30:17,240 --> 00:30:18,640
I think...
405
00:30:19,040 --> 00:30:21,520
he sneaked in among the fans
406
00:30:21,840 --> 00:30:24,360
since Print has a lot of fanboys.
407
00:30:28,640 --> 00:30:29,640
Then...
408
00:30:31,160 --> 00:30:32,400
we have to lure him out.
409
00:30:34,520 --> 00:30:37,280
How are we gonna do that?
410
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
A fan meeting!
411
00:30:42,560 --> 00:30:43,440
If...
412
00:30:44,520 --> 00:30:47,760
If we hold a fan meeting
with a chance to meet Print up close,
413
00:30:48,560 --> 00:30:50,240
he's definitely gonna show up!
414
00:30:55,840 --> 00:30:58,560
But isn't a fan meeting
way too big of an event?
415
00:30:58,840 --> 00:31:00,760
Will we ever find the bad guy?
416
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
You're right...
417
00:31:07,240 --> 00:31:11,360
What if we don't make it a huge event,
418
00:31:11,920 --> 00:31:15,400
but maybe a birthday gathering for her?
419
00:31:17,400 --> 00:31:19,760
How about something like this?
420
00:31:20,440 --> 00:31:21,520
A bit higher.
421
00:31:27,280 --> 00:31:30,800
We're gonna limit the maximum capacity
to 30 people
422
00:31:30,840 --> 00:31:34,160
chosen from the winners
who answer Print's super fan quiz
423
00:31:34,200 --> 00:31:35,760
the fastest and most accurately.
424
00:31:35,960 --> 00:31:37,480
I found the venue
425
00:31:37,520 --> 00:31:39,920
that has enough capacity
and still in the budget.
426
00:31:40,160 --> 00:31:41,000
Good.
427
00:31:42,120 --> 00:31:43,760
Now, let's assign the work.
428
00:31:44,040 --> 00:31:46,360
Just tell me how I can help.
429
00:31:46,640 --> 00:31:47,640
You?
430
00:31:47,880 --> 00:31:49,240
Just sit still in this room.
431
00:31:49,280 --> 00:31:50,480
Wait, what?
432
00:31:51,080 --> 00:31:52,400
But I can really help!
433
00:31:52,600 --> 00:31:53,520
I know.
434
00:31:53,640 --> 00:31:57,480
But I don't want you
to be more of a target at the event.
435
00:32:05,280 --> 00:32:06,520
Almost time to begin.
436
00:32:06,560 --> 00:32:09,160
Please be on standby, Miss Print.
437
00:32:15,400 --> 00:32:16,280
Print!
438
00:32:19,360 --> 00:32:20,600
I told you
439
00:32:20,640 --> 00:32:22,560
I'd never leave you alone.
440
00:32:26,840 --> 00:32:28,520
What is that outfit?
441
00:32:29,040 --> 00:32:30,720
Well, it's a disguise.
442
00:32:35,080 --> 00:32:36,520
You look like you could use this.
443
00:32:36,560 --> 00:32:37,400
Uh-uh.
444
00:32:38,040 --> 00:32:39,320
Just try it!
445
00:32:39,720 --> 00:32:40,800
Try it on.
446
00:32:41,440 --> 00:32:42,240
There.
447
00:32:46,800 --> 00:32:48,000
It's now time to start.
448
00:32:48,040 --> 00:32:52,520
Let's welcome...Print!
449
00:33:03,080 --> 00:33:04,880
Thank you, everyone, for coming!
450
00:33:04,920 --> 00:33:07,360
I'm so grateful for today's fan meeting.
451
00:33:07,400 --> 00:33:09,480
Thank you so much!
452
00:33:11,000 --> 00:33:14,920
I'll start with
my very iconic dance moves.
453
00:33:15,040 --> 00:33:16,680
Print's Payday,
454
00:33:17,000 --> 00:33:18,400
Pay Up Babies,
455
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
The Basket Awaits.
456
00:33:46,680 --> 00:33:47,680
It's 23.
457
00:33:51,440 --> 00:33:54,440
Alright, guys!
Please give her a round of applause!
458
00:33:58,080 --> 00:34:02,440
Next up is the announcement
of the lucky fans
459
00:34:02,480 --> 00:34:05,400
who'll be receiving the benefit
of a one-on-one photo with Print...
460
00:34:05,440 --> 00:34:07,120
And! And...
461
00:34:07,160 --> 00:34:10,240
getting to talk to her
in a private room!
462
00:34:12,920 --> 00:34:14,200
Alright,
463
00:34:14,240 --> 00:34:16,600
please allow us
to draw the lucky fan's number.
464
00:34:16,920 --> 00:34:18,240
Right, we got it!
465
00:34:18,680 --> 00:34:23,240
And our lucky fan is...
466
00:34:26,200 --> 00:34:27,440
Number 23!
467
00:34:29,960 --> 00:34:31,800
Where are you, Number 23?!
468
00:34:32,040 --> 00:34:33,560
Please show yourself!
469
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
Please step forward!
470
00:34:36,120 --> 00:34:37,360
Oh...
471
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
Alright, let's hear it for him!
472
00:35:00,480 --> 00:35:03,880
Could you please take No. 23
to the private room?
473
00:35:16,560 --> 00:35:20,280
Please investigate the suspect for us,
Officer Jin.
474
00:35:20,520 --> 00:35:21,320
Of course.
475
00:35:22,080 --> 00:35:25,680
If there's nothing further,
I'll take the girls home.
476
00:35:26,160 --> 00:35:27,920
I think you should stay
477
00:35:28,320 --> 00:35:31,120
since you're our best bet
to identify the culprit.
478
00:35:32,040 --> 00:35:33,280
Fon, you can stay.
479
00:35:33,840 --> 00:35:36,120
Could you give us a ride home?
480
00:35:37,960 --> 00:35:40,520
Then, can I please
leave them to you, Officer Jin?
481
00:35:40,560 --> 00:35:42,160
My pleasure.
482
00:35:43,480 --> 00:35:44,160
Go.
483
00:36:05,080 --> 00:36:07,400
Well, where's Print?
484
00:36:10,480 --> 00:36:11,760
We ask for permission
to examine.
485
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
Hey, what are you doing?!
486
00:36:14,640 --> 00:36:15,840
Is that it, Fon?
487
00:36:20,880 --> 00:36:22,200
It's not...
488
00:36:22,880 --> 00:36:25,200
The tattoo I saw
was just a letter P.
489
00:36:25,960 --> 00:36:27,960
Do you have problems
with the tattoo of my own name?
490
00:36:28,480 --> 00:36:30,600
If it's not him, then who?!
491
00:36:34,240 --> 00:36:36,120
We've searched through
everyone in the event.
492
00:36:37,400 --> 00:36:41,600
And what if that guy
didn't come as a fan?
493
00:36:43,440 --> 00:36:44,720
Apart from the fans,
494
00:36:44,760 --> 00:36:46,720
there are only us and the officers.
495
00:36:48,120 --> 00:36:50,400
Mai, I think we have the wrong guy!
496
00:37:07,800 --> 00:37:11,280
Thank you very much, Officer,
for taking care of us today
497
00:37:11,520 --> 00:37:13,840
and even seeing us home.
498
00:37:14,720 --> 00:37:15,680
It's all good.
499
00:37:15,720 --> 00:37:17,080
It's my job, anyway.
500
00:37:18,200 --> 00:37:19,200
Thank you.
501
00:37:30,520 --> 00:37:32,640
But if you really wanna thank me,
502
00:37:34,040 --> 00:37:37,040
can you excuse us two
for a private moment?
503
00:37:39,320 --> 00:37:40,520
Just Print and me.
504
00:37:53,280 --> 00:37:55,680
I've been looking all day
for my time alone with Print,
505
00:37:57,560 --> 00:37:59,240
and you are the only one
506
00:38:00,720 --> 00:38:02,480
taking that perfect moment
away from me.
507
00:38:41,000 --> 00:38:44,080
It was our plan
to catch the stalker through this event.
508
00:38:44,120 --> 00:38:47,480
He knew every single one
of our movements
509
00:38:47,520 --> 00:38:50,320
because he's one of the officers
who supervised today's event.
510
00:38:50,640 --> 00:38:54,280
Have you come to realize his motive?
511
00:38:54,440 --> 00:38:55,600
Excuse me...
512
00:38:59,000 --> 00:39:03,000
Our main focus now
should be on the victims' mental state.
513
00:39:03,640 --> 00:39:04,720
I guess we're done now.
514
00:39:05,040 --> 00:39:05,760
Let's go.
515
00:39:06,600 --> 00:39:08,400
How are the victims feeling now?
516
00:39:08,440 --> 00:39:09,240
Are they okay?
517
00:39:09,280 --> 00:39:10,040
Ow!
518
00:39:12,960 --> 00:39:14,000
Stay still.
519
00:39:23,960 --> 00:39:25,920
Why did you go all that way?
520
00:39:26,520 --> 00:39:28,600
You're lucky to end up
with a scratch on the elbow.
521
00:39:30,120 --> 00:39:33,040
What if you were stabbed by that knife?
522
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
My bad.
523
00:39:38,840 --> 00:39:40,400
I just couldn't help but act cool.
524
00:39:41,320 --> 00:39:43,040
I ended up...
525
00:39:43,920 --> 00:39:45,320
injuring your body.
526
00:39:48,320 --> 00:39:51,280
Don't you ever think
that I'm genuinely worried about you?
527
00:40:20,040 --> 00:40:22,280
I heard
528
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
everything you told Auer.
529
00:40:31,440 --> 00:40:32,760
What thing?
530
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Don't tell me
531
00:40:37,120 --> 00:40:38,920
it was about me
532
00:40:41,680 --> 00:40:43,760
stealing the packed meals home?
533
00:40:51,320 --> 00:40:54,520
It was about you telling Auer
534
00:40:55,520 --> 00:40:57,520
who you were into.
535
00:41:11,560 --> 00:41:12,360
Um...
536
00:41:14,600 --> 00:41:19,800
I told him that the person I like...
537
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
is...
538
00:41:28,080 --> 00:41:29,080
you.
539
00:41:43,320 --> 00:41:44,200
Rey,
540
00:41:45,000 --> 00:41:49,320
do you remember the birthday wish
we talked about?
541
00:41:51,560 --> 00:41:52,360
Mm.
542
00:41:56,480 --> 00:41:59,240
You've asked one for yours that day...
543
00:42:00,400 --> 00:42:02,280
since it's my birthday today,
544
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
can I tell you what I wish for?
545
00:42:06,680 --> 00:42:08,480
Mm, sure.
546
00:42:10,680 --> 00:42:13,480
What do you wish for?
547
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
I'm only asking for one thing.
548
00:42:20,880 --> 00:42:23,320
You don't have to feel
the same way about me,
549
00:42:23,720 --> 00:42:24,520
but...
550
00:42:26,840 --> 00:42:29,120
can you not distance yourself from me?
551
00:42:39,000 --> 00:42:39,880
Rey,
552
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
can we...
553
00:42:43,200 --> 00:42:46,000
still be friends?
554
00:42:49,440 --> 00:42:51,080
What if...
555
00:42:54,400 --> 00:42:57,600
I don't wanna be friends?
556
00:43:05,840 --> 00:43:08,440
You mean...
557
00:44:07,480 --> 00:44:09,200
I didn't really feel that...
558
00:44:12,800 --> 00:44:15,360
Can we do it again?
36290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.