All language subtitles for New Lifetime Movie Lies My Mother Told Me (2021) Based On A True Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,300 --> 00:03:37,800 Why are you there, sleepyhead? 2 00:03:42,820 --> 00:03:44,280 Were you dreaming something good? 3 00:03:46,140 --> 00:03:47,700 It didn't feel like a dream. 4 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 What do you mean? 5 00:03:51,780 --> 00:03:55,920 I woke up from something, but... 6 00:03:55,920 --> 00:04:02,840 You know, I've always wondered if our dreams 7 00:04:02,840 --> 00:04:04,700 go on after we wake up. 8 00:04:07,630 --> 00:04:10,210 Make parallel lives relive one another. 9 00:04:30,670 --> 00:04:32,030 You okay, Charlie? 10 00:04:48,930 --> 00:04:50,210 Fucking moron. 11 00:04:51,330 --> 00:04:52,830 After all these years. 12 00:04:54,590 --> 00:04:56,170 We got a little real quick. 13 00:05:00,010 --> 00:05:04,670 I just can't believe it's all over. 14 00:05:07,250 --> 00:05:08,250 Yeah, I know. 15 00:05:11,310 --> 00:05:14,060 I guess it's... Big thing to never see coming, huh? 16 00:05:24,340 --> 00:05:26,240 I saw the truck, too. 17 00:05:32,220 --> 00:05:37,180 Look just like Joe's. 18 00:05:37,680 --> 00:05:39,300 Yeah, but it can't be them, right? 19 00:05:41,360 --> 00:05:42,960 I mean, you think he would still live here? 20 00:05:49,040 --> 00:05:50,460 Have you heard anything about him? 21 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 He'd know if I did. 22 00:05:55,260 --> 00:05:56,980 I don't know. Sometimes I wonder. 23 00:06:01,580 --> 00:06:03,840 I know how much he's still worrying about him. 24 00:06:05,640 --> 00:06:07,760 He wants his wife to worry about you. 25 00:06:16,300 --> 00:06:17,300 What? 26 00:06:18,540 --> 00:06:19,540 What are you doing? 27 00:06:20,620 --> 00:06:21,620 Leave me alone. 28 00:06:31,600 --> 00:06:33,000 My first day of summer. 29 00:06:34,380 --> 00:06:36,340 It's been a while since I've been swimming in the dark. 30 00:06:37,140 --> 00:06:39,940 And it was what nasty things are in there. 31 00:07:02,380 --> 00:07:03,680 I'm not wearing a bathing suit. 32 00:07:04,520 --> 00:07:05,520 Will, stop. 33 00:07:08,420 --> 00:07:09,820 Are you gonna go swimming or not? 34 00:07:11,060 --> 00:07:12,060 You're an asshole. 35 00:08:18,030 --> 00:08:20,010 Fucking asshole, Will. You could have hurt me. 36 00:08:22,670 --> 00:08:23,670 See? 37 00:08:25,630 --> 00:08:26,630 What was that? 38 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 What is that? 39 00:08:29,370 --> 00:08:30,390 A fucking fox? 40 00:08:34,090 --> 00:08:38,530 That must be one hell of a fox. You see that? 41 00:08:40,590 --> 00:08:42,309 I'm telling you, brother, you're beautiful. 42 00:08:51,600 --> 00:08:52,600 Where are you coming from, man? 43 00:08:57,740 --> 00:09:01,140 Not Braden. 44 00:09:02,380 --> 00:09:03,380 James Braden. 45 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 What was her name again? 46 00:09:12,860 --> 00:09:13,860 Daphne Bell. 47 00:09:27,760 --> 00:09:28,780 A long time, kid. 48 00:09:29,860 --> 00:09:30,920 It's been a while. 49 00:09:31,680 --> 00:09:32,680 Yeah, it's for me. 50 00:09:35,300 --> 00:09:36,880 I'm glad you're still coming to Robbie. 51 00:09:37,300 --> 00:09:39,460 Are you fucking kidding me? I'm basically in here. 52 00:09:39,760 --> 00:09:41,100 Yeah, I know. I'm fucking with you. 53 00:09:43,880 --> 00:09:45,960 I figured it was going to be a shit show. 54 00:09:48,060 --> 00:09:49,560 I grew up in J .C. though. 55 00:09:51,600 --> 00:09:53,480 I figured you were a city girl. 56 00:09:57,390 --> 00:09:58,390 How about the rest of them? 57 00:10:00,570 --> 00:10:01,670 What do they got going on? 58 00:10:03,070 --> 00:10:07,710 ETA, Auburn, both going to SCAD, Clemson. 59 00:10:08,970 --> 00:10:11,450 Definitely. She's starting classes in the summer. 60 00:10:11,730 --> 00:10:12,730 Really? 61 00:10:13,210 --> 00:10:14,210 It's great. 62 00:10:42,469 --> 00:10:42,950 I'm glad 63 00:10:42,950 --> 00:10:53,090 y 64 00:10:53,090 --> 00:10:53,929 'all are okay. 65 00:10:53,930 --> 00:10:55,070 You see Joe anymore? 66 00:11:07,340 --> 00:11:08,720 He's actually going to ask you all about him. 67 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 Don't ask me. 68 00:11:10,280 --> 00:11:11,660 I'm the last one you ask. 69 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 Because he fucking does. 70 00:11:23,580 --> 00:11:24,580 You. 71 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 All the way home. 72 00:11:38,000 --> 00:11:40,300 I can take you quicker than that. 73 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Sure. 74 00:11:51,640 --> 00:11:53,420 Kind of feels like a dream, don't it? 75 00:11:54,060 --> 00:11:55,060 What does? 76 00:11:55,080 --> 00:11:56,420 The last day of high school. 77 00:12:00,540 --> 00:12:02,240 Look, man, I'm sorry about the fireworks. 78 00:12:02,820 --> 00:12:04,420 You know, I didn't know you were wearing a bathing suit. 79 00:12:06,770 --> 00:12:08,950 Yeah, I'm just like, I'm like a city dog, man. 80 00:12:15,170 --> 00:12:16,210 Why isn't she quiet? 81 00:12:21,070 --> 00:12:22,290 Sounded like a woman earlier. 82 00:12:23,970 --> 00:12:26,230 Yeah, I feel like this is going to be the song of the summer. 83 00:12:40,200 --> 00:12:44,280 Looking back, could I have known? 84 00:12:47,180 --> 00:12:54,180 Something in your eyes can make me realize it'd be the last time I 85 00:12:54,180 --> 00:12:56,380 robbed you. 86 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 What are you doing home? 87 00:13:21,720 --> 00:13:22,740 Holy shit. 88 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 Look at she. 89 00:13:25,780 --> 00:13:26,780 Stop. 90 00:13:27,620 --> 00:13:29,140 My high school graduate. 91 00:13:33,760 --> 00:13:35,140 Aren't you dressed a little early? 92 00:13:36,940 --> 00:13:39,140 Yeah, I'm gonna meet the girls at Olivia's first. 93 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 Is that new? 94 00:13:46,760 --> 00:13:50,700 No. Um, mom actually got it for me last spring. 95 00:13:51,440 --> 00:13:53,340 Just haven't found a reason to wear it until now. 96 00:13:54,060 --> 00:13:56,100 Well, I'm sure she would have loved to see you in it. 97 00:15:11,630 --> 00:15:14,170 I wanted to come back here for so long. 98 00:15:21,250 --> 00:15:23,010 But I was afraid to. 99 00:15:30,170 --> 00:15:32,970 Knowing that I wouldn't hear your singing downstairs. 100 00:16:15,310 --> 00:16:16,890 So I just wanna know... 101 00:16:16,890 --> 00:16:23,890 Are you here with 102 00:16:23,890 --> 00:16:24,890 me? 103 00:17:14,679 --> 00:17:15,920 Hey. Find your dad? 104 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 No. 105 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 That's not right. 106 00:17:21,240 --> 00:17:22,380 Where do you think he'd be? 107 00:17:23,079 --> 00:17:24,160 I have no idea. 108 00:17:27,319 --> 00:17:28,319 Well, 109 00:17:29,260 --> 00:17:32,120 what are you going to do? I'm just going to catch up with y 'all later. 110 00:17:49,100 --> 00:17:50,100 Dad? 111 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Hello? 112 00:19:21,200 --> 00:19:22,520 You wanna go for a ride? 113 00:19:28,500 --> 00:19:29,920 You're better than the dead. 114 00:19:34,420 --> 00:19:35,700 I wouldn't say that. 115 00:19:37,600 --> 00:19:38,800 I like your dress. 116 00:19:44,280 --> 00:19:45,740 You can wear it tomorrow. 117 00:19:46,300 --> 00:19:47,300 Oh yeah? 118 00:19:48,680 --> 00:19:49,680 Why didn't you? 119 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 I didn't go. 120 00:19:59,560 --> 00:20:01,140 What's different about you? 121 00:20:02,100 --> 00:20:04,100 You know, I thought about cutting it all off. 122 00:20:04,940 --> 00:20:06,200 But then I remembered. 123 00:20:06,460 --> 00:20:07,860 Like I don't even recognize you. 124 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Don't me. 125 00:20:14,980 --> 00:20:15,980 Hard to believe. 126 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 You heard? No. 127 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 How'd you manage that? 128 00:20:26,920 --> 00:20:28,540 Swimming. Flipped on the dock. 129 00:20:29,500 --> 00:20:30,860 He was out in the real good? 130 00:20:32,000 --> 00:20:32,999 So what? 131 00:20:33,000 --> 00:20:34,640 You didn't hear what happened over there? 132 00:20:47,600 --> 00:20:52,300 Well, no. I mean, if he was there... Wouldn't it be crazy? 133 00:20:53,440 --> 00:20:54,440 Don't say that. 134 00:21:14,600 --> 00:21:16,340 Why did you call me tonight, Joe? 135 00:21:22,360 --> 00:21:27,240 Remember last summer when we heard those booms in the middle of the night? 136 00:21:29,260 --> 00:21:32,300 Remember Noah knew what we were talking about because we must have been the only 137 00:21:32,300 --> 00:21:33,380 ones awake for miles. 138 00:21:33,760 --> 00:21:36,180 That was the most painful week of my life, Joe. 139 00:21:37,500 --> 00:21:38,800 Do you ever hear him anymore? 140 00:21:39,440 --> 00:21:41,660 I don't really want to talk about that time. 141 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 I do. 142 00:21:47,980 --> 00:21:49,400 I heard him last night. 143 00:21:49,800 --> 00:21:53,620 That, uh... That giant. 144 00:21:58,100 --> 00:21:59,600 Nothing's changed, has it? 145 00:22:00,920 --> 00:22:02,540 Then why the fuck did you answer? 146 00:22:04,820 --> 00:22:06,660 I could never say no to this. 147 00:22:11,960 --> 00:22:13,120 I wish you could. 148 00:22:24,270 --> 00:22:25,270 Where are we going? 149 00:22:37,170 --> 00:22:38,330 Where do we find out? 150 00:23:36,680 --> 00:23:37,680 I'm sorry. 151 00:23:40,660 --> 00:23:45,960 I know I let you down, but I need you to know that... I'm really tired, and I 152 00:23:45,960 --> 00:23:48,120 think I'm just going to go to bed. A girl was killed tonight. 153 00:23:51,480 --> 00:23:53,740 A girl your age. 154 00:23:56,940 --> 00:23:58,160 In Monroeville. 155 00:24:00,900 --> 00:24:01,980 There's been another. 156 00:24:07,340 --> 00:24:08,340 In town. 157 00:24:10,460 --> 00:24:12,180 A girl named Daphne Bell. 158 00:24:14,900 --> 00:24:16,280 Did you know her? 159 00:24:20,480 --> 00:24:21,480 Certainly. 160 00:24:24,860 --> 00:24:26,900 I met some people who did. 161 00:24:57,870 --> 00:25:02,470 You know, there's something about this summer that just takes me back. 162 00:25:04,830 --> 00:25:09,690 It brings the past back to life. 163 00:25:25,030 --> 00:25:26,290 It's all this wet. 164 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 community. 165 00:25:34,680 --> 00:25:40,560 All the hate and love I had last night when I felt my hope melt into you 166 00:25:40,560 --> 00:25:45,180 and you into me. 167 00:25:49,780 --> 00:25:56,620 Something tore us apart and I remember you lying awake next to me 168 00:25:56,620 --> 00:25:58,200 in the middle of the night. 169 00:26:03,340 --> 00:26:06,380 How you'd get in your car and just drive all day. 170 00:26:08,700 --> 00:26:09,920 With no destination. 171 00:26:15,300 --> 00:26:16,780 But it's like your mom said. 172 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 Last summer. 173 00:26:23,360 --> 00:26:24,620 Just before she died. 174 00:26:31,040 --> 00:26:32,620 Can't run from where we've been. 175 00:26:38,510 --> 00:26:39,850 and everything we felt. 176 00:26:43,310 --> 00:26:45,090 We'll feel again shortly. 177 00:27:26,210 --> 00:27:27,210 Hey, 178 00:27:30,970 --> 00:27:32,590 Miss Kelly, can I give you a hand with anything? 179 00:27:34,090 --> 00:27:35,090 Uh, no. 180 00:27:38,410 --> 00:27:41,330 I don't even know why I'm bothering to do this. I was going to be eating this 181 00:27:41,330 --> 00:27:42,330 anyway. 182 00:27:42,590 --> 00:27:43,590 Who's that? 183 00:27:44,390 --> 00:27:47,410 That's that girl from Monroeville, Ava Harris. 184 00:27:51,910 --> 00:27:55,310 Charlie, you ready? Are y 'all going to have dinner here? What's that behind 185 00:27:55,310 --> 00:27:56,310 your back? 186 00:28:28,430 --> 00:28:35,250 You know how in Nightmare Before Christmas there's that forest of 187 00:28:35,250 --> 00:28:40,070 where every single day is the same holiday? 188 00:28:43,010 --> 00:28:44,970 Mine would totally be Fourth of July. 189 00:28:49,570 --> 00:28:55,810 And I don't care that we're clearly cool for the shit or that everyone else 190 00:28:55,810 --> 00:28:57,510 stopped coming after freshman year. 191 00:28:59,210 --> 00:29:03,950 Where else could I rather be? That is not my fault. I asked. It's here. It's 192 00:29:03,950 --> 00:29:05,550 here, man. It's not here yet. 193 00:29:05,890 --> 00:29:10,210 You are really taking it in spirit right now, aren't you? 194 00:29:13,270 --> 00:29:14,330 Can't we hurt her? 195 00:29:16,690 --> 00:29:17,690 Hurt who? 196 00:29:18,150 --> 00:29:19,150 Ava Harris. 197 00:29:20,650 --> 00:29:22,190 At the lake. 198 00:29:22,490 --> 00:29:23,490 What? 199 00:29:23,750 --> 00:29:25,450 Is that what your dad told you? 200 00:29:25,690 --> 00:29:27,170 My dad doesn't tell me anything. 201 00:29:27,980 --> 00:29:29,760 I just can't stop thinking about it. 202 00:29:31,000 --> 00:29:32,240 That we might have been there. 203 00:29:34,980 --> 00:29:40,140 I mean, we saw Daphne on her last night on Earth, and I just... I feel like 204 00:29:40,140 --> 00:29:41,140 there's something there. 205 00:29:41,260 --> 00:29:44,480 You don't know that that's got anything to do with Daphne. 206 00:29:44,680 --> 00:29:45,680 But what if it does? 207 00:29:49,840 --> 00:29:51,260 What if something was happening? 208 00:29:56,190 --> 00:29:57,590 Promise me something, Charlotte. 209 00:29:59,310 --> 00:30:03,510 Because I know this time of year is tough on you. 210 00:30:03,770 --> 00:30:04,769 It's not that. 211 00:30:04,770 --> 00:30:09,310 And we've only got six weeks left together now. 212 00:30:09,990 --> 00:30:12,670 And they're going to go by like that. 213 00:30:13,030 --> 00:30:17,650 So whatever's going on out there, and whatever's going on with you, 214 00:30:17,730 --> 00:30:24,710 promise me that we will stick together no matter 215 00:30:24,710 --> 00:30:25,710 what. 216 00:30:29,450 --> 00:30:30,450 Promise me. 217 00:30:34,150 --> 00:30:35,230 I promise. 218 00:30:39,650 --> 00:30:41,450 Remember, that's a promise. 219 00:31:29,000 --> 00:31:35,880 Dude, I haven't had a fucking Bud Light since 7 o 'clock. I 220 00:31:35,880 --> 00:31:37,320 haven't had a fucking beer. 221 00:32:25,100 --> 00:32:26,100 How you doing? 222 00:32:29,060 --> 00:32:30,400 You come here to see me? 223 00:32:30,640 --> 00:32:32,100 Just going down memory lane. 224 00:32:34,020 --> 00:32:36,080 Might have hoped you'd be going that same way. 225 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 Not exactly. 226 00:32:38,640 --> 00:32:41,220 You tried that one. Yeah, I'm sorry about what happened. 227 00:32:42,480 --> 00:32:47,340 It's, uh... I have good days and I have bad days. 228 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 What do you want? 229 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 I want to try again. 230 00:32:56,760 --> 00:32:57,760 Tonight. 231 00:32:58,560 --> 00:32:59,560 That's all I want. 232 00:33:00,780 --> 00:33:01,780 You know, I'm leaving too. 233 00:33:04,000 --> 00:33:06,440 Yeah, me and my folks are moving away at the end of the summer. I already 234 00:33:06,440 --> 00:33:07,440 thought you were gone, Joe. 235 00:33:20,080 --> 00:33:21,440 Don't you remember how it used to be? 236 00:33:29,580 --> 00:33:31,820 Oh, she's wearing a bathing suit at last, I see. 237 00:33:32,600 --> 00:33:33,840 Yeah, I learned my lesson. 238 00:33:35,660 --> 00:33:37,420 Where are your dumb fireworks this time? 239 00:33:38,140 --> 00:33:39,900 Oh, I'm going to bring those fireworks, all right. 240 00:33:40,660 --> 00:33:42,280 Are you trying to be cute or something? 241 00:33:42,680 --> 00:33:43,680 Is it working? 242 00:33:46,560 --> 00:33:47,840 Better luck next time. 243 00:33:48,380 --> 00:33:50,640 Hey, it ain't supporting if the whiskey does all the work. 244 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 Oh, as if. 245 00:33:53,260 --> 00:33:55,500 You know I overheard you talking to Livvy earlier. 246 00:33:56,760 --> 00:33:58,640 This whole situation's crazy, man. 247 00:34:00,330 --> 00:34:02,130 You know, I can feel the town changing. 248 00:34:03,130 --> 00:34:04,650 It's like you can feel it in the air. 249 00:34:07,650 --> 00:34:13,770 I'm just saying, if you ever get scared and you need someone to talk to... Oh, 250 00:34:13,790 --> 00:34:15,190 boy, you're really trying to be cute. 251 00:34:16,449 --> 00:34:22,429 I mean, the killer... The killer could be out there, in the woods at this very 252 00:34:22,429 --> 00:34:25,510 moment, just watching us. 253 00:34:28,170 --> 00:34:29,170 Waiting. 254 00:34:29,580 --> 00:34:31,580 For the right moment. 255 00:34:33,360 --> 00:34:35,380 Well, anyway, I'm getting in. Wait, wait, wait. 256 00:34:35,679 --> 00:34:38,620 Are you just going to leave me all alone at a time like this? 257 00:34:39,100 --> 00:34:40,440 You ain't even my type anyway. 258 00:34:40,719 --> 00:34:41,478 Oh, yeah? 259 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 What's your type? 260 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Well, you know. 261 00:34:44,260 --> 00:34:45,260 Pretty. 262 00:34:45,480 --> 00:34:47,219 Blonde. Moody types. 263 00:35:19,430 --> 00:35:20,430 Wait. 264 00:35:28,550 --> 00:35:29,550 I'm sorry. 265 00:35:29,610 --> 00:35:30,610 No. 266 00:35:31,270 --> 00:35:34,270 I am. I'm really sorry. I don't know why I didn't. 267 00:35:36,390 --> 00:35:37,870 Brady, what are you doing here? 268 00:35:39,290 --> 00:35:41,310 How did you even know we were here? 269 00:35:43,990 --> 00:35:45,550 I don't know where to go anymore. 270 00:35:49,070 --> 00:35:55,070 Just got in my car, and somehow I'm here. 271 00:35:59,590 --> 00:36:01,050 I didn't mean to crash y 'all. 272 00:36:04,170 --> 00:36:05,870 I'm just alone in the fucking dark. 273 00:36:08,490 --> 00:36:12,590 So I drive, and I drive because that's the last thing she was doing. She was 274 00:36:12,590 --> 00:36:16,610 just driving, but I don't want to know where. 275 00:36:18,570 --> 00:36:19,570 Where was she going? 276 00:36:25,850 --> 00:36:27,230 I see her in you. 277 00:36:30,170 --> 00:36:32,030 And I want her back so bad. 278 00:36:33,010 --> 00:36:34,010 I know. 279 00:36:38,230 --> 00:36:39,770 I know, Brady. I'm sorry. 280 00:36:40,610 --> 00:36:42,010 You don't feel it, do you? 281 00:36:48,400 --> 00:36:49,760 And the hairs on your neck. 282 00:36:52,060 --> 00:36:53,080 Underneath your skin. 283 00:36:54,980 --> 00:36:56,640 That this is only the beginning. 284 00:36:57,240 --> 00:36:59,180 I don't know what you're talking about. 285 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 What you do. 286 00:37:03,560 --> 00:37:10,200 You think all this dancing and singing and laughing, you think you could hide 287 00:37:10,200 --> 00:37:11,200 all this. 288 00:37:12,020 --> 00:37:13,560 But this is where he finds you. 289 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 I wish I could help you, Brady. 290 00:37:17,900 --> 00:37:19,440 I wish I could help you, too. 291 00:37:22,720 --> 00:37:24,120 But you're just his type. 292 00:37:40,660 --> 00:37:44,140 Can we just drive? 293 00:37:46,990 --> 00:37:48,070 You got someone in mind? 294 00:37:49,110 --> 00:37:49,570 I 295 00:37:49,570 --> 00:38:12,770 don't 296 00:38:12,770 --> 00:38:14,470 want this to be like last time. 297 00:38:16,970 --> 00:38:18,530 I just needed to get away. 298 00:38:28,410 --> 00:38:29,490 I don't know. 299 00:38:34,790 --> 00:38:36,830 Sometimes I feel need you. 300 00:38:41,890 --> 00:38:45,530 I just hate feeling like I have to run from you. 301 00:38:48,910 --> 00:38:50,410 Where would you even run to? 302 00:38:57,530 --> 00:38:59,530 To when it didn't feel this way. 303 00:39:07,590 --> 00:39:10,070 We can go back down that road, Charlotte. 304 00:39:14,310 --> 00:39:16,190 But we both know where it goes. 305 00:39:34,830 --> 00:39:36,410 Not if we even get here. 306 00:39:42,170 --> 00:39:43,970 Do you think we could get back? 307 00:39:47,090 --> 00:39:48,210 If we tried? 308 00:39:51,810 --> 00:39:52,810 Would you want to? 309 00:40:06,480 --> 00:40:09,260 Now every time I smell fireworks, I think of you. 310 00:40:12,200 --> 00:40:16,340 I think of that 4th of July, when you were in 8th grade. 311 00:40:18,080 --> 00:40:19,860 When we snuck into the fair. 312 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 I remember that night. 313 00:40:30,040 --> 00:40:32,620 When I first kissed you in this very place. 314 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 all those years ago. 315 00:40:51,140 --> 00:40:53,200 Why did you take me here, Joe? 316 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 about you now. 317 00:42:46,510 --> 00:42:47,510 Thanks, too. 318 00:42:54,090 --> 00:42:55,090 Good night. 319 00:42:58,930 --> 00:42:59,930 Good night. 320 00:43:04,350 --> 00:43:11,230 I need you to know that I drove past this house every night for the 321 00:43:11,230 --> 00:43:12,230 better part of a year. 322 00:43:13,250 --> 00:43:17,900 And it was... Everything I could do not to knock on this door. 323 00:43:19,360 --> 00:43:22,440 To stand in front of you and look in your eyes again. 324 00:43:24,520 --> 00:43:30,000 But after Daphne... You know, we can't pass up the chance to say the things we 325 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 need to. 326 00:43:32,280 --> 00:43:33,840 What would you have said to her? 327 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 Not to her. 328 00:43:40,420 --> 00:43:41,420 To you. 329 00:43:44,120 --> 00:43:45,880 I'm sorry for everything I did to you. 330 00:43:50,460 --> 00:43:52,640 I never wanted you to have to go through all this alone. 331 00:43:59,220 --> 00:44:01,400 Why didn't you call me that night Joe? 332 00:44:04,480 --> 00:44:11,320 I just needed to stand in your 333 00:44:11,320 --> 00:44:12,320 light again. 334 00:44:23,720 --> 00:44:24,720 Just goodbye then. 335 00:47:17,180 --> 00:47:18,180 Joe? 336 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 Joe? 337 00:47:52,880 --> 00:47:53,880 Yeah. 338 00:49:22,480 --> 00:49:23,600 So this is where you've been? 339 00:49:26,920 --> 00:49:28,320 Did you follow me here? 340 00:49:29,140 --> 00:49:33,140 Charlotte, I haven't seen you since the 4th. 341 00:49:33,380 --> 00:49:36,220 You don't answer my calls. Since the 4th, so what? 342 00:49:39,200 --> 00:49:41,240 It's been a week, Charlotte. 343 00:49:53,130 --> 00:49:54,810 Think something terrible's happened 344 00:50:27,020 --> 00:50:27,760 The inside 345 00:50:27,760 --> 00:50:44,080 Charlotte 346 00:50:44,080 --> 00:50:49,900 I 347 00:50:49,900 --> 00:50:54,800 asked you a question came to you to help me find him 348 00:50:55,820 --> 00:50:57,960 We are way past that. 349 00:51:00,180 --> 00:51:02,940 We crossed that line last time. Everybody says that. 350 00:51:04,520 --> 00:51:06,340 I was the one who lived through it. 351 00:51:10,460 --> 00:51:11,620 He needs help. 352 00:51:12,220 --> 00:51:13,240 He needs me. 353 00:51:13,580 --> 00:51:14,840 And what if you're wrong? 354 00:51:18,220 --> 00:51:22,440 One time I reached out to you. Why did I think you'd reach back? Do you know 355 00:51:22,440 --> 00:51:23,440 where his parents are? 356 00:51:26,110 --> 00:51:27,110 Dean. 357 00:51:31,090 --> 00:51:32,210 They're not here. 358 00:51:33,650 --> 00:51:35,850 They haven't been for some time. 359 00:51:37,230 --> 00:51:38,330 But I'm here. 360 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 No, you're not. 361 00:51:40,030 --> 00:51:42,490 And this is me reaching out to you. 362 00:51:48,150 --> 00:51:53,990 When I see the faces of those three girls... Three girls? 363 00:51:54,430 --> 00:51:55,430 I see you. 364 00:51:59,240 --> 00:52:01,060 And I'm begging you to take my hand. 365 00:52:02,700 --> 00:52:09,600 Because while you were out that night with him, Justine Corrigan 366 00:52:09,600 --> 00:52:11,340 was bleeding to death in a ditch. 367 00:52:13,560 --> 00:52:15,440 Did the giant kill her too? 368 00:52:17,760 --> 00:52:24,720 Charlotte, I'm seeing something in you that I prayed to God I'd never see 369 00:52:28,400 --> 00:52:30,000 And it scares me to death. 370 00:52:32,920 --> 00:52:34,980 And why are you leaving me? 371 00:52:35,320 --> 00:52:36,900 Because I can't run from this. 372 00:52:37,520 --> 00:52:38,600 But you are. 373 00:52:41,020 --> 00:52:42,640 Don't you know what day it is? 374 00:52:46,340 --> 00:52:47,700 How could I forget? 375 00:52:56,260 --> 00:52:57,280 You were right. 376 00:53:03,280 --> 00:53:04,440 Something is happening. 377 00:53:07,800 --> 00:53:10,460 I heard about Justin Corian on the news. 378 00:53:11,740 --> 00:53:14,040 I just got scared thinking about you. 379 00:53:15,440 --> 00:53:17,600 And what could have happened to you this week. 380 00:53:19,400 --> 00:53:26,060 We've been friends for so long that I think I expect you to be the person 381 00:53:26,060 --> 00:53:28,780 I've always known. 382 00:53:31,080 --> 00:53:34,220 And I have to say dream of us when we were older. 383 00:53:35,420 --> 00:53:36,940 That we'd always be sisters. 384 00:53:39,440 --> 00:53:41,180 And I know it's not up to me. 385 00:53:45,520 --> 00:53:47,900 But I can't let you go through this alone. 386 00:53:49,240 --> 00:53:50,420 But I am alone. 387 00:53:54,540 --> 00:53:56,160 Whether you're here or not. 388 00:55:51,150 --> 00:55:52,430 You have to do it. 389 00:55:54,910 --> 00:55:57,550 I wish that I could have been stronger. 390 00:55:58,150 --> 00:56:04,810 I wish that I could have forgotten you. 391 00:56:08,190 --> 00:56:11,290 That I could have given you a better world than here. 392 00:56:15,030 --> 00:56:17,510 I always knew you wanted to do it. 393 00:56:22,860 --> 00:56:25,620 Hitting my stomach every time I came home. 394 00:56:26,220 --> 00:56:28,840 To see you looking out that back door. 395 00:56:31,140 --> 00:56:34,840 All I ever wanted was this life to be a gift to you. 396 00:56:36,980 --> 00:56:38,260 All its beauty. 397 00:56:39,720 --> 00:56:41,600 All its hope. 398 01:00:06,890 --> 01:00:08,850 Charlotte, honey, it's time to wake up. 399 01:00:16,530 --> 01:00:18,950 Baby, have you even moved since last night? 400 01:00:20,530 --> 01:00:22,130 What are you doing here? 401 01:00:48,170 --> 01:00:50,490 We going, or what? 402 01:00:51,250 --> 01:00:53,270 Where? The movies. 403 01:00:54,130 --> 01:01:01,010 It's, um, we're gonna be late, so... Where 404 01:01:01,010 --> 01:01:02,570 were you when I was lost? 405 01:01:05,550 --> 01:01:06,690 I'm with you now. 406 01:01:08,770 --> 01:01:11,950 Because we promised each other that we always would be. 407 01:01:14,710 --> 01:01:16,550 To put everything else behind you. 408 01:01:20,140 --> 01:01:21,780 Like your life depends on it. 409 01:01:28,840 --> 01:01:30,040 Because it might. 410 01:01:35,640 --> 01:01:37,960 I see those girls on TV. 411 01:01:39,720 --> 01:01:43,060 And all I can think about is how lonely they must be now. 412 01:01:44,620 --> 01:01:46,860 And all the things they'll never know. 413 01:01:51,980 --> 01:01:56,540 What it'll have been like to live through this summer when a killer walked 414 01:01:56,540 --> 01:01:57,540 streets. 415 01:02:00,020 --> 01:02:04,960 And we had to sneak out a house in the middle of the night because there was a 416 01:02:04,960 --> 01:02:05,960 curfew. 417 01:02:07,040 --> 01:02:09,200 And the whole town was so afraid. 418 01:02:10,840 --> 01:02:12,700 But we won't let ourselves be. 419 01:02:15,140 --> 01:02:18,820 Because maybe one weekend my parents will be out of town. 420 01:02:20,720 --> 01:02:22,520 And we'll sing till we lose our voices. 421 01:02:23,880 --> 01:02:25,560 And we'll dance all night. 422 01:02:28,900 --> 01:02:30,620 Because we won't let it in. 423 01:02:33,060 --> 01:02:34,760 Even if it's always knocking. 424 01:02:38,060 --> 01:02:41,360 And the voice inside you tells you to open that door. 425 01:02:45,740 --> 01:02:48,160 Because it can be so dark out there. 426 01:02:51,820 --> 01:02:52,880 darker than we even know. 427 01:02:54,820 --> 01:02:56,800 It will always be this sweet. 428 01:02:59,020 --> 01:03:03,300 And one day, we won't know each other anymore. 429 01:03:07,440 --> 01:03:09,620 And it may come sooner than you think. 430 01:03:14,660 --> 01:03:18,680 And the summer's gonna go by so, so fast. 431 01:03:38,800 --> 01:03:39,960 You sleep through the whole thing? 432 01:03:45,220 --> 01:03:48,540 Where do they park? 433 01:03:49,040 --> 01:03:50,040 Over there. 434 01:03:51,360 --> 01:03:53,480 Do you need help setting up? 435 01:03:56,580 --> 01:03:59,520 Are you sure it's okay that we do this? 436 01:04:00,700 --> 01:04:02,320 I mean, with your dad and everything? 437 01:04:03,580 --> 01:04:05,060 Obviously, I didn't tell him. 438 01:04:05,720 --> 01:04:06,840 It's a party down there. 439 01:04:07,940 --> 01:04:10,540 No, I know, but also the curfew. 440 01:04:11,920 --> 01:04:13,320 Like, that stopped us before. 441 01:04:15,220 --> 01:04:16,220 Okay. 442 01:04:19,540 --> 01:04:24,040 It's not too hard for you to go back there? 443 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 No. 444 01:04:27,580 --> 01:04:29,000 I'm ready to make new memories. 445 01:04:30,480 --> 01:04:31,480 Whoa. 446 01:04:32,040 --> 01:04:33,040 Look at that. 447 01:04:33,520 --> 01:04:34,520 Just give me chills. 448 01:04:35,690 --> 01:04:37,250 Besides it's our last night. 449 01:07:15,470 --> 01:07:16,470 You going somewhere? 450 01:07:18,050 --> 01:07:25,050 No, I just... I didn't know you were going to be home tonight, so I... You 451 01:07:25,050 --> 01:07:26,210 got a lot of me, Charlotte. 452 01:07:36,430 --> 01:07:38,470 Well, I promised I wouldn't stay out too late. 453 01:08:02,380 --> 01:08:04,560 I'm going to resign tomorrow, Charlotte. 454 01:08:05,480 --> 01:08:07,220 What are you talking about? 455 01:08:09,320 --> 01:08:12,840 Justine Corrigan's boyfriend turned himself in this morning. 456 01:08:14,280 --> 01:08:15,280 Older kid. 457 01:08:17,700 --> 01:08:20,080 Her friends didn't even know who he was. 458 01:08:23,300 --> 01:08:24,580 Said he was high. 459 01:08:25,700 --> 01:08:28,319 Said he couldn't remember what the hell happened. 460 01:08:29,020 --> 01:08:31,260 And he just sat there in front of her. 461 01:08:31,979 --> 01:08:33,540 crying his eyes out. 462 01:08:36,600 --> 01:08:42,840 Someday someone else is going to find out who killed Dave Harris or Daphne 463 01:08:42,979 --> 01:08:49,779 but I can't imagine what difference it's going to make or what clarity 464 01:08:49,779 --> 01:08:50,779 it's going to bring. 465 01:08:53,040 --> 01:08:55,840 Daphne was stabbed 47 times. 466 01:08:58,680 --> 01:09:00,120 The sorry death. 467 01:09:06,920 --> 01:09:09,620 I know I haven't been strong enough for you, Charlotte. 468 01:09:11,260 --> 01:09:14,260 I think in all my pain I lost sight of yours. 469 01:09:15,319 --> 01:09:22,319 But I want you to promise me that when you leave here tomorrow 470 01:09:22,319 --> 01:09:28,240 that... Dad, don't get that. 471 01:09:30,600 --> 01:09:31,600 Please. 472 01:09:33,640 --> 01:09:35,340 Please don't answer that. 473 01:09:37,640 --> 01:09:38,640 I'm sorry. 474 01:10:31,759 --> 01:10:32,759 Charlie! 475 01:10:36,640 --> 01:10:37,980 Where's your drink? 476 01:10:40,320 --> 01:10:41,480 I'm gonna get you a drink. 477 01:10:42,000 --> 01:10:43,000 Where's Olivia? 478 01:10:54,260 --> 01:10:55,260 Fucking A! 479 01:10:56,080 --> 01:10:57,460 Look who decided to show up. 480 01:10:58,040 --> 01:10:59,040 Where's Olivia? 481 01:10:59,390 --> 01:11:01,710 How the hell should I know? I'm not a fucking daddy. 482 01:11:02,350 --> 01:11:03,350 You wasted. 483 01:11:03,470 --> 01:11:05,610 Should I not be? This is the fucking end, man. 484 01:11:05,810 --> 01:11:09,010 Yeah. And so will you soon be too, so come on. 485 01:11:09,270 --> 01:11:10,650 Waste not, want not, or whatever. 486 01:11:10,870 --> 01:11:12,010 We'll stop. Come on. 487 01:11:12,390 --> 01:11:14,110 What? Help me help you. 488 01:11:14,350 --> 01:11:15,350 Joey. 489 01:11:15,630 --> 01:11:16,630 Hi. 490 01:11:16,970 --> 01:11:17,970 You made it. 491 01:11:18,850 --> 01:11:20,210 Dude, it's so fucking hot. 492 01:11:21,270 --> 01:11:23,010 I need to talk to you about something. 493 01:11:24,530 --> 01:11:25,530 Okay. 494 01:11:28,390 --> 01:11:29,390 Wait, what's going on? 495 01:11:29,650 --> 01:11:31,750 Excuse us. Excuse you. 496 01:11:36,950 --> 01:11:37,950 Why? 497 01:11:43,010 --> 01:11:45,050 Because your dad's confessed to us? 498 01:11:45,390 --> 01:11:46,430 Who fucking cares? 499 01:11:46,830 --> 01:11:48,210 I changed my mind. 500 01:11:48,690 --> 01:11:51,670 I just have a really bad feeling about being here. 501 01:11:54,810 --> 01:11:56,270 It's my fucking birthday. 502 01:12:04,430 --> 01:12:05,430 here, then where? 503 01:12:09,810 --> 01:12:10,810 You hear that? 504 01:12:11,430 --> 01:12:14,290 You're not listening to me. Please dance with me. 505 01:12:15,010 --> 01:12:19,610 Please. Is there something happening out there? This is gonna be the song we 506 01:12:19,610 --> 01:12:20,690 remember the song by. 507 01:12:21,030 --> 01:12:22,450 Why are you listening to me? 508 01:12:23,170 --> 01:12:28,350 Because sometimes we need people not to listen to us. 509 01:12:29,650 --> 01:12:32,010 Make us dance when it hurts. 510 01:12:33,370 --> 01:12:34,550 Even when we're scared. 511 01:12:37,970 --> 01:12:40,050 Tomorrow all of this is going to be gone. 512 01:12:41,670 --> 01:12:47,110 And you're going to wonder how you let it just get away from you. 513 01:12:48,790 --> 01:12:50,370 What's out there is out there. 514 01:12:54,290 --> 01:12:55,730 Is this you being here? 515 01:13:14,160 --> 01:13:15,680 I wish I could, but I'll see. 516 01:13:17,200 --> 01:13:18,920 I hope you'll get the dream. 517 01:13:24,080 --> 01:13:25,220 Everyone's gone away. 518 01:13:27,000 --> 01:13:28,920 Except we're never gonna wake up. 519 01:13:49,160 --> 01:13:50,160 You have to be this way. 520 01:13:54,220 --> 01:13:55,660 What are you talking about? 521 01:14:00,740 --> 01:14:02,700 I don't want to say goodbye to you. 522 01:14:44,000 --> 01:14:47,860 You've been drinking. 523 01:14:48,900 --> 01:14:54,360 I know where you'd rather be. 524 01:14:56,960 --> 01:14:59,960 I can't let you go in here. We'll go together, okay? 525 01:15:00,220 --> 01:15:02,160 We made a promise, right? Of course. 526 01:15:03,200 --> 01:15:04,200 We'd stay together. 527 01:15:08,390 --> 01:15:09,390 keep each other safe. 528 01:15:17,830 --> 01:15:21,890 Can you get my shoes from inside? 529 01:15:39,530 --> 01:15:40,530 Thank you. 530 01:16:22,350 --> 01:16:25,790 Hey, you've reached Olivia's phone, but she's not here, so leave a message. 531 01:16:43,850 --> 01:16:49,510 Hey, you've reached Olivia's phone, but she's not here right now, so leave a 532 01:16:49,510 --> 01:16:50,510 message. Bye. 533 01:17:07,470 --> 01:17:08,470 She's not here right now. 534 01:17:09,510 --> 01:17:12,810 So, uh... Just leave a message. 535 01:17:13,770 --> 01:17:14,770 Bye. 536 01:17:37,960 --> 01:17:39,200 Where the hell do you think you're going? 537 01:17:40,520 --> 01:17:41,840 I'm going to go find Olivia. 538 01:17:42,680 --> 01:17:43,920 She's been over and out. 539 01:17:44,340 --> 01:17:45,340 No, no, no. 540 01:17:46,020 --> 01:17:50,280 You have a habit of Irish goodbyes. I can't let you leave. 541 01:17:51,240 --> 01:17:52,740 Not with that one last dance. 542 01:18:23,240 --> 01:18:25,080 You fainted and you hit your head, baby. 543 01:18:25,360 --> 01:18:26,620 You're probably going to need stitches. 544 01:18:27,360 --> 01:18:30,660 I need to try and have some water, okay? Can you sit up for me? 545 01:18:32,520 --> 01:18:33,800 Close your eyes. 546 01:18:34,760 --> 01:18:35,760 Okay. 547 01:18:40,060 --> 01:18:42,960 Hey, Lauren, what happened to your clothes? 548 01:18:45,200 --> 01:18:46,740 Who are all these people? 549 01:18:47,460 --> 01:18:48,820 I don't know these people. 550 01:18:49,420 --> 01:18:51,860 Of course you do, honey. They're our friends. 551 01:18:57,770 --> 01:19:01,170 These moths. I need to know what happened to your clothes. 552 01:19:02,310 --> 01:19:04,270 Did somebody do this to you? 553 01:19:06,730 --> 01:19:08,050 What did you say? 554 01:19:09,190 --> 01:19:09,750 Where 555 01:19:09,750 --> 01:19:19,870 did 556 01:19:19,870 --> 01:19:20,870 you get that guitar? 557 01:19:22,470 --> 01:19:24,090 What? It was just sitting here. 558 01:19:24,530 --> 01:19:26,190 That's not supposed to be here. 559 01:19:36,300 --> 01:19:37,600 We shouldn't have come here. 560 01:19:38,820 --> 01:19:40,520 This is a bad place. 561 01:19:41,640 --> 01:19:43,380 What's a bad place, honey? 562 01:19:45,980 --> 01:19:47,100 What's a bad place? 563 01:19:57,740 --> 01:19:58,820 You're right here. 564 01:20:03,080 --> 01:20:04,640 Lauren, honey, where are you going? 565 01:20:08,040 --> 01:20:09,320 What is he going to do with this? 566 01:20:11,760 --> 01:20:12,940 I don't know. 567 01:20:15,080 --> 01:20:16,260 I don't know where it is. 568 01:20:23,320 --> 01:20:24,320 Lauren? 569 01:20:31,740 --> 01:20:33,140 Oh, Charlotte! 570 01:20:34,160 --> 01:20:35,720 Sweetheart, the jungle run, huh? 571 01:20:36,910 --> 01:20:37,910 Look at them clothes. 572 01:20:38,510 --> 01:20:40,670 If he's still out there, are you not worried? 573 01:20:41,790 --> 01:20:45,810 Uh, I am worried that you have your fucking clothes on. 574 01:21:18,920 --> 01:21:21,720 Lauren? Taylor? 575 01:21:22,320 --> 01:21:28,960 Why are you so afraid of... the 576 01:21:28,960 --> 01:21:29,960 dark? 577 01:21:30,720 --> 01:21:35,500 The giant? 578 01:21:38,920 --> 01:21:39,940 Kill that son of a bitch myself. 579 01:21:40,280 --> 01:21:41,280 Now let's fucking... 580 01:22:56,910 --> 01:22:57,910 Are you here? 581 01:23:59,210 --> 01:24:01,590 Do you have any idea how much it hurt? I 582 01:24:01,590 --> 01:24:08,370 didn't know 583 01:24:08,370 --> 01:24:11,070 where else to go. I didn't think he'd ever come back. 584 01:24:12,990 --> 01:24:14,330 They took my house. 585 01:24:15,970 --> 01:24:16,970 My truck. 586 01:24:18,750 --> 01:24:19,770 No one knows. 587 01:24:23,310 --> 01:24:26,110 No one knows what to do with people like me. 588 01:24:30,000 --> 01:24:33,320 People with no one. 589 01:24:37,160 --> 01:24:41,700 And it hurt. 590 01:24:42,440 --> 01:24:46,900 It hurt so much. You want someone else to feel it too. 591 01:24:52,040 --> 01:24:53,040 It holds. 592 01:24:53,280 --> 01:24:54,620 I feel it in my chest. 593 01:25:07,400 --> 01:25:08,400 What happened to him? 594 01:25:16,640 --> 01:25:17,680 Oh, look at me. 595 01:25:48,909 --> 01:25:50,190 Something beautiful. 596 01:25:54,530 --> 01:25:57,550 It's been broken in ways that I can't imagine. 597 01:26:12,680 --> 01:26:13,680 It's all I ever wanted. 598 01:26:16,180 --> 01:26:19,340 I can still taste the script on your lips. 599 01:26:23,140 --> 01:26:26,120 I can smell the fireworks on your clothes. 600 01:26:28,640 --> 01:26:30,820 But I just can't tell now. 601 01:27:18,280 --> 01:27:20,420 I happened to you that night, Joe. 602 01:27:28,500 --> 01:27:32,860 All I wanted was for you to see that I needed... That's not what I asked you. 603 01:27:32,860 --> 01:27:33,860 come after me. 604 01:27:36,120 --> 01:27:37,340 To pull me back. 605 01:27:39,480 --> 01:27:42,280 I wanted you back so bad, Joe. 606 01:27:54,830 --> 01:27:57,330 Joe, I have to go. Just tell me you heard it. 607 01:27:59,810 --> 01:28:02,990 Just tell me you heard it. 608 01:28:04,030 --> 01:28:05,550 Tell me there's something there. 609 01:28:05,830 --> 01:28:07,050 It was thunder. 610 01:28:08,290 --> 01:28:11,850 You don't believe it. 611 01:28:14,750 --> 01:28:16,350 There's nothing out there. 612 01:28:18,610 --> 01:28:19,810 You need help. 613 01:28:20,170 --> 01:28:21,730 And what are you so afraid of? 614 01:28:36,170 --> 01:28:38,090 What happened to you that night, too? 615 01:28:44,250 --> 01:28:45,730 Don't you see what I see? 616 01:28:51,910 --> 01:28:53,450 Don't you hear what I hear? 617 01:29:02,050 --> 01:29:03,850 You thought it was just thunder. 618 01:34:37,070 --> 01:34:44,070 How could I have known that I should have 619 01:34:44,070 --> 01:34:45,410 said goodbye? 620 01:34:49,430 --> 01:34:51,890 What could I have done? 621 01:38:04,400 --> 01:38:06,000 Here we go. 40512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.