All language subtitles for O Mapa Que Me Leva Até Você-PTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,291 --> 00:01:14,291 Heather?(Filme-1h38M07s-) 2 00:01:17,541 --> 00:01:20,833 OITO MESES ANTES 3 00:01:20,916 --> 00:01:22,625 - Amy! - Oi? 4 00:01:22,708 --> 00:01:24,708 - Temos que ir, gata. - Tá. 5 00:01:24,791 --> 00:01:25,790 Tudo bem. 6 00:01:25,791 --> 00:01:26,791 Tá tudo bem. 7 00:01:26,875 --> 00:01:29,166 Não se a gente perder o trem. 8 00:01:29,250 --> 00:01:30,165 Pra que correr? 9 00:01:30,166 --> 00:01:31,916 - Temos que ir! - Estamos atrasadas. 10 00:01:32,000 --> 00:01:33,416 - Muito atrasadas? - Sim. 11 00:01:33,500 --> 00:01:35,625 - Está com meu passaporte? - Meu Deus, Amy. 12 00:01:35,708 --> 00:01:38,000 Vai dar tempo, gente. Tá tudo bem. 13 00:01:38,083 --> 00:01:39,791 - Tudo bem, Amy? - Sim. 14 00:01:39,875 --> 00:01:40,916 - Certo? - Certo. 15 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Corre! - Estou indo! 16 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Vou fazer o check-in. Estão com os passaportes? 17 00:01:47,416 --> 00:01:48,416 Cacete! 18 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Segura a porta. - Tá. 19 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Ai meu… 20 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Caramba. - Vamos. 21 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Tô indo. 22 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Ele tem um violão. - Estou tão cansada. 23 00:02:10,083 --> 00:02:13,916 Ah, eu buscava um sentimento 24 00:02:14,000 --> 00:02:17,541 Quando você caiu nos meus braços 25 00:02:17,625 --> 00:02:19,416 Será que tem um restaurante aqui? 26 00:02:19,500 --> 00:02:20,916 Vou te encontrar… 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,791 AMSTERDÃ 28 00:02:22,875 --> 00:02:24,125 VISITAR CANAIS VER MOINHOS 29 00:02:24,208 --> 00:02:26,208 Vamos lá, Amy. 30 00:02:26,291 --> 00:02:27,916 Chega pra lá, Heather. 31 00:02:34,708 --> 00:02:36,416 LOUVRE-CHAMPS ÉLYSÉES TORRE EIFFEL 32 00:02:36,500 --> 00:02:37,625 FINAL - BARCELONA! 33 00:02:37,708 --> 00:02:40,000 Você sabe que vou te encontrar 34 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Vai beber isso? 35 00:02:44,083 --> 00:02:45,666 Pode pegar. 36 00:02:45,750 --> 00:02:46,875 Todo seu. 37 00:02:46,958 --> 00:02:48,208 FIM CONNIE CURSO DE VINHOS 38 00:02:48,291 --> 00:02:49,791 Não misturo. 39 00:02:50,416 --> 00:02:51,416 Eu misturo. 40 00:02:52,541 --> 00:02:53,958 AMY E HEATHER VOLTAM!!! 41 00:02:54,041 --> 00:02:58,041 Certo, nós embarcamos às 5h. 42 00:02:58,125 --> 00:02:59,208 Tá de brincadeira. 43 00:02:59,291 --> 00:03:01,500 Você não virava a noite durante a faculdade? 44 00:03:01,583 --> 00:03:03,833 Eu era jovem, era uma bebê. 45 00:03:04,541 --> 00:03:07,041 - Galera. - Um mês atrás. Há quanto tempo. 46 00:03:07,125 --> 00:03:09,125 Aquele cara tá de olho em mim. 47 00:03:09,208 --> 00:03:10,207 Quem? 48 00:03:10,208 --> 00:03:11,291 Aquele cara ali. 49 00:03:11,375 --> 00:03:13,333 - Posso ver? - O que está disfarçando? 50 00:03:13,416 --> 00:03:16,125 Abaixa as mãos. Não olha, ele vai notar. 51 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Estou quase terminando… 52 00:03:21,791 --> 00:03:23,333 este itinerário. 53 00:03:23,416 --> 00:03:26,250 - Chega de itinerário. - Você disse que ia parar. 54 00:03:26,333 --> 00:03:28,666 Falei que a gente topava qualquer coisa. 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,458 Não precisamos planejar. 56 00:03:32,791 --> 00:03:33,875 É ele? 57 00:03:33,958 --> 00:03:35,125 Não temos que planejar. 58 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Mas e uma ideia… - Não, valeu. 59 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Aonde você vai? 60 00:03:42,500 --> 00:03:43,750 Se cuida. 61 00:03:43,833 --> 00:03:45,000 Saúde. 62 00:03:45,083 --> 00:03:45,999 Tchau. 63 00:03:46,000 --> 00:03:47,083 Ela foi… 64 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Eu vim pela comida, você pelos lugares. 65 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 E ela pra superar o babaca do ex que traiu ela. 66 00:03:59,875 --> 00:04:01,541 - Exatamente. - Bom pra ela. 67 00:04:01,625 --> 00:04:02,875 - Sim. - Um brinde a ela. 68 00:04:02,958 --> 00:04:04,000 Um brinde. 69 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Antes que durma: Quanto tempo quer ficar no mercado? 70 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Uma hora, né? Uma hora e meia? 71 00:04:13,958 --> 00:04:15,000 Credo. 72 00:04:15,083 --> 00:04:17,416 Vou dormir. Tô muito cansada. 73 00:04:20,958 --> 00:04:23,416 Oi. Desculpa. Pode segurar pra mim? 74 00:04:23,500 --> 00:04:24,916 - Claro. - Valeu. 75 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Valeu. 76 00:04:55,916 --> 00:04:58,208 EI, VIAJANTE! ANSIOSA PARA VOLTAR PARA CASA? 77 00:04:58,291 --> 00:05:00,291 OI, PAI! NÃO CREIO QUE JÁ VOU VOLTAR. 78 00:05:00,375 --> 00:05:02,166 MAS SIM, E ANSIOSA PRO EMPREGO NOVO. 79 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 O SOL TAMBÉM SE LEVANTA 80 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Não consigo dormir. Foi uma má ideia. 81 00:05:22,291 --> 00:05:24,125 A cama improvisada não deu certo? 82 00:05:24,208 --> 00:05:25,875 Dura demais pro meu gosto. 83 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 E você? 84 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Meu cérebro não desliga, eu acho. 85 00:05:37,333 --> 00:05:38,333 Faz sentido. 86 00:05:41,333 --> 00:05:43,833 O Sol Também se Levanta? Não é meio clichê 87 00:05:43,916 --> 00:05:45,625 ler isso na Espanha? 88 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Algum problema? 89 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Não. Achei que mulheres não gostavam mais do Hemingway. 90 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Podemos gostar do que quisermos. 91 00:05:57,291 --> 00:05:59,583 Mesmo problemático ele era cativante, 92 00:05:59,666 --> 00:06:02,083 talvez por isso ele se casou três vezes. 93 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 JANTAR NO ELS 4GATS AMANHÃ, 13h30. 94 00:06:05,375 --> 00:06:08,166 Legal como o calendário interrompe sua leitura. 95 00:06:08,250 --> 00:06:10,583 Acho que você interrompeu antes. 96 00:06:11,166 --> 00:06:13,791 Tem algum problema com atenção simultânea? 97 00:06:13,875 --> 00:06:15,708 Eu te conheço de algum lugar? 98 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Isso é divertido. 99 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Azucrinar desconhecidos? 100 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Sou o Jack. E você? 101 00:06:25,833 --> 00:06:26,833 Heather. 102 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Muito prazer, Heather. 103 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Agora nos conhecemos. 104 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Não somos mais dois desconhecidos. 105 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 E aí, Heather, por que pegou o trem da madrugada para Barcelona? 106 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Dá pra acreditar que é pra ir pra Barcelona? 107 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Vai em todos os lugares do guia de viagem? 108 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 Não. 109 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Mentira. 110 00:07:00,083 --> 00:07:01,083 Sim. 111 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Como sabe? - Deu pra notar. 112 00:07:07,000 --> 00:07:09,333 E você, o que faz em um trem para Barcelona? 113 00:07:09,416 --> 00:07:12,291 Pensei em ler um pouco. 114 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 O que está lendo? 115 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Você vai amar. 116 00:07:20,375 --> 00:07:21,332 Tá brincando. 117 00:07:21,333 --> 00:07:24,625 Me segurei pra não mostrar quando vi o que estava lendo. 118 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Certo… 119 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Te vejo depois. - Certo. 120 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Até. - Boa noite. 121 00:07:48,916 --> 00:07:50,166 Estou te distraindo? 122 00:07:50,250 --> 00:07:51,250 Sim. 123 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Que tal assim? 124 00:08:00,831 --> 00:08:02,831 ADAPTAÇÃO REVISÃO SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? loschulosteam@gmail.com 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,333 Pegou tudo? Passaporte? 126 00:08:04,416 --> 00:08:05,416 Acho que sim. 127 00:08:06,166 --> 00:08:07,458 Espera, cadê a Amy? 128 00:08:07,541 --> 00:08:08,791 Ah, claro. Meu Deus. 129 00:08:08,875 --> 00:08:11,416 Vem logo, Amy! A Heather tá te julgando! 130 00:08:11,958 --> 00:08:14,000 - Mas vai fundo! - Só não quero atrasos. 131 00:08:14,083 --> 00:08:15,083 Oi. 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,249 Jack. 133 00:08:18,250 --> 00:08:20,541 - Connie. - Perturbei sua amiga ontem. 134 00:08:21,666 --> 00:08:24,916 É, vi você dormindo no maleiro ontem. 135 00:08:25,000 --> 00:08:26,291 Foi bem esperto. 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,208 Sou esperto, então… 137 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Vamos, eles alcançam a gente. 138 00:08:31,583 --> 00:08:33,208 Qual é a sua altura? 139 00:08:33,291 --> 00:08:34,416 1m67. Por quê? 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 A altura perfeita. 141 00:08:36,875 --> 00:08:38,958 Todos os trapezistas têm 1m67 ou menos. 142 00:08:39,041 --> 00:08:42,500 Balas humanas também. É quem é disparado de um canhão. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,416 - Tá falando sério? - Sim. 144 00:08:45,500 --> 00:08:47,666 É a 1ª coisa que te perguntam num circo. 145 00:08:47,750 --> 00:08:49,583 - Já trabalhou num circo? - Já. 146 00:08:49,666 --> 00:08:51,541 - Tchau. - Mentira. 147 00:08:51,625 --> 00:08:53,666 Na verdade, fugi de casa com um circo. 148 00:08:53,750 --> 00:08:55,041 Agora sei que é mentira. 149 00:08:55,375 --> 00:08:58,541 - O Viktor é muito gostoso e muito inglês. - Tá. 150 00:08:58,625 --> 00:09:00,333 E nos convidou pra uma balada. 151 00:09:00,416 --> 00:09:03,000 Fica num galpão, num lugar chamado Incendio. 152 00:09:03,083 --> 00:09:05,458 Só não esquece que temos reserva num lugar 153 00:09:05,541 --> 00:09:08,500 chamado Els 4Gats. Foi difícil reservar lá. 154 00:09:08,583 --> 00:09:10,875 Tá bom, mãe. Podemos ir lá depois? 155 00:09:10,958 --> 00:09:12,416 Sim. Claro. 156 00:09:12,500 --> 00:09:14,875 Só temos que chegar a tempo da reserva. 157 00:09:14,958 --> 00:09:16,041 - Beleza. - Oi. 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Oi. Jack. 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,416 Relógio bonito. 160 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Gostou? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Sim. 162 00:09:24,833 --> 00:09:25,833 Vamos. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Prazer em te conhecer. 164 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Te vejo no circo. 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,875 Claro. 166 00:09:32,916 --> 00:09:34,583 - Acho que é por aqui. - Vamos! 167 00:09:44,750 --> 00:09:48,583 A Sagrada Família está sendo construída há mais de um século. 168 00:09:48,666 --> 00:09:49,666 O que aconteceria… 169 00:09:49,750 --> 00:09:52,458 Gaudí sabia que morreria antes de estar pronta. 170 00:09:52,541 --> 00:09:54,208 Ele está enterrado lá dentro. 171 00:09:54,291 --> 00:09:57,583 Ele morreu atropelado por um bonde e foi enterrado lá. 172 00:09:57,666 --> 00:10:00,458 A torre central vai ter 167m, 173 00:10:00,541 --> 00:10:02,333 1m a menos que o Montjuïc… 174 00:10:02,416 --> 00:10:04,666 - Invadi a foto deles. - …que fica… 175 00:10:05,416 --> 00:10:08,083 - Dá pra acreditar… - Mas antes, quem era o cara 176 00:10:08,166 --> 00:10:10,500 que estava nos seguindo na estação? 177 00:10:10,583 --> 00:10:13,458 Eu senti que tinha um clima rolando ali. 178 00:10:13,541 --> 00:10:15,291 - Não rolou clima nenhum. - Connie? 179 00:10:15,375 --> 00:10:17,083 - Fala pra ela. - Rolou um clima. 180 00:10:17,166 --> 00:10:20,833 Olha as bolhas! 181 00:10:20,916 --> 00:10:22,375 Olha as bolhas. 182 00:10:22,458 --> 00:10:25,500 Vamos tirar uma foto. Vamos tirar… 183 00:10:25,583 --> 00:10:27,541 Tá, eu vou tirar uma foto. 184 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Olha só. Viu isso, Amy? 185 00:10:33,625 --> 00:10:35,875 Olá. Posso tentar? 186 00:10:35,958 --> 00:10:37,250 Vamos lá. 187 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Tá. 188 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Ai meu… Demorou. - Vem cá. 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,416 Temos que voltar aqui depois. 190 00:10:54,500 --> 00:10:56,666 Muito obrigada. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Saúde! - Saúde! 192 00:11:19,125 --> 00:11:20,541 Caramba! 193 00:11:20,625 --> 00:11:22,291 Aqui é muito legal, Amy. 194 00:11:22,375 --> 00:11:23,666 Eu avisei! 195 00:11:25,166 --> 00:11:27,958 O Viktor vem pra me ver. 196 00:11:28,041 --> 00:11:29,791 Ele está vindo. 197 00:11:29,875 --> 00:11:31,291 - Oi. - Olá. 198 00:11:31,375 --> 00:11:32,375 Oi. 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,500 - Este é o Raef. - Ralph? 200 00:11:34,583 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 201 00:11:36,333 --> 00:11:37,791 - Raef. - Ray. 202 00:11:37,875 --> 00:11:39,125 Tá, pode ser. 203 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Sou a Amy. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 - Oi. - Heather. 205 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Heather. Oi. 206 00:11:45,958 --> 00:11:46,958 Oi. 207 00:11:51,291 --> 00:11:53,166 - Quem quer cerveja? - Quero. 208 00:11:53,250 --> 00:11:54,833 - Sim. - Sim. 209 00:11:54,916 --> 00:11:57,916 - Tá bom. Vou buscar. - Eu te ajudo. 210 00:11:58,000 --> 00:11:59,208 - Tá. - Já volto. 211 00:11:59,291 --> 00:12:00,291 Vai? 212 00:12:08,625 --> 00:12:10,708 O Viktor chegou. Vou atrás dele. 213 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Fala pra ele vir aqui. 214 00:12:12,833 --> 00:12:14,000 Vou buscar ele. 215 00:12:14,083 --> 00:12:15,375 Você vai voltar? 216 00:12:15,458 --> 00:12:18,375 Não. Mas você é gostosa e eu te amo. Divirta-se. 217 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Tá… - Tchau! 218 00:12:23,916 --> 00:12:25,958 - Quer sair da frente do som? - O quê? 219 00:12:26,041 --> 00:12:29,416 Quer sair da frente do som? Tá alto demais. 220 00:12:30,333 --> 00:12:31,333 Alto. 221 00:12:32,250 --> 00:12:33,583 Eles vão voltar aqui. 222 00:12:33,666 --> 00:12:34,875 Tem um telefone? 223 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 A gente acha elas. Vem. 224 00:12:39,541 --> 00:12:41,333 - É da Nova Zelândia? - Sou. 225 00:12:41,416 --> 00:12:45,666 De todas as boates e galpões de Barcelona, 226 00:12:45,750 --> 00:12:47,958 - você escolheu este? - Vim te ver. 227 00:12:49,625 --> 00:12:50,625 - Sério? - Sim. 228 00:12:51,791 --> 00:12:54,708 Ouvi a Amy dizer aonde vocês iam hoje. 229 00:12:54,791 --> 00:12:56,000 Achei que estaria aqui. 230 00:12:57,000 --> 00:12:58,416 Legal. 231 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 E você está viajando por aí? 232 00:13:00,166 --> 00:13:03,375 É o melhor jeito de viajar, só ir e ver no que dá. 233 00:13:03,458 --> 00:13:04,916 Deixar a onda te levar. 234 00:13:05,000 --> 00:13:06,250 É, amo isso. 235 00:13:06,333 --> 00:13:07,416 - Sério? - Sim. 236 00:13:09,166 --> 00:13:11,166 - Isso me estressa. - É? 237 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 Por quê? 238 00:13:12,625 --> 00:13:14,625 Sei lá. Gosto de saber o que vem por aí. 239 00:13:14,708 --> 00:13:16,416 - É. - Você… 240 00:13:17,208 --> 00:13:19,875 Você tem um emprego? Trabalha? Como… 241 00:13:19,958 --> 00:13:21,125 Tento não trabalhar. 242 00:13:22,916 --> 00:13:24,875 Faço uns bicos aqui e ali. 243 00:13:24,958 --> 00:13:26,208 Tipo o quê? 244 00:13:26,291 --> 00:13:31,250 Limpava merda de barcos em Marselha. 245 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Trabalhei em um supermercado. Lavei carros. Trabalhei… 246 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 pra um vidente. 247 00:13:41,625 --> 00:13:43,416 - Várias coisas. - Um vidente? 248 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 É. 249 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Tipo… - Muita gente legal. 250 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 E você? O que você… Você trabalha? 251 00:13:56,666 --> 00:13:58,791 Sou do Texas. 252 00:13:58,875 --> 00:14:00,333 - Tá. - Nascida e criada lá. 253 00:14:01,083 --> 00:14:03,166 Fiz faculdade em Boston, 254 00:14:03,250 --> 00:14:05,083 onde conheci a Amy e a Connie. 255 00:14:06,000 --> 00:14:10,541 Vou me mudar pra Nova York em agosto pra começar num emprego novo. 256 00:14:10,625 --> 00:14:12,375 Que emprego é esse em Nova York? 257 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Em um banco. 258 00:14:16,333 --> 00:14:17,583 Legal. 259 00:14:17,666 --> 00:14:19,916 Se você vê conforto no caos, sim. 260 00:14:21,083 --> 00:14:24,208 E tirar merda de barcos é bem incrível. 261 00:14:24,291 --> 00:14:25,291 Pois é. 262 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Uma vez ouvi alguém dizer 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,916 que pras pessoas serem compatíveis, 264 00:14:32,000 --> 00:14:35,125 é bem melhor quando elas são bem diferentes uma da outra. 265 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Opostas, ao invés de terem os mesmos interesses. 266 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Não quis dizer que somos… 267 00:14:43,291 --> 00:14:45,041 A gente devia se casar. 268 00:14:45,125 --> 00:14:47,416 Que conversa de porta de balada maluca. 269 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 É. 270 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Finalmente achamos vocês. 271 00:14:54,833 --> 00:14:56,416 Oi. 272 00:14:56,500 --> 00:14:57,708 - Ei. - E aí? 273 00:14:57,791 --> 00:15:00,291 - Dá pra falar num tom normal aqui. - É. 274 00:15:00,375 --> 00:15:01,583 - É bom. - É ótimo. 275 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Viram a Amy? 276 00:15:15,708 --> 00:15:18,833 Não acredito que ela foi numa festa com o Viktor. 277 00:15:18,916 --> 00:15:21,500 Pois é. É a cara dela fazer isso. 278 00:15:21,583 --> 00:15:23,583 Verdade. 279 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 E então, rolou um clima? 280 00:15:31,625 --> 00:15:32,958 Com o Ray? 281 00:15:33,041 --> 00:15:36,083 Sim. Espera, acho que o nome dele é Raef. 282 00:15:36,166 --> 00:15:38,875 Raef é um nome horrível. Acho que não. 283 00:15:38,958 --> 00:15:41,541 Certeza que o Jack disse… Tem um "F" no final. 284 00:15:41,625 --> 00:15:43,041 - Ray. - Oi. 285 00:15:43,416 --> 00:15:46,000 Nada. Viu? Sempre estou certa. 286 00:15:46,083 --> 00:15:49,333 Enfim, acho que vou pro hotel dele. 287 00:15:49,416 --> 00:15:50,708 - Vai? - Vou. 288 00:15:51,500 --> 00:15:53,041 Você vai ficar bem? 289 00:15:53,125 --> 00:15:55,208 - Vou. - Ele vai te acompanhar? 290 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Vou ficar bem. 291 00:15:57,833 --> 00:16:00,500 - Claro. Vai ficar bem. - O hostel não é… 292 00:16:00,583 --> 00:16:03,791 - O hostel é perto. Vou ficar bem. - Tá bom. 293 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Te amo. - Te amo. 294 00:16:09,416 --> 00:16:10,625 Me manda mensagem. 295 00:16:10,708 --> 00:16:13,208 - Foi uma noite ótima. - Boa noite. 296 00:16:13,291 --> 00:16:14,750 - Tchau. - Até mais. 297 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Parece que a vida de expatriado está te fazendo bem. 298 00:16:22,916 --> 00:16:26,000 Me lembrei do motivo pra te ver hoje: Hemingway. 299 00:16:26,083 --> 00:16:27,541 O que tem o Hemingway? 300 00:16:27,625 --> 00:16:29,791 Ele não se casou três vezes. 301 00:16:29,875 --> 00:16:32,458 Eu pesquisei e foram quatro. 302 00:16:34,375 --> 00:16:37,791 Quis me ver só pra me corrigir? 303 00:16:37,875 --> 00:16:39,875 Foi menos pelo seu erro 304 00:16:39,958 --> 00:16:41,333 e mais por Mary Welsh. 305 00:16:41,416 --> 00:16:43,833 Essa era a 4ª mulher? 306 00:16:43,916 --> 00:16:46,666 Isso. O Hemingway bebeu, 307 00:16:46,750 --> 00:16:49,708 traiu e reclamou durante os três primeiros casamentos. 308 00:16:49,791 --> 00:16:53,458 Acabou passando os últimos 15 anos da sua vida com Mary Welsh. 309 00:16:53,541 --> 00:16:56,250 Ela pegou a pior época. Ele ganhou um Pulitzer, 310 00:16:56,333 --> 00:16:59,666 mas passou por vários acidentes e sua saúde piorou. 311 00:16:59,750 --> 00:17:02,666 Teve depressão, e daí um dia se matou com um tiro 312 00:17:04,083 --> 00:17:05,250 em casa, no hall. 313 00:17:05,333 --> 00:17:07,500 Loucura. Ela estava lá na dele. 314 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Ela não pode ser esquecida. 315 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Jamais esquecerei Mary Welsh Hemingway. 316 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Ei. 317 00:17:20,708 --> 00:17:22,041 Vê aquilo? 318 00:17:22,125 --> 00:17:23,708 O quê? A torre? 319 00:17:23,791 --> 00:17:25,000 - Sim. - O que tem? 320 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Vamos. - Tá. 321 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 Meu bisavô esteve aqui nos anos 40. 322 00:17:33,083 --> 00:17:35,416 - Ali? - É, ele andou no teleférico. 323 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Andou naquilo? 324 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Vamos lá. 325 00:17:41,000 --> 00:17:42,750 Não está fechado? 326 00:17:42,833 --> 00:17:44,541 Ótimo, não precisamos pagar. 327 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Puta merda! 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Não acredito no que estamos fazendo, Jack. 329 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Vem. - O que faço? Não sou de invadir. 330 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Boa. 331 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 Não vamos ser presos? 332 00:18:02,625 --> 00:18:03,540 - Presos? - É. 333 00:18:03,541 --> 00:18:04,875 Não vamos ser presos. 334 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Estamos encrencados? 335 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Não sei. 336 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Deve ter uma tranca. Não dá pra… 337 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Que legal. Espera. 338 00:18:39,000 --> 00:18:41,333 Dá pra ver a Sagrada Família daqui. 339 00:18:41,416 --> 00:18:43,291 - Onde? - Lá. Vê as luzes? 340 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Sabia que começaram a construir em 1882? 341 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Tem um desenho dela no diário do meu bisavô. 342 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Ele foi um soldado na 2ª Guerra. 343 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Ficou na Europa quando acabou, 344 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 e colocou num diário todos os lugares que visitou. 345 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Levo ele comigo. 346 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Quero visitar os lugares que ele foi. 347 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 É um jeito lindo de homenageá-lo. 348 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 É. 349 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Como ele se chamava? 350 00:19:22,833 --> 00:19:24,375 - Russell. - Russell? 351 00:19:24,458 --> 00:19:25,458 Isso. 352 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Que noite divertida. 353 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Não esperava por isso. 354 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 A Amy e a Connie não vão acreditar. 355 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Duvido muito. 356 00:20:21,166 --> 00:20:22,166 Jack. 357 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 Jack. 358 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Merda. 359 00:20:35,875 --> 00:20:36,875 Ai, não. 360 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Tem gente ali? 361 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Qual o plano? 362 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisar. 363 00:21:00,166 --> 00:21:01,875 - Não. - Você não entende. 364 00:21:01,958 --> 00:21:03,791 Ficamos trancados aqui a noite toda. 365 00:21:03,875 --> 00:21:06,166 A noite toda. Onde vocês estavam? 366 00:21:06,250 --> 00:21:08,291 - Vamos chamar a polícia também. - Era… 367 00:21:08,375 --> 00:21:09,625 - Vamos. - Merda. 368 00:21:16,291 --> 00:21:17,333 Heather. 369 00:21:17,416 --> 00:21:20,125 Falei umas seis vezes pra ela vir às 9h15. Connie! 370 00:21:20,208 --> 00:21:21,500 Ela não responde. 371 00:21:21,583 --> 00:21:23,250 Por que não pegam o próximo trem? 372 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 É o que vai acontecer se ela não chegar. 373 00:21:29,791 --> 00:21:32,250 Ele roubou minhas coisas! 374 00:21:32,333 --> 00:21:33,750 - O quê? - Meu passaporte, 375 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 minha grana e minha jaqueta de couro linda. 376 00:21:36,291 --> 00:21:37,541 - Levou tudo. - Viktor? 377 00:21:37,625 --> 00:21:39,708 Sim. Ele disse que o MD era bom 378 00:21:39,791 --> 00:21:43,166 e que seria a melhor noite de todas. 379 00:21:43,250 --> 00:21:44,958 Essa bosta de sapatos machucam. 380 00:21:46,083 --> 00:21:47,458 Meu Deus, você tá bem? 381 00:21:47,541 --> 00:21:49,875 Estou, só estava doidona, 382 00:21:49,958 --> 00:21:53,000 eu estava no Park Güell e não dava pra ver nada. 383 00:21:53,083 --> 00:21:55,333 Os azulejos cantavam, aí virei pro lado 384 00:21:55,416 --> 00:21:57,958 e ele sumiu e levou minhas coisas. 385 00:21:58,041 --> 00:22:00,250 Certeza? Podemos ligar pra polícia. 386 00:22:00,333 --> 00:22:01,583 Não, estou bem. É que… 387 00:22:02,666 --> 00:22:05,000 Nada de ruim aconteceu. 388 00:22:05,083 --> 00:22:08,541 - Ser roubada é ruim. - Sim, mas nada muito pior aconteceu. 389 00:22:08,625 --> 00:22:11,583 Só não quero fazer alarde. Me sinto uma idiota. 390 00:22:12,833 --> 00:22:15,333 Desculpa, Heather. Não foi minha intenção. 391 00:22:15,416 --> 00:22:17,750 O importante é que você está bem. 392 00:22:17,833 --> 00:22:21,083 Vamos à embaixada pegar um passaporte de emergência. 393 00:22:21,541 --> 00:22:22,541 Ou… 394 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Onde foi essa festa, Amy? 395 00:22:32,541 --> 00:22:35,625 Eu me lembro muito bem daquela estátua, 396 00:22:35,708 --> 00:22:37,375 e ela estava atrás de mim, 397 00:22:38,083 --> 00:22:39,083 então eu… 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 eu andei por lá e… 399 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Espera. É aqui! - Ali? 400 00:22:45,875 --> 00:22:46,875 Viktor! 401 00:22:46,958 --> 00:22:49,000 - Ei! - Viktor! 402 00:22:49,083 --> 00:22:51,291 - Viktor! Seu golpista! - Tem alguém aí? 403 00:22:51,375 --> 00:22:52,416 - Olá? - Ei! 404 00:22:52,500 --> 00:22:54,208 - Ei! - Oi! 405 00:22:54,291 --> 00:22:55,416 - Ei! - Meu Deus. 406 00:22:55,500 --> 00:22:57,375 Teve uma festa aí ontem? 407 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Eu te conheço. 408 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 É a cantora. 409 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Eu cantei? - Sim. 410 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Caramba. 411 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 A praça inteira te ouviu cantar daqui, foi maravilhoso. 412 00:23:15,666 --> 00:23:17,500 Tão lindo. A voz de um anjo. 413 00:23:17,583 --> 00:23:19,958 Não me lembro disso, mas obrigada. 414 00:23:20,041 --> 00:23:20,957 De nada. 415 00:23:20,958 --> 00:23:22,083 A Amy canta ópera? 416 00:23:22,625 --> 00:23:23,791 Sim. 417 00:23:23,875 --> 00:23:27,500 Pode nos ajudar… Tem um cara, o nome dele é Viktor. 418 00:23:27,583 --> 00:23:28,583 Só um minuto. 419 00:23:52,583 --> 00:23:54,125 Já vou. 420 00:23:54,208 --> 00:23:55,208 Merda. 421 00:23:57,416 --> 00:23:59,083 Devolve minhas coisas, Viktor. 422 00:23:59,166 --> 00:24:00,124 Que coisas? 423 00:24:00,125 --> 00:24:02,250 Devolva minhas coisas que você pegou! 424 00:24:02,333 --> 00:24:04,000 Não estou com elas. 425 00:24:04,083 --> 00:24:07,458 Meu passaporte, minha jaqueta, minha bolsa, meu telefone! 426 00:24:07,541 --> 00:24:10,041 Não está comigo, gata. 427 00:24:12,500 --> 00:24:14,416 - Vai chamar a polícia? - Vou. 428 00:24:14,500 --> 00:24:16,416 Quer o número? 429 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Vai ligar mesmo? 430 00:24:20,958 --> 00:24:23,500 Calma, tá bom. Talvez, 431 00:24:23,583 --> 00:24:25,958 por acidente, eu estou com suas coisas. 432 00:24:26,041 --> 00:24:29,083 - "Talvez"? - Talvez. Vou dar uma olhada. 433 00:24:29,166 --> 00:24:32,041 Esperem aqui. Dá pra tirar o pé da minha porta? 434 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Tire o pé daí. - Podemos entrar? 435 00:24:38,875 --> 00:24:39,875 Puta merda! 436 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Meu Deus! Você está bem? 437 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Pega ele! - Meu Deus! 438 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Porra! Merda! 439 00:24:50,833 --> 00:24:51,833 - Está bem? - Estou. 440 00:24:51,916 --> 00:24:53,583 Tudo bem? Aonde ele foi? 441 00:24:53,666 --> 00:24:54,708 Pega ele! 442 00:24:59,375 --> 00:25:00,375 Sai! 443 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Achou algo? 444 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 A jaqueta! Viram o passaporte? 445 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 O que… Olha… O que é… 446 00:25:10,791 --> 00:25:13,125 - Cadê meu passaporte? - Olha quanta grana. 447 00:25:13,208 --> 00:25:14,708 - Cacete. - Não vamos desistir. 448 00:25:14,791 --> 00:25:16,083 Está aqui? 449 00:25:16,166 --> 00:25:17,291 - Você… - Achei. 450 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Isso! - Boa! 451 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Querem esticar a viagem e partir em uma aventura? 452 00:25:29,416 --> 00:25:32,750 Mas… É de alguém… Foi roubado. 453 00:25:32,833 --> 00:25:34,125 Mas ele quem roubou. 454 00:25:35,500 --> 00:25:38,291 - Não muda nada. - Dois erros fazem um acerto. 455 00:25:38,375 --> 00:25:39,375 Isso. 456 00:25:40,583 --> 00:25:41,499 Vamos lá. 457 00:25:41,500 --> 00:25:43,833 Boa. Vamos lá! 458 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Tem certeza? 459 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Que se dane. 460 00:25:52,500 --> 00:25:55,416 Tem uns cinco mil no meu bolso. 461 00:25:55,500 --> 00:25:56,916 - Tudo isso? - É. 462 00:25:58,458 --> 00:26:00,125 - Aonde vamos? - Não é crime? 463 00:26:00,208 --> 00:26:02,666 - Vamos. Vem. - Podemos fazer de tudo! 464 00:26:02,750 --> 00:26:04,000 Vamos. 465 00:26:04,083 --> 00:26:05,083 Tá. 466 00:26:20,125 --> 00:26:22,666 - Pra onde vamos? - Sabia que ia perguntar. 467 00:26:22,750 --> 00:26:25,208 Só queria saber se você sabe pra onde vamos. 468 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Sabe? 469 00:26:28,416 --> 00:26:31,750 - Adoro que está morrendo de curiosidade. - Não estou. 470 00:26:31,833 --> 00:26:33,416 - Só um pouco. - Eu só… 471 00:26:33,500 --> 00:26:36,125 Não, é que… Só estou curiosa. 472 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Todo mundo sabe pra onde vai? 473 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Você tá bem? 474 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Te roubaram, mas você fez isso acontecer. 475 00:26:55,833 --> 00:26:57,375 Obrigada por lembrar. 476 00:26:57,458 --> 00:26:58,708 Eu que agradeço! 477 00:26:58,791 --> 00:27:01,166 Isso aqui é por sua causa. 478 00:27:01,250 --> 00:27:02,625 Olha onde a gente tá! 479 00:27:02,708 --> 00:27:04,333 Está tudo bem, Amy. 480 00:27:04,416 --> 00:27:07,416 Você transformou o pior dia possível no melhor dia. 481 00:27:07,500 --> 00:27:09,541 - Estamos num conversível. - Pois é. 482 00:27:10,083 --> 00:27:12,458 O único que tinham, graças a você. 483 00:27:12,541 --> 00:27:13,499 Um vermelho. 484 00:27:13,500 --> 00:27:14,875 É. Vermelho-cereja. 485 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Vermelho-cereja. 486 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Muito obrigado. 487 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Olha isto… 488 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 Incrível. 489 00:27:39,208 --> 00:27:40,458 Que incrível. 490 00:27:40,541 --> 00:27:42,375 Olha só o cais! 491 00:27:42,458 --> 00:27:43,583 É tão lindo. 492 00:27:45,500 --> 00:27:48,041 - É perfeito pra uma foto. - Vamos lá então. 493 00:27:48,125 --> 00:27:49,666 - Tá. - Beleza. 494 00:27:49,750 --> 00:27:50,916 Juntem mais. 495 00:27:51,000 --> 00:27:52,916 - Pra cá. - Vem pra cima. 496 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 - Sem óculos. - Isso. 497 00:27:54,416 --> 00:27:56,250 - Tá, sem óculos. - Vai lá, Jack. 498 00:27:56,791 --> 00:27:58,000 Tô de boa. 499 00:27:58,083 --> 00:27:59,625 Vai deixar a foto feia, né. 500 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Pode tirar, não vou entrar. - Boa! 501 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Tanto faz. - Vai. 502 00:28:05,625 --> 00:28:06,875 - Ficou boa? - Parece… 503 00:28:06,958 --> 00:28:08,000 Podemos ir pro… 504 00:28:09,291 --> 00:28:10,750 Parem! 505 00:28:10,833 --> 00:28:11,875 Gente! 506 00:28:14,583 --> 00:28:16,958 - Que lindo! - Pronto. Pode ir. 507 00:28:17,041 --> 00:28:18,666 - Sem você, então. - Claro. 508 00:28:19,625 --> 00:28:21,375 Vou usar no Hinge. 509 00:28:21,458 --> 00:28:23,083 - Com certeza. - Ei, meu telefone. 510 00:28:23,166 --> 00:28:25,625 - Me devolve, Amy. - Tira uma perto da água? 511 00:28:25,708 --> 00:28:26,750 Claro. 512 00:28:26,833 --> 00:28:28,875 Caramba, que lindo. Olha só! 513 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 Tá, vamos por aqui. 514 00:28:35,250 --> 00:28:38,125 Nunca mais fale isso pra mim, de verdade. 515 00:28:38,208 --> 00:28:40,333 Parece que você faz isso sempre. 516 00:28:40,416 --> 00:28:43,000 - Sempre é exagero. - Exagero? 517 00:28:43,083 --> 00:28:44,875 Algum destes barcos são seus? 518 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Tudo bem. Obrigado. 519 00:28:48,166 --> 00:28:49,875 São meus amigos. 520 00:28:49,958 --> 00:28:51,458 Oi, sou o Raef. Como vai? 521 00:28:51,541 --> 00:28:52,750 Como está? 522 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Achei que você ia morrer. 523 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Meu Deus! Não gosto disso. 524 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Você tá bem? 525 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Sim. 526 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Mas bem mesmo? A vida vai bem? 527 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Ainda está bem? 528 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Tá tudo bem, cara. Não mudaria nada. 529 00:29:54,833 --> 00:29:56,583 - Vem cá, Connie! - Oi? 530 00:29:56,666 --> 00:30:00,208 - Para. - Ela me falou que eles se beijaram 531 00:30:00,291 --> 00:30:03,083 - e só agora ela contou pra gente. - Para, Amy. 532 00:30:03,166 --> 00:30:05,291 - O quê? - Eles se beijaram. 533 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Espera, quando? 534 00:30:07,541 --> 00:30:11,458 Rolou um beijo, foi fofo, e depois dormimos. 535 00:30:11,541 --> 00:30:13,291 Tá rolando algo? 536 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Por que motivo? Partimos amanhã. 537 00:30:17,416 --> 00:30:19,250 Tá rolando algo entre vocês? 538 00:30:19,333 --> 00:30:20,875 - Como assim? - Connie! 539 00:30:20,958 --> 00:30:22,291 Preciso ir ali. 540 00:30:22,375 --> 00:30:23,958 - Preciso nadar. - Precisa não. 541 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 A gente precisa gritar mais. 542 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Promessa de ano novo. 543 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Beleza. 544 00:30:51,875 --> 00:30:54,083 Esta era a casa do Salvador Dalí. 545 00:30:54,166 --> 00:30:56,458 - Esse é o tal diário? - Sim. 546 00:31:01,000 --> 00:31:02,041 Espera… 547 00:31:02,125 --> 00:31:03,541 - Vamos lá! - Não. 548 00:31:03,625 --> 00:31:04,916 Uma oportunidade única. 549 00:31:09,083 --> 00:31:10,083 Espera… 550 00:31:21,291 --> 00:31:23,125 - Não chegou nem perto. - De novo. 551 00:31:23,208 --> 00:31:24,208 Mais uma? 552 00:31:25,708 --> 00:31:29,208 Vocês se lembram dos mochileiros que conhecemos no bar? 553 00:31:29,291 --> 00:31:32,833 - Sim, o cara da Croácia. - O Goran, aquele bem alto, 554 00:31:32,916 --> 00:31:36,083 falou que isso mudou a vida dele. 555 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Que se desintoxicou da sociedade e se reconectou consigo mesmo. 556 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Me fez pensar que eu consigo fazer o Caminho. 557 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Qual caminho? 558 00:31:49,583 --> 00:31:50,583 De Santiago. 559 00:31:50,625 --> 00:31:51,540 Você? 560 00:31:51,541 --> 00:31:54,583 Acha que eu não conseguiria fazer uma peregrinação? 561 00:31:54,666 --> 00:31:55,666 Claro que não. 562 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Eu fiquei pensando muito depois 563 00:32:00,541 --> 00:32:02,125 do que rolou com o Viktor. 564 00:32:02,208 --> 00:32:03,375 E só… 565 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Sei lá, tudo acabou bem mas podia não ter acabado assim, e… 566 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Me assusta, sei lá. 567 00:32:13,708 --> 00:32:17,166 Tá tudo bem, é que ir de balada em balada na Europa 568 00:32:17,250 --> 00:32:21,083 depois de um término colossal talvez não seja a melhor atitude, 569 00:32:21,625 --> 00:32:22,625 então… 570 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 Eu… 571 00:32:26,416 --> 00:32:30,416 não vou voltar pra casa amanhã. 572 00:32:30,500 --> 00:32:33,875 Acho que essa é a continuação perfeita pra sua jornada. 573 00:32:33,958 --> 00:32:35,083 - É? - É. 574 00:32:35,416 --> 00:32:36,833 Eu… 575 00:32:36,916 --> 00:32:38,666 Concordo. De verdade. 576 00:32:42,375 --> 00:32:43,541 Tá, espera. 577 00:32:43,625 --> 00:32:46,000 - Pode tirar uma foto nossa, Ray? - Claro? 578 00:32:46,083 --> 00:32:48,958 Vocês sabem que o nome dele é Raef, né? Raef. 579 00:32:49,041 --> 00:32:50,333 - O quê? - Tá brincando. 580 00:32:50,416 --> 00:32:51,833 - Raef. - Ray. 581 00:32:51,916 --> 00:32:53,541 - Disse… - Tem um "F" no final. 582 00:32:53,625 --> 00:32:55,875 - Digam "Raef". Um, dois, três. - Um, dois… 583 00:32:55,958 --> 00:32:56,957 Raef! 584 00:32:56,958 --> 00:32:58,666 Que foto horrível! 585 00:32:59,125 --> 00:33:00,166 Não! Apaga! 586 00:33:00,250 --> 00:33:02,125 - Sério? - Não apaga a foto! 587 00:33:02,208 --> 00:33:03,500 Estamos ótimas! 588 00:33:16,583 --> 00:33:19,500 - Vai mesmo fazer o vinho? - Vou mesmo fazer o vinho. 589 00:33:19,583 --> 00:33:20,583 Que incrível! 590 00:33:24,833 --> 00:33:25,833 Quer que eu… 591 00:33:25,875 --> 00:33:27,791 - Quer vir? - Claro que quero! 592 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Não dá pra ficar melhor. Olha onde estamos. 593 00:33:48,458 --> 00:33:51,666 Não creio que vou vagar por aí com um semidesconhecido. 594 00:33:51,750 --> 00:33:54,625 Viajar pra aprender algo não é vagar por aí. 595 00:33:54,708 --> 00:33:56,083 É só um passeio pra nerds. 596 00:33:56,166 --> 00:33:58,500 Acho fofo que ele está te acompanhando. 597 00:33:58,583 --> 00:34:01,625 Só espero que ele não seja um serial killer. 598 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - É isso aí! - Cacete! 599 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Olá! 600 00:34:07,916 --> 00:34:09,583 - Te amamos. - Amo vocês! 601 00:34:09,666 --> 00:34:11,250 Amo vocês. Mas conseguimos! 602 00:34:11,333 --> 00:34:12,333 Conseguimos! 603 00:34:12,625 --> 00:34:15,125 - Se cuidem, vocês duas. - Tá. 604 00:34:15,208 --> 00:34:17,833 - Não esqueceu nada? - Está tudo no táxi. 605 00:34:17,916 --> 00:34:19,041 Tem certeza? 606 00:34:19,125 --> 00:34:21,625 - Porque isto estava na cama. - Não. 607 00:34:21,708 --> 00:34:24,166 - Meu passaporte. Vou precisar. - Amy. 608 00:34:24,250 --> 00:34:26,666 - Valeu! Amo você! - Vê se não esqueceu nada. 609 00:34:26,750 --> 00:34:28,916 - Tchau, mãe! - Mande mensagem. 610 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 - Me faz um vinho. - Vou fazer muito vinho pra você. 611 00:34:32,083 --> 00:34:32,999 - Tchau. - Tchau. 612 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 - Tchau! - Até! 613 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Tem tempo ainda? 614 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Sim. 615 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Uma última aventura? 616 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Claro. - Vamos. 617 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí se inspirava muito na natureza e seus padrões. 618 00:34:52,500 --> 00:34:53,916 Leu no guia, não é? 619 00:34:54,000 --> 00:34:57,041 Na verdade, minha mãe era arquiteta. 620 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 É mesmo? 621 00:35:00,875 --> 00:35:03,166 - Ela não é mais? - Não sei. 622 00:35:03,250 --> 00:35:04,375 Como assim? 623 00:35:04,458 --> 00:35:07,416 Não sei se ela ainda é. 624 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Ela foi embora quando eu tinha dez anos. 625 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Arrumou um emprego em outra cidade e… 626 00:35:15,958 --> 00:35:19,958 às vezes ela visitava, ligava, enviava cartas 627 00:35:20,041 --> 00:35:22,625 e, depois de um tempo, ela sumiu. 628 00:35:23,500 --> 00:35:25,833 Mas foi melhor assim, 629 00:35:25,916 --> 00:35:29,000 porque ela não me decepcionaria se eu não precisasse dela. 630 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 É. 631 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Ai, porra. - O quê? 632 00:35:35,666 --> 00:35:38,625 Aquilo me irrita demais. Não consigo nem olhar. 633 00:35:38,708 --> 00:35:40,375 Ela só quer tirar uma foto. 634 00:35:40,458 --> 00:35:43,541 Tudo que ela quer é atenção nas redes sociais. 635 00:35:43,625 --> 00:35:46,833 Você não sabe. Talvez seja só pros amigos 636 00:35:46,916 --> 00:35:48,208 ou pra família. 637 00:35:48,291 --> 00:35:49,875 Acho que ela quer atenção. 638 00:35:52,000 --> 00:35:55,208 Gaudí não fez este lugar pras pessoas se exibirem 639 00:35:55,291 --> 00:35:56,916 pros amigos ou pro Instagram. 640 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 O Gaudí que te disse isso? 641 00:36:00,666 --> 00:36:03,625 Você tem que viver o momento. É a melhor homenagem. 642 00:36:03,708 --> 00:36:05,333 Se conectar, viver no presente. 643 00:36:06,458 --> 00:36:10,041 Não entendo por que isso te incomoda. Viva o presente. 644 00:36:10,125 --> 00:36:11,625 Deixa ela. 645 00:36:11,708 --> 00:36:14,458 Isto é pra ser uma experiência espiritual 646 00:36:15,166 --> 00:36:18,208 pra curtir em paz, mas as pessoas são tão superficiais 647 00:36:18,291 --> 00:36:20,541 que só se importam em tirar fotos 648 00:36:20,625 --> 00:36:22,291 pra ganhar curtidas e seguidores. 649 00:36:22,375 --> 00:36:24,000 Quando diz "superficiais", 650 00:36:24,083 --> 00:36:26,791 quando Connie, Amy e eu tiramos fotos 651 00:36:26,875 --> 00:36:29,000 você nos achou superficiais? 652 00:36:33,958 --> 00:36:35,708 É melhor pensar antes de falar, 653 00:36:35,791 --> 00:36:40,333 porque acho que não percebeu como você tá sendo hipócrita. 654 00:36:40,416 --> 00:36:41,958 Como assim hipócrita? 655 00:36:42,041 --> 00:36:46,625 Você está na Europa seguindo um diário do seu bisavô… 656 00:36:46,708 --> 00:36:49,666 - Não é igual. - Não. Baseado nas experiências 657 00:36:49,750 --> 00:36:51,916 que ele anotou e capturou. 658 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Não é a mesma coisa? 659 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Só porque foi nos anos 40, era mais importante? 660 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 Heather. 661 00:37:08,708 --> 00:37:10,708 - Heather. Espera. - Que foi? 662 00:37:10,791 --> 00:37:13,375 - Que foi? - Dá pra parar um segundo, por favor? 663 00:37:13,458 --> 00:37:16,125 - É meu último dia. Não quero brigar! - Eu fui babaca. 664 00:37:16,208 --> 00:37:18,000 Fui babaca, tá bom? 665 00:37:18,083 --> 00:37:20,083 Foi babaquice. Desculpa. 666 00:37:20,166 --> 00:37:22,625 Não estou acostumado com críticas como essa. 667 00:37:22,708 --> 00:37:25,125 Preciso pegar o trem, Jack. Preciso pegar… 668 00:37:25,208 --> 00:37:27,333 Vou te levar pra Bilbao para me desculpar. 669 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Não quero que vá de mal comigo. 670 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Posso dirigir? 671 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Perdi muito tempo preocupado com o que os outros pensavam de mim. 672 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Queria que achassem que eu tinha uma vida perfeita. 673 00:37:54,375 --> 00:37:56,833 Me formei em Economia e Estatística. 674 00:37:56,916 --> 00:37:57,916 O quê? 675 00:37:58,000 --> 00:38:00,250 Tinha um emprego igual ao que você vai ter. 676 00:38:00,333 --> 00:38:01,416 Tinha? Sério? 677 00:38:02,208 --> 00:38:03,208 Sim. 678 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Daí… 679 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 Minha saúde me deu um susto. 680 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Sabia que tinha que mudar tudo logo. 681 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Daí desisti de tudo que parecia me carregar pro leito da morte. 682 00:38:20,708 --> 00:38:25,416 Sei que acha que esse negócio de "viver o agora" é palhaçada, 683 00:38:25,500 --> 00:38:29,750 mas pra mim não é porque já desperdicei muito tempo na vida. 684 00:38:46,125 --> 00:38:48,250 Seu voo só sai daqui a quatro horas? 685 00:38:48,333 --> 00:38:53,541 Sim, é até bom porque tenho tempo de sobra pra passar pela segurança, 686 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 me arrumar e beber umas três taças de vinho. 687 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 E se não entrar? 688 00:39:03,500 --> 00:39:07,625 Por quê? Tem alguma aventura aqui por perto? 689 00:39:07,708 --> 00:39:11,625 Não, só queria saber o que aconteceria se não voltasse hoje pra casa. 690 00:39:11,708 --> 00:39:15,041 Já comprei as passagens. Não posso perder. 691 00:39:16,125 --> 00:39:18,125 Não posso não ir. 692 00:39:18,208 --> 00:39:21,166 Começo a trabalhar em 2 semanas e tenho que fazer mudança. 693 00:39:22,458 --> 00:39:24,333 - Heather, vamos supor… - O quê? 694 00:39:24,416 --> 00:39:27,416 Que daqui a quatro horas o avião parte 695 00:39:27,500 --> 00:39:28,916 e você não está lá. 696 00:39:29,875 --> 00:39:31,125 Ia ser ruim. 697 00:39:31,208 --> 00:39:32,833 Vai perder um dia de mudança. 698 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Mas e a sua vida? Sério. 699 00:39:45,625 --> 00:39:47,375 Tenho o resto da grana do Viktor. 700 00:39:47,458 --> 00:39:49,208 Dá pra bancar mais tempo na Europa. 701 00:39:51,375 --> 00:39:53,875 Fazendo planos? Que estranho. 702 00:39:53,958 --> 00:39:56,541 - Muito estranho. - É estranho mesmo. 703 00:40:06,958 --> 00:40:07,958 Tá bom. 704 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Calma. 705 00:40:20,291 --> 00:40:21,791 São as garotas. 706 00:40:21,875 --> 00:40:23,000 AMY AI MEU DEEEEEEEUS! 707 00:40:23,083 --> 00:40:25,583 CONNIE - O RAY NÃO SABE DE QUEM TEM MAIS ORGULHO 708 00:40:25,666 --> 00:40:27,333 Elas aprovaram a decisão? 709 00:40:27,750 --> 00:40:29,125 Olha o que a Amy mandou. 710 00:40:29,208 --> 00:40:31,041 BOA POMBINHOS! 711 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Aprovaram demais. 712 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Olha onde estou. 713 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Dá pra ver? É bem bonito, né? 714 00:40:41,625 --> 00:40:45,375 Preciso de mais do que uma mensagem falando que vai ficar mais. 715 00:40:45,458 --> 00:40:49,083 Eu sei, não quis te preocupar. 716 00:40:49,166 --> 00:40:52,041 É que estamos aproveitando tanto e é tudo tão lindo, 717 00:40:52,125 --> 00:40:54,125 sabe-se lá quando vou voltar. 718 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 E seu emprego? 719 00:40:55,541 --> 00:40:57,583 Disse que queria voltar pra se acomodar. 720 00:40:57,666 --> 00:40:59,291 Era nosso plano. 721 00:40:59,375 --> 00:41:02,166 Mas por isso planejei pra ter 722 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 uma folga entre a viagem e o trabalho. 723 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Porque eu estou… Era… 724 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Queria um tempo pra me acostumar, mas acho que vai dar tudo certo. 725 00:41:15,416 --> 00:41:17,916 Eu volto a tempo, só vou estar mais bronzeada. 726 00:41:18,000 --> 00:41:19,083 E as meninas? 727 00:41:22,791 --> 00:41:25,041 Decidiram estender a viagem também. 728 00:41:25,125 --> 00:41:27,125 Só quero que esteja segura. 729 00:41:27,208 --> 00:41:28,958 Eu estou. Juro. 730 00:41:29,041 --> 00:41:31,750 - Tudo bem. Te amo. - Eu também. Não se preocupe. 731 00:41:31,833 --> 00:41:33,750 - Tá, tchau. - Tá, tchau. 732 00:41:36,625 --> 00:41:37,625 Como foi? 733 00:41:38,875 --> 00:41:40,250 Odeio mentir. 734 00:41:40,333 --> 00:41:42,708 Ele sabe que está viajando com um qualquer? 735 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Não? - Não. 736 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Ele só está preocupado. - Eu sei. Amo ele. 737 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Nunca perdi um voo antes. 738 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Ainda mais de propósito. 739 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Não me surpreende. 740 00:41:58,041 --> 00:41:59,125 Olha isto. 741 00:41:59,208 --> 00:42:00,416 Aqui. 742 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 San Sebastían, 1946. 743 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "No meio de Donostia, 744 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 onde o mar sussurra segredos pra costa… 745 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 Parei em uma ponte e contemplei o fim da guerra. 746 00:42:17,833 --> 00:42:20,416 Há um ano atrás, eu estava ferido no fronte, 747 00:42:20,500 --> 00:42:22,375 encarando a. 748 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Não sei como ou por quê, mas sobrevivi 749 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 e algo mudou em mim. 750 00:42:29,208 --> 00:42:31,916 Percebi que minha vida, curta ou longa, 751 00:42:32,000 --> 00:42:33,458 pertencia apenas a mim. 752 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Não perderei um segundo sequer. 753 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Não ficarei na praia arrependido do que não fiz." 754 00:42:44,125 --> 00:42:46,083 - Vai. Abre a porta. - Onde estamos indo? 755 00:42:46,166 --> 00:42:48,166 Tudo bem. Vem. 756 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 - Já estive aqui. - Onde nós… 757 00:42:50,083 --> 00:42:52,125 É a casa de alguém? 758 00:42:52,208 --> 00:42:54,583 Sim, só não sei se tem alguém aqui. 759 00:42:54,666 --> 00:42:55,666 Como assim? 760 00:42:56,458 --> 00:42:59,083 Jack, estou mal. Não podemos invadir… 761 00:42:59,166 --> 00:43:00,208 Tá tudo bem, confia. 762 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Meu Deus! 763 00:43:08,541 --> 00:43:09,541 Jack. 764 00:43:09,583 --> 00:43:11,333 Como vai? Bom te ver. 765 00:43:11,416 --> 00:43:13,125 - Que bom te ver! - Essa é a Heather. 766 00:43:13,583 --> 00:43:15,041 - Muito prazer. - Oi. 767 00:43:15,125 --> 00:43:17,333 - Sou a Ana. - Prazer, Ana. 768 00:43:17,833 --> 00:43:19,166 - Bom te ver. - Heather. 769 00:43:19,250 --> 00:43:20,750 - Muito prazer. - Igualmente. 770 00:43:20,833 --> 00:43:22,375 Há quanto tempo. 771 00:43:22,458 --> 00:43:24,000 Ele bateu à porta. 772 00:43:24,083 --> 00:43:26,416 E disse: "Meu nome é Jack. 773 00:43:26,500 --> 00:43:29,083 Acho que seu pai conhecia meu bisavô." 774 00:43:29,166 --> 00:43:30,583 - Só isso? - Nem se apresentou, 775 00:43:30,666 --> 00:43:32,833 - só sorriu. - Sem ligar? 776 00:43:32,916 --> 00:43:35,291 - Do nada. - É um sorriso decente. 777 00:43:35,375 --> 00:43:37,041 Ficaram juntos por horas. 778 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Traduzíamos às vezes. 779 00:43:40,458 --> 00:43:45,541 E às vezes o Jack ouvia esse velho falar uma língua que não compreendia. 780 00:43:45,625 --> 00:43:49,208 Eu não sentia que precisava sempre de uma tradução. 781 00:43:49,291 --> 00:43:51,250 Não ligava. Só queria ouvir. 782 00:44:00,125 --> 00:44:01,250 Heather. 783 00:44:01,333 --> 00:44:03,875 O Jack nos contou que você toca violão. 784 00:44:05,583 --> 00:44:06,625 - Contou. - Contei? 785 00:44:06,708 --> 00:44:07,708 Foi mal. 786 00:44:08,625 --> 00:44:10,250 - Ele quem disse. - Mentira dele. 787 00:44:10,333 --> 00:44:11,791 Eu acredito nele. 788 00:44:12,458 --> 00:44:13,958 - Não. - É meu amigo. 789 00:44:14,041 --> 00:44:16,375 - Confio nele. - Sei disso, mas ele está errado. 790 00:44:16,750 --> 00:44:19,625 - Toque algo pra nós. - Eu não… 791 00:44:19,708 --> 00:44:22,000 Vai. Toque algo para cantarmos. 792 00:44:22,083 --> 00:44:24,208 - Querem cantar? - Queremos. 793 00:44:24,291 --> 00:44:25,750 - Certo. - Por favor. 794 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Beleza. 795 00:44:29,875 --> 00:44:31,333 Eu vou tentar. 796 00:44:31,416 --> 00:44:32,332 Tá. 797 00:44:32,333 --> 00:44:35,333 Mas falei pro Jack que não toco desde o ensino médio. 798 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Olha só. 799 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 25 anos de idade e minha vida parada 800 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 Tentando escalar o grande morro da esperança 801 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 Por um destino 802 00:44:57,458 --> 00:44:58,458 Vamos lá. 803 00:44:59,333 --> 00:45:01,875 Então acordo de manhã 804 00:45:01,958 --> 00:45:03,791 E saio na rua 805 00:45:03,875 --> 00:45:07,875 E respiro fundo, encho o peito 806 00:45:07,958 --> 00:45:10,625 E grito a plenos pulmões 807 00:45:10,708 --> 00:45:13,083 O que está acontecendo? 808 00:45:14,958 --> 00:45:20,791 E eu digo ei, 809 00:45:20,875 --> 00:45:23,708 Ei, 810 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 Eu digo ei, 811 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 O que está acontecendo? 812 00:45:31,708 --> 00:45:37,000 E eu digo ei, 813 00:45:37,083 --> 00:45:39,791 Ei, 814 00:45:39,875 --> 00:45:41,708 Eu digo ei, 815 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 O que está acontecendo? 816 00:45:49,291 --> 00:45:50,416 É isso. 817 00:45:50,500 --> 00:45:51,500 Tá certo. 818 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Muito bom. - Não. 819 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Eu acredito de verdade que seus pensamentos ajudam a criar… 820 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 seu futuro. 821 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 É sério. 822 00:46:27,583 --> 00:46:28,583 Tá bom. 823 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 O universo, Deus, 824 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 ou seja lá como você o chame, quer pra nós 825 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 o mesmo que queremos, 826 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 só temos que mentalizar nossos desejos o máximo possível. 827 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Não sei se acredito nisso. 828 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 No que acredita? 829 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Não acho que o universo funcione assim. 830 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Mas seria legal se fosse assim às vezes. 831 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 De onde você surgiu? 832 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Do Texas. 833 00:48:17,083 --> 00:48:18,583 - Bom dia. - Como está? 834 00:48:18,666 --> 00:48:19,666 Com sono. 835 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Tem café se estiver com fome. 836 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Parece bom. 837 00:48:29,250 --> 00:48:32,041 Não é bem louco é ter uma banheira na suíte master? 838 00:48:32,125 --> 00:48:33,291 Valeu, Viktor. 839 00:48:33,375 --> 00:48:34,958 Valeu, Viktor. 840 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Valeu, Russell. - Valeu, Russell. 841 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Toda essa experiência é incrível, sabe? 842 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Não quero parar. Quero isso dure pra sempre. 843 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Não quero que acabe. 844 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 É muito especial. 845 00:48:54,750 --> 00:48:55,750 Você é especial. 846 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Posso fazer uma pergunta? - Pode. 847 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Se pudesse falar… 848 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 com Deus ou o universo… Lá vou eu de novo. 849 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 Um poder superior, e pudesse fazer uma pergunta 850 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 que teria 851 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 uma resposta direta, 852 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 qual seria? 853 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Qual é o meu propósito?" 854 00:49:34,916 --> 00:49:35,916 É. 855 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 E nunca tinha pensado sobre isso antes. 856 00:49:50,625 --> 00:49:52,625 - Precisamos nos arrumar? - Sim. 857 00:49:52,708 --> 00:49:55,666 Temos que usar roupas brancas e lenços vermelhos. 858 00:49:55,750 --> 00:49:59,083 O Hemingway vestiu isso? Ele era descolado demais pra isso. 859 00:49:59,166 --> 00:50:00,458 Tem que se arrumar. 860 00:50:01,041 --> 00:50:02,666 Sabia que, antigamente, 861 00:50:02,750 --> 00:50:06,500 os toureiros bebiam uísque até acabar com a garrafa, 862 00:50:06,583 --> 00:50:09,500 depois urinavam na garrafa e bebiam todos juntos? 863 00:50:09,583 --> 00:50:10,708 - O quê? - É. 864 00:50:10,791 --> 00:50:12,125 Será que ainda fazem isso? 865 00:50:12,208 --> 00:50:13,291 Acho que sim. 866 00:50:13,375 --> 00:50:17,208 Deve ser por isso que o toureiro de O Sol Também Se Levanta 867 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 está sempre tomando uísque. 868 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Com certeza é o próprio mijo. - Possivelmente. 869 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Lá vamos nós. 870 00:50:47,666 --> 00:50:48,666 Olha lá. 871 00:50:54,708 --> 00:50:56,791 - Vou lá. - Não. 872 00:50:56,875 --> 00:50:58,083 - Me deseje sorte. - Não! 873 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 874 00:51:05,666 --> 00:51:06,666 Jack! 875 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Foi uma burrice enorme. 876 00:51:14,333 --> 00:51:15,500 Para. 877 00:51:15,583 --> 00:51:19,416 Foi muito machão da sua parte. Fofo. 878 00:51:19,500 --> 00:51:21,333 - Para. Sério. - Desculpa. 879 00:51:21,416 --> 00:51:23,208 - Não me faz rir. - É sério. 880 00:51:24,166 --> 00:51:25,166 Oi. 881 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Acho que desloquei o ombro. 882 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Vamos ver o que houve. 883 00:51:32,000 --> 00:51:33,875 Quer ajuda? Posso ajudar? 884 00:51:33,958 --> 00:51:34,958 Consegui. 885 00:51:35,416 --> 00:51:37,750 Parece que o universo quer te dar um toque 886 00:51:37,833 --> 00:51:40,041 sobre usar dinheiro roubado. 887 00:51:40,125 --> 00:51:41,916 Só estamos devolvendo pro mundo. 888 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Além disso, 889 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - aquela grana acabou faz dois dias. - O quê? 890 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Esse dinheiro é seu? - É. 891 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Isso é caro, Jack. - A gente vê isso depois. 892 00:51:53,041 --> 00:51:54,166 Posso ajudar? 893 00:51:54,250 --> 00:51:56,416 Claro. Pague o que quiser. 894 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Meu corpo e espírito 895 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Meu corpo e espírito 896 00:52:10,791 --> 00:52:11,791 Oi. 897 00:52:11,875 --> 00:52:16,875 Por mais longe que você esteja 898 00:52:17,916 --> 00:52:21,541 Eu sei que será minha estrela brilhante 899 00:52:21,625 --> 00:52:24,333 "Porto é a 2ª maior cidade de Portugal, 900 00:52:24,416 --> 00:52:26,791 e a cidade que dá nome ao famoso vinho." 901 00:52:26,875 --> 00:52:31,125 Olha só "Porto, 25/08/1946. 902 00:52:31,208 --> 00:52:33,291 Que doce a manhã cujos ventos mudaram 903 00:52:33,375 --> 00:52:36,625 e as ondas da vida batem em rochas ensolaradas." 904 00:52:36,708 --> 00:52:38,541 - Que lindo. - Prefiro a minha. 905 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Não fale mal do Viagens da Tracy. 906 00:52:58,541 --> 00:53:00,375 Oi! Conseguem me ver? 907 00:53:00,458 --> 00:53:01,708 - Sim. - Tô te vendo. 908 00:53:01,791 --> 00:53:05,041 Estou bronzeada de tanto que estou andando no sol. 909 00:53:05,125 --> 00:53:06,708 Não esquece o protetor solar. 910 00:53:06,791 --> 00:53:07,707 Claro, mãe. 911 00:53:07,708 --> 00:53:08,708 De nada. 912 00:53:10,875 --> 00:53:12,625 Tomando vinho ao meio-dia? 913 00:53:12,708 --> 00:53:13,958 Como o Raef está? 914 00:53:14,625 --> 00:53:15,624 Raef? 915 00:53:15,625 --> 00:53:17,666 - É. - Cadê ele? Por que ele não deu oi? 916 00:53:17,750 --> 00:53:20,625 - Porque ele está colhendo uvas por aí. - Raef! 917 00:53:21,166 --> 00:53:22,958 Nosso lance ficou sério 918 00:53:23,041 --> 00:53:24,458 - bem rápido. - Ficou? 919 00:53:24,541 --> 00:53:27,291 Sim. É bom demais. 920 00:53:27,375 --> 00:53:30,083 O meu namorado se chama Caminhos de Santiago. 921 00:53:30,166 --> 00:53:32,041 Eu estou na metade do caminho. 922 00:53:32,125 --> 00:53:33,416 Onde vocês estão? 923 00:53:33,500 --> 00:53:36,666 Estamos numa estalagem linda. 924 00:53:37,375 --> 00:53:39,666 - Conta tudo. - É. 925 00:53:39,750 --> 00:53:41,458 Estamos andando por aí. 926 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Nós seguimos o diário do bisavô dele. 927 00:53:46,875 --> 00:53:49,541 Nem temos planos, só vamos. 928 00:53:49,625 --> 00:53:50,958 E você está bem? 929 00:53:51,041 --> 00:53:53,291 - Sim, e você? - Entrou em pane? 930 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 - Não vai voltar em breve? - Em cinco dias. 931 00:54:14,750 --> 00:54:18,583 E ele? Vai voltar com você? O que está rolando entre vocês? 932 00:54:18,666 --> 00:54:19,666 Não sei ainda. 933 00:54:19,958 --> 00:54:21,916 - Já conversaram a respeito? - Não. 934 00:54:22,000 --> 00:54:23,583 Ele não tem planos. 935 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Mas a forma que conversamos… 936 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 me faz sentir que ele voltaria. 937 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Você quer que ele volte com você? 938 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Adoraria. 939 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Adoraria estar com ele em Nova York. 940 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Não é só um lance. 941 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 Sabe? 942 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Acho que é amor. 943 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Ela falou a palavra com A. 944 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Vou vomitar. 945 00:55:01,166 --> 00:55:03,791 Caramba. Você tem que resolver isso, então. 946 00:55:03,875 --> 00:55:05,958 Já sinto saudades dele. 947 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Não quero ficar sem ver ele. 948 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Preciso falar… Vou falar com ele. 949 00:55:41,208 --> 00:55:42,875 Em inglês, por favor. 950 00:55:42,958 --> 00:55:45,958 Aqui é da Clínica Pamplona, sobre o seu ombro. 951 00:55:46,041 --> 00:55:48,333 Vimos algo diferente no seu raio-X 952 00:55:48,416 --> 00:55:51,625 e precisamos marcar um retorno o mais cedo possível. 953 00:55:53,250 --> 00:55:54,250 Certo. 954 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Viu isso? 955 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - O quê? - Posso… 956 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Se importa? - Claro. 957 00:56:33,791 --> 00:56:34,791 Olha. 958 00:56:35,958 --> 00:56:36,958 Não acredito. 959 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Que loucura. - Que loucura! 960 00:56:44,791 --> 00:56:46,000 Parece familiar? 961 00:56:46,083 --> 00:56:47,333 Não, nunca vi isso. 962 00:56:49,291 --> 00:56:51,875 "Santa Pau é um vilarejo nos Pireneus 963 00:56:51,958 --> 00:56:53,625 onde três países se encontram. 964 00:56:53,708 --> 00:56:56,000 Se for pelo caminho errado, irá perdê-la 965 00:56:56,083 --> 00:56:57,833 e se arrependerá pra vida toda. 966 00:56:57,916 --> 00:57:00,708 Estou aqui em abril para o festival. 967 00:57:00,791 --> 00:57:04,125 O inverno está no fim, e dão as boas-vindas 968 00:57:04,208 --> 00:57:05,666 à Santa de la Primavera." 969 00:57:10,583 --> 00:57:13,625 "Estou aqui há seis dias, e não param de dançar. 970 00:57:13,708 --> 00:57:16,833 Fazem isso há séculos. Eles mantêm a fé 971 00:57:16,916 --> 00:57:19,583 de que a primavera chegará e a vida continua. 972 00:57:19,666 --> 00:57:21,458 Dançam diante da morte. 973 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Não sei se vão parar. Talvez eu não pare também." 974 00:57:27,833 --> 00:57:29,583 Acha que o festival ainda existe? 975 00:57:29,666 --> 00:57:31,291 Não sei. Onde é? 976 00:57:31,375 --> 00:57:32,666 Santa Pau. 977 00:57:32,750 --> 00:57:34,083 Não sei. 978 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Vamos guardar bem. 979 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Pode pegar. 980 00:57:48,625 --> 00:57:49,791 Fica com você. 981 00:57:49,875 --> 00:57:51,750 Acho que o Russell gostaria assim. 982 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Eu te amo. 983 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Eu também. Não quis falar antes. 984 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Oi! 985 00:58:06,916 --> 00:58:07,916 Olha. 986 00:58:08,791 --> 00:58:12,250 Se der pra ver além daquela torre, aquele é o Coliseu. 987 00:58:12,333 --> 00:58:15,166 Precisa de algo? Comprou as passagens? 988 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Vou ter tempo pra arrumar a casa nova e… 989 00:58:20,583 --> 00:58:22,916 começar no trabalho na segunda-feira. 990 00:58:23,000 --> 00:58:25,541 Você está ciente que terá menos de uma semana? 991 00:58:25,625 --> 00:58:28,416 Eu também liguei… 992 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 pra dizer… 993 00:58:31,291 --> 00:58:32,541 que conheci um cara. 994 00:58:32,625 --> 00:58:33,708 Conheceu? 995 00:58:33,791 --> 00:58:36,041 Como se chama? De onde ele é? 996 00:58:36,125 --> 00:58:37,125 O nome dele é Jack. 997 00:58:37,833 --> 00:58:39,041 Ele é da Nova Zelândia. 998 00:58:39,125 --> 00:58:40,291 O que ele faz? 999 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Já faz um tempo 1000 00:58:43,583 --> 00:58:46,708 que ele viaja a Europa seguindo um diário do bisavô. 1001 00:58:46,791 --> 00:58:48,791 Seguindo um diário? Por quê? 1002 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Bem, 1003 00:58:52,875 --> 00:58:56,416 o bisavô dele era um soldado na 2ª Guerra. 1004 00:58:56,500 --> 00:58:59,000 E, em homenagem a ele, 1005 00:58:59,083 --> 00:59:01,041 o Jack vem refazendo os seus passos. 1006 00:59:01,125 --> 00:59:03,000 É uma história muito linda 1007 00:59:03,083 --> 00:59:06,291 e talvez ele escreva um livro sobre isso ou… 1008 00:59:06,375 --> 00:59:07,958 - Heather. - Preciso desligar. 1009 00:59:08,041 --> 00:59:09,250 - Te amo. Tchau. - Tchau. 1010 00:59:10,166 --> 00:59:11,166 Demorou. 1011 00:59:11,583 --> 00:59:12,583 - Me perdi. - É? 1012 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Vou escrever um livro? 1013 00:59:22,458 --> 00:59:23,458 Eu… 1014 00:59:24,500 --> 00:59:26,250 Eu ia te falar isso. 1015 00:59:26,333 --> 00:59:28,750 - É? - Eu pensei que… 1016 00:59:31,750 --> 00:59:34,375 Ia dar um propósito pro que estou fazendo? 1017 00:59:34,458 --> 00:59:36,791 Não. Isso já tem um propósito. 1018 00:59:36,875 --> 00:59:40,500 Só acho que tudo isso 1019 00:59:40,583 --> 00:59:42,708 é uma experiência muito linda… 1020 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 É que não preciso disso. 1021 00:59:50,416 --> 00:59:51,416 Tá bom. 1022 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Do que precisa? 1023 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Não preciso de nada. 1024 00:59:57,291 --> 00:59:58,416 Já tenho tudo aqui. 1025 00:59:58,500 --> 01:00:00,625 Mas sabe que isso vai acabar. 1026 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Vou voltar pra Nova York, e não conversamos sobre… 1027 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 como se sente ou o que acha disso. 1028 01:00:08,916 --> 01:00:12,291 Acho que temos que aproveitar até o dia que você for. 1029 01:00:12,375 --> 01:00:13,791 E depois que eu for? 1030 01:00:13,875 --> 01:00:14,790 Não sei. 1031 01:00:14,791 --> 01:00:15,833 Não sabe? 1032 01:00:15,916 --> 01:00:17,500 Sei que você não faz planos, 1033 01:00:17,583 --> 01:00:23,041 e quando mostro algum interesse no meu futuro, você se distancia. 1034 01:00:23,125 --> 01:00:25,166 Mas daí você fala essas coisas 1035 01:00:25,250 --> 01:00:29,916 sobre como o universo conspira pra nos dar o que queremos e precisamos. 1036 01:00:30,000 --> 01:00:34,500 Por que você fica distante cada vez que falo sobre o futuro? 1037 01:00:34,583 --> 01:00:36,083 Não faz sentido falar disso. 1038 01:00:36,166 --> 01:00:39,208 Como assim não faz sentido falar do futuro? 1039 01:00:39,291 --> 01:00:42,375 - Está falando da sua carreira ou… - Estou falando de tudo. 1040 01:00:42,458 --> 01:00:44,708 Do que faremos no futuro. 1041 01:00:44,791 --> 01:00:47,791 Desculpa se te incomodei com a história do livro, 1042 01:00:47,875 --> 01:00:49,875 mas o que eu ia falar pro meu pai? 1043 01:00:49,958 --> 01:00:53,125 Ele trabalhou todos os dias da vida dele desde os 16 anos 1044 01:00:53,208 --> 01:00:55,500 e ele me pergunta de um rapaz 1045 01:00:55,583 --> 01:00:57,916 que viaja a Europa segundo um diário. 1046 01:00:58,000 --> 01:00:59,750 Só inventei a história do livro 1047 01:00:59,833 --> 01:01:02,708 porque parece melhor que "sei lá, pai 1048 01:01:02,791 --> 01:01:05,625 ele é um cara misterioso que conheci no trem 1049 01:01:05,708 --> 01:01:10,125 que usa um relógio de 10 mil dólares e acha que trabalhar é coisa de otário." 1050 01:01:10,791 --> 01:01:14,166 Comprei o relógio na estrada por 10 pratas no dia que me demiti. 1051 01:01:14,250 --> 01:01:16,625 Ele me lembra o que é pra valer e o que não é. 1052 01:01:16,708 --> 01:01:20,083 Então me diz: Isso é pra valer ou não? 1053 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Claro que é pra valer. Deixa de bobeira. 1054 01:01:23,083 --> 01:01:24,916 Você vive esquivando da pergunta. 1055 01:01:25,000 --> 01:01:27,583 - O que quer que eu diga? - Talvez… Sei lá. 1056 01:01:27,666 --> 01:01:30,083 "Estou triste que nossa viagem está acabando. 1057 01:01:30,166 --> 01:01:33,916 Devíamos combinar de nos ver o mais cedo possível, 1058 01:01:34,000 --> 01:01:36,875 porque a ideia de não te ver 1059 01:01:36,958 --> 01:01:39,750 ou estar em outro continente é insuportável"? 1060 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Só eu sinto isso? 1061 01:01:45,333 --> 01:01:49,666 Não sei o que vai acontecer no futuro, Heather, e estou bem assim. 1062 01:01:49,750 --> 01:01:53,291 Não sou uma prisão. Não sou um fim que precisa evitar. 1063 01:01:53,375 --> 01:01:55,416 - Nunca menti pra você. - Não disse isso. 1064 01:01:55,500 --> 01:01:57,333 - Eu te falei… - Não disse isso. 1065 01:01:57,416 --> 01:01:59,833 Desde o começo, disse que não vivo no futuro 1066 01:01:59,916 --> 01:02:01,625 e prefiro não ter grandes planos. 1067 01:02:01,708 --> 01:02:03,916 Eu sei, mas eu prefiro. 1068 01:02:04,291 --> 01:02:06,375 Gosto e preciso de planos. 1069 01:02:06,458 --> 01:02:10,666 E sinto que o cara que não tem plano algum 1070 01:02:10,750 --> 01:02:13,583 poderia ao menos fazer um ou voltar no avião comigo. 1071 01:02:13,666 --> 01:02:15,250 Não tenho uma resposta agora. 1072 01:02:15,333 --> 01:02:17,166 - Volta comigo. - Não posso… 1073 01:02:17,250 --> 01:02:19,791 Não sei o que te dizer, Heather. 1074 01:02:21,125 --> 01:02:23,375 Você não está me dizendo nada. 1075 01:02:23,458 --> 01:02:25,541 Não posso ter essa conversa agora. 1076 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1077 01:02:28,125 --> 01:02:30,291 Como assim não pode? 1078 01:02:30,375 --> 01:02:32,750 - Aonde está indo? - Vou dar uma volta. 1079 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Você acredita em céu e inferno? 1080 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Não acho que exista um céu ou um inferno. 1081 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Gosto de crer que 1082 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 isso é tudo que temos. 1083 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Sim. - Esta curta vida. 1084 01:02:56,500 --> 01:02:59,083 Essa é a beleza disso, é uma escolha pra você… 1085 01:02:59,166 --> 01:03:01,583 Podemos decidir o que somos a cada momento. 1086 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Não cabe a nós decidir qual momento é… 1087 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 perfeito e qual não é. 1088 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 Algumas das coisas mais lindas vêm das maiores perdas. 1089 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Não quer dizer que não seja difícil. 1090 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Acredita em vidas passadas? 1091 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Sim. 1092 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Totalmente. 1093 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Acha que já nos conhecíamos? 1094 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Claro, com certeza. 1095 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Estou começando a… 1096 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 não acreditar em coincidências. 1097 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 ENCONTRE SEU VOO ROMA PARA NOVA YORK 1098 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Vou com você. 1099 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Comprei uma passagem. 1100 01:04:15,958 --> 01:04:18,791 "Estavam cavando o solo que alguém já cavou 1101 01:04:18,875 --> 01:04:20,583 e que alguém cavará. 1102 01:04:20,666 --> 01:04:22,125 Estas árvores crescerão, 1103 01:04:22,208 --> 01:04:23,500 estes homens morrerão, 1104 01:04:23,583 --> 01:04:26,416 seus filhos colherão as azeitonas para si um dia. 1105 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Plantamos 19 árvores antes do sol se pôr. 1106 01:04:30,333 --> 01:04:33,375 Não importa o que houver, estarei em suas terras. 1107 01:04:33,458 --> 01:04:35,625 Estarei nas histórias de seus netos." 1108 01:04:35,708 --> 01:04:38,083 Essa é a oliveira que o Russell plantou? 1109 01:04:38,166 --> 01:04:39,708 Não sei, talvez seja. 1110 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Podemos voltar para essa árvore em outra vida. 1111 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Certo. É isso. 1112 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Que bonita. 1113 01:04:55,583 --> 01:04:57,625 Me dá seu telefone, vou tirar uma foto. 1114 01:04:57,708 --> 01:05:00,333 - Vai fazer o quê? - Não se empolgue. 1115 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Temos 20 segundos. - O que a gente faz? 1116 01:05:06,875 --> 01:05:08,666 O que vamos fazer? 1117 01:05:08,750 --> 01:05:09,791 Que bobo. 1118 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - O quê? - Eles me deixam nervosa. 1119 01:05:35,875 --> 01:05:39,041 Aqui é o Dr. Donato da Clínica de Oncologia de Roma. 1120 01:05:39,125 --> 01:05:42,458 Estou com seus exames. Precisamos conversar. 1121 01:05:42,541 --> 01:05:44,875 - Podemos comer… - Ligue assim que puder. 1122 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Precisamos ver datas para aquele voo. 1123 01:05:53,875 --> 01:05:54,875 Jack. 1124 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 O que foi? 1125 01:06:03,416 --> 01:06:05,333 - Quer um café? - Seu bobinho. Sim. 1126 01:06:05,416 --> 01:06:06,625 Em instantes, 1127 01:06:06,708 --> 01:06:10,750 começaremos o pré-embarque do Voo 2463… 1128 01:06:17,875 --> 01:06:20,791 Vamos começar com os passageiros que precisam de ajuda… 1129 01:06:20,875 --> 01:06:22,333 Vou ao banheiro. 1130 01:06:22,416 --> 01:06:24,583 - …e acompanhados de crianças. - Tá. 1131 01:06:24,666 --> 01:06:26,416 Somos o grupo cinco, 1132 01:06:26,500 --> 01:06:28,166 então você tem um tempinho. 1133 01:06:28,250 --> 01:06:29,250 É. 1134 01:06:29,666 --> 01:06:32,958 - Quer deixar suas coisas? - Tudo bem, acostumei com o peso. 1135 01:06:33,041 --> 01:06:34,125 Tá. 1136 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Foi uma ótima viagem. - É. 1137 01:06:38,125 --> 01:06:39,125 Foi sim. 1138 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Cada parte dela foi incrível. 1139 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Não foi? - A melhor. 1140 01:06:47,500 --> 01:06:48,500 Muito bom. 1141 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Ainda tem muita coisa que quero ver. 1142 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Podemos voltar. 1143 01:06:58,833 --> 01:06:59,833 Sim. 1144 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Sempre fica assim quando vai fazer xixi? 1145 01:07:07,708 --> 01:07:09,875 Vai lá. Corre e volta. 1146 01:07:09,958 --> 01:07:11,041 - Tá bom. - Tá bom. 1147 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 Passageiros da Zona Um, liberados para embarque. 1148 01:07:18,916 --> 01:07:20,708 NOVA YORK JFK 1149 01:07:27,291 --> 01:07:28,875 AMY BOA VIAGEM, APAIXONADA! 1150 01:07:28,958 --> 01:07:32,208 CONNIE - ACHO QUE ELE VAI DEITAR NO BAGAGEIRO DO AVIÃO. 1151 01:07:41,041 --> 01:07:44,666 Continuando o embarque do Voo 2463 para Nova York. 1152 01:07:44,750 --> 01:07:45,833 CADÊ VOCÊ? 1153 01:07:45,916 --> 01:07:48,291 Zona Dois, embarque liberado. 1154 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 TÁ TODO MUNDO NA FILA. 1155 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Zona Três, liberado. 1156 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Passageiros do Voo 2463… - Jack. 1157 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Oi, estou procurando meu namorado. 1158 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Mas ele… 1159 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Merda. Me desculpe. 1160 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAI - VOCÊ JÁ TÁ NO AVIÃO? BOM VOO, QUERIDA 1161 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Desculpa. 1162 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Última chamada para o Voo 2463 para Nova York, JFK. 1163 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Todos os passageiros devem entrar na fila pois fecharemos as portas em breve. 1164 01:09:15,125 --> 01:09:16,375 - Oi. - Oi. 1165 01:09:16,458 --> 01:09:19,875 Estou viajando com uma pessoa 1166 01:09:20,250 --> 01:09:21,500 e não consigo encontrar. 1167 01:09:21,583 --> 01:09:24,208 Pode me dizer se ele já embarcou? 1168 01:09:24,291 --> 01:09:26,416 Sinto muito, vamos fechar as portas, 1169 01:09:26,500 --> 01:09:28,791 você precisa embarcar pra ver se ele está lá. 1170 01:09:28,875 --> 01:09:31,750 Só queria saber se pode me dizer se a pessoa sentada 1171 01:09:31,833 --> 01:09:34,666 - do meu lado já embarcou. - Passaporte e passagem. 1172 01:09:41,500 --> 01:09:42,500 Obrigada. 1173 01:09:44,875 --> 01:09:45,875 Certo. 1174 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - O avião está lotado? - Sim. 1175 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Tá. 1176 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 SINTO MUITO 1177 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 O QUE ACONTECEU, CADÊ VOCÊ? NÃO ENTREGUE 1178 01:11:29,666 --> 01:11:32,500 Mais uma atração sazonal que começa hoje 1179 01:11:32,583 --> 01:11:35,708 serão as três semanas de eventos no Distrito Flatiron, 1180 01:11:35,791 --> 01:11:38,250 que começa com uma instalação artística incrível… 1181 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Oi! 1182 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Oi, bebê. 1183 01:11:50,791 --> 01:11:54,000 Calma. Eu não… Você não teve notícias dele. 1184 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 - Nada. - Nada? 1185 01:11:55,250 --> 01:11:56,541 - Nada. - Nada. 1186 01:11:56,625 --> 01:11:58,166 A última foi o "sinto muito". 1187 01:11:58,250 --> 01:12:00,541 Tenho certeza que me bloqueou. 1188 01:12:00,625 --> 01:12:01,708 - Não. - É, a última… 1189 01:12:01,791 --> 01:12:04,000 Ele é literalmente um bosta. 1190 01:12:04,083 --> 01:12:06,000 - Me desculpe. Não. - Calma, não. 1191 01:12:06,083 --> 01:12:07,791 Não, calma, deixa eu contar. 1192 01:12:08,166 --> 01:12:11,541 - Deixa ela falar. - Depois de ele mandar um "sinto muito", 1193 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 o que mandei não chegou. Ele me bloqueou. 1194 01:12:13,791 --> 01:12:15,250 Ele sumiu da sua vista 1195 01:12:15,333 --> 01:12:17,666 depois dessa viagem maluca, 1196 01:12:17,750 --> 01:12:19,958 depois de falar que te ama, 1197 01:12:20,041 --> 01:12:22,708 e daí ele some pra sempre? 1198 01:12:22,791 --> 01:12:27,208 Desculpa, mas o Sr. Jack pode pegar o sotaque merda e a atitude melancólica, 1199 01:12:27,291 --> 01:12:29,625 e enfiar no buraco europeu de onde surgiu. 1200 01:12:29,708 --> 01:12:32,041 Foi mal, não dá. Você merece algo bem melhor. 1201 01:12:32,125 --> 01:12:33,125 Que vergonha. 1202 01:12:33,208 --> 01:12:35,583 - Não, é só rude. - Não é vergonhoso. 1203 01:12:35,666 --> 01:12:38,958 - Concordo que você merece algo melhor. - Obrigada. Merece sim. 1204 01:12:39,041 --> 01:12:41,416 Acho que, de tudo isso, só estou confusa, 1205 01:12:41,500 --> 01:12:43,125 por que ele não disse nada? 1206 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 - Qualquer coisa. - Então. 1207 01:12:44,500 --> 01:12:45,958 Raef não sabe de nada também. 1208 01:12:46,041 --> 01:12:47,166 - O quê? - Nada mesmo. 1209 01:12:47,250 --> 01:12:48,375 - Sério? - Estranho, não? 1210 01:12:48,458 --> 01:12:51,500 - Nada do Jack? Desde quando? - Nada mesmo. Disse que é… 1211 01:12:51,583 --> 01:12:55,166 Um mês inteiro sem contato e, vindo do Jack, é bem estranho. 1212 01:12:55,250 --> 01:12:56,416 Calma, gente. 1213 01:12:57,250 --> 01:12:59,375 E se ele for testemunha de um crime? 1214 01:12:59,458 --> 01:13:00,415 Amy. 1215 01:13:00,416 --> 01:13:01,332 Não, sério. 1216 01:13:01,333 --> 01:13:05,500 E se ele estava no aeroporto, viu o seu antigo chefe da máfia, 1217 01:13:05,583 --> 01:13:07,625 e pensou: "vão me pegar". 1218 01:13:07,708 --> 01:13:11,416 E daí teve que entrar no Programa de Proteção à Testemunhas. 1219 01:13:11,500 --> 01:13:13,375 Isso explica a falta de contato. 1220 01:13:13,458 --> 01:13:14,500 Com certeza… 1221 01:13:14,583 --> 01:13:17,333 É bem melhor que "um cara na Europa me largou". 1222 01:13:17,416 --> 01:13:20,208 Eu acho que foi isso porque ele… 1223 01:13:20,291 --> 01:13:23,291 Vamos ser sinceras, ele não seria um bom mafioso. 1224 01:13:23,375 --> 01:13:25,916 O único motivo pra ser é que ele sai mal em fotos. 1225 01:13:26,000 --> 01:13:27,166 - Calma. - Calma. 1226 01:13:28,791 --> 01:13:31,625 - Tá começando a fazer sentido. - Tá sim. Daí… 1227 01:13:31,708 --> 01:13:34,083 - Continuem. - Estamos no caminho certo. 1228 01:13:34,166 --> 01:13:38,250 Ele era da máfia, não era muito bom e teve que sair 1229 01:13:38,333 --> 01:13:40,458 e teve que ir pro Programa de Proteção. 1230 01:13:40,541 --> 01:13:41,791 Continuem me iludindo. 1231 01:13:42,666 --> 01:13:44,541 - Vim pra isso. - Amo seu raciocínio. 1232 01:13:44,625 --> 01:13:46,041 Obrigada, também amo. 1233 01:13:47,583 --> 01:13:49,958 Obrigado a todos por reunir tudo isso. 1234 01:13:50,041 --> 01:13:52,000 Sei que semana que vem é feriado. 1235 01:13:52,083 --> 01:13:54,208 Vamos começar. 1236 01:13:54,875 --> 01:13:57,750 Acho que está tudo ótimo. 1237 01:13:57,833 --> 01:14:02,250 Tem uma nota na página três… 1238 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Feliz Natal do Texas. Acabei de chegar em casa. 1239 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 A família vai bem. 1240 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Olha ela aí! - Oi! 1241 01:14:28,166 --> 01:14:29,958 Oi, vovó. Como vai? 1242 01:14:30,041 --> 01:14:31,916 Você tá tão magrinha. 1243 01:14:32,000 --> 01:14:34,916 O papai mandou um oi. A vovó também. 1244 01:14:35,000 --> 01:14:36,250 Deixa eu abraçar ela. 1245 01:14:38,875 --> 01:14:41,000 - Senti tanta saudade. - Deixa eu te ver. 1246 01:14:41,083 --> 01:14:42,875 - Me ajuda aqui com o presunto. - Tá. 1247 01:14:42,958 --> 01:14:45,875 - Não faço o presunto de Natal sem você. - Não mesmo. 1248 01:14:45,958 --> 01:14:47,916 - Tem cerveja? - Claro que tenho. 1249 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 E amo vocês. Feliz Natal. 1250 01:14:54,791 --> 01:14:55,791 Ei. 1251 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 O que foi? 1252 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Quando a mamãe foi embora, 1253 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 como você… 1254 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Como você aguentou? 1255 01:15:07,125 --> 01:15:09,541 Tive que aceitar que não era minha culpa 1256 01:15:09,625 --> 01:15:11,416 nem sua. 1257 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Olha pra nós, 1258 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 somos carne e unha. 1259 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Nunca soube o que se passava na cabeça dela. 1260 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Eu podia odiá-la 1261 01:15:32,875 --> 01:15:33,958 por nos abandonar, 1262 01:15:34,041 --> 01:15:35,083 por te abandonar. 1263 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Eu podia amá-la por ter você. 1264 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Por me dar esse relacionamento com a melhor garota do mundo. 1265 01:15:45,708 --> 01:15:48,708 Mas, acredite, passei muitos anos, 1266 01:15:48,791 --> 01:15:51,708 gastei muito anos com esse ódio. 1267 01:15:53,041 --> 01:15:54,041 Eu também. 1268 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, meu bem. 1269 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Você tem uma vida ótima. 1270 01:16:00,666 --> 01:16:03,041 Sua vida é melhor do que eu esperava. 1271 01:16:03,125 --> 01:16:06,000 Você tem uma ótima educação, um ótimo emprego 1272 01:16:06,083 --> 01:16:07,416 e um ótimo futuro. 1273 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Não deixe esse rapaz tirar isso de você. 1274 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Tá bom? - Não vai tirar. 1275 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Ele não pode fazer isso. 1276 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Vou ajudar a vovó com as verduras. 1277 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Seu quarto é tão lindinho. 1278 01:16:32,416 --> 01:16:36,291 - Olha como a Connie parece doida na foto. - Olha a Connie. 1279 01:16:36,375 --> 01:16:38,750 Ela vai ficar maluca quando vir essas fotos. 1280 01:16:38,833 --> 01:16:41,333 - Ela disse pra queimar. - Por isso guardei. 1281 01:16:41,416 --> 01:16:43,625 Tivemos conversas bem sérias. 1282 01:16:43,708 --> 01:16:45,333 - Sobre o futuro? - Sim. 1283 01:16:45,666 --> 01:16:48,166 Sérias mesmo, 1284 01:16:48,250 --> 01:16:50,375 como onde queremos morar. 1285 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Será que ele vai te pedir em casamento? 1286 01:16:54,125 --> 01:16:55,166 Vai dizer sim? 1287 01:16:55,250 --> 01:16:57,125 Claro que vou. 1288 01:16:57,583 --> 01:16:58,583 Mas… 1289 01:17:01,583 --> 01:17:03,041 Acho que estou confusa. 1290 01:17:03,125 --> 01:17:05,583 É? Com o quê? 1291 01:17:05,666 --> 01:17:09,541 Sempre me senti segura 1292 01:17:10,291 --> 01:17:12,583 fazendo planos. 1293 01:17:12,666 --> 01:17:14,041 - E… - Que planos? 1294 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Os… 1295 01:17:16,208 --> 01:17:20,083 Os planos de como quero que as coisas aconteçam. 1296 01:17:20,166 --> 01:17:23,000 Sempre há uma fórmula. 1297 01:17:23,083 --> 01:17:26,208 Estudar, se formar, ter um emprego, 1298 01:17:26,291 --> 01:17:28,875 acabar conhecendo alguém, e isso te satisfaz. 1299 01:17:28,958 --> 01:17:31,250 Sou grata a isso, demais, mas eu… 1300 01:17:32,500 --> 01:17:33,500 Eu… 1301 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Não sei mais se quero morar em Nova York 1302 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 e se quero esse emprego. 1303 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Cacete. É uma baita decisão. - Sim. 1304 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Se não quer mais, por que está lá? 1305 01:17:50,250 --> 01:17:51,541 Porque eu não… 1306 01:17:51,625 --> 01:17:54,083 Eu não quero te decepcionar. 1307 01:17:54,583 --> 01:17:55,708 E… 1308 01:17:55,791 --> 01:17:57,250 Não pode me decepcionar. 1309 01:17:57,333 --> 01:18:00,708 Só ficaria decepcionado se fizesse algo que não quer fazer. 1310 01:18:01,125 --> 01:18:03,833 Nunca entendi por que quis trabalhar num banco. 1311 01:18:03,916 --> 01:18:05,291 Por dinheiro? Tudo bem, 1312 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 mas tem que fazer o que ama ou o que ao menos gosta, meu bem. 1313 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Não acho que amo ou gosto disso. 1314 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 E quem gostaria? 1315 01:18:15,250 --> 01:18:18,166 Eu entendo. Você é jovem. 1316 01:18:18,250 --> 01:18:21,416 Tem a vida toda pra fazer escolhas assim. 1317 01:18:21,500 --> 01:18:22,625 Aí está o problema. 1318 01:18:22,708 --> 01:18:26,291 Acho que é a 1ª vez que me faço essa pergunta. 1319 01:18:26,375 --> 01:18:29,750 E acho que, quando estava com ele, eu acho que… 1320 01:18:30,708 --> 01:18:33,500 eu não pensava sobre o que era esperado de mim. 1321 01:18:33,583 --> 01:18:36,125 Não pensava sobre aonde precisava ir, 1322 01:18:36,208 --> 01:18:37,583 quem eu precisava ser 1323 01:18:37,666 --> 01:18:40,375 ou o que eu precisava fazer. 1324 01:18:40,458 --> 01:18:42,000 Só estava lá com ele. 1325 01:18:42,750 --> 01:18:45,125 Isso se chama liberdade. Você se sentiu livre. 1326 01:18:45,208 --> 01:18:46,583 Sinto falta disso. 1327 01:18:47,083 --> 01:18:48,541 Vai achar isso de novo. 1328 01:18:48,625 --> 01:18:51,875 Mas não acho que vá achar num banco. 1329 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Não estou dizendo que não teve uma ótima experiência com ele. 1330 01:18:58,833 --> 01:19:01,833 É o oposto. Ele te deu algo. 1331 01:19:01,916 --> 01:19:03,958 Te deu uma razão pra viver. 1332 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Um sentimento pra ir atrás. 1333 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Também acho. 1334 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 É um presente enorme. 1335 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Eu te amo. - Eu também. É bom estar em casa. 1336 01:19:50,166 --> 01:19:53,208 EU TÔ TENTANDO RESOLVER O MISTÉRIO DE POR QUE VOCÊ SUMIU, 1337 01:19:53,291 --> 01:19:57,000 MAS NÃO TÔ CONSEGUINDO. 1338 01:19:59,208 --> 01:20:01,541 ENTÃO ACHO QUE É HORA DE TE ESQUECER. 1339 01:20:01,625 --> 01:20:04,333 ONDE QUER QUE ESTEJA TOMARA QUE VOCÊ ESTEJA BEM. 1340 01:20:13,625 --> 01:20:16,666 AMY - AHHHHHHH!!!!!! EU SABIA!!!!! QUANDO É O CASAMENTO? 1341 01:20:16,750 --> 01:20:19,833 CONNIE - NA PRIMAVERA. EM BARCELONA. JÁ TENHO MADRINHAS??? 1342 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 CLARO! ESTAMOS DENTRO! PARABÉNS, AMAMOS VOCÊ!!! 1343 01:20:57,125 --> 01:20:58,125 Caramba. 1344 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 - Heather? - Oi. 1345 01:21:02,583 --> 01:21:03,958 Oi, viu meus sapatos? 1346 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Sim, estão ali. 1347 01:21:09,166 --> 01:21:11,291 Se apresse. Ela está esperando. Vamos. 1348 01:21:11,375 --> 01:21:12,375 Tá. 1349 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Eu vos declaro marido e mulher. 1350 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Meu Deus. - Parabéns. 1351 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 É a minha esposa. 1352 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Você escolheu a melhor. 1353 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Eu sei. - Do mundo inteiro. 1354 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 E aí, nada? 1355 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Nenhuma notícia? 1356 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Sabe de algo? 1357 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Vem comigo. 1358 01:22:18,125 --> 01:22:19,125 Tá. 1359 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Ele não confirmou. 1360 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Só mandou o presente do casamento 1361 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 e isto. 1362 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 É pra você. 1363 01:22:30,083 --> 01:22:33,666 Não se preocupe, eu não li. E a Connie não sabe disso. 1364 01:22:33,750 --> 01:22:37,000 Ele pediu pra te entregar só se você perguntasse dele. 1365 01:22:37,708 --> 01:22:38,708 Então… 1366 01:22:40,875 --> 01:22:41,875 Tá. 1367 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Estou lá fora se precisar. - Tá. 1368 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather, 1369 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 sei que sumir no aeroporto foi algo imperdoável, 1370 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Te ver embarcar sozinha foi a coisa mais difícil que já fiz. 1371 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Mas, naquele momento, senti que não tinha escolha. 1372 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Eu menti sobre minha saúde, 1373 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 e o meu medo de que o câncer voltaria. 1374 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 E de repente, voltou. 1375 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Em um instante, meu futuro era incerto. 1376 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Mas eu sabia de uma coisa: 1377 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 não poderia pedir para me ver morrendo. 1378 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Tive que partir. Torci para que me odiasse por isso. 1379 01:23:39,583 --> 01:23:42,666 Que seguiria em frente e encontraria a felicidade que merece. 1380 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Sinto sua falta. 1381 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Penso cada vez mais em você a cada mês. 1382 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Nossas duas semanas juntos são meu filme favorito 1383 01:23:54,583 --> 01:23:56,583 que reprisa em minha mente dia após dia, 1384 01:23:56,666 --> 01:23:58,291 para que as memórias não sumam. 1385 01:24:00,708 --> 01:24:05,791 Minhas viagens, minhas filosofias, minhas maiores ideias, 1386 01:24:05,875 --> 01:24:08,583 agora sei que não estava seguindo o diário. 1387 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Eu estava fugindo da verdade. 1388 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 O diário não era um livro ou um guia para encontrar satisfação. 1389 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Era um mapa que me levou até você. 1390 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Ainda estou com ele, mas agora o leio de outra forma. 1391 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Te encontrar fez toda a jornada valer a pena 1392 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 e me deu forças pra encarar o que vem pela frente. 1393 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 O amor é o que nos faz dançar diante da morte. 1394 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Dançam diante da morte. 1395 01:24:48,291 --> 01:24:50,083 Não sei se vão parar. 1396 01:24:50,166 --> 01:24:51,833 Talvez eu não pare também." 1397 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Preciso ir. - Acha que ele está lá? 1398 01:25:17,750 --> 01:25:18,750 Não sei. 1399 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Mas preciso ir. 1400 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Tenho que acreditar. 1401 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Não sei. 1402 01:25:29,000 --> 01:25:30,791 - Te amo tanto. - Eu te amo. 1403 01:25:30,875 --> 01:25:32,333 - Parabéns. - Obrigada. 1404 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Vai. 1405 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Precisa ir agora, querida. Vai. 1406 01:27:13,958 --> 01:27:14,958 Oi. 1407 01:27:19,375 --> 01:27:20,375 Como me encontrou? 1408 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Lembrei do festival. 1409 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Dançando diante da morte." 1410 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, não posso te oferecer… Não posso te dar um futuro. 1411 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Não preciso que me dê. 1412 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Lembra o que me disse? 1413 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Se mentalizar, 1414 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 vai ter." 1415 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Estou aqui agora, e eu te amo. 1416 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 E quero dançar. 1417 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Também te amo. 1418 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 O MAPA QUE LEVA ATÉ VOCÊ 1419 01:35:56,125 --> 01:35:58,125 Legendas: Elias Porto 1420 01:35:58,208 --> 01:36:00,208 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente 99208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.