All language subtitles for No.Retreat.No.Surrender.3.Blood.Brothers.1990.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,292 --> 00:01:58,958 NO RETREAT, NO SURRENDER 3 Blood Brothers 2 00:02:28,091 --> 00:02:35,900 Power comes from the barrel of a gun. Mao Tse-tung 3 00:02:57,692 --> 00:02:59,233 Did you hear that? 4 00:02:59,692 --> 00:03:02,608 Do I have to kill someone before you take me seriously? 5 00:03:23,150 --> 00:03:28,650 No. I wanna live. Please don't kill me. 6 00:03:28,983 --> 00:03:31,983 Please not me, not me! 7 00:03:32,817 --> 00:03:36,025 I know! Kill her! 8 00:03:36,525 --> 00:03:37,858 Kill her! 9 00:03:38,317 --> 00:03:39,983 Kill her! No! 10 00:03:40,317 --> 00:03:43,483 Americans. Such humanity. 11 00:03:43,650 --> 00:03:45,692 This is what we fight against. 12 00:03:45,983 --> 00:03:47,650 And why we will win. 13 00:04:23,233 --> 00:04:26,817 This is the kind of American you're up against. 14 00:04:26,942 --> 00:04:29,567 And why you don't stand a chance. You asshole. 15 00:04:38,900 --> 00:04:41,817 Anyone hurt? No. We're OK. 16 00:05:14,067 --> 00:05:18,311 Did you guys get that? Self defense is life and death. 17 00:05:18,521 --> 00:05:21,019 Karate training is good. 18 00:05:21,020 --> 00:05:24,610 But contact fighting like this is the only way to prepare for the street. 19 00:05:25,761 --> 00:05:29,646 You understand? Then let's do it again. 20 00:05:31,231 --> 00:05:33,258 Saved by the bell, huh? Guys? 21 00:05:33,259 --> 00:05:36,024 Excuse me for a moment. You guys stretch out. 22 00:05:39,182 --> 00:05:41,516 This is Will Alexander. Can I help you? 23 00:05:42,307 --> 00:05:44,341 Maybe. When are you coming in? 24 00:05:44,549 --> 00:05:47,599 Hey dad. What time does your party start? 25 00:05:47,891 --> 00:05:51,349 Noon. But whenever you get here is okay as long as you get here. 26 00:05:51,766 --> 00:05:53,926 Think you could spend a couple of extra days this trip? 27 00:05:54,061 --> 00:05:55,182 Maybe the three of us can 28 00:05:55,682 --> 00:05:59,182 Have some quality time. Dad, don't do this to me again. 29 00:05:59,219 --> 00:06:00,266 Don't do what? 30 00:06:00,641 --> 00:06:04,391 You know, every couple of years you go through this rediscover the family phase. 31 00:06:05,792 --> 00:06:08,472 Don't you remember the hunting trip from hell we took two years ago? 32 00:06:08,670 --> 00:06:11,657 When we were supposed to go out into the woods and get to know each other? 33 00:06:11,866 --> 00:06:13,572 You remember how long we lasted? 34 00:06:14,057 --> 00:06:15,149 Two days, but 35 00:06:15,357 --> 00:06:18,224 But two days I was ready to kill Casey after 2 hours. 36 00:06:20,099 --> 00:06:23,224 Dad, being together isn't a secret. We're just two different people. 37 00:06:23,432 --> 00:06:25,328 Why don't you fly in? I'll send you a ticket. 38 00:06:25,536 --> 00:06:27,001 That way you won't have to drive. 39 00:06:27,209 --> 00:06:28,720 Dad, you're not listening to me. 40 00:06:28,974 --> 00:06:33,182 And you're not trying very hard. This is very important to me. 41 00:06:33,974 --> 00:06:36,974 Look, I'm not the bad guy here. Am I? 42 00:06:38,932 --> 00:06:40,168 Of course not, dad. 43 00:06:41,276 --> 00:06:43,433 Look, I'll plan on spending some extra time. 44 00:06:43,642 --> 00:06:45,750 But if it doesn't work out, don't blame me. 45 00:06:46,849 --> 00:06:50,516 Thanks, Will. I've been thinking about our family a lot lately. 46 00:06:50,849 --> 00:06:53,432 That's what happens when you retire and get senile. 47 00:06:55,038 --> 00:06:59,346 All right. All right. I'll see you Saturday. But drive carefully. 48 00:06:59,554 --> 00:07:01,641 Okay? Take care, birthday boy. 49 00:07:26,266 --> 00:07:29,391 Let's see what mysteries you can unearth for me. 50 00:08:24,849 --> 00:08:28,766 Ernie? Where the hell are you? 51 00:08:30,557 --> 00:08:35,641 Any way we can talk this over? Jesus. 52 00:08:36,516 --> 00:08:40,599 Okay. You goddamn terrorist. 53 00:08:41,432 --> 00:08:43,974 Who would have thought the skins would lose to Philly? 54 00:08:44,266 --> 00:08:48,391 Dumb luck. 51/10 is not lucky. 55 00:08:55,766 --> 00:08:57,182 Haven't lost a step, huh? 56 00:08:57,432 --> 00:08:58,677 Oh, I've lost a lot of steps. 57 00:08:58,885 --> 00:09:01,245 But your boy wasn't much competition. Know what I mean? 58 00:09:01,599 --> 00:09:04,974 They just don't have the same respect for the craft that we did, do they? 59 00:09:06,391 --> 00:09:09,606 By the way, what did you do with the child? 60 00:09:09,815 --> 00:09:13,182 Oh, he's handcuffed to a tree out back. 61 00:09:14,391 --> 00:09:16,290 Want me to let him go? 62 00:09:17,427 --> 00:09:21,485 No, let's leave him there, and we'll teach him a lesson. 63 00:09:23,519 --> 00:09:26,439 Well, you're gonna invite me in or what? 64 00:09:26,647 --> 00:09:28,177 Come on. 65 00:09:39,486 --> 00:09:43,080 Just can't give it up, can you? Oh, it's my kiss and tell CIA book. 66 00:09:43,289 --> 00:09:44,964 They say everybody's got a book inside of them. 67 00:09:44,988 --> 00:09:47,163 And that's where it ought to stay, John. Inside. 68 00:09:47,371 --> 00:09:49,533 Yeah, yeah, yeah. Come on. How are things at Langley? 69 00:09:50,620 --> 00:09:54,218 Change is in the wind. The old guard is under siege, 70 00:09:54,426 --> 00:09:58,103 and the new guys just don't do things the way we used to. 71 00:09:59,294 --> 00:10:02,393 I feel more comfortable with some of the guys in the KGB. 72 00:10:02,601 --> 00:10:04,520 They've been around longer. 73 00:10:06,389 --> 00:10:09,666 The only one who's got the right approach is your son. 74 00:10:10,377 --> 00:10:12,315 He's making a few heads turn. 75 00:10:20,968 --> 00:10:23,611 Whatever happened to your other boy, Will? 76 00:10:23,820 --> 00:10:24,947 Oh, he goes his own way. 77 00:10:25,155 --> 00:10:28,020 He doesn't really agree with the stated goals of the company. 78 00:10:28,790 --> 00:10:30,055 Alright get to the point, Paul. 79 00:10:30,264 --> 00:10:34,230 You didn't drive an hour out here just to hand over $100 and talk about my family. 80 00:10:34,439 --> 00:10:35,529 Now, what's going on? 81 00:10:35,771 --> 00:10:39,830 Okay. From what our sources tell us, 82 00:10:40,773 --> 00:10:42,441 you're on the hit parade. 83 00:10:43,483 --> 00:10:47,695 And it probably has to do with that picture I saw on your screen. 84 00:10:47,903 --> 00:10:49,203 I'm retired. 85 00:10:49,411 --> 00:10:52,342 With these people, that doesn't mean anything. 86 00:10:53,016 --> 00:10:55,697 Revenge doesn't retire. Cute. 87 00:10:55,905 --> 00:10:58,530 All right, so what are you saying to me? Come on. 88 00:10:58,739 --> 00:11:01,529 I want to leave my man with you as a body guard 89 00:11:01,738 --> 00:11:04,329 What? A body guard? You must be joking. 90 00:11:04,538 --> 00:11:07,454 That kind of protection, I don't need. No, no, I'm okay, Paul. 91 00:11:07,663 --> 00:11:09,957 I might be retired, but I'm not helpless. 92 00:11:11,035 --> 00:11:15,505 Well, I just thought I should come out and let you know what I heard. 93 00:11:16,493 --> 00:11:22,120 John, I've got a run. See you at the party. 94 00:11:22,328 --> 00:11:25,057 Thanks for your concern, Paul. I appreciate it. 95 00:11:25,283 --> 00:11:28,389 Comrades forever, my friend. To Red Square and back. 96 00:11:34,095 --> 00:11:35,995 Don't forget your baby. 97 00:13:42,533 --> 00:13:45,005 Let me get you a drink. Here you go. 98 00:13:52,910 --> 00:13:54,319 Hang on. There's John. 99 00:13:54,527 --> 00:13:56,201 I want you to go over and have a look.. 100 00:13:56,225 --> 00:13:57,267 Okay. 101 00:13:59,710 --> 00:14:02,444 Well, the man of the hour. Happy birthday, John. 102 00:14:02,652 --> 00:14:03,855 Thank you. Thank you. 103 00:14:04,519 --> 00:14:07,429 Here's the lucky guy who got your office. And my secretary. 104 00:14:07,521 --> 00:14:10,231 And the difficult job of trying to fill the shoes of a legend. 105 00:14:10,440 --> 00:14:11,905 Oh, you give me too much credit. 106 00:14:12,114 --> 00:14:13,489 You deserve it. Thank you. 107 00:14:13,749 --> 00:14:16,270 At least we all agree his secretary's worth fighting for, right? 108 00:14:16,455 --> 00:14:17,629 No, we can't argue that one. 109 00:14:17,838 --> 00:14:19,394 As a matter of fact, if I have enough to drink, 110 00:14:19,418 --> 00:14:21,298 I may go a couple of rounds with MacPherson here 111 00:14:21,708 --> 00:14:23,479 to see who gets to sit next to her for cake. 112 00:14:26,661 --> 00:14:28,316 I'll be right back. Hey. 113 00:14:28,913 --> 00:14:31,199 Hey, dad. Uh, Casey. 114 00:14:31,259 --> 00:14:33,740 Aren't you supposed to be off somewhere playing a shuffleboard? 115 00:14:33,804 --> 00:14:35,734 Or taking advantage of your golden years discount. 116 00:14:35,758 --> 00:14:37,036 Come on. Don't rub it in. 117 00:14:37,685 --> 00:14:40,264 Hey, you know that thing's a weapon back there. How's it going? 118 00:14:40,472 --> 00:14:42,672 Ah, better. And I caught some heat from the FBI, though. 119 00:14:42,842 --> 00:14:43,536 On the bank job? 120 00:14:43,745 --> 00:14:45,387 Yeah, they thought they should have handled it. 121 00:14:45,411 --> 00:14:46,833 Results are what counts, right? 122 00:14:47,042 --> 00:14:50,573 We've been butting heads with the FBI ever since this whole game got started. 123 00:14:50,781 --> 00:14:53,792 It's fine work. Very impressive. I better mingle. 124 00:14:54,000 --> 00:14:57,475 John, happy birthday again. Thank you. Thank you. 125 00:14:59,389 --> 00:15:02,621 Ah, don't worry. Even Will wouldn't miss your 65th. 126 00:15:03,732 --> 00:15:05,946 Probably show up in that wreck of a car of his. 127 00:15:06,154 --> 00:15:07,864 God, he likes to make a scene. 128 00:15:08,072 --> 00:15:10,781 Why didn't you and mom stop with me, huh? 129 00:15:10,990 --> 00:15:12,731 It would have made life a lot easier. 130 00:15:12,940 --> 00:15:16,026 Casey, you and your brother are a lot more alike than you think. 131 00:15:16,027 --> 00:15:18,030 Make an extra effort while he's here, will you, please? 132 00:15:18,031 --> 00:15:21,261 He's staying a couple of extra days so we can spend more time together. 133 00:15:21,470 --> 00:15:23,302 Look, I'll play nice for your birthday. 134 00:15:23,840 --> 00:15:26,299 Just promise me no more hunting trips this year. Deal? 135 00:15:26,805 --> 00:15:29,433 What is the big deal about that hunting trip anyway? 136 00:15:29,642 --> 00:15:31,188 Oh, where is that kid? 137 00:15:37,019 --> 00:15:38,391 That's gotta be him. That's Will. 138 00:15:42,066 --> 00:15:44,433 Dad. Will. Good to see you. 139 00:15:44,538 --> 00:15:46,049 You made it. You made it. 140 00:15:46,132 --> 00:15:47,795 Good to see you too, dad. Hey! 141 00:15:49,103 --> 00:15:51,140 How you doing, little brother, huh? 142 00:15:53,614 --> 00:15:58,078 Nice jacket. KGB break your arm? 143 00:15:59,055 --> 00:16:01,107 What's with you? I'm just happy to see you. 144 00:16:01,316 --> 00:16:04,193 Come on, boys. It's time for cake. Let's go. Come on. 145 00:16:08,651 --> 00:16:10,993 Hey. Shall we sing? Okay. Ready? 146 00:16:11,201 --> 00:16:16,994 Happy birthday to you Happy birthday to you 147 00:16:17,202 --> 00:16:23,956 Happy birthday, dear John. Happy birthday to you. 148 00:16:34,473 --> 00:16:38,341 All right, let's see now. What if I cut it and pull it out, or. 149 00:16:38,549 --> 00:16:40,710 I don't even know where to start. Come on. You come in. 150 00:16:41,831 --> 00:16:42,928 Take care of it. 151 00:16:43,078 --> 00:16:46,009 Dad, I know you've been all around the world in the service of your uncle, 152 00:16:46,528 --> 00:16:48,328 But Will and I thought you might want to visit 153 00:16:48,441 --> 00:16:50,081 some of these countries again on your own. 154 00:16:50,350 --> 00:16:54,475 If the country's will let you in. Well, thank you. Thank you. 155 00:16:54,683 --> 00:16:59,480 An around the world ticket. First class. 156 00:16:59,689 --> 00:17:01,207 You crazy guy. 157 00:17:01,416 --> 00:17:03,325 You two shouldn't have done that. What's the matter with you? 158 00:17:03,349 --> 00:17:04,905 You deserve it. Dad. Happy birthday. 159 00:17:06,792 --> 00:17:09,927 Will, Will. Where's Will? 160 00:17:15,461 --> 00:17:16,953 Hey, I'll find him. 161 00:17:19,499 --> 00:17:21,823 Where you going, little brother? 162 00:17:22,984 --> 00:17:24,438 What's the matter? 163 00:17:25,121 --> 00:17:27,958 That ticket is not from you and me. You paid for it. 164 00:17:28,167 --> 00:17:30,072 So what? Dad doesn't have to know that. 165 00:17:30,639 --> 00:17:33,128 It doesn't matter. Besides, you couldn't have afforded it. 166 00:17:33,472 --> 00:17:34,753 Well, yeah, that's it, isn't it? 167 00:17:35,033 --> 00:17:37,033 It's not about being nice to me or helping dad out. 168 00:17:37,218 --> 00:17:39,658 Just another chance for you to flash your cash in front of me. 169 00:17:39,757 --> 00:17:41,198 Let me know you think I'm a failure. 170 00:17:41,379 --> 00:17:42,379 Come off it, Will. 171 00:17:42,440 --> 00:17:44,806 I don't think you're a failure. Just a little weird. 172 00:17:45,015 --> 00:17:46,015 What does that mean? 173 00:17:46,149 --> 00:17:49,067 It's the man's birthday and you show up in Khrushchev's jacket. 174 00:17:49,631 --> 00:17:51,415 Now, can't you show a little consideration? 175 00:17:51,623 --> 00:17:53,779 How does that make dad look in front of his friends? 176 00:17:54,474 --> 00:17:55,549 Small minds, all of them. 177 00:17:55,757 --> 00:17:58,854 And you're talking about some of the most powerful people in Washington. 178 00:17:59,220 --> 00:18:01,904 Yeah, baby killers, from the CIA, mostly. 179 00:18:02,113 --> 00:18:05,613 What does that make dad and me? We both work for the company, after all. 180 00:18:05,821 --> 00:18:06,509 The company? 181 00:18:06,718 --> 00:18:09,376 Why can't you just come out and say you work for the goddamn CIA? 182 00:18:09,584 --> 00:18:14,064 You know, maybe if you admitted to me that you're a spy. Cut that out. 183 00:18:14,272 --> 00:18:16,261 I might respect you more. 184 00:18:17,315 --> 00:18:20,906 Let's not be forgetting who taught you everything you know, okay? 185 00:18:21,115 --> 00:18:24,544 Even with my arm and a cast, I can kick your butt. 186 00:18:26,023 --> 00:18:28,701 Tell dad I had to leave. Something turn my stomach. 187 00:18:28,909 --> 00:18:30,796 Tell him yourself, you selfish bastard. 188 00:18:31,331 --> 00:18:33,658 You think your lifestyle's making a statement, don't you? 189 00:18:33,867 --> 00:18:35,535 All It's saying is that you're a jerk. 190 00:18:44,892 --> 00:18:49,041 It's time for cake. Come on. I'll talk to Will later. 191 00:19:10,046 --> 00:19:13,408 Oh, no. Dad's present. 192 00:19:15,964 --> 00:19:18,481 Take care of my secretary. 193 00:19:22,983 --> 00:19:25,386 Hey, Dad. Are you gonna be okay? 194 00:19:25,595 --> 00:19:27,426 I was gonna say I'm seein' Amy home. 195 00:19:27,634 --> 00:19:30,275 Yeah, Casey, I. Go ahead. 196 00:19:36,473 --> 00:19:38,753 I'll send Amy home by herself if you wanna have a talk. 197 00:19:38,961 --> 00:19:40,734 Oh, no, no. Plenty of time to talk later. 198 00:19:40,943 --> 00:19:43,374 I just wish Will hadn't gone off like that. 199 00:19:43,924 --> 00:19:46,806 We have so much to work through, you know? But go ahead. You go on. 200 00:19:47,015 --> 00:19:49,066 All right. But don't try to clean it before I get back. 201 00:19:49,090 --> 00:19:51,345 Oh, don't worry. You have a good time, homeboy. Stud. 202 00:19:51,553 --> 00:19:54,666 I love it when you try to behave, Dad. Happy birthday. 203 00:19:54,874 --> 00:19:56,239 Thanks. Good night, Amy. 204 00:20:14,867 --> 00:20:19,273 Will! Will is that you? 205 00:22:22,375 --> 00:22:24,664 Hello. Dad listen up? 206 00:22:24,872 --> 00:22:27,618 Will? Hello? 207 00:22:54,331 --> 00:22:58,896 Who the hell are you? All in good time, Mister Alexander. 208 00:22:59,104 --> 00:23:01,222 And we have plenty of that. 209 00:23:13,894 --> 00:23:18,627 Too bad your son couldn't be here, John. May I call you John? 210 00:23:19,732 --> 00:23:22,711 I wanted you to watch as I did when my son died. 211 00:23:23,026 --> 00:23:29,372 Franco, you put your son in the wrong place at the wrong time. 212 00:23:29,870 --> 00:23:32,510 His death was an accident. 213 00:23:34,283 --> 00:23:35,918 Yours will not be. 214 00:23:37,823 --> 00:23:41,688 I hope you enjoyed your birthday, John. It was your last. 215 00:24:32,933 --> 00:24:35,466 Stand aside! 216 00:24:44,743 --> 00:24:47,859 Go ahead. Take it. 217 00:25:14,768 --> 00:25:16,003 Dad? 218 00:25:19,952 --> 00:25:21,519 Casey? 219 00:25:41,247 --> 00:25:42,633 Dad! 220 00:26:04,640 --> 00:26:09,664 Will. So you decided to come back now, huh? Good. 221 00:26:10,252 --> 00:26:11,706 Now we can 222 00:26:13,328 --> 00:26:14,370 Dad? 223 00:26:14,852 --> 00:26:16,352 What happened? What happened? 224 00:26:17,052 --> 00:26:20,634 Where the hell were you? I'm just coming right back. 225 00:26:23,072 --> 00:26:26,090 He's dead. Your fault. Should have been here. 226 00:26:26,194 --> 00:26:28,147 Shut up. Just shut up. 227 00:26:34,297 --> 00:26:35,640 That'll work. 228 00:26:35,848 --> 00:26:41,116 This kind of thing happens. It happens. It happens. 229 00:26:41,419 --> 00:26:47,551 Not to my dad. I loved him. Stop it. 230 00:26:48,122 --> 00:26:50,203 He's dead. It's over. 231 00:26:54,870 --> 00:27:00,256 Why God. We were supposed to go hunting this weekend. 232 00:27:02,024 --> 00:27:04,852 Oh, Dad. I never got to tell you. I'm sorry. 233 00:27:05,097 --> 00:27:06,908 Will. Sorry, dad. 234 00:27:07,117 --> 00:27:09,259 Dad wouldn't have wanted you to take it like this. 235 00:27:11,191 --> 00:27:14,197 Look, just leave me alone, man. 236 00:27:17,019 --> 00:27:20,102 Will, you don't have to suffer this alone. 237 00:27:20,310 --> 00:27:21,925 He was my father, too. 238 00:27:22,133 --> 00:27:26,156 The only thing that was keeping us together is dead. 239 00:27:26,585 --> 00:27:28,871 Suit yourself. Leave me alone. 240 00:27:33,273 --> 00:27:34,992 Just leave me alone. 241 00:27:35,996 --> 00:27:37,582 Suit yourself, God damn it. 242 00:27:43,739 --> 00:27:45,992 I'll take care of the bastards who did this. 243 00:28:43,277 --> 00:28:45,056 Thank you all for coming. 244 00:29:02,411 --> 00:29:04,789 You know how I felt about your father, Case. 245 00:29:04,997 --> 00:29:07,158 There'll never be a one to replace him. 246 00:29:07,367 --> 00:29:09,074 I appreciate you being here for him. 247 00:29:09,282 --> 00:29:11,654 It was a great loss to all of us. I'm truly sorry. 248 00:29:11,890 --> 00:29:13,451 I don't want your sorrow. I want action. 249 00:29:13,497 --> 00:29:15,914 Will, now's neither the time nor the place. 250 00:29:16,122 --> 00:29:17,146 I don't care. Damn it. 251 00:29:17,354 --> 00:29:19,155 He's right. You should listen to your brother. 252 00:29:26,930 --> 00:29:30,455 I better go talk to him. I think an apology is in order. 253 00:29:30,664 --> 00:29:31,705 You think wrong. 254 00:29:38,081 --> 00:29:42,018 Through apologizing for me already? Usually takes you longer. 255 00:29:42,226 --> 00:29:43,888 Will, let me take care of this, okay? 256 00:29:44,402 --> 00:29:47,231 Look, I'll take care of it. I'll find my own way. 257 00:29:48,315 --> 00:29:51,096 Are you crazy? This is my job, not a game. 258 00:29:51,513 --> 00:29:53,367 Your gonna get yourself hurt. 259 00:30:25,978 --> 00:30:28,275 You can't get involved in the investigation of your 260 00:30:28,317 --> 00:30:31,849 father's death Casey, I'm sorry, but that's the 261 00:30:32,055 --> 00:30:34,601 That makes a hell of a lot of sense, Mac. 262 00:30:34,809 --> 00:30:35,851 Great logic. 263 00:30:36,060 --> 00:30:40,743 Sit your best player on the bench. He was my father, God damn it. 264 00:30:40,951 --> 00:30:43,894 And my best friend. It's too personal, Casey. 265 00:30:44,639 --> 00:30:47,867 Damn right it's personal. I have to see it through. 266 00:30:48,075 --> 00:30:49,556 He would have wanted it that way. 267 00:30:49,765 --> 00:30:50,946 Your father would have wanted 268 00:30:50,970 --> 00:30:52,970 Don't try to tell me how my father would have felt. 269 00:30:53,056 --> 00:30:54,056 You didn't know the man. 270 00:30:54,910 --> 00:30:59,021 But I did. And he would have wanted it by the books. 271 00:30:59,229 --> 00:31:03,339 And the reg is: Family members cannot be involved. 272 00:31:03,547 --> 00:31:07,086 Got that? No vendettas. 273 00:31:09,693 --> 00:31:11,455 We've got men working the case. 274 00:31:11,664 --> 00:31:14,734 We're going to track down the killer. Trust me, Casey. 275 00:31:14,943 --> 00:31:16,423 I'll keep you updated on the progress, 276 00:31:16,629 --> 00:31:18,590 but you're going to have to stay on the sidelines. 277 00:31:19,516 --> 00:31:23,327 Perhaps this would be a good time to take a little R and R Case, 278 00:31:23,535 --> 00:31:25,290 get away for a little while. 279 00:31:26,570 --> 00:31:30,369 That might not be a bad idea. I've been wanting to go to Hawaii just 280 00:31:30,879 --> 00:31:34,378 Now's the time then. The company will even foot the bill. 281 00:31:34,586 --> 00:31:37,463 Just let us know how much it costs. Take some time off. 282 00:31:37,671 --> 00:31:40,756 Rest that arm, soak up some sun. 283 00:31:40,965 --> 00:31:43,906 By the time you come back, it'll all be over. 284 00:31:44,115 --> 00:31:45,520 I guess I'll do that. 285 00:31:50,984 --> 00:31:53,544 And if you need me, Case, you know how to get in touch with me. 286 00:31:53,752 --> 00:31:55,332 Thanks, Mac. 287 00:32:27,750 --> 00:32:29,150 SIGN OUT ALL FILES 288 00:32:41,307 --> 00:32:45,060 Nice to see you, Casey. I need your help. 289 00:32:45,269 --> 00:32:47,765 Doesn't everybody? What can I do for you? 290 00:32:54,997 --> 00:32:58,558 You're not even supposed to have this file, Casey. 291 00:33:00,051 --> 00:33:02,172 Seriously restricted, my friend. 292 00:33:02,742 --> 00:33:07,576 There's a huge chunk of this file missing and I've got to see it. 293 00:33:07,784 --> 00:33:09,910 Aren't all the files in that computer? 294 00:33:10,821 --> 00:33:13,008 Yeah, but both you and I need clearance. 295 00:33:13,545 --> 00:33:17,878 Franklin. I'm giving you the clearance. Okay. 296 00:33:24,171 --> 00:33:25,691 ACCESS DENIED 297 00:33:26,221 --> 00:33:29,950 Why, you bitch. Now you're pissing me off. 298 00:33:30,158 --> 00:33:32,789 I'm gonna have to get nasty with you, honey. 299 00:33:33,586 --> 00:33:36,466 She loves it when I talk rough with her. 300 00:33:47,040 --> 00:33:49,683 Got you you whore! Access permitted. 301 00:33:50,650 --> 00:33:51,964 She's all yours, Casey. 302 00:33:52,172 --> 00:33:54,515 But I can't stick around. You understand? 303 00:33:55,116 --> 00:33:56,238 Thanks, Franklin. Sure. 304 00:33:56,446 --> 00:33:58,398 Which button do I push to print it out? 305 00:33:58,606 --> 00:34:02,707 This one. But I didn't see you. Right. 306 00:34:04,031 --> 00:34:05,793 I was never here. 307 00:34:10,365 --> 00:34:12,946 Let's see what Franco has to do with my dad. 308 00:34:13,266 --> 00:34:17,630 He was working on the case for four years before he retired. 309 00:34:19,307 --> 00:34:22,046 He got a lot of the guys working for Franco. 310 00:34:22,641 --> 00:34:24,920 But never got the man himself. 311 00:34:28,083 --> 00:34:30,477 But what country is he working in now? 312 00:34:31,968 --> 00:34:33,010 Ours? 313 00:34:35,453 --> 00:34:37,088 Most current intelligence? 314 00:34:38,241 --> 00:34:40,411 Last known operational center, 315 00:34:42,280 --> 00:34:45,552 Gulf Coast, Florida. That's in the USA all right. 316 00:34:46,118 --> 00:34:50,217 Why is Franco here? 317 00:34:52,264 --> 00:34:55,453 Unknown. What do you mean, unknown? 318 00:34:59,744 --> 00:35:01,757 I guess I'll have to find out on my own. 319 00:35:58,941 --> 00:36:03,826 Enough! We heard you were pretty tough, but I don't think you are. 320 00:36:04,034 --> 00:36:07,333 You're gonna bleed like my comrades from the bank. 321 00:36:30,261 --> 00:36:31,303 Will? 322 00:37:22,422 --> 00:37:23,426 They're all dead! 323 00:37:24,033 --> 00:37:26,574 Like I've been telling you, Will, these are the big leagues. 324 00:37:26,782 --> 00:37:28,545 And this is how you play the game. 325 00:37:29,255 --> 00:37:33,249 Look, I gotta take care of this mess. So do me a favor, will ya? 326 00:37:33,842 --> 00:37:38,291 Will.. Thank you. Take these papers will ya? 327 00:37:38,499 --> 00:37:42,992 Here's my keys. Go up to my apartment. It's apartment 3D. 328 00:37:44,434 --> 00:37:48,120 You're not cut out for this kind of work. Now, go on upstairs. 329 00:38:48,181 --> 00:38:50,439 Trouble seems to follow you, doesn't it Casey? 330 00:38:50,647 --> 00:38:52,344 Somebody sure was following me? 331 00:38:52,552 --> 00:38:57,383 Well, don't let this make you think you can get involved. Understood? 332 00:38:57,592 --> 00:39:01,164 This was just an unfortunate circumstance. Yeah, for them. 333 00:39:01,182 --> 00:39:04,318 Finish your paperwork, get started on your vacation. Okay? 334 00:39:04,526 --> 00:39:06,376 Yep. I've already called about my ticket. 335 00:39:06,584 --> 00:39:09,217 Good. I'll see you when you get back. 336 00:39:22,409 --> 00:39:23,845 Will, open up. 337 00:39:30,718 --> 00:39:32,267 Will, open up. 338 00:39:34,650 --> 00:39:38,025 I'VE GONE BACK HOME. I HAVE CLASSES TO TEACH AT THE DOJO. 339 00:39:38,108 --> 00:39:40,733 I WILL CALL YOU WHEN THINGS QUIET DOWN. TAKE CARE, WILL. 340 00:39:42,108 --> 00:39:43,858 You have my keys! 341 00:39:48,106 --> 00:39:52,513 Shit. You think you fooled me with that going home crap? 342 00:39:54,288 --> 00:39:56,164 You're going to get yourself killed, Will. 343 00:39:56,894 --> 00:40:01,006 Looks like big brother's gonna have to save your ass again. 344 00:40:02,049 --> 00:40:06,370 You have no idea how the trouble you're getting yourself into. 345 00:40:10,329 --> 00:40:13,907 Reservations, Lonnie speaking. Lonnie, this is Casey. 346 00:40:14,116 --> 00:40:17,292 Hi. I have to get away for a while. 347 00:40:17,511 --> 00:40:19,326 Can you see send me a list of flights ASAP? 348 00:40:19,827 --> 00:40:21,422 Sure. Where you going this time? 349 00:40:21,646 --> 00:40:22,714 Florida. 350 00:41:15,156 --> 00:41:16,996 I love Florida! 351 00:41:53,932 --> 00:41:55,713 The timing is crucial. 352 00:41:56,998 --> 00:41:59,142 This section of the airport has to begin at all. 353 00:42:00,306 --> 00:42:03,340 Make sure your schedules are set and won't be changed. 354 00:42:04,890 --> 00:42:07,390 We will never have an opportunity like this again. 355 00:42:08,885 --> 00:42:12,731 You know what we need. Find it. 356 00:42:14,859 --> 00:42:18,042 What is it now? A report from DC. 357 00:42:18,250 --> 00:42:20,975 The mission was a failure. 358 00:42:21,182 --> 00:42:22,981 Any casualties? 359 00:42:24,559 --> 00:42:26,018 All of them. 360 00:42:27,556 --> 00:42:31,502 A moment of silence for our fallen comrades. 361 00:42:36,169 --> 00:42:39,480 We will solve the Alexander problem later, 362 00:42:40,523 --> 00:42:46,958 after our work here is done. The cause is more important. 363 00:43:07,248 --> 00:43:10,918 Casey, how's it going? I've been better. What's going on? 364 00:43:11,259 --> 00:43:14,003 They're getting ready for some state visit from Mozambique. 365 00:43:14,932 --> 00:43:17,710 Any news on my brother? Yeah, we know where he's staying. 366 00:43:18,266 --> 00:43:20,943 I'll take you there straight away. All right. 367 00:43:21,151 --> 00:43:24,235 Anybody else know I'm here? Negative. Only us chickens. 368 00:43:24,444 --> 00:43:27,893 I checked the data bank and I asked around your list as incommunicado. 369 00:43:28,101 --> 00:43:29,624 Doing some hard beach time in Hawaii. 370 00:43:29,832 --> 00:43:32,113 So only I know you're slumming, and even I don't know why. 371 00:43:32,297 --> 00:43:34,059 I'll tell you in the car. Where you parked? 372 00:43:34,268 --> 00:43:35,568 I'm this way. 373 00:43:57,745 --> 00:43:59,416 Hello. Hi. 374 00:43:59,624 --> 00:44:01,698 Is William Alexander in his room? 305? 375 00:44:04,079 --> 00:44:07,095 May I ask your name, sir? Casey Alexander. I'm his brother. 376 00:44:07,303 --> 00:44:08,721 This message is for you. 377 00:44:10,998 --> 00:44:13,694 GOT YOU! TOO LATE SUCKER. WILL. 378 00:44:15,036 --> 00:44:17,693 If he's not here, where in the hell is he? 379 00:44:53,572 --> 00:44:55,892 Anybody here? 380 00:45:35,968 --> 00:45:37,954 You guys had enough yet? 381 00:45:40,551 --> 00:45:43,151 What's happening, baby. How you doing, guys? 382 00:45:46,806 --> 00:45:49,420 Man, where have you been so long? 383 00:45:49,628 --> 00:45:51,792 Hey, what do you say we all go out tonight, huh? 384 00:45:52,000 --> 00:45:55,914 This trip's strictly business for me, guys, and I need your help. 385 00:45:57,641 --> 00:45:58,995 It could be dangerous, though. 386 00:45:59,203 --> 00:46:02,575 Who do we have to kill? This guy. 387 00:46:04,099 --> 00:46:07,292 But first we go after some, some scumbag named angel. 388 00:46:16,291 --> 00:46:19,309 I'm looking for Will Alexander. Has he checked in yet? 389 00:46:23,132 --> 00:46:25,835 Nobody by that name, thank you very much. 390 00:46:29,419 --> 00:46:31,396 Will hasn't checked into another hotel. 391 00:46:32,927 --> 00:46:35,110 At least not into any major ones. 392 00:46:37,166 --> 00:46:39,207 I'm spinning my wheels looking for him. 393 00:46:39,416 --> 00:46:41,210 I've got to go after Franco. 394 00:46:41,419 --> 00:46:45,018 Besides, since we'll both be hunting the bastard, 395 00:46:45,226 --> 00:46:47,546 we'll find each other sooner or later. 396 00:46:49,620 --> 00:46:52,009 I just hope he stays alive long enough. 397 00:46:52,218 --> 00:46:56,871 Well, what's the next step, then? Will took the critical info from the file. 398 00:46:57,079 --> 00:46:59,160 I don't have the intelligence I need to go after him. 399 00:46:59,752 --> 00:47:01,680 We've been saying that for years. 400 00:47:01,889 --> 00:47:06,621 So you know I can't access it from here. You're gonna have to get it another way. 401 00:47:06,829 --> 00:47:08,518 Yes, I do. 402 00:47:10,581 --> 00:47:12,488 Where are you going? 403 00:47:14,943 --> 00:47:16,286 To find another way. 404 00:47:48,074 --> 00:47:52,516 That. Go there in the second quarter. 405 00:47:52,594 --> 00:47:54,772 All right. 406 00:49:02,919 --> 00:49:04,192 I missed you. 407 00:49:05,090 --> 00:49:06,192 Where did you go? 408 00:49:06,400 --> 00:49:08,366 You left me all alone and went on with your life. 409 00:49:08,574 --> 00:49:10,060 Well, what about my life? 410 00:49:15,453 --> 00:49:17,249 Who asked you? 411 00:50:16,182 --> 00:50:20,205 Hey, pal, that seat's taken. Yeah, by me. 412 00:50:20,414 --> 00:50:21,506 Move. 413 00:50:28,359 --> 00:50:30,141 Sit down or say goodbye to your balls. 414 00:50:31,388 --> 00:50:34,292 Make it easy on yourself. Hit me on the back. 415 00:50:34,500 --> 00:50:36,568 Laugh like we're friends, then sit down. 416 00:50:36,776 --> 00:50:39,799 But maybe you want to feel the pain. 417 00:50:45,876 --> 00:50:47,852 Beer. 418 00:50:58,313 --> 00:51:03,586 Yo, barkeep, give us a beer. Nothing boring. God damn it. 419 00:51:08,361 --> 00:51:09,396 Did you see him? 420 00:51:09,604 --> 00:51:12,900 Yeah, that must be him right there. Son of a bitch. 421 00:51:13,108 --> 00:51:17,388 Where's this guy? Angel? Bring him to me. 422 00:51:17,596 --> 00:51:20,218 Probably a goddamn queer. 423 00:51:57,224 --> 00:52:00,243 What do you want? To hurt you, you faggot. 424 00:52:36,846 --> 00:52:38,155 Scott, you all right? 425 00:52:38,364 --> 00:52:40,084 Okay. We gotta make some noise, man. Please. 426 00:52:42,820 --> 00:52:44,354 Now more! 427 00:53:16,983 --> 00:53:19,854 My name is I know who you are. 428 00:53:21,299 --> 00:53:23,344 Oh, I can't say the same. 429 00:53:25,428 --> 00:53:27,671 Jesse Robby. 430 00:53:28,129 --> 00:53:33,421 Thank you, Jesse. You know, we could use a man like you. 431 00:53:33,754 --> 00:53:36,150 Interested? 432 00:53:39,782 --> 00:53:41,524 I don't do flunky work. 433 00:53:42,555 --> 00:53:45,010 I have something else in mind. 434 00:53:45,648 --> 00:53:47,203 I'm listening. 435 00:53:59,379 --> 00:54:03,304 Moving up in the company, huh? How'd you know? 436 00:54:03,513 --> 00:54:07,003 Farmer keeps me posted. You two going out? 437 00:54:07,845 --> 00:54:10,853 Look, Casey, I don't think that's any of your business. 438 00:54:11,061 --> 00:54:13,489 You left me, not the other way around. 439 00:54:13,858 --> 00:54:16,117 I had some things to work out, Maria. 440 00:54:16,325 --> 00:54:18,085 I had always planned to talk to you about it. 441 00:54:18,240 --> 00:54:20,829 But you just never got around to it, huh? 442 00:54:21,254 --> 00:54:23,129 I'm not proud of what happened. 443 00:54:23,546 --> 00:54:28,021 So what brings you to the Gulf coast? The weather? 444 00:54:28,754 --> 00:54:31,038 My father. 445 00:54:34,371 --> 00:54:35,752 They killed him, 446 00:54:36,214 --> 00:54:38,235 and I'm trying to track them down. 447 00:54:50,031 --> 00:54:51,885 Casey. I'm sorry. 448 00:54:52,094 --> 00:54:57,761 I didn't know. Who did it. Do you know? 449 00:54:58,804 --> 00:55:00,270 Franco. 450 00:55:02,573 --> 00:55:04,101 You know where he is? 451 00:55:06,986 --> 00:55:08,583 He's here, isn't he? 452 00:55:13,442 --> 00:55:17,536 So I guess it's not my smile that brought you back. 453 00:55:17,713 --> 00:55:21,671 You want me to get involved again. I don't know what I want. 454 00:55:22,306 --> 00:55:25,544 He killed my father, and I need help to get him. 455 00:55:25,752 --> 00:55:29,294 Nobody would help me here. I have nowhere else to go. 456 00:55:31,254 --> 00:55:32,991 Do you know what you're asking me to do? 457 00:55:34,483 --> 00:55:36,957 Of course you do. 458 00:55:37,043 --> 00:55:42,711 You help me get away from them, away from Franco. 459 00:55:45,007 --> 00:55:48,979 And you come here now to ask me to get back in. 460 00:56:04,588 --> 00:56:06,477 I'll do whatever you want. 461 00:56:09,796 --> 00:56:16,357 I'll come back later. No. I don't want you to leave. 462 00:56:17,330 --> 00:56:20,823 You left me once, and I don't want you to leave me again. 463 00:56:21,240 --> 00:56:22,550 Please stay with me. 464 00:57:29,796 --> 00:57:32,116 Your brother, he's down here. 465 00:57:34,173 --> 00:57:38,054 If Franco knows who he is, he'll kill him. 466 00:57:41,463 --> 00:57:42,742 I know. 467 00:57:57,473 --> 00:58:01,628 This is the man I told you about. Jesse Robey. 468 00:58:05,525 --> 00:58:12,513 Your real name is not Jesse. Is your real name Franco? 469 00:58:16,228 --> 00:58:20,824 I like this man. I think you're right. 470 00:58:22,088 --> 00:58:24,692 I think we can use him. 471 00:58:29,483 --> 00:58:34,588 Franco. He's with the government. I recognize him. 472 00:58:37,838 --> 00:58:40,966 Is he right, Jesse? 473 00:58:41,352 --> 00:58:44,826 Your man is wrong. He does not know me. 474 00:58:45,034 --> 00:58:46,971 My men are never wrong. 475 00:58:47,179 --> 00:58:49,617 There is always a first time, and this is it. 476 00:58:50,213 --> 00:58:55,231 Men, welcome the government agent into our ranks. 477 00:58:56,740 --> 00:58:58,953 Show him how we treat spies. 478 00:59:54,623 --> 00:59:56,547 The test is over. 479 00:59:56,548 --> 00:59:59,272 It's as I said. Test? 480 01:00:00,004 --> 01:00:05,239 You're all right He is a warrior, a true fighter. 481 01:00:05,447 --> 01:00:07,379 He stays. 482 01:00:07,588 --> 01:00:10,525 We need a blood trial. That's the only way to be sure. 483 01:00:10,913 --> 01:00:13,649 He is the one. 484 01:00:18,754 --> 01:00:22,267 Let's get you cleaned up. Who is that guy? 485 01:00:23,963 --> 01:00:26,046 Someone to fear. 486 01:01:06,671 --> 01:01:09,035 So, what is this important information, Maria? 487 01:01:09,171 --> 01:01:13,958 The FBI is planning to raid the cell in Jacksonville within the next two days. 488 01:01:14,167 --> 01:01:17,303 Just wanted to let you know. I'll alert our comrades there. 489 01:01:17,511 --> 01:01:18,956 How did you come by this? 490 01:01:19,165 --> 01:01:21,939 I have a source that's sympathetic to the cause. 491 01:01:22,764 --> 01:01:26,767 Oh, I didn't think that you were still sympathetic to our cause. 492 01:01:31,869 --> 01:01:34,634 I'm back, and it's like I never left. 493 01:01:34,900 --> 01:01:36,879 You were a missed Maria. 494 01:01:36,983 --> 01:01:38,920 I'm sure your comrades will welcome you back with open arms. 495 01:01:38,944 --> 01:01:40,258 Let me be the first. 496 01:01:42,877 --> 01:01:44,405 I'd like to see Franco. 497 01:01:44,614 --> 01:01:46,413 Well, he may not be as forgiving as I. 498 01:01:46,621 --> 01:01:49,176 You seek to open wounds that have already healed over. 499 01:01:49,384 --> 01:01:52,595 I want to talk to him, explain my actions. 500 01:01:52,803 --> 01:01:54,179 Will you tell him? 501 01:01:54,388 --> 01:01:56,956 I can. But it will be his decision. Of course. 502 01:01:56,983 --> 01:01:58,650 As everything is. 503 01:01:59,129 --> 01:02:03,244 To the revolution. To the revolution. 504 01:02:10,536 --> 01:02:13,608 I will come back tomorrow to see if there's any word. 505 01:02:14,483 --> 01:02:17,256 Tomorrow, then. Tomorrow. 506 01:02:41,251 --> 01:02:43,878 You scared me! Sorry? 507 01:02:44,086 --> 01:02:45,128 Did they go for it? 508 01:02:45,259 --> 01:02:48,389 I think they believed me. They paid me for the information. 509 01:02:48,597 --> 01:02:50,838 They ought to. It was real. The feds are gonna be pissed. 510 01:02:51,022 --> 01:02:53,436 Is Franco here? I think so. 511 01:02:53,645 --> 01:02:56,147 I asked to see him. No. This was to be it. 512 01:02:56,355 --> 01:02:58,282 Your supposed to let me handle it from here on. 513 01:03:27,544 --> 01:03:31,708 Understand what you're doing. 514 01:03:33,571 --> 01:03:36,159 She has done more for us than she knows. 515 01:03:36,368 --> 01:03:40,109 What do you mean? She's betraying us. You. 516 01:03:40,318 --> 01:03:45,431 But she will not succeed. She has given us Alexander, 517 01:03:46,020 --> 01:03:48,099 and she has provided your blood trial. 518 01:03:49,214 --> 01:03:50,723 Send Jesse after them. 519 01:03:50,931 --> 01:03:55,201 After Alexander. Leave the bitch for later. 520 01:03:56,294 --> 01:03:57,593 You should go. 521 01:03:57,801 --> 01:04:00,609 I cannot take the chance. He will do. 522 01:04:01,442 --> 01:04:07,782 If he fails, I will handle it myself. Send Jesse. 523 01:04:25,575 --> 01:04:28,492 Take my car, and drive to the city. I'll call you at the address. 524 01:04:28,700 --> 01:04:30,845 What do you want me to do? Kill a man. 525 01:04:32,855 --> 01:04:34,036 Who is he? 526 01:04:34,245 --> 01:04:37,509 An enemy of the cause. That's all you need to know. 527 01:04:37,718 --> 01:04:40,004 Do this, and there'll be no more doubts. 528 01:04:59,796 --> 01:05:02,957 It's very simple, Maria. I don't want you involved. 529 01:05:03,166 --> 01:05:06,792 Then why did you come to me? I needed you to make contact. 530 01:05:07,088 --> 01:05:09,493 And you don't need me anymore, is that it? 531 01:05:09,701 --> 01:05:13,228 Well, screw that. With me, it's either all or nothing. 532 01:05:13,436 --> 01:05:17,308 Then it's nothing. Who do you think you are? 533 01:05:17,517 --> 01:05:22,028 You leave, you come back, and you expect me to sit here just waiting for you? 534 01:05:22,236 --> 01:05:24,771 Not anymore. Not anymore. No. 535 01:05:25,545 --> 01:05:28,661 And don't even think about coming after me. 536 01:05:29,791 --> 01:05:31,279 Great! 537 01:05:32,423 --> 01:05:33,664 Just great. 538 01:06:05,744 --> 01:06:09,393 Maria. What in the hell are you doing back? 539 01:06:12,171 --> 01:06:13,680 Will 540 01:06:19,882 --> 01:06:20,988 What the hell? 541 01:06:21,254 --> 01:06:24,101 They're watching! Who? 542 01:06:24,309 --> 01:06:25,938 Franco's men. I'm working with them now. 543 01:06:26,254 --> 01:06:27,942 What do you mean? 544 01:06:44,247 --> 01:06:45,314 What are you doing here? 545 01:06:47,117 --> 01:06:48,216 Killing you. 546 01:06:49,379 --> 01:06:51,448 Sorry, I should have guessed. 547 01:07:07,167 --> 01:07:08,340 We gotta make this look real. 548 01:07:20,873 --> 01:07:22,313 We don't have much time. No shit. 549 01:07:22,486 --> 01:07:24,207 I'm the one on the inside of Franco's group. 550 01:07:24,588 --> 01:07:26,533 Come on. How do you know it's Franco? 551 01:07:26,742 --> 01:07:28,056 Because I've met the man. 552 01:07:28,963 --> 01:07:31,892 Okay, Will. And they sent you after me? 553 01:07:32,100 --> 01:07:34,553 Look, something big is going on, and I'm a part of it. 554 01:07:34,761 --> 01:07:37,076 When I know exactly what it is, I'll contact you. 555 01:08:12,360 --> 01:08:13,914 I guess you really are dead, bro. 556 01:08:20,173 --> 01:08:22,256 I'm going to get you. 557 01:08:36,671 --> 01:08:38,588 First blood. 558 01:08:46,922 --> 01:08:50,756 This is great. That's okay, Will. 559 01:08:52,299 --> 01:08:57,296 You go on ahead. I'll just lie around here. 560 01:09:00,243 --> 01:09:02,672 Jesse, this is the biggest operation we've ever planned. 561 01:09:03,122 --> 01:09:05,789 And you will play the pivotal role. 562 01:09:06,772 --> 01:09:08,804 Much of our success will depend on you. 563 01:09:09,796 --> 01:09:12,836 What exactly is the operation? 564 01:09:13,045 --> 01:09:16,372 Tomorrow morning Franco, the man is here. 565 01:09:18,007 --> 01:09:21,649 We have a guest. I'll be back in a moment. 566 01:09:31,775 --> 01:09:33,175 We are ready. 567 01:09:33,383 --> 01:09:37,049 It will all go down tomorrow morning. They won't know what happened. 568 01:09:37,257 --> 01:09:39,067 Who's the point man? 569 01:09:39,171 --> 01:09:42,739 Jesse Robey, the new man that killed Casey Alexander. 570 01:09:43,337 --> 01:09:45,482 Call him in here. 571 01:09:50,425 --> 01:09:51,873 Jessy 572 01:10:11,643 --> 01:10:14,283 Let me introduce. 573 01:10:19,799 --> 01:10:22,713 Hello Will. How's Casey? 574 01:10:38,339 --> 01:10:41,251 Move and you're dead. 575 01:10:55,004 --> 01:10:56,451 You bastard! 576 01:10:58,535 --> 01:11:00,410 You were saying. 577 01:11:00,619 --> 01:11:02,771 I don't know who in the hell you guys 578 01:11:02,979 --> 01:11:05,248 are, but that bastard tried to kill me. 579 01:11:06,718 --> 01:11:12,394 Spare the theatrics, Mister Alexander. We know that Will is your brother. 580 01:11:13,858 --> 01:11:18,052 It gets worse, bro. First I heard you were in Hawaii. 581 01:11:19,153 --> 01:11:21,193 And then I heard you were dead. 582 01:11:23,338 --> 01:11:27,296 I'm glad to see that neither rumor is true. 583 01:11:28,459 --> 01:11:32,306 So you're behind this? My father's death. 584 01:11:32,515 --> 01:11:35,527 It was the old man's time. He was in the way of progress. 585 01:11:35,528 --> 01:11:38,501 I hope you two don't die like your father. 586 01:11:38,849 --> 01:11:40,971 Squealing for mercy like a pig. 587 01:11:41,513 --> 01:11:42,658 No! 588 01:12:04,744 --> 01:12:06,680 You kill him, I won't do the job. 589 01:12:15,421 --> 01:12:17,247 You should have killed me. 590 01:12:17,504 --> 01:12:21,257 Unfortunately, we need your brother to do something for us. 591 01:12:21,671 --> 01:12:28,413 And if he does as he is told to do, he will win your freedom and his. 592 01:12:28,621 --> 01:12:32,608 And what does he have to do? Kill and maim little children? 593 01:12:32,713 --> 01:12:35,296 That's your line of work, isn't it? 594 01:12:36,254 --> 01:12:40,560 I will not kill you. But I will cause you great pain. 595 01:12:45,607 --> 01:12:49,261 The Mozambique ambassador to the US arrives in Tampa in the morning. 596 01:12:49,692 --> 01:12:53,009 You will fight your way to him, Take him hostage, 597 01:12:53,218 --> 01:12:57,923 and when the TV cameras arrive, tell the world of our demands. 598 01:12:58,131 --> 01:13:02,291 The Mozambique ambassador? What the hell? 599 01:13:02,499 --> 01:13:09,241 The movement needs exposure, Casey. The media will play this up big. 600 01:13:09,913 --> 01:13:11,663 Give us what we want. 601 01:13:11,671 --> 01:13:13,414 Do I get a gun? 602 01:13:15,441 --> 01:13:17,482 Yes. Here, take mine. 603 01:13:22,518 --> 01:13:25,469 The operation will take place inside the airport. 604 01:13:25,677 --> 01:13:27,091 That means no weapons. 605 01:13:27,299 --> 01:13:29,347 That's why we want you, Will. 606 01:13:29,555 --> 01:13:34,004 We need a man who can fight his way in and take the ambassador. 607 01:13:34,213 --> 01:13:35,477 Let me do it. 608 01:13:37,610 --> 01:13:42,043 You are too well known, my friend. 609 01:13:43,385 --> 01:13:45,708 I'm not your friend. 610 01:13:47,296 --> 01:13:49,282 He is perfect. 611 01:13:50,358 --> 01:13:54,025 And by the way, if you're thinking of a way to save you and your brother. 612 01:13:56,400 --> 01:13:58,568 Let me show you something. 613 01:14:13,027 --> 01:14:15,798 Your brother will be hooked up to this machine. 614 01:14:16,807 --> 01:14:18,459 A little invention of mine. 615 01:14:19,755 --> 01:14:22,077 It runs on a remote. 616 01:14:22,285 --> 01:14:26,581 If anything happens, I turn a button, 617 01:14:26,790 --> 01:14:31,523 and your brother does the dance. 618 01:14:37,003 --> 01:14:38,133 No! 619 01:14:43,318 --> 01:14:44,602 See what I mean? 620 01:14:45,150 --> 01:14:48,154 If you don't listen and obey. 621 01:14:48,363 --> 01:14:49,404 Then 622 01:14:53,773 --> 01:14:57,001 Turn it off. I'll do whatever you want. 623 01:15:02,488 --> 01:15:04,067 I thought you'd see it my way. 624 01:15:05,150 --> 01:15:08,258 Small doses only singe the flesh. 625 01:15:09,108 --> 01:15:11,177 Can you smell it? 626 01:15:13,483 --> 01:15:16,594 Not unlike roast pork. 627 01:15:16,608 --> 01:15:20,377 A goddamn walk in the park. Bring it on. 628 01:15:24,942 --> 01:15:28,720 Keep this in mind when we leave tomorrow. 629 01:15:43,697 --> 01:15:46,814 Kind of lights up a room, doesn't he? 630 01:15:47,858 --> 01:15:51,003 Casey, I'm sorry I got you into this. 631 01:15:52,166 --> 01:15:57,801 Forget it. It's because of me that they found out about you. 632 01:16:00,524 --> 01:16:04,025 They're going to kill me anyway. You know that, don't you? 633 01:16:05,567 --> 01:16:11,103 If you get an opening, take it and get away. 634 01:16:11,311 --> 01:16:14,423 No, forget that. 635 01:16:17,025 --> 01:16:21,604 How come little brothers never listen to their big brothers? 636 01:16:24,317 --> 01:16:26,520 You've got to save yourself. 637 01:16:27,442 --> 01:16:30,318 Casey. I won't leave you here to die. 638 01:16:32,650 --> 01:16:36,654 You don't have a choice. 639 01:16:58,599 --> 01:17:00,608 These are our demands. 640 01:17:03,900 --> 01:17:08,851 Once you see the TV cameras arrive, you will tell them what we want. 641 01:17:09,059 --> 01:17:13,174 If you make a mistake, your brother will die. 642 01:17:13,382 --> 01:17:15,066 I understand. 643 01:17:15,254 --> 01:17:17,265 My man will take you to the airport and he 644 01:17:17,473 --> 01:17:19,530 will be watching you every step of the way. 645 01:17:20,046 --> 01:17:26,148 Try to contact your brother's people or the police and he will kill you. 646 01:17:26,192 --> 01:17:28,236 And we will kill Casey. 647 01:17:28,900 --> 01:17:34,710 Succeed, and you and your brother will go free. 648 01:18:08,859 --> 01:18:14,719 I'm so glad you're back. I was beginning to miss.. 649 01:18:25,575 --> 01:18:27,084 I believe you two have met. 650 01:18:30,254 --> 01:18:34,502 Maria and I relived some good times last night. 651 01:18:37,877 --> 01:18:39,604 But I think I've had enough of her. 652 01:18:44,942 --> 01:18:47,204 She's all yours, Casey. 653 01:18:50,330 --> 01:18:52,971 If you still want her. 654 01:19:21,921 --> 01:19:22,558 Mark. 655 01:19:22,767 --> 01:19:24,713 Mark. we're on the clock. Let's move it. 656 01:19:50,688 --> 01:19:52,959 I'm gonna take this bitch's blouse off. 657 01:19:53,168 --> 01:19:55,673 I tear her up so bad, she ain't gonna know. 658 01:20:14,554 --> 01:20:16,127 Are you okay, Casey? 659 01:20:19,394 --> 01:20:23,270 Like you care. Huh? How much did he pay you? 660 01:20:26,190 --> 01:20:28,543 I didn't I didn't know. 661 01:20:29,471 --> 01:20:32,478 Sell it on a street corner, bitch. 662 01:20:32,686 --> 01:20:38,143 You two lovebirds shouldn't be fighting. You don't have much time left. 663 01:20:41,608 --> 01:20:44,994 Hey, you guys want to have some fun? 664 01:20:45,775 --> 01:20:48,590 Have a go at the whore there. 665 01:20:49,942 --> 01:20:53,706 She's not bad, is she? Pig. 666 01:22:19,525 --> 01:22:22,490 We gotta get to Will before he goes into the airport. 667 01:22:23,171 --> 01:22:27,767 How much longer? Ten minutes, tops. I'll make it five. 668 01:23:19,942 --> 01:23:23,067 We're in position. Send him in. 669 01:23:47,274 --> 01:23:49,200 It's in. 670 01:23:53,148 --> 01:23:56,908 Only a few more moments. And then the attack of the century. 671 01:24:07,858 --> 01:24:13,365 Stay here. No. Casey, Casey, Casey! 672 01:24:13,573 --> 01:24:15,699 Casey! 673 01:24:26,667 --> 01:24:28,387 Here he comes. You can give him the flowers. 674 01:24:29,709 --> 01:24:31,118 Look. Everyone is here. 675 01:24:40,074 --> 01:24:42,875 Hold it. Anybody tries anything and he dies. 676 01:24:43,171 --> 01:24:44,719 Don't shoot. You'll hit the ambassador. 677 01:24:44,927 --> 01:24:46,020 Hold your fire. 678 01:24:52,753 --> 01:24:54,791 Come on! Okay! Come on! Move it! 679 01:24:54,999 --> 01:24:56,559 Out of the way. Come on! 680 01:25:03,900 --> 01:25:06,576 Hold it there. Hold it. 681 01:25:07,380 --> 01:25:09,506 What is it you want, son? 682 01:25:09,715 --> 01:25:12,157 Why don't you just let the ambassador go? 683 01:25:12,366 --> 01:25:14,219 I have some demands that must be heard. 684 01:25:21,555 --> 01:25:23,820 Sorry, miss, but this zone is for the 685 01:25:24,028 --> 01:25:26,536 loading and unloading of passengers only. 686 01:25:26,992 --> 01:25:28,899 I'm just wait.. 687 01:25:46,039 --> 01:25:48,525 Damn. Keeps jumping out of field. 688 01:26:00,351 --> 01:26:04,311 Will, I'm okay. Take it. 689 01:26:04,520 --> 01:26:05,832 Now! 690 01:26:07,366 --> 01:26:08,455 Get down. Damn it. Why? 691 01:26:08,664 --> 01:26:09,664 Shoot. Shoot. 692 01:26:09,871 --> 01:26:10,913 Don't argue. Just don't 693 01:26:12,947 --> 01:26:14,532 Shit. Hey, I'm not really a terrorist. 694 01:26:14,741 --> 01:26:16,826 Sometimes I do know what's best for you, you know? 695 01:26:22,805 --> 01:26:24,405 Who the hell is shooting at us anyway? 696 01:26:24,614 --> 01:26:25,402 Everybody. 697 01:26:25,610 --> 01:26:28,330 You're a goddamn terrorist and I'm happy as hell to see you. 698 01:26:31,608 --> 01:26:34,733 Anybody follows, he's history. 699 01:26:40,684 --> 01:26:42,624 Come on! Come on! 700 01:27:06,689 --> 01:27:09,190 Come on, hurry. Leave it! Leave it! 701 01:27:12,251 --> 01:27:13,558 Come on, hurry. 702 01:27:26,608 --> 01:27:28,930 Holy Christ. That's it. 703 01:27:29,139 --> 01:27:33,064 They're going after the president. Let's go. 704 01:27:47,650 --> 01:27:49,398 Come on, let's go! 705 01:28:28,692 --> 01:28:30,968 This is Jessica Letko with CBS news. 706 01:28:31,176 --> 01:28:34,135 We're coming to you live from Tampa International 707 01:28:34,344 --> 01:28:37,119 Airport where Air Force one has just landed. 708 01:28:37,404 --> 01:28:39,766 The president will be de-planing momentarily. 709 01:28:48,548 --> 01:28:49,755 It's under control. All right. 710 01:28:49,964 --> 01:28:52,726 The whole city has been informed of his arrival. 711 01:28:52,934 --> 01:28:54,129 The plane doors now opening. 712 01:28:54,338 --> 01:28:56,346 The president will come out at any moment. 713 01:29:04,138 --> 01:29:06,796 Now, the president is just stepping out of his plane. 714 01:29:07,004 --> 01:29:08,205 But where is the first lady? 715 01:29:08,414 --> 01:29:11,160 We had been informed that she would be joining him on his visit. 716 01:29:17,148 --> 01:29:19,298 The president is now being greeted by the mayor 717 01:29:19,506 --> 01:29:21,796 and other local officials of the Tampa Bay area. 718 01:29:22,004 --> 01:29:25,119 President Bush will spend the next 24 hours here in Tampa. 719 01:29:28,501 --> 01:29:31,413 Franco. Something is going wrong. I can feel it. 720 01:29:31,621 --> 01:29:32,840 Quiet. 721 01:29:35,203 --> 01:29:36,504 Come on baby. 722 01:30:00,836 --> 01:30:03,999 As President Bush leaves, we hope he will enjoy the Florida sunshine. 723 01:30:22,631 --> 01:30:25,340 No Maria. He's mine 724 01:30:25,548 --> 01:30:26,881 You're all right, Will? 725 01:30:27,090 --> 01:30:28,773 Who the hell is that girl? Later. 726 01:31:25,410 --> 01:31:30,063 Looks like we're going on a different sort of hunting trip now, huh? 727 01:36:10,150 --> 01:36:13,843 Well, if it isn't the Alexander boys. 728 01:36:14,421 --> 01:36:17,821 And I see you've found my friend Franco. 729 01:36:19,104 --> 01:36:21,181 How very nice. 730 01:36:23,796 --> 01:36:29,306 Things have come full circle for the Alexander family. 731 01:36:34,798 --> 01:36:36,539 Jack. 732 01:36:37,510 --> 01:36:38,785 May I have the honor? 733 01:36:38,994 --> 01:36:42,593 Oh, yeah. I plan to kill him. 734 01:37:05,463 --> 01:37:09,629 There are some loose ends that need to be tied up. 735 01:37:10,671 --> 01:37:16,281 You see, my report will say that Franco shot both of you. 736 01:37:16,296 --> 01:37:19,542 Then I came in at the right time and shot Franco. 737 01:37:19,750 --> 01:37:22,877 Very neat. Very tidy. 738 01:37:23,171 --> 01:37:28,157 Not only do you have no witnesses, but the country thinks you saved the president. 739 01:37:28,366 --> 01:37:30,900 Exactly. It stinks. 740 01:37:31,504 --> 01:37:34,629 It's how I've survived all these years. It's a company way. 741 01:37:35,142 --> 01:37:38,404 We take care of ourselves. Don't we, Casey? 742 01:37:38,476 --> 01:37:43,518 Your brother knows all about it. We're cut from the same cloth. 743 01:37:44,010 --> 01:37:47,580 We're kindred spirits. My brother is nothing like you. 744 01:37:48,067 --> 01:37:50,719 No Your brother is dead. 745 01:38:36,921 --> 01:38:41,623 No! He's my brother. Your brother? 746 01:38:42,338 --> 01:38:43,379 Yes. 747 01:38:48,483 --> 01:38:51,071 You're pretty good at saving this free world shit. 748 01:38:51,279 --> 01:38:52,680 Ever consider doing it for a living? 749 01:38:52,750 --> 01:38:54,986 Hey, don't start with me. What? 750 01:38:55,775 --> 01:38:57,679 Look, I'd have to work with you, wouldn't I? 751 01:39:38,588 --> 01:39:40,817 Hold your fire. 58909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.