All language subtitles for Police.Force.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:18,083 --> 00:02:19,792 Here we are. We're late 4 00:05:04,292 --> 00:05:05,167 Yes 5 00:08:04,167 --> 00:08:09,208 Well done... 6 00:11:01,708 --> 00:11:04,292 Put that away unless you want us to get caught 7 00:11:19,875 --> 00:11:21,375 Hurry up, I can't hold this pose 8 00:12:01,500 --> 00:12:02,667 You don't want anything happen to her, do you? 9 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 Don't let her go 10 00:12:08,542 --> 00:12:10,208 He's the karate kid 11 00:12:11,208 --> 00:12:12,417 Fellows 12 00:12:12,625 --> 00:12:14,458 I'll give you money 13 00:12:15,167 --> 00:12:16,167 Let her go 14 00:12:17,583 --> 00:12:18,625 Do I know you? 15 00:12:26,542 --> 00:12:27,958 I won't fight you 16 00:12:29,333 --> 00:12:31,583 Take all my cash 17 00:12:32,208 --> 00:12:33,417 We don't anyone to get hurt here 18 00:12:34,458 --> 00:12:35,875 Who are you trying to fool? 19 00:12:37,250 --> 00:12:38,500 Then what do you want? 20 00:12:39,083 --> 00:12:40,417 We won't harm her... 21 00:12:40,625 --> 00:12:42,583 if you let us tie up your hands 22 00:12:43,250 --> 00:12:44,750 You want to... 23 00:12:50,625 --> 00:12:51,750 Put your hands at the back 24 00:12:52,792 --> 00:12:54,333 Liang Guan 25 00:13:28,250 --> 00:13:29,458 Go 26 00:13:29,667 --> 00:13:30,583 What are you doing? 27 00:13:31,792 --> 00:13:33,083 Liang Guan 28 00:13:33,625 --> 00:13:36,167 Let me go ... 29 00:13:37,833 --> 00:13:40,667 Let go of me! 30 00:14:03,167 --> 00:14:04,417 Hurry, call the police 31 00:17:25,250 --> 00:17:26,333 Liang Guan 32 00:17:37,250 --> 00:17:39,000 Liang Guan 33 00:17:48,625 --> 00:17:50,458 There were two of them 34 00:17:52,042 --> 00:17:53,833 Miss Shen 35 00:17:54,042 --> 00:17:55,333 Can you remember the suspect's face? 36 00:19:45,875 --> 00:19:47,917 When will you find the killer? 37 00:19:48,125 --> 00:19:49,833 Don't worry, have a seat 38 00:19:50,458 --> 00:19:51,083 I don't understand 39 00:19:51,292 --> 00:19:53,375 What you've been doing so far 40 00:19:56,417 --> 00:19:58,125 We must investigate thoroughly 41 00:19:58,333 --> 00:19:59,667 We can't just go and arrest anyone 42 00:20:00,125 --> 00:20:02,542 So it will take forever to find the killer? 43 00:20:12,875 --> 00:20:15,083 How can you find the killer? 44 00:20:15,292 --> 00:20:16,542 I've come many times for line-up identifications 45 00:20:16,750 --> 00:20:18,458 They still haven't found the killer 46 00:20:18,667 --> 00:20:20,125 Will we ever find him? 47 00:20:20,375 --> 00:20:22,375 I will, 1 must 48 00:20:22,583 --> 00:20:24,208 And I will kill him myself 49 00:20:24,417 --> 00:20:25,500 You ... 50 00:20:26,083 --> 00:20:27,458 I will apply to join the police force 51 00:20:27,667 --> 00:20:30,167 I'm sure I'll find the murderer one day 52 00:20:30,375 --> 00:20:33,333 I will take the law in my hands 53 00:20:33,875 --> 00:20:35,958 I wish that day would come soon enough 54 00:20:52,667 --> 00:20:53,125 Huang Guodong 55 00:20:53,333 --> 00:20:54,083 Present 56 00:20:58,875 --> 00:20:59,792 Hu Shiying 57 00:21:00,000 --> 00:21:00,708 Present 58 00:21:20,000 --> 00:21:21,042 Fall in 59 00:21:24,667 --> 00:21:27,667 Stop talking, stand still 60 00:21:27,875 --> 00:21:30,042 The start formation 61 00:21:30,250 --> 00:21:33,167 Tallest on the right, shortest on the left 62 00:21:33,500 --> 00:21:35,542 Form in single rank 63 00:21:38,750 --> 00:21:43,000 Don't push ... move backward 64 00:21:49,583 --> 00:21:50,792 Squad... 65 00:21:51,000 --> 00:21:53,500 Squad will move to the right, right turn 66 00:22:03,333 --> 00:22:06,917 Move to the right in single file, right turn 67 00:22:07,625 --> 00:22:08,917 Quicker 68 00:22:09,875 --> 00:22:11,583 Quick march 69 00:22:13,375 --> 00:22:14,833 All the new boys are the same 70 00:22:15,917 --> 00:22:17,833 We must train them to be good officers 71 00:22:18,042 --> 00:22:19,083 That's our duty 72 00:22:19,583 --> 00:22:24,417 Left, right, left, right ... halt 73 00:22:28,292 --> 00:22:29,667 Close up 74 00:22:30,167 --> 00:22:33,125 Squad, right turn 75 00:22:51,333 --> 00:22:52,792 From today onwards... 76 00:22:53,000 --> 00:22:55,458 You'll receive 6 months of intensive training 77 00:22:56,333 --> 00:23:00,750 Listen and remember every word I say 78 00:23:00,958 --> 00:23:02,917 No matter what's your purpose... 79 00:23:03,125 --> 00:23:04,750 for joining the force 80 00:23:05,292 --> 00:23:08,125 Our duty is to execute the law 81 00:23:08,333 --> 00:23:11,625 maintain order and fight all types of crimes 82 00:23:12,083 --> 00:23:13,583 And when it becomes inevitable... 83 00:23:13,792 --> 00:23:15,875 You will sacrifice your life 84 00:23:16,208 --> 00:23:19,000 Remember 85 00:23:19,208 --> 00:23:21,625 your mission as police officers 86 00:23:21,833 --> 00:23:24,792 Never ruin the force's reputation 87 00:23:25,000 --> 00:23:26,375 And its mission 88 00:23:35,083 --> 00:23:38,833 Left ... right ... halt 89 00:23:39,875 --> 00:23:43,042 Squad will advance, left turn 90 00:23:53,333 --> 00:23:55,417 Stand at ease 91 00:24:06,625 --> 00:24:09,000 Left ... right ... 92 00:24:42,375 --> 00:24:45,000 Today I'll teach you to identify counterfeit money 93 00:24:46,083 --> 00:24:50,042 The most common found is the U.S. dollar notes 94 00:24:50,292 --> 00:24:54,583 Since Hong Kong is bustling with tourists 95 00:24:54,792 --> 00:24:58,667 Everyday in department stores, banks; there're... 96 00:24:58,875 --> 00:25:01,792 numerous foreign currency transactions 97 00:25:02,000 --> 00:25:05,125 The criminals take this opportunity... 98 00:25:05,333 --> 00:25:07,500 to engage in illegal activities 99 00:25:22,417 --> 00:25:23,667 Any news of the killer? 100 00:25:23,917 --> 00:25:24,792 Not yet 101 00:25:25,750 --> 00:25:28,375 Why is he still at large? 102 00:25:28,583 --> 00:25:30,042 He won't be for long 103 00:25:30,250 --> 00:25:31,333 I will find him 104 00:25:33,208 --> 00:25:34,625 And I'll kill him 105 00:25:58,375 --> 00:25:59,417 Stop 106 00:26:00,792 --> 00:26:02,167 Stop 107 00:26:04,083 --> 00:26:04,958 Huang Guodong 108 00:26:05,167 --> 00:26:06,792 Are you alright, Huang Guodong? 109 00:26:07,458 --> 00:26:09,375 Are you unwell? 110 00:26:11,042 --> 00:26:12,167 I'm fine 111 00:27:00,500 --> 00:27:01,792 Ready 112 00:27:09,833 --> 00:27:11,875 Aim 113 00:27:16,333 --> 00:27:17,417 Fire 114 00:27:47,167 --> 00:27:49,833 You walk like a policeman now 115 00:27:50,875 --> 00:27:51,875 During these few months... 116 00:27:52,083 --> 00:27:54,083 I've been really involved in my training 117 00:27:54,292 --> 00:27:55,208 I'm used to it 118 00:27:58,542 --> 00:28:00,875 You're about to graduate, Guodong 119 00:28:01,083 --> 00:28:03,208 Don't forget why you joined the force 120 00:28:04,333 --> 00:28:06,042 Of course I won't 121 00:28:06,542 --> 00:28:07,875 When 1| start reporting for duty 122 00:28:08,083 --> 00:28:09,208 I'll do my best 123 00:28:09,417 --> 00:28:11,042 to arrest the criminals 124 00:28:12,000 --> 00:28:14,167 The guy who killed Liang Guan 125 00:28:14,500 --> 00:28:16,333 The murderer 126 00:28:16,542 --> 00:28:18,458 If I arrest him 127 00:28:18,667 --> 00:28:21,042 I'll torture him to death 128 00:28:28,208 --> 00:28:29,625 It's been 6 months 129 00:28:29,833 --> 00:28:31,375 If that killer won't appear ... 130 00:28:31,583 --> 00:28:34,083 Don't worry, he will 131 00:28:34,708 --> 00:28:36,042 I will find him 132 00:28:40,292 --> 00:28:41,458 Fall in 133 00:28:47,250 --> 00:28:50,458 Move to the right in three. Right turn 134 00:28:52,000 --> 00:28:54,625 By the left, Quick march 135 00:28:56,583 --> 00:28:57,958 We've trained them well 136 00:29:02,083 --> 00:29:04,708 Salute to the right, eyes right 137 00:29:19,792 --> 00:29:21,792 By the left, Quick march 138 00:30:05,333 --> 00:30:08,292 Police squad. Stand at ease 139 00:30:09,417 --> 00:30:12,500 Police squad. Stand at ease 140 00:30:13,833 --> 00:30:15,333 Police squad. Stand at ease 141 00:30:15,333 --> 00:30:16,333 Police squad. Stand at ease 142 00:30:40,500 --> 00:30:42,958 Attention 143 00:30:45,833 --> 00:30:49,875 Senior squad, slow edge 144 00:31:21,917 --> 00:31:27,875 Police squad will advance. Left turn 145 00:31:35,500 --> 00:31:40,000 Police squad will advance. Left turn 146 00:31:42,333 --> 00:31:45,500 Police squad will advance. Left turn 147 00:31:45,500 --> 00:31:46,542 Police squad will advance. Left turn 148 00:32:16,625 --> 00:32:19,000 Presentation party 149 00:32:41,458 --> 00:32:46,083 Mr. Huang Guodong, winner of Baton Of Honor 150 00:32:58,750 --> 00:33:00,000 Congratulations 151 00:33:01,750 --> 00:33:02,792 Thank you, sir 152 00:33:42,000 --> 00:33:48,292 Squad will move to the right. Right turn 153 00:34:24,292 --> 00:34:25,458 Sure 154 00:34:27,042 --> 00:34:27,917 Come in 155 00:34:31,542 --> 00:34:34,292 Here's the report on the fight two days ago 156 00:34:38,667 --> 00:34:39,542 Have a seat 157 00:34:43,917 --> 00:34:45,083 Huang Guodong 158 00:34:45,417 --> 00:34:48,167 You're a great officer 159 00:34:49,333 --> 00:34:51,917 Some say you're too tough to your subordinates 160 00:34:53,083 --> 00:34:54,792 I'll pay attention to that, sir 161 00:34:57,500 --> 00:34:58,625 One more thing 162 00:34:58,917 --> 00:35:01,500 You don't seem to have enough rest 163 00:35:02,500 --> 00:35:03,542 I've a favor to ask 164 00:35:04,333 --> 00:35:05,000 You want to take some time off? 165 00:35:05,208 --> 00:35:06,083 No sir 166 00:35:06,292 --> 00:35:07,792 I want to use my own time to investigate... 167 00:35:08,000 --> 00:35:10,458 an old case which happened 3 years ago 168 00:35:11,208 --> 00:35:12,625 Please give me the permission 169 00:35:12,833 --> 00:35:14,250 All the files regarding this case 170 00:35:15,167 --> 00:35:16,375 What case is it? 171 00:35:16,583 --> 00:35:18,500 2 men involved in a robbery case at Kowloon Peak 172 00:35:18,708 --> 00:35:19,833 They killed someone 173 00:35:20,250 --> 00:35:21,667 The victim's name is Liang Guan 174 00:35:21,875 --> 00:35:23,250 You knew him? 175 00:35:24,000 --> 00:35:25,750 He's my best friend 176 00:35:35,542 --> 00:35:37,083 You're a good officer 177 00:35:37,417 --> 00:35:39,542 But I don't understand 178 00:35:39,833 --> 00:35:41,625 Why you want to investigate 179 00:35:41,833 --> 00:35:43,208 ...this case on your own? 180 00:35:45,333 --> 00:35:47,625 At your position 181 00:35:47,917 --> 00:35:50,417 You're not entitled to investigate a murder yet 182 00:35:51,500 --> 00:35:53,250 But with your job performance... 183 00:35:53,458 --> 00:35:54,750 You will be promoted soon 184 00:35:55,958 --> 00:35:57,583 Some day 185 00:35:57,792 --> 00:35:59,792 You will take care of the criminal cases 186 00:36:01,458 --> 00:36:04,958 But I don't want you... 187 00:36:05,167 --> 00:36:06,583 to be personally involved 188 00:36:08,625 --> 00:36:11,000 Shortly after that murder case 189 00:36:11,208 --> 00:36:12,792 You joined the police force 190 00:36:14,625 --> 00:36:16,542 Was it because of revenge? 191 00:36:16,750 --> 00:36:19,708 I hope not 192 00:36:20,292 --> 00:36:23,542 Huang Guodong 193 00:36:23,750 --> 00:36:25,542 Every officer in the force... 194 00:36:25,750 --> 00:36:27,500 has his or her different purpose to join 195 00:36:27,708 --> 00:36:29,833 But our mission 196 00:36:30,042 --> 00:36:31,833 is to keep a safe society 197 00:36:32,917 --> 00:36:35,000 I want to nab the murderer 198 00:36:35,208 --> 00:36:37,375 Then with your authority 199 00:36:37,583 --> 00:36:39,875 You can kill him and get your revenge 200 00:36:42,958 --> 00:36:45,167 Then you'll be the murderer 201 00:36:45,542 --> 00:36:47,500 You'll ruin the force's reputation 202 00:37:07,458 --> 00:37:08,458 Robbery 203 00:37:13,208 --> 00:37:14,542 Robbery 204 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 Stand still 205 00:37:57,625 --> 00:37:58,667 Police 206 00:37:59,208 --> 00:38:01,875 You better be careful 207 00:38:47,458 --> 00:38:50,417 Hurry... the police are here 208 00:39:16,792 --> 00:39:19,375 Go 209 00:39:40,583 --> 00:39:41,458 Bye 210 00:39:41,667 --> 00:39:42,375 Fine 211 00:39:54,292 --> 00:39:55,875 Come here 212 00:40:02,458 --> 00:40:05,250 Rough up that other gang pretty good 213 00:40:05,458 --> 00:40:06,375 Sure 214 00:40:13,375 --> 00:40:14,083 Who are you? 215 00:40:14,292 --> 00:40:14,917 Police 216 00:40:44,042 --> 00:40:46,833 Comrade, Attention 217 00:40:48,875 --> 00:40:52,667 Comrade will about. About turn 218 00:42:13,458 --> 00:42:15,000 The police are here 219 00:42:30,583 --> 00:42:32,000 Hurry ... 220 00:42:32,292 --> 00:42:35,250 Freeze 221 00:42:35,458 --> 00:42:36,542 No running 222 00:42:43,208 --> 00:42:44,458 Freeze 223 00:42:55,000 --> 00:42:56,583 Go ... 224 00:43:02,875 --> 00:43:03,833 Go 225 00:43:22,375 --> 00:43:23,875 Go 226 00:43:40,917 --> 00:43:42,000 Heads up 227 00:43:57,917 --> 00:43:59,292 Who knows this guy? 228 00:44:03,708 --> 00:44:05,375 Anyone? 229 00:44:06,042 --> 00:44:07,333 No eSS 230 00:44:08,625 --> 00:44:09,625 Take them back to the station 231 00:44:09,833 --> 00:44:11,667 Go 232 00:44:53,250 --> 00:44:54,208 Look 233 00:44:54,667 --> 00:44:55,542 My birthday? 234 00:44:57,875 --> 00:45:00,833 You forgot your own birthday, officer? 235 00:45:02,083 --> 00:45:03,583 Don't treat the police as a fruitcake 236 00:45:03,792 --> 00:45:05,625 I never remember my birthday 237 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 For you 238 00:45:09,917 --> 00:45:11,417 Thanks, I'll treat you to dinner 239 00:45:13,042 --> 00:45:15,167 Take a look first 240 00:45:38,875 --> 00:45:39,958 Sorry 241 00:45:40,167 --> 00:45:41,958 I gave you such a gift 242 00:45:43,917 --> 00:45:45,167 You think I forgot? 243 00:45:51,042 --> 00:45:52,500 It's been 5 years 244 00:45:52,708 --> 00:45:55,167 Countless cases, promotions after promotions 245 00:45:56,333 --> 00:45:58,167 Will we ever find the killer? 246 00:45:58,375 --> 00:45:59,292 Of course we will 247 00:46:00,375 --> 00:46:03,000 You think that I've given up? 248 00:46:06,583 --> 00:46:10,833 The only reason which keeps me going 249 00:46:11,917 --> 00:46:13,917 is the hope that you'll find the killer 250 00:46:16,292 --> 00:46:17,708 So that we'll get revenge for Liang Guan 251 00:46:18,458 --> 00:46:21,792 I will 252 00:46:23,583 --> 00:46:27,167 Shen Yan, when the 3 of us used to hang out 253 00:46:27,708 --> 00:46:29,417 I knew I wasn't as good as Liang Guan 254 00:46:29,958 --> 00:46:33,000 That's why I didn't say anything 255 00:46:34,875 --> 00:46:36,625 But now that Liang Guan's dead 256 00:46:37,333 --> 00:46:40,000 I have no time to think about other things 257 00:46:40,333 --> 00:46:44,125 Every time I see you, I want to... 258 00:46:45,208 --> 00:46:47,125 Are we going out for dinner? 259 00:46:48,958 --> 00:46:50,167 Inspector 260 00:47:03,042 --> 00:47:03,917 Let's go 261 00:47:37,292 --> 00:47:38,917 Come here 262 00:48:14,833 --> 00:48:15,292 Coroner 263 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Give me the autopsy as soon as possible 264 00:48:16,833 --> 00:48:17,542 Sure 265 00:48:20,667 --> 00:48:21,875 Checked the cars nearby? 266 00:48:22,083 --> 00:48:22,917 Yes 267 00:48:23,125 --> 00:48:24,208 Two witnesses 268 00:48:26,750 --> 00:48:28,417 They saw the car parked in front 269 00:48:28,625 --> 00:48:29,292 They were going up the hill 270 00:48:29,500 --> 00:48:31,167 They threw the body out 271 00:48:31,417 --> 00:48:33,333 But they can't remember the license plate 272 00:48:33,542 --> 00:48:35,917 I managed to take a good look at one of them 273 00:48:36,125 --> 00:48:39,083 Because our lorry was close to them 274 00:48:39,292 --> 00:48:41,042 He threw the body out 275 00:48:50,958 --> 00:48:52,042 Let's go 276 00:49:06,583 --> 00:49:07,667 You have a problem? 277 00:49:08,083 --> 00:49:10,083 He drove away in a rush 278 00:49:10,292 --> 00:49:11,792 He gave us a stare 279 00:49:12,000 --> 00:49:14,292 I remember his face 280 00:49:15,750 --> 00:49:16,708 Please come to the station 281 00:49:16,917 --> 00:49:18,208 And we'll get a composite sketch of the suspect 282 00:49:18,417 --> 00:49:19,000 Sure 283 00:49:25,917 --> 00:49:27,042 That's the one 284 00:49:31,458 --> 00:49:32,792 Ask the archival guys to hurry 285 00:49:33,000 --> 00:49:34,458 We must get an ID on the victim 286 00:49:35,958 --> 00:49:38,792 His face was disfigured 287 00:49:39,000 --> 00:49:39,792 No fingerprints 288 00:49:40,000 --> 00:49:41,417 We must find his other characteristics 289 00:49:43,125 --> 00:49:46,292 Detective, this is the composite sketch 290 00:50:04,458 --> 00:50:06,542 Metal filings found in the victim's hair 291 00:50:08,792 --> 00:50:10,500 I've a primary autopsy report 292 00:50:10,708 --> 00:50:12,042 He was beat to death 293 00:50:23,375 --> 00:50:25,167 The metal filings in his hair 294 00:50:25,375 --> 00:50:26,917 ...are copper 295 00:50:27,125 --> 00:50:28,750 Could have something to do with his job 296 00:50:29,542 --> 00:50:31,542 He was murdered brutally 297 00:50:31,750 --> 00:50:33,042 And the killers tried to destroy everything 298 00:50:33,250 --> 00:50:36,667 ...with which we could identify him 299 00:50:38,042 --> 00:50:40,333 This is more than a grudge 300 00:50:40,542 --> 00:50:41,083 Right 301 00:50:41,292 --> 00:50:43,542 That's execution style 302 00:50:44,292 --> 00:50:45,625 Found the vehicle yet? 303 00:50:47,875 --> 00:50:48,875 Hello 304 00:50:51,125 --> 00:50:52,333 I'll be right over 305 00:50:54,792 --> 00:50:56,250 New discoveries from the coroner 306 00:50:58,167 --> 00:51:01,667 Here and here... 307 00:51:02,292 --> 00:51:04,417 are marks of gunshot wounds 308 00:51:04,792 --> 00:51:06,667 Looking at it from the bone's convalescence... 309 00:51:06,875 --> 00:51:08,958 it can be deduced both shots were almost simultaneous 310 00:51:09,167 --> 00:51:11,625 The shooter could be a sniper, sort of 311 00:51:12,417 --> 00:51:14,042 Thanks for your compliment 312 00:51:14,250 --> 00:51:16,125 But I'm not that good 313 00:51:16,958 --> 00:51:18,750 Detective, you shot him 314 00:51:19,958 --> 00:51:23,542 I arrested him, Ruan Xiang, 2 years ago 315 00:51:24,000 --> 00:51:26,625 I fired 2 shots at him, he resisted 316 00:51:27,750 --> 00:51:29,042 Check his files 317 00:51:33,042 --> 00:51:36,917 From the X-ray report we got two years ago 318 00:51:37,125 --> 00:51:40,208 when we arrested Ruan Xiang 319 00:51:41,167 --> 00:51:43,250 This is the victim's 320 00:51:43,708 --> 00:51:46,208 Perfect match 321 00:51:50,333 --> 00:51:51,542 The victim is Ruan Xiang 322 00:51:51,792 --> 00:51:53,875 He was charged with using counterfeit notes 323 00:51:54,083 --> 00:51:55,292 And was sentenced to 2 years in prison 324 00:51:56,208 --> 00:51:57,833 He just got out last week 325 00:51:58,042 --> 00:52:00,792 After he got arrested... 326 00:52:01,000 --> 00:52:03,542 We found more counterfeit notes in his flat 327 00:52:04,083 --> 00:52:06,333 He worked as a metal engraver 328 00:52:06,542 --> 00:52:08,417 He made molds for the counterfeit notes 329 00:52:08,625 --> 00:52:09,833 I suspected him back then 330 00:52:10,042 --> 00:52:12,333 He's related to a large criminal organization 331 00:52:12,542 --> 00:52:13,958 But I had no evidence 332 00:52:14,167 --> 00:52:15,792 He didn't make any statement 333 00:52:16,000 --> 00:52:18,542 He said he picked up the money 334 00:52:21,333 --> 00:52:24,167 He was on good behavior in prison 335 00:52:24,375 --> 00:52:25,875 There's only one visiting record 336 00:52:26,458 --> 00:52:29,333 That was on 1st visiting day after his imprisonment 337 00:52:29,542 --> 00:52:33,250 The visitor was a woman and we followed her 338 00:52:33,500 --> 00:52:36,917 She's Su Ling, a call girl 339 00:52:37,792 --> 00:52:40,167 We've kept an eye on her for a while 340 00:52:40,375 --> 00:52:42,208 No progress, so we stopped following her 341 00:52:47,458 --> 00:52:49,083 What's your conclusion? 342 00:52:49,667 --> 00:52:51,208 Counterfeit notes are still circulating today 343 00:52:51,417 --> 00:52:53,167 The organization is still active 344 00:52:53,375 --> 00:52:55,833 I will start from this murder 345 00:52:56,042 --> 00:52:57,917 And I will try to bring the organization down 346 00:52:58,375 --> 00:52:59,375 Good work 347 00:52:59,917 --> 00:53:01,042 Inspector Huang 348 00:53:02,167 --> 00:53:04,667 Set up a task force 349 00:53:04,875 --> 00:53:06,833 You can have all the manpower you need 350 00:53:07,042 --> 00:53:07,667 Thank you sir 351 00:53:09,000 --> 00:53:11,250 That's settled 352 00:53:12,833 --> 00:53:13,750 End of meeting 353 00:53:18,667 --> 00:53:19,667 Good luck 354 00:53:19,917 --> 00:53:20,792 Thank you sir 355 00:53:22,250 --> 00:53:23,333 Go ahead 356 00:53:23,542 --> 00:53:24,542 Okay 357 00:53:29,417 --> 00:53:31,042 We've been working together for 5 years 358 00:53:31,625 --> 00:53:34,458 We know each other pretty well now 359 00:53:35,375 --> 00:53:38,125 Sir, when 1 first joined 360 00:53:38,333 --> 00:53:40,000 I was fresh from the academy 361 00:53:40,208 --> 00:53:41,000 That's right 362 00:53:41,333 --> 00:53:42,792 The time has passed by so fast 363 00:53:43,208 --> 00:53:45,208 Your job performance is excellent 364 00:53:46,750 --> 00:53:49,083 But your report ... 365 00:53:49,292 --> 00:53:50,917 You left out a major point back there 366 00:53:51,333 --> 00:53:53,500 I believe it's intentional 367 00:53:55,667 --> 00:53:57,667 We have a composite sketch of the suspect 368 00:53:57,875 --> 00:53:59,667 The one who threw the victim out 369 00:53:59,875 --> 00:54:01,417 Why didn't you mention that? 370 00:54:01,667 --> 00:54:03,708 I think he's just a small fry 371 00:54:03,917 --> 00:54:06,542 And it will be difficult to locate him 372 00:54:13,667 --> 00:54:14,750 I've seen the sketch 373 00:54:17,417 --> 00:54:20,000 I remember his face 374 00:54:20,500 --> 00:54:22,708 I'm sure you do as well 375 00:54:26,750 --> 00:54:28,125 The case you're working on... 376 00:54:28,333 --> 00:54:30,333 has the whole society at stake 377 00:54:31,583 --> 00:54:33,250 I hope you understand 378 00:54:36,333 --> 00:54:37,292 I do 379 00:54:37,542 --> 00:54:40,125 Great, how will you get to it? 380 00:54:40,417 --> 00:54:42,500 I'll look for that Su Ling first 381 00:54:42,708 --> 00:54:44,667 She seems to be the only one Ruan Xiang knew 382 00:54:58,042 --> 00:54:59,458 Mister, these three ... 383 00:54:59,667 --> 00:55:01,833 Great, sit down 384 00:55:04,083 --> 00:55:05,417 Hold on, captain 385 00:55:06,042 --> 00:55:07,042 I came here two years ago 386 00:55:07,250 --> 00:55:09,583 There's a girl called Su Ling 387 00:55:09,917 --> 00:55:11,917 We've got so many girls 388 00:55:12,125 --> 00:55:13,667 And you only remember Su Ling? 389 00:55:14,250 --> 00:55:15,042 Why's that? 390 00:55:15,250 --> 00:55:17,875 She taught me to dance 391 00:55:18,083 --> 00:55:18,792 That's why I remember 392 00:55:19,708 --> 00:55:21,000 Let me teach you dance 393 00:55:21,208 --> 00:55:21,292 No eSS 394 00:55:21,500 --> 00:55:23,833 Come on 395 00:55:46,167 --> 00:55:48,958 I hear if this Su Ling's accomplice is still around... 396 00:55:49,167 --> 00:55:51,000 This man would be a squanderer 397 00:55:51,958 --> 00:55:54,542 I saw her once in the salon 398 00:55:54,750 --> 00:55:55,458 She seems to be doing well 399 00:55:55,667 --> 00:55:57,583 Sporting a huge diamond ring 400 00:55:58,958 --> 00:56:00,875 Excuse me, I can't dance 401 00:56:04,042 --> 00:56:06,750 Give up, Su Ling's with a rich man now 402 00:56:06,958 --> 00:56:07,708 She has seen her before 403 00:56:11,125 --> 00:56:11,958 Where? 404 00:56:12,167 --> 00:56:13,167 I won't tell 405 00:56:18,417 --> 00:56:21,583 Go! Go on 406 00:56:35,500 --> 00:56:36,417 What's with you? 407 00:56:41,417 --> 00:56:43,917 I worked on a case in the club 408 00:56:45,500 --> 00:56:46,625 What kind of case... 409 00:56:46,833 --> 00:56:48,583 that you had to go yourself? 410 00:56:50,542 --> 00:56:55,333 I've found out news regarding the killer 411 00:56:57,792 --> 00:56:58,792 Where's he? 412 00:56:59,500 --> 00:57:00,583 Don't know yet 413 00:57:01,042 --> 00:57:02,708 But a witness saw him 414 00:57:02,917 --> 00:57:05,708 He's the mystery killer on the paper 415 00:57:06,042 --> 00:57:08,458 You must find him, Guodong 416 00:57:08,750 --> 00:57:09,875 I will 417 00:57:11,542 --> 00:57:15,792 For you, for me, for Liang Guan 418 00:57:26,042 --> 00:57:28,500 You haven't cried for 5 years 419 00:57:29,917 --> 00:57:33,208 Why are you crying now? 420 00:57:36,750 --> 00:57:38,875 It's been too long 421 00:57:41,167 --> 00:57:44,375 I want to be there when you catch him 422 00:57:46,583 --> 00:57:48,458 I want to see him dead 423 00:57:51,750 --> 00:57:54,208 Promise me 424 00:57:54,542 --> 00:57:57,875 Shen Yan, all these years 425 00:57:58,125 --> 00:57:59,750 I haven't forgotten about the killer 426 00:58:01,000 --> 00:58:02,833 But I've thought about it 427 00:58:03,917 --> 00:58:06,667 Don't you think... 428 00:58:06,875 --> 00:58:08,083 we're too obsessed with vengeance? 429 00:58:09,542 --> 00:58:11,083 You think we are wrong? 430 00:58:12,875 --> 00:58:14,167 Why? 431 00:58:15,208 --> 00:58:18,583 He has ruined my happiness 432 00:58:18,875 --> 00:58:21,542 You'll never know 433 00:58:23,250 --> 00:58:25,667 You weren't there when Liang Guan was killed 434 00:58:27,750 --> 00:58:31,375 His eyes were open when he died 435 00:58:31,583 --> 00:58:33,333 He saw me running away for help 436 00:58:34,833 --> 00:58:38,417 Could there be anything more crueler than this? 437 00:58:40,542 --> 00:58:42,833 The killer deserves the same 438 00:58:43,083 --> 00:58:45,958 I understand your feeling 439 00:58:46,500 --> 00:58:47,583 But, we can't ... 440 00:58:47,792 --> 00:58:51,000 You've changed 441 00:58:52,625 --> 00:58:55,292 You're worried this might reflect poorly on your job 442 00:58:55,875 --> 00:59:00,417 Have you forgotten why you joined the force? 443 00:59:00,958 --> 00:59:02,500 Who do you take me for? 444 00:59:02,708 --> 00:59:05,083 You're right. It was because... 445 00:59:05,292 --> 00:59:06,375 I want to get my revenge 446 00:59:06,708 --> 00:59:08,792 However, after joining the police force... 447 00:59:09,000 --> 00:59:10,708 I've understood a lot more 448 00:59:11,750 --> 00:59:12,625 Shen Yan 449 00:59:32,625 --> 00:59:33,792 Sorry 450 00:59:34,375 --> 00:59:35,458 I was wrong 451 00:59:36,375 --> 00:59:39,167 If we'll get our revenge 452 00:59:39,375 --> 00:59:40,542 You must help me 453 00:59:41,292 --> 00:59:44,917 The lead is a call-girl named Su Ling 454 00:59:45,167 --> 00:59:46,667 She frequents a beauty salon 455 00:59:53,042 --> 00:59:55,292 I lost the game ... 456 00:59:56,292 --> 00:59:58,333 You weren't here yesterday 457 00:59:58,542 --> 00:59:59,792 I was busy 458 01:00:00,458 --> 01:00:01,792 You're always busy 459 01:00:09,542 --> 01:00:11,208 A little bit higher on this end 460 01:00:15,875 --> 01:00:16,958 Alright? 461 01:00:17,167 --> 01:00:18,083 Almost 462 01:00:20,625 --> 01:00:21,542 Fine 463 01:00:26,958 --> 01:00:28,125 Thanks 464 01:02:30,750 --> 01:02:32,875 We've been there 465 01:02:33,083 --> 01:02:35,333 We checked the house 466 01:02:35,542 --> 01:02:36,875 It belongs to a businessman... 467 01:02:37,083 --> 01:02:39,750 Sun Zuozhong. Nothing unusual 468 01:02:40,083 --> 01:02:43,167 At that time he was on a business trip 469 01:02:45,000 --> 01:02:46,583 Looks like... 470 01:02:46,792 --> 01:02:48,833 we're not getting anywhere with this lead 471 01:03:05,417 --> 01:03:06,458 Let's pay them a visit 472 01:03:17,833 --> 01:03:19,333 Mr. Sun, Gao Tu is here 473 01:03:22,625 --> 01:03:23,583 Mr. Sun 474 01:03:37,417 --> 01:03:39,000 What are your orders? 475 01:03:40,500 --> 01:03:42,917 You've done a good job on Ruan Xiang 476 01:03:43,542 --> 01:03:45,333 That's my specialty 477 01:03:51,667 --> 01:03:54,542 Look at this 478 01:03:54,792 --> 01:03:56,208 Some good job! 479 01:04:00,708 --> 01:04:02,667 Don't worry, they won't find me 480 01:04:02,875 --> 01:04:04,958 I've killed someone 5 years ago 481 01:04:05,167 --> 01:04:06,250 But I'm still alright, ain't 1? 482 01:04:07,208 --> 01:04:09,958 I don't care about 5 years back 483 01:04:10,167 --> 01:04:11,458 It's different now 484 01:04:11,917 --> 01:04:14,375 Ruan Xiang is dead, no worries 485 01:04:14,583 --> 01:04:14,750 They ... 486 01:04:14,958 --> 01:04:16,250 Shut up 487 01:04:16,875 --> 01:04:18,167 You've made a mistake 488 01:04:18,375 --> 01:04:20,375 Mistakes aren't allowed 489 01:04:20,583 --> 01:04:21,958 Mr. Sun 490 01:04:25,458 --> 01:04:27,375 Please forgive me 491 01:04:31,833 --> 01:04:33,625 What we're doing now... 492 01:04:33,875 --> 01:04:34,833 is different 493 01:04:35,042 --> 01:04:37,542 from your petty crimes earlier 494 01:04:38,042 --> 01:04:38,833 Got it? 495 01:04:39,042 --> 01:04:41,208 I know, Mr. Sun 496 01:04:41,417 --> 01:04:42,625 They won't find me 497 01:04:44,083 --> 01:04:46,292 I won't let them 498 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 Officers from the criminal investigation... 499 01:04:47,958 --> 01:04:49,250 You should have knocked first 500 01:04:49,542 --> 01:04:51,542 There's a senior inspector called Mr. Huang 501 01:04:51,750 --> 01:04:52,792 who's here looking for Su Ling 502 01:05:02,042 --> 01:05:03,000 What about? 503 01:05:03,208 --> 01:05:04,000 No idea 504 01:05:11,083 --> 01:05:12,625 All of you in here, don't leave 505 01:05:12,833 --> 01:05:13,667 Yes 506 01:05:21,125 --> 01:05:23,083 I don't know him 507 01:05:24,583 --> 01:05:26,708 Or maybe you can't recall 508 01:05:27,167 --> 01:05:28,458 What do you mean? 509 01:05:28,667 --> 01:05:30,583 I've told you I don't know him 510 01:05:34,167 --> 01:05:35,292 Mrs. Sun 511 01:05:35,500 --> 01:05:37,667 Let me refresh your memory 512 01:05:38,208 --> 01:05:39,625 This man was sentenced to imprisonment 513 01:05:39,833 --> 01:05:41,792 When he was in jail 514 01:05:42,000 --> 01:05:43,583 You visited him under a fake name 515 01:05:44,292 --> 01:05:46,750 You visited him under the name of Huang Ling 516 01:05:47,583 --> 01:05:50,500 You weren't Mrs. Sun then 517 01:05:51,500 --> 01:05:52,792 When you were working at the club 518 01:05:53,000 --> 01:05:55,833 Your stage name was Su Ling 519 01:05:56,500 --> 01:05:58,917 You should know who he is now 520 01:06:04,375 --> 01:06:05,667 Mr. Huang 521 01:06:09,250 --> 01:06:12,542 With her background 522 01:06:12,750 --> 01:06:15,000 No one wants to remember the old days 523 01:06:16,375 --> 01:06:18,542 I know, I'm sorry 524 01:06:19,292 --> 01:06:21,750 But this is crucial 525 01:06:21,958 --> 01:06:23,542 I hope Mrs. Sun will cooperate 526 01:06:24,208 --> 01:06:27,083 It's alright, I know about your past 527 01:06:27,667 --> 01:06:29,667 I won't be threatened by it 528 01:06:30,917 --> 01:06:32,667 Just tell the officer 529 01:06:36,167 --> 01:06:39,417 I knew him, he was generous 530 01:06:39,625 --> 01:06:43,417 His name was Ruan something 531 01:06:43,625 --> 01:06:44,542 Then he went to jail 532 01:06:44,750 --> 01:06:46,792 He gave me a large sum of money 533 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 He asked me to visit him 534 01:06:48,875 --> 01:06:50,042 What did he tell you? 535 01:06:52,125 --> 01:06:54,833 Nothing, he told me to wait for him 536 01:06:55,042 --> 01:06:56,375 He said he is rich 537 01:06:57,333 --> 01:06:59,792 There're plenty of guys like him at the club 538 01:07:00,000 --> 01:07:02,917 So have you seen him lately? 539 01:07:04,417 --> 01:07:05,333 No 540 01:07:06,167 --> 01:07:09,125 Why would 1? 541 01:07:10,375 --> 01:07:12,208 I meant after he got out of prison 542 01:07:12,458 --> 01:07:14,542 Have you seen him? 543 01:07:16,458 --> 01:07:18,667 I didn't even know he got out 544 01:07:20,917 --> 01:07:22,000 Sorry to disturb you 545 01:07:26,667 --> 01:07:27,375 Mr. Huang 546 01:07:27,583 --> 01:07:29,125 You know I'm not married to her 547 01:07:29,333 --> 01:07:31,083 Please keep this a low profile 548 01:07:32,833 --> 01:07:34,708 Of course, you're a legitimate businessman 549 01:07:34,917 --> 01:07:36,625 With social status and reputation 550 01:07:56,000 --> 01:07:57,208 There's nothing suspicious anyway 551 01:07:57,417 --> 01:07:59,042 Mr. Sun Zuozhong is a honest man 552 01:08:14,500 --> 01:08:17,333 What? You told me to see Ruan Xiang 553 01:08:37,625 --> 01:08:39,625 Calm down, it's alright 554 01:08:39,833 --> 01:08:40,667 Get out 555 01:08:40,875 --> 01:08:41,708 Yes 556 01:08:46,167 --> 01:08:47,875 Stay in the house 557 01:08:48,083 --> 01:08:48,708 Yes 558 01:09:00,375 --> 01:09:02,500 They're good 559 01:09:02,708 --> 01:09:06,167 They found out about Su Ling's visit 2 years ago 560 01:09:07,208 --> 01:09:09,917 Although the officer didn't say anything 561 01:09:10,125 --> 01:09:12,542 But I'm sure he knows that Ruan's dead 562 01:09:15,500 --> 01:09:18,167 They will keep an eye on us 563 01:09:18,833 --> 01:09:20,292 Everyone's alright 564 01:09:21,708 --> 01:09:24,583 Except Gao Tu 565 01:09:27,792 --> 01:09:30,583 Is the call-girl a good lead? 566 01:09:30,833 --> 01:09:31,833 No 567 01:09:32,875 --> 01:09:36,167 I couldn't think of anything 568 01:09:36,458 --> 01:09:38,667 She knew Ruan Xiang from before 569 01:09:38,875 --> 01:09:41,833 Just a client-call girl relationship 570 01:09:44,708 --> 01:09:47,708 But she visited him in jail 571 01:09:48,708 --> 01:09:51,708 Ruan Xiang was generous, that's her explanation 572 01:09:52,083 --> 01:09:53,792 Sun Zuozhong's quite calm 573 01:09:54,000 --> 01:09:55,458 Everything's normal 574 01:09:56,042 --> 01:09:57,792 When I walked in 575 01:10:19,708 --> 01:10:20,625 I got it 576 01:10:21,875 --> 01:10:23,708 When she invited me in 577 01:10:23,917 --> 01:10:25,250 I saw a male servant 578 01:10:26,125 --> 01:10:29,250 Then I didn't see him afterwards 579 01:10:30,083 --> 01:10:33,750 Maybe that man keeps an eye on her 580 01:10:34,542 --> 01:10:36,000 This could be a problem 581 01:10:36,875 --> 01:10:41,333 I'll go back to check again 582 01:10:58,625 --> 01:11:00,208 What job have we got? 583 01:11:00,500 --> 01:11:01,708 Nothing much 584 01:11:03,500 --> 01:11:04,667 We're picking up a man 585 01:11:07,625 --> 01:11:08,958 He must be a somebody 586 01:11:09,167 --> 01:11:10,458 The three of us going to pick him up 587 01:11:10,708 --> 01:11:11,583 Who knows? 588 01:11:16,625 --> 01:11:17,708 Let me drive, okay 589 01:11:18,083 --> 01:11:20,000 Why? Does it matter? 590 01:11:20,792 --> 01:11:21,875 I like to drive 591 01:11:33,875 --> 01:11:35,375 This is my seat 592 01:11:35,583 --> 01:11:38,083 After the car starts, one grab 593 01:11:38,292 --> 01:11:40,583 at the guy's neck, he's over 594 01:11:41,333 --> 01:11:42,625 You better watch out 595 01:12:08,125 --> 01:12:09,417 Those three must be his henchmen 596 01:12:10,792 --> 01:12:12,125 Let's go check 597 01:12:42,208 --> 01:12:43,917 Where are we going? 598 01:12:45,917 --> 01:12:48,125 Sending you to hell 599 01:13:51,417 --> 01:13:52,625 Let's go 600 01:14:08,417 --> 01:14:09,500 Guodong 601 01:14:31,583 --> 01:14:33,542 That's him ... 602 01:15:31,000 --> 01:15:32,042 He's the one? 603 01:15:37,208 --> 01:15:39,083 Who are you? 604 01:15:39,667 --> 01:15:41,000 Senior Inspector of the police force 605 01:15:44,333 --> 01:15:46,167 Are you sure it's him? 606 01:15:47,167 --> 01:15:51,458 Yes, 100% sure 607 01:15:51,750 --> 01:15:53,500 I'll never forget his face 608 01:15:53,708 --> 01:15:56,458 5 years ago, you killed Liang Guan at Kowloon Peak 609 01:15:56,667 --> 01:15:59,792 You tied up his hands, then stabbed him 610 01:16:05,375 --> 01:16:06,875 He was a good friend of mine 611 01:16:07,083 --> 01:16:09,000 I joined the force to get my revenge 612 01:16:09,208 --> 01:16:10,875 All this time I've been looking for you 613 01:16:17,417 --> 01:16:19,542 Stop it. You are a cop 614 01:16:23,542 --> 01:16:26,292 You can't do this, you're a cop 615 01:16:27,083 --> 01:16:30,042 With your authority, you can get your revenge 616 01:16:30,542 --> 01:16:32,708 Then you're the murderer 617 01:16:32,917 --> 01:16:34,875 You'll ruin the force's reputation 618 01:16:40,708 --> 01:16:42,375 He's cruel, he deserves his punishment 619 01:16:49,250 --> 01:16:51,000 The case you're working on... 620 01:16:51,208 --> 01:16:53,000 has the whole society at stake 621 01:16:53,375 --> 01:16:54,917 I hope you understand 622 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 Guodong 623 01:17:17,833 --> 01:17:19,875 Guodong, what are you doing? 624 01:17:20,083 --> 01:17:23,042 He's needed for an investigation 625 01:17:23,875 --> 01:17:25,458 No way, we've to avenge Liang's murder 626 01:17:27,292 --> 01:17:29,583 Sorry, I can't do it. I'm an officer 627 01:17:30,167 --> 01:17:32,042 It's the main reason you joined the police force 628 01:17:32,792 --> 01:17:34,000 That's the original plan 629 01:17:34,417 --> 01:17:36,667 I didn't lie to you 630 01:17:37,500 --> 01:17:39,250 But I can't do it now 631 01:17:40,542 --> 01:17:43,333 I can't believe you, Huang Guodong 632 01:17:43,792 --> 01:17:46,250 You won't understand, I can't do it 633 01:17:48,125 --> 01:17:49,125 You can't do this 634 01:17:56,542 --> 01:17:57,792 Shen Yan 635 01:17:59,542 --> 01:18:02,458 I've waited for 5 years 636 01:18:02,833 --> 01:18:04,333 I'll never forget how Liang Guan died 637 01:18:04,542 --> 01:18:07,542 I'm going to kill him 638 01:18:22,958 --> 01:18:26,833 Why? Why? 639 01:18:30,167 --> 01:18:31,458 I'm a cop 640 01:19:00,083 --> 01:19:01,000 Recently you killed Ruan Xiang 641 01:19:01,208 --> 01:19:02,958 No, I didn't kill him 642 01:19:04,458 --> 01:19:06,042 Someone saw you throw his body out the car 643 01:19:06,250 --> 01:19:07,417 Speak up, last chance 644 01:19:07,625 --> 01:19:09,542 I... didn't kill him 645 01:19:10,583 --> 01:19:11,667 I didn't 646 01:19:11,875 --> 01:19:14,167 I didn't mean to kill Liang Guan that day 647 01:19:14,375 --> 01:19:15,500 It was a robbery 648 01:19:15,708 --> 01:19:17,292 He's a karate expert, I ... 649 01:19:17,500 --> 01:19:18,542 Tell the truth 650 01:19:18,750 --> 01:19:19,958 Your last chance 651 01:19:25,250 --> 01:19:28,042 Will |I get a lighter sentence? 652 01:19:28,500 --> 01:19:30,917 Regarding this matter 653 01:19:31,125 --> 01:19:32,458 I can't guarantee you anything 654 01:19:33,417 --> 01:19:34,792 But on this case 655 01:19:35,000 --> 01:19:36,417 You can be the prosecuting witness 656 01:19:36,625 --> 01:19:38,500 The police can raise this point to the court 657 01:19:44,458 --> 01:19:46,125 They planned on killing me tonight 658 01:19:47,500 --> 01:19:49,583 I should teach them a lesson 659 01:19:52,208 --> 01:19:53,875 You see, I'm nothing but a small fry 660 01:19:54,833 --> 01:19:57,167 Sun Zuozhong's the man behind the operation 661 01:20:35,458 --> 01:20:36,417 Ready 662 01:20:41,167 --> 01:20:43,792 Attention, surrender in two minutes 663 01:20:44,000 --> 01:20:45,125 Do you hear that ? 664 01:20:45,792 --> 01:20:48,250 Attention, surrender in two minutes 665 01:20:48,458 --> 01:20:49,667 Do you hear that ? 666 01:21:01,417 --> 01:21:05,042 Attention, surrender in two minutes 667 01:21:05,250 --> 01:21:06,542 Do you hear that ? 668 01:21:14,375 --> 01:21:15,375 Encircle 669 01:23:03,042 --> 01:23:04,042 They've all fled 670 01:23:04,250 --> 01:23:05,000 It's not my fault 671 01:23:05,375 --> 01:23:06,292 No 672 01:23:06,500 --> 01:23:07,417 How long have you joined them? 673 01:23:07,625 --> 01:23:08,417 Four years 674 01:23:08,625 --> 01:23:11,208 You should know where they are 675 01:23:11,417 --> 01:23:11,792 Speak up 676 01:23:12,000 --> 01:23:13,417 Sun has a yacht 677 01:23:13,625 --> 01:23:14,458 I've been on it twice 678 01:23:14,667 --> 01:23:16,708 That's his headquarters 679 01:23:17,000 --> 01:23:17,708 Are you telling the truth? 680 01:23:17,917 --> 01:23:18,750 Yes 681 01:23:18,958 --> 01:23:19,625 Go 682 01:23:21,583 --> 01:23:23,583 Take him along, he knows which yacht 683 01:23:23,792 --> 01:23:24,500 Hurry 684 01:23:29,208 --> 01:23:30,292 Sun Zuozhong killed Su Ling 685 01:23:30,500 --> 01:23:32,292 He might have fled on his yacht 686 01:23:32,500 --> 01:23:34,875 We'll need help of marine police and a helicopter 687 01:23:40,875 --> 01:23:42,458 Get the Marine Police 688 01:24:19,667 --> 01:24:23,625 Boss, spare us 689 01:24:32,958 --> 01:24:35,792 Boss 690 01:24:56,375 --> 01:24:57,250 Inside 691 01:25:26,792 --> 01:25:28,583 Is this the one? 692 01:25:29,292 --> 01:25:31,167 Same yacht, different color 693 01:26:03,333 --> 01:26:04,375 Go check 694 01:26:25,083 --> 01:26:26,208 We are searching this yacht 695 01:26:26,417 --> 01:26:27,333 Yes 696 01:26:59,458 --> 01:27:00,458 This is the one? 697 01:28:02,167 --> 01:28:04,042 You dare to sell me out, huh? 698 01:28:04,250 --> 01:28:05,500 I oo 699 01:31:32,875 --> 01:31:34,917 Right at front, fly lower 700 01:32:08,708 --> 01:32:09,708 Boss 701 01:32:12,000 --> 01:32:13,708 There's a helicopter... 702 01:32:13,917 --> 01:32:15,125 closing in on us 703 01:32:17,458 --> 01:32:18,500 Get me the rifle 704 01:32:18,708 --> 01:32:20,875 The rifles... they've been thrown overboard 705 01:32:22,167 --> 01:32:23,042 So useless 706 01:32:32,458 --> 01:32:33,708 Get the ropes ready, lower me down 707 01:32:33,917 --> 01:32:35,542 That's too dangerous, sir 708 01:32:37,583 --> 01:32:39,625 They will be reaching high seas soon 709 01:32:39,833 --> 01:32:40,375 Hurry 710 01:32:44,083 --> 01:32:45,083 Be careful 711 01:34:10,333 --> 01:34:11,542 Full speed ahead to the high sea 712 01:34:11,833 --> 01:34:14,083 Yes, full speed ahead to the high sea 713 01:36:06,083 --> 01:36:07,083 Stop the engine 714 01:36:36,125 --> 01:36:37,125 Get the control room 715 01:36:40,125 --> 01:36:44,000 Hello ... hello 716 01:36:45,375 --> 01:36:46,167 Go check upstairs 717 01:36:46,375 --> 01:36:47,083 Yes 718 01:36:59,125 --> 01:37:00,167 What are you doing? 719 01:39:05,083 --> 01:39:06,167 Freeze 720 01:39:11,000 --> 01:39:12,167 Stop moving 721 01:39:20,208 --> 01:39:21,375 Turn back 722 01:39:25,042 --> 01:39:26,375 Turn back 723 01:39:38,292 --> 01:39:40,417 Throw all weapons into the sea 724 01:39:53,875 --> 01:39:55,167 Drop your weapons 725 01:40:10,250 --> 01:40:11,083 Hurry 726 01:40:54,208 --> 01:40:57,042 Hello, full speed ahead to the high seas 727 01:42:14,042 --> 01:42:16,917 Let you try blowing off the eye 728 01:42:38,917 --> 01:42:41,500 Damn it, you bluffing me with an empty gun 729 01:43:10,333 --> 01:43:12,417 Hurry 730 01:43:15,958 --> 01:43:17,250 Where are you going? 731 01:43:57,042 --> 01:43:58,167 Hold it there 732 01:44:04,167 --> 01:44:05,958 Stand still, don't move! 43447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.