Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,388 --> 00:00:59,891
A long time ago,
2
00:00:59,993 --> 00:01:03,193
a Primal Orb arose
born from chaos.
3
00:01:03,295 --> 00:01:06,525
The Supreme Lord split
the unruly Orb in two.
4
00:01:06,627 --> 00:01:08,733
From its light, came
the Spirit Pearl,
5
00:01:08,835 --> 00:01:11,598
and its dark, the Demon Orb.
6
00:01:11,700 --> 00:01:15,237
But the dark half was marked
by a curse from Heaven,
7
00:01:15,340 --> 00:01:18,269
which in three years
would annihilate it
8
00:01:18,371 --> 00:01:20,979
with divine lightning.
9
00:01:21,082 --> 00:01:24,209
Later, due to the
sabotage of Shen Gongbao,
10
00:01:24,311 --> 00:01:26,049
the dark half was reborn
11
00:01:26,151 --> 00:01:28,546
as Lord Li Jing's
third son, Nezha.
12
00:01:28,648 --> 00:01:31,250
And the light
became the third son
13
00:01:31,352 --> 00:01:33,692
of the Loong King, Ao Bing.
14
00:01:33,794 --> 00:01:35,588
By fate, lost halves met,
15
00:01:35,690 --> 00:01:39,593
and soon, they became
the best of friends.
16
00:01:39,695 --> 00:01:43,166
Nezha raised hell, but
through his parents' love,
17
00:01:43,268 --> 00:01:47,305
tamed his nature and
saved Chentang Pass.
18
00:01:47,407 --> 00:01:51,971
Hand in hand with Ao Bing,
they faced Heaven's Wrath,
19
00:01:52,073 --> 00:01:53,437
and at last,
20
00:01:53,539 --> 00:01:57,644
were able to change their fate.
21
00:02:13,759 --> 00:02:15,493
Though you survived
the lightning,
22
00:02:15,595 --> 00:02:18,033
both your bodies were destroyed,
23
00:02:18,135 --> 00:02:20,104
and without physical forms,
24
00:02:20,206 --> 00:02:23,273
soon oblivion will
claim your souls.
25
00:02:23,375 --> 00:02:25,936
The Sacred Lotus protects
and nurtures spirit.
26
00:02:26,038 --> 00:02:31,183
I'll now use its heavenly
power to remake your forms.
27
00:02:59,909 --> 00:03:00,940
Sick.
28
00:03:01,042 --> 00:03:02,042
Oh, my.
29
00:03:02,142 --> 00:03:03,648
Let's go!
30
00:03:37,677 --> 00:03:39,513
-They're cooking?
-That's the way.
31
00:03:39,616 --> 00:03:42,748
They powder the lotus,
so you can be rebuilt.
32
00:03:42,850 --> 00:03:45,454
Hey, did you just scratch
your foot with that hand?
33
00:03:45,556 --> 00:03:48,260
Oh, it's fine. I never
did mind a sticky foot.
34
00:03:48,362 --> 00:03:52,656
-I'll just wash it.
-I don't care about your foot.
35
00:03:52,758 --> 00:03:55,227
Ugh. Did you just
blow your nose?
36
00:03:55,329 --> 00:03:56,497
What do mean? This?
37
00:03:56,599 --> 00:03:58,119
Oh, bless your heart.
It's lotus powder.
38
00:03:58,202 --> 00:03:59,999
See that now? Lotus powder.
39
00:04:01,237 --> 00:04:02,802
Powder's ready to go.
40
00:04:03,811 --> 00:04:04,876
Yep, here it is.
41
00:04:04,978 --> 00:04:06,239
One booger for each of you.
42
00:04:06,341 --> 00:04:07,675
I mean, uh, one serving.
43
00:04:08,841 --> 00:04:10,880
Time's a-wasting.
Would you rather die?
44
00:04:10,982 --> 00:04:12,213
Yes, I'd rather die.
45
00:04:12,315 --> 00:04:14,385
Quit making a fuss, now go!
46
00:04:19,992 --> 00:04:21,953
It really worked!
47
00:04:24,297 --> 00:04:26,064
-The heck is this?
-Hey, thanks, kid.
48
00:04:26,166 --> 00:04:28,300
Been searching high
and low for that.
49
00:04:29,099 --> 00:04:31,303
Uh...
50
00:04:32,200 --> 00:04:33,470
Flying Piggy!
51
00:04:35,536 --> 00:04:38,338
My ride has a perfect memory.
52
00:04:38,441 --> 00:04:42,113
And is a master
sculptor to boot.
53
00:04:42,215 --> 00:04:45,009
Take a look for yourselves.
54
00:04:48,382 --> 00:04:49,715
Thank you, Piggy.
55
00:04:49,818 --> 00:04:53,325
No, no, no. Don't move!
You're still mushy.
56
00:04:55,121 --> 00:04:57,891
Master, I've mobilized all
of Chentang Pass' forces.
57
00:04:57,993 --> 00:05:00,265
We're ready for Shen Gongbao
and the Eastern Sea Loongs.
58
00:05:00,367 --> 00:05:03,200
Relax! The Loongs are
watching the Abyss monsters.
59
00:05:03,302 --> 00:05:04,730
You won't see any
coming your way.
60
00:05:04,832 --> 00:05:06,831
Besides, Shen Gongbao
alone is no threat.
61
00:05:06,934 --> 00:05:09,039
You both gotta come
check this out!
62
00:05:09,141 --> 00:05:11,274
Good as new, huh?
63
00:05:11,376 --> 00:05:14,445
He learned from the best.
64
00:05:14,547 --> 00:05:17,245
Okay. We don't have to settle
for the same look, right?
65
00:05:17,348 --> 00:05:19,243
-How about a makeover?
-Huh?
66
00:05:19,345 --> 00:05:20,781
Uh...
67
00:05:21,447 --> 00:05:22,682
That's right.
68
00:05:22,784 --> 00:05:25,082
How about a little
makeover for our son?
69
00:05:26,288 --> 00:05:28,390
Make me a beefcake.
70
00:05:28,492 --> 00:05:30,459
But gorgeous like a prince.
71
00:05:30,561 --> 00:05:33,597
A man must be strong
and masculine.
72
00:05:33,699 --> 00:05:36,929
-Don't forget handsome!
-Yet cute as a button.
73
00:05:38,271 --> 00:05:40,464
Can you all please
make up your minds?
74
00:05:40,566 --> 00:05:42,039
Make me a beefcake!
75
00:05:42,141 --> 00:05:43,538
But stunning like a prince.
76
00:05:43,640 --> 00:05:46,939
-Tall and strapping.
-Yet cute as a button.
77
00:05:50,846 --> 00:05:53,046
-What's this, huh?
-He says you're on your own.
78
00:05:53,148 --> 00:05:57,352
Fine. Want something done right?
Then you better do it yourself.
79
00:05:57,454 --> 00:05:59,518
This could take a while.
80
00:05:59,620 --> 00:06:01,552
Why don't we do you first, then?
81
00:06:01,654 --> 00:06:03,425
You were born of water,
82
00:06:03,527 --> 00:06:05,963
so the water shall
make you whole!
83
00:06:23,750 --> 00:06:24,812
Voilà.
84
00:06:31,818 --> 00:06:34,320
That's more like it.
85
00:06:34,422 --> 00:06:35,823
Are you done yet?
86
00:06:37,391 --> 00:06:39,398
Almost there.
87
00:06:43,268 --> 00:06:45,699
Obviously, this is the best one,
88
00:06:45,801 --> 00:06:48,969
but it may still need
a little bit of work
89
00:06:49,071 --> 00:06:52,373
-Let's just use the first one.
-Yeah. The first one, please.
90
00:06:52,476 --> 00:06:56,373
Mmm. Yes, the first.
91
00:06:58,282 --> 00:07:00,382
You were born of fire,
92
00:07:00,484 --> 00:07:03,317
so flames shall
complete your form!
93
00:07:11,796 --> 00:07:15,563
Sir! Enemy approaching. We
think it's Shen Gongbao.
94
00:07:15,665 --> 00:07:17,901
-How many are there?
-It's only him.
95
00:07:18,003 --> 00:07:19,470
He's here alone?
96
00:07:19,572 --> 00:07:22,273
You finish the spell.
We'll deal with our guest.
97
00:07:22,375 --> 00:07:24,209
Please, let me plead
with my master.
98
00:07:24,311 --> 00:07:26,077
Don't move! Another
stick of incense
99
00:07:26,179 --> 00:07:27,974
has to burn before you're fixed.
100
00:07:56,206 --> 00:07:57,640
Shen Gongbao.
101
00:07:57,742 --> 00:07:59,973
To what do we owe this honor?
102
00:08:00,075 --> 00:08:04,414
Now that you know what the
Loongs and I are planning,
103
00:08:04,516 --> 00:08:07,685
I cannot help but
feel un... Uneasy.
104
00:08:07,787 --> 00:08:11,886
Chentang Pass is heavily guarded
and Master Taiyi's still within.
105
00:08:11,988 --> 00:08:15,089
If you've come here alone,
you won't accomplish much.
106
00:08:15,191 --> 00:08:16,789
Did...?
107
00:08:16,891 --> 00:08:20,257
Did someone say I
came here alone?
108
00:08:24,164 --> 00:08:27,903
Once they know that you
stole the Spirit Pearl,
109
00:08:28,005 --> 00:08:33,979
you'll fail to avenge your
son, and the East Loong Clan...
110
00:08:34,081 --> 00:08:35,943
will all bear the blame.
111
00:08:36,045 --> 00:08:39,351
When the truth comes out,
you'll be cast into purgatory
112
00:08:39,453 --> 00:08:41,482
to burn alongside all
your old "friends."
113
00:08:41,584 --> 00:08:43,252
We can't wait to welcome you!
114
00:08:43,354 --> 00:08:44,982
If you're stuck down here,
115
00:08:45,084 --> 00:08:47,754
how will you find
justice for your son?
116
00:08:47,856 --> 00:08:51,827
Things don't look
good for you.
117
00:08:59,034 --> 00:09:03,173
You wretched fools are
in no position to gloat.
118
00:09:03,275 --> 00:09:05,574
I just wanted to help.
119
00:09:05,676 --> 00:09:09,275
But it seems you're
not appreciative.
120
00:09:18,888 --> 00:09:22,055
Seems you've forgotten
what I'm capable of.
121
00:09:25,464 --> 00:09:28,099
But I know! The Sky...
122
00:09:28,201 --> 00:09:30,160
The Sky...
123
00:09:30,262 --> 00:09:34,573
-The Sky...
-Sky Splitting Claw. Thank you.
124
00:09:36,743 --> 00:09:40,675
Master Shen can take this
claw with him to Chentang Pass
125
00:09:40,777 --> 00:09:43,476
and use its power
to tear open a rift
126
00:09:43,578 --> 00:09:45,243
leading back to me.
127
00:09:45,345 --> 00:09:49,654
And the Abyss monsters can
help destroy your enemy.
128
00:10:39,700 --> 00:10:41,536
Abyss monsters?
129
00:10:41,638 --> 00:10:43,070
But how? How is that possible?
130
00:10:43,172 --> 00:10:45,441
They were trapped by the
Suppression Seal for years.
131
00:10:45,543 --> 00:10:46,675
How could they have escaped?
132
00:10:46,777 --> 00:10:48,974
The Loongs. Did
they release them?
133
00:10:49,076 --> 00:10:51,111
With the
Sea-Stabilizing Chains
134
00:10:51,213 --> 00:10:55,285
binding us, no one will
suspect we were behind this.
135
00:10:55,387 --> 00:10:58,387
This is a win-win tactic.
136
00:10:58,489 --> 00:11:00,290
What do you say, brother?
137
00:11:00,392 --> 00:11:03,624
You won't do it for free.
138
00:11:03,726 --> 00:11:07,261
Well, then, what's your price?
139
00:11:08,564 --> 00:11:10,194
In this prison,
140
00:11:10,296 --> 00:11:14,405
where flames cook flesh,
days are as years.
141
00:11:14,507 --> 00:11:16,735
If you could lower
the lava's heat,
142
00:11:16,837 --> 00:11:19,774
easing our great torment,
143
00:11:19,876 --> 00:11:23,108
all the strength we
have would be yours.
144
00:11:23,210 --> 00:11:25,780
Hm? What was that?
145
00:11:25,882 --> 00:11:28,346
What...? What's Shen
Gongbao up to now?
146
00:11:35,990 --> 00:11:39,027
Finally, we're out. Yay!
147
00:11:39,826 --> 00:11:42,998
Bye-bye!
148
00:11:45,097 --> 00:11:47,769
-Bad Yaksha!
-We're doomed.
149
00:11:47,871 --> 00:11:50,167
How will we explain
this to General Li?
150
00:11:50,269 --> 00:11:53,611
-Luckily, no one saw us. Here.
-A rock?
151
00:11:53,713 --> 00:11:55,544
I'll break your arms
and you break my legs.
152
00:11:55,646 --> 00:11:56,978
We'll say it was the Yaksha.
153
00:11:57,080 --> 00:11:59,616
Oh, when the general sees
how badly we were hurt,
154
00:11:59,718 --> 00:12:01,033
we won't be blamed
for his escape.
155
00:12:01,116 --> 00:12:03,484
-Come on, weakling.
-You're the weakling.
156
00:12:06,685 --> 00:12:07,825
Hey.
157
00:12:08,423 --> 00:12:09,423
Hey!
158
00:12:11,659 --> 00:12:13,361
Hey, you two!
159
00:12:13,463 --> 00:12:15,192
Huh?
160
00:12:15,294 --> 00:12:18,799
Master, I didn't
see you there.
161
00:12:18,901 --> 00:12:21,338
He let the Yaksha escape.
162
00:12:21,440 --> 00:12:22,706
Huh? What are you saying?
163
00:12:22,808 --> 00:12:24,420
It was all because of
you that he got free!
164
00:12:24,503 --> 00:12:26,474
-Don't point fingers.
-Don't play innocent.
165
00:12:29,780 --> 00:12:32,481
It's Dumb and Dumber.
166
00:12:32,583 --> 00:12:34,750
Hey! You two boneheads,
167
00:12:34,852 --> 00:12:37,720
get over here right
now and guard me!
168
00:12:37,822 --> 00:12:39,857
-Yes, sir, right away.
-We're coming.
169
00:13:49,658 --> 00:13:52,127
Show no mercy.
170
00:14:45,818 --> 00:14:48,017
Shen Gongbao! Ao
Bing is not dead.
171
00:14:48,119 --> 00:14:50,250
Chentang Pass and the
Loongs need not go to war.
172
00:14:50,352 --> 00:14:53,221
Taiyi is rebuilding Ao
Bing's body as we speak.
173
00:14:55,528 --> 00:14:59,461
Lies won't save you. Hmm?
174
00:14:59,563 --> 00:15:00,563
The shield.
175
00:15:02,631 --> 00:15:03,631
No!
176
00:15:19,815 --> 00:15:21,583
Master. Master!
177
00:15:21,685 --> 00:15:23,248
Ao Bing.
178
00:15:23,350 --> 00:15:25,016
Master Taiyi's
built me a new body.
179
00:15:25,118 --> 00:15:26,383
You have to stop fighting.
180
00:15:26,485 --> 00:15:28,459
Shen Gongbao. I
saved your disciple.
181
00:15:28,561 --> 00:15:29,693
How about a "thank you"?
182
00:15:29,795 --> 00:15:33,063
There, is it Nezha
in that Lotus?
183
00:15:35,734 --> 00:15:37,899
Why, I... You son of a donkey!
184
00:15:38,001 --> 00:15:41,304
-Master!
-All who know must die!
185
00:15:47,541 --> 00:15:49,473
You think that you can
break through this shield?
186
00:15:49,575 --> 00:15:52,678
Take your best shot.
Come on. I'm waiting!
187
00:16:18,376 --> 00:16:19,604
No!
188
00:16:52,841 --> 00:16:54,441
That aura...
189
00:17:03,149 --> 00:17:06,255
-Ao Bing.
-Father.
190
00:17:17,334 --> 00:17:21,034
Father. I failed my
mission to save our kind.
191
00:17:21,136 --> 00:17:23,508
No. That doesn't matter now.
192
00:17:23,610 --> 00:17:24,975
You save your energy.
193
00:17:25,077 --> 00:17:28,079
Long as you're safe,
that's enough for me.
194
00:17:35,850 --> 00:17:37,286
Open.
195
00:17:44,560 --> 00:17:47,093
-Why is your body fading?
-Come on, it's a new body.
196
00:17:47,196 --> 00:17:48,377
There's no way he could survive
197
00:17:48,460 --> 00:17:50,330
-a hit like that.
-Ao Bing!
198
00:17:50,432 --> 00:17:53,098
Hey! Hold up, stay
put. Don't move, kiddo.
199
00:17:53,200 --> 00:17:54,566
Ao Bing, what's going on?
200
00:17:54,668 --> 00:17:56,488
Your body's not settled
yet. Why are you running?
201
00:17:56,571 --> 00:17:58,470
If you push your new
body too hard like that,
202
00:17:58,572 --> 00:18:01,139
it's gonna fall apart,
for heaven's sake.
203
00:18:01,241 --> 00:18:02,707
Hey, Fatty! Get over here
204
00:18:02,809 --> 00:18:05,842
and make another body for
Ao Bing right now. Huh?
205
00:18:05,944 --> 00:18:08,645
Making two back-to-back, it's
drained the Sacred Lotus.
206
00:18:08,748 --> 00:18:10,615
But without a body,
won't his soul scatter?
207
00:18:10,717 --> 00:18:13,117
-Master, do something!
-Without the Sacred Lotus,
208
00:18:13,219 --> 00:18:14,822
I can't do anything.
209
00:18:14,924 --> 00:18:16,356
No, it's all right.
210
00:18:16,459 --> 00:18:19,293
This started because we
took the Spirit Pearl.
211
00:18:19,395 --> 00:18:23,129
If my sacrifice can
make right that wrong,
212
00:18:23,231 --> 00:18:24,998
then it's a fair price to pay.
213
00:18:25,100 --> 00:18:26,333
Who asked you to do that?
214
00:18:26,435 --> 00:18:28,231
I'm cool with being
the Demon Orb, okay?
215
00:18:28,333 --> 00:18:29,470
Don't you dare die!
216
00:18:30,537 --> 00:18:34,604
Father. Please
spare Chentang Pass.
217
00:18:34,706 --> 00:18:38,616
Our past mistakes,
they've got to end.
218
00:18:38,718 --> 00:18:41,383
This is my final wish.
219
00:18:46,654 --> 00:18:49,727
There must be a way.
Something we haven't tried.
220
00:18:49,829 --> 00:18:51,721
You must know. Tell me now!
221
00:18:51,824 --> 00:18:54,492
Let him share your body
for now. Share your body.
222
00:18:54,594 --> 00:18:57,294
Two souls both
sharing the same body?
223
00:18:57,396 --> 00:18:59,203
Success is impossible.
224
00:18:59,305 --> 00:19:01,667
The Spirit Pearl and Demon
Orb were part of a whole.
225
00:19:01,769 --> 00:19:04,667
Sharing for just one week
shouldn't be a problem for them.
226
00:19:04,769 --> 00:19:07,776
That's it! Ao Bing,
come on in. Quick!
227
00:19:07,878 --> 00:19:09,510
Okay.
228
00:19:16,388 --> 00:19:19,316
Wow, this feels really weird.
Ao Bing, are you there?
229
00:19:19,418 --> 00:19:20,584
Yes, I am.
230
00:19:20,686 --> 00:19:22,352
I can hear your
voice in my head.
231
00:19:22,454 --> 00:19:24,091
Oh, man, this is so cool.
232
00:19:24,193 --> 00:19:26,194
But just as a temporary fix.
233
00:19:26,296 --> 00:19:28,296
What happens when
the week's done?
234
00:19:28,398 --> 00:19:31,062
There's a potion in
the Yu Xu Palace vault.
235
00:19:31,164 --> 00:19:33,001
Elixir Reparo!
236
00:19:33,103 --> 00:19:34,797
It can restore any magic item.
237
00:19:34,899 --> 00:19:37,267
We pour the Elixir on
and the Sacred Lotus
238
00:19:37,369 --> 00:19:39,073
will bloom again!
239
00:19:39,175 --> 00:19:41,440
But how will you obtain it?
240
00:19:41,542 --> 00:19:43,346
I'll go beg the
Supreme Lord for some.
241
00:19:43,448 --> 00:19:47,117
Or maybe you'll tell
him about what we did?
242
00:19:47,219 --> 00:19:51,351
The Supreme Lord won't
s-save a Loong prince.
243
00:19:51,453 --> 00:19:54,158
If he says no,
we'll just take it.
244
00:19:54,260 --> 00:19:57,360
Yu Xu Palace is Chan
Sect's heart. Impregnable.
245
00:19:57,462 --> 00:20:01,362
For my son, I'll storm
heaven itself if I have to.
246
00:20:01,464 --> 00:20:04,500
Your Majesty, calm down.
I might have a plan.
247
00:20:04,602 --> 00:20:10,007
Chan Sect disciples who excel
may try the Ascension Trial.
248
00:20:10,109 --> 00:20:13,407
Passing grants not
only immortality,
249
00:20:13,509 --> 00:20:17,582
but also the right to
choose one magic item
250
00:20:17,684 --> 00:20:19,009
from Yu Xu Vault.
251
00:20:19,111 --> 00:20:21,846
You're saying Nezha should take
the trial to get the elixir?
252
00:20:21,948 --> 00:20:24,253
Bad idea, bad idea. The
kid's full of demon energy.
253
00:20:24,356 --> 00:20:26,196
If he uses his powers,
he'll give himself away!
254
00:20:26,290 --> 00:20:28,389
Isn't Ao Bing
sharing Nezha's body?
255
00:20:28,492 --> 00:20:31,422
His aura can mask
the dark energy.
256
00:20:31,525 --> 00:20:33,593
As long as he passes in a week,
257
00:20:33,695 --> 00:20:37,768
not only will we obtain
the e-elixir, but also...
258
00:20:37,870 --> 00:20:39,597
I'll be an immortal. Uh...
259
00:20:39,699 --> 00:20:41,399
That means I won't
be a demon anymore.
260
00:20:41,501 --> 00:20:45,576
Saving Ao Bing as well as Nezha.
261
00:20:45,678 --> 00:20:47,877
E-Everyone wins.
262
00:20:47,979 --> 00:20:50,308
Lying like this is wrong.
263
00:20:50,410 --> 00:20:52,243
Then what do you suggest?
264
00:20:52,345 --> 00:20:54,044
Follow the rules.
265
00:20:54,146 --> 00:20:58,386
We tell the truth and trust
in Supreme Lord's judgment.
266
00:20:58,488 --> 00:21:00,555
My wife and I will
also plead your case,
267
00:21:00,657 --> 00:21:03,760
so the parents' sins aren't
passed on to the children.
268
00:21:03,862 --> 00:21:05,894
Mortal ignorance.
269
00:21:05,996 --> 00:21:07,593
Only decades alive
270
00:21:07,696 --> 00:21:10,628
and you lecture me on
what's right and wrong!
271
00:21:18,244 --> 00:21:21,705
Living for so long,
there's much you forget,
272
00:21:21,807 --> 00:21:24,276
but if there's one
truth I've learned
273
00:21:24,378 --> 00:21:26,146
over thousands of years,
274
00:21:26,248 --> 00:21:28,382
it's that if my son dies,
275
00:21:28,484 --> 00:21:31,949
then Chentang Pass
will die with him.
276
00:21:39,293 --> 00:21:40,924
Stop!
277
00:21:41,026 --> 00:21:44,695
Ao Bing is my friend.
I'll save him, I promise.
278
00:21:44,797 --> 00:21:47,135
But if you dare
touch Chentang Pass,
279
00:21:47,237 --> 00:21:49,002
I'll smash your Loong Palace
280
00:21:49,104 --> 00:21:50,836
into pieces!
281
00:21:55,478 --> 00:21:57,810
Except for Nezha and Taiyi,
282
00:21:57,912 --> 00:22:01,184
no one leaves Chentang Pass
from this moment onward.
283
00:22:01,286 --> 00:22:03,582
If in seven days,
there's no Elixir,
284
00:22:03,684 --> 00:22:06,750
or if anyone learns
my clan's secret,
285
00:22:06,852 --> 00:22:10,889
all of Chentang Pass
will be forfeit.
286
00:22:12,162 --> 00:22:13,658
I don't trust my siblings
287
00:22:13,760 --> 00:22:16,464
and I can't stay out
of my body for long.
288
00:22:16,566 --> 00:22:20,668
Chentang Pass' fate,
I leave in your hands.
289
00:22:25,042 --> 00:22:26,804
Simple.
290
00:22:26,906 --> 00:22:29,242
There isn't that anything
that can't be said
291
00:22:29,344 --> 00:22:30,579
with just a simple nod.
292
00:22:37,686 --> 00:22:40,385
General! We're all
here to bid farewell
293
00:22:40,487 --> 00:22:41,985
to Young Master Nezha.
294
00:22:42,087 --> 00:22:45,993
We wanted to thank him
for saving Chentang Pass.
295
00:22:46,095 --> 00:22:47,095
You're too kind.
296
00:22:47,197 --> 00:22:48,229
Over all these years,
297
00:22:48,331 --> 00:22:49,593
he's caused enough trouble.
298
00:22:49,695 --> 00:22:52,035
I always knew the Young Master
299
00:22:52,137 --> 00:22:54,431
was destined for greatness.
300
00:22:54,533 --> 00:22:55,666
Just look at him.
301
00:22:55,768 --> 00:22:58,439
A warrior's brow,
perfect dimples,
302
00:22:58,541 --> 00:23:02,144
a sharp sniffer, and
what a jaw he has.
303
00:23:02,246 --> 00:23:04,941
All signs of a hero of legend.
304
00:23:05,043 --> 00:23:07,649
I'm never wrong about faces.
305
00:23:10,419 --> 00:23:12,223
Young Master,
306
00:23:12,325 --> 00:23:14,953
remember to brush your
teeth after meals.
307
00:23:15,959 --> 00:23:17,394
Boss man.
308
00:23:17,496 --> 00:23:19,856
The Demon Slayers are
now the Nezha Gang.
309
00:23:19,958 --> 00:23:23,060
All gang members will
follow your orders.
310
00:23:23,162 --> 00:23:25,435
Wanna learn to write,
young master? I'm your guy.
311
00:23:25,537 --> 00:23:27,832
You're 3 years old now.
Time to get a girlfriend.
312
00:23:27,935 --> 00:23:30,735
Wanna learn to play?
We'll teach you them all.
313
00:23:33,045 --> 00:23:35,745
I want to play jianzi!
314
00:23:37,511 --> 00:23:39,346
What? Come on, it's fun.
315
00:23:39,448 --> 00:23:41,551
Anyone?
316
00:23:44,990 --> 00:23:46,490
I'll play.
317
00:23:46,592 --> 00:23:49,424
You've been asking me to play
jianzi with you for ages.
318
00:23:49,526 --> 00:23:51,527
Wait, his kicks
are a little hard.
319
00:23:51,629 --> 00:23:54,762
I am a general.
320
00:23:56,630 --> 00:23:59,164
-Dad.
-Yup, that's my boy.
321
00:24:00,635 --> 00:24:02,773
How about we do something else?
322
00:24:02,875 --> 00:24:03,966
Nonsense, son.
323
00:24:04,068 --> 00:24:06,173
Why stop now when
you're having fun?
324
00:24:06,275 --> 00:24:07,603
It's fine. I'm fine.
325
00:24:07,705 --> 00:24:09,112
I'll also join in.
326
00:24:09,214 --> 00:24:10,546
My love, you don't have to...
327
00:24:10,648 --> 00:24:13,477
You think I'm some
weakling? I'm a general too.
328
00:24:13,579 --> 00:24:15,585
Nezha, catch this.
329
00:24:17,423 --> 00:24:19,687
Hey, sweetheart, how
did you miss that one?
330
00:24:19,789 --> 00:24:22,221
If only I was normal.
331
00:24:22,323 --> 00:24:23,357
What was that?
332
00:24:23,459 --> 00:24:26,028
Nothing! I should get going.
333
00:24:26,130 --> 00:24:27,463
Before you leave,
334
00:24:27,565 --> 00:24:30,864
will you give your
mama one last big hug?
335
00:24:32,604 --> 00:24:35,704
Come on, they're all watching.
336
00:24:38,042 --> 00:24:39,103
Wait, wait!
337
00:24:40,512 --> 00:24:42,476
I made a bag of all
your favorite snacks.
338
00:24:42,578 --> 00:24:44,245
For you and your
master to share.
339
00:24:44,347 --> 00:24:45,447
Okay, okay. Let's go.
340
00:24:45,549 --> 00:24:48,618
Hey, I'm not on board yet!
341
00:24:53,253 --> 00:24:56,487
You're body's still settling.
So don't yourself push too hard.
342
00:24:56,589 --> 00:24:57,857
I know!
343
00:24:57,959 --> 00:25:01,257
Watch your temper. Try
to stay calm out there.
344
00:25:02,300 --> 00:25:04,397
Mom and Dad won't be there.
345
00:25:04,499 --> 00:25:07,664
So stay safe for us, okay?
346
00:25:07,766 --> 00:25:08,999
Ah, real mature, kid.
347
00:25:09,101 --> 00:25:11,305
Would a quick hug
really have killed you?
348
00:25:11,407 --> 00:25:12,507
It would've been awkward.
349
00:25:12,609 --> 00:25:14,578
It's not a farewell
anyway. Giddyup!
350
00:25:30,857 --> 00:25:32,325
What's the matter?
351
00:25:32,427 --> 00:25:33,661
Food taste bad?
352
00:25:33,763 --> 00:25:36,462
Is food all you think
about? Just look at me.
353
00:25:36,564 --> 00:25:37,964
I'm too worried to eat.
354
00:25:38,066 --> 00:25:41,170
Have you even thought about
how to pass the trial?
355
00:25:41,272 --> 00:25:42,865
What's it even about?
356
00:25:42,968 --> 00:25:44,969
Everything you've ever learned.
357
00:25:45,072 --> 00:25:47,677
In front of the Trial
judges, you must beat
358
00:25:47,779 --> 00:25:49,626
three Earthly Immortal-level
demon lords, barehanded.
359
00:25:49,709 --> 00:25:51,142
Fighting, my specialty.
360
00:25:51,244 --> 00:25:53,614
But the jig is up the moment
you use your demon powers.
361
00:25:53,716 --> 00:25:55,550
Then just let Ao
Bing control my body.
362
00:25:55,652 --> 00:25:57,618
His spirit energy
will mask my power.
363
00:25:57,720 --> 00:26:00,019
Mm. That easy, huh?
Then let's try it.
364
00:26:01,160 --> 00:26:03,561
Nezha, relax your body.
365
00:26:03,663 --> 00:26:06,894
Now hand the reins over
to Ao Bing and come at me.
366
00:26:09,567 --> 00:26:12,235
Ao Bing. What you
doing? Stand still.
367
00:26:12,337 --> 00:26:13,769
When two souls share one body,
368
00:26:13,871 --> 00:26:16,539
unless your willpower is much
stronger than the host's,
369
00:26:16,641 --> 00:26:18,600
then you won't be able
to fully control it.
370
00:26:21,346 --> 00:26:23,009
Nezha, easy now.
371
00:26:23,111 --> 00:26:25,946
The harder you push, the
less Ao Bing can control.
372
00:26:26,978 --> 00:26:30,582
Use your leg. Sweep. Sweep.
373
00:26:30,684 --> 00:26:33,184
Ha-ha!
374
00:26:38,564 --> 00:26:41,258
Don't panic! Your
master to the res...
375
00:26:43,364 --> 00:26:45,167
...cue.
376
00:26:50,904 --> 00:26:52,235
Think this is funny, huh?
377
00:26:52,337 --> 00:26:55,006
Time's running out and
you're still messing around.
378
00:26:55,108 --> 00:26:56,876
Look at you. What kind
of master are you?
379
00:26:56,979 --> 00:26:58,698
Stand over there and
think about what you did.
380
00:26:58,781 --> 00:27:00,450
And no more food
until you have a plan!
381
00:27:00,552 --> 00:27:01,930
Aren't you like a
thousand years old?
382
00:27:02,013 --> 00:27:03,381
Quit acting like such a child.
383
00:27:05,221 --> 00:27:06,456
I got it.
384
00:27:06,558 --> 00:27:09,954
-The Sleepy-Slumber Pill.
-What's that?
385
00:27:10,056 --> 00:27:12,088
Take this and it'll
knock you right out.
386
00:27:12,190 --> 00:27:13,892
Once you're sleeping,
then Ao Bing
387
00:27:13,994 --> 00:27:16,064
can take full
control of your body.
388
00:27:16,166 --> 00:27:17,794
Oh, yeah.
389
00:27:17,896 --> 00:27:20,234
Ah-ah-ah! One is enough.
390
00:27:20,336 --> 00:27:21,830
Wait, what?
391
00:27:21,932 --> 00:27:24,468
Aw, crap.
392
00:27:24,570 --> 00:27:25,742
Perfect.
393
00:27:32,677 --> 00:27:33,780
Master?
394
00:27:33,882 --> 00:27:37,714
Oh, now this feels
like the real deal.
395
00:27:37,816 --> 00:27:39,718
Is something wrong?
396
00:27:39,820 --> 00:27:41,957
Oh! Don't worry, it's nothing.
397
00:27:42,059 --> 00:27:46,224
Now that you have full control
of Nezha's body, let's go again.
398
00:27:48,259 --> 00:27:51,168
This time around,
I won't hold back.
399
00:27:51,270 --> 00:27:54,764
Give it your best shot.
400
00:28:03,942 --> 00:28:05,815
How can I improve, master?
401
00:28:05,917 --> 00:28:08,780
Not bad, kid. No match for
me yet, but good effort.
402
00:28:08,882 --> 00:28:10,413
Master, your nose is bleeding.
403
00:28:10,515 --> 00:28:13,553
Huh? Oh, it's just the heat.
Need to drink more water.
404
00:28:13,655 --> 00:28:15,088
I'm good. I'm good. Huh?
405
00:28:22,797 --> 00:28:25,667
Kunlun Mountain! We're here.
406
00:28:25,769 --> 00:28:28,002
So a day here equals
a year at home?
407
00:28:28,104 --> 00:28:30,305
Relax. We're not in the
celestial realm yet.
408
00:28:30,407 --> 00:28:31,508
All those pilgrims!
409
00:28:31,610 --> 00:28:33,026
They've all come
for immortality.
410
00:28:33,109 --> 00:28:36,274
Everyone wants to join the
world-famous Chan Sect.
411
00:28:37,382 --> 00:28:38,942
Here, take a look. Jasper.
412
00:28:39,044 --> 00:28:40,984
A Chan Sect immortal's badge.
413
00:28:41,086 --> 00:28:43,981
Now, with this, everyone will
start showing you some respect.
414
00:28:44,083 --> 00:28:46,588
-Pretty cool, huh?
-Immortality.
415
00:28:46,690 --> 00:28:47,904
Both your brothers
have ascended.
416
00:28:47,987 --> 00:28:49,103
You'll have no problem either.
417
00:28:49,186 --> 00:28:51,120
Oh, I mean, Nezha's brothers.
418
00:28:51,222 --> 00:28:53,189
His two brothers
are among the best
419
00:28:53,291 --> 00:28:55,030
of our third-generation
disciples.
420
00:28:55,132 --> 00:28:57,572
Wanna know something? Nezha's
always acting up, right?
421
00:28:57,667 --> 00:28:59,130
Well, I often tell him stories
422
00:28:59,233 --> 00:29:01,838
of his brothers' heroics
to set a good example.
423
00:29:01,940 --> 00:29:05,240
Between us, Ao Bing, Nezha
idolizes them big-time.
424
00:29:27,728 --> 00:29:28,995
Oh, wow, lucky you!
425
00:29:29,097 --> 00:29:31,499
You get to see the
legendary Demon Hunters.
426
00:29:31,601 --> 00:29:33,000
Demon Hunters?
427
00:29:33,102 --> 00:29:34,890
They roam the land,
hunting down demons
428
00:29:34,973 --> 00:29:38,540
that wreak havoc on
humanity, and keep the peace.
429
00:29:38,643 --> 00:29:40,171
The leader of the Demon Hunters
430
00:29:40,273 --> 00:29:42,943
is the top disciple
of Immortal Wuliang.
431
00:29:43,045 --> 00:29:45,508
Hey, wasn't his
predecessor Shen Gongbao?
432
00:29:59,865 --> 00:30:02,028
Master, what's that
smoke over there?
433
00:30:02,131 --> 00:30:04,326
Oh, that's the most
precious treasure
434
00:30:04,428 --> 00:30:07,838
of Yu Xu Palace, The
Tianyuan Cauldron.
435
00:30:15,043 --> 00:30:18,981
Brother, it's been forever.
436
00:30:19,812 --> 00:30:20,947
Brother Wuliang.
437
00:30:21,049 --> 00:30:22,818
I heard master
went into seclusion
438
00:30:22,921 --> 00:30:24,985
and you are now steward
to the Yu Xu Palace.
439
00:30:25,088 --> 00:30:27,383
I've brought my disciple
for the Ascension Trial.
440
00:30:27,485 --> 00:30:29,658
Nezha, pay your respect
to Master Wuliang.
441
00:30:29,760 --> 00:30:32,460
-Master Wuliang.
-So you're Nezha?
442
00:30:32,562 --> 00:30:34,297
The Spirit Pearl?
443
00:30:34,399 --> 00:30:35,893
Oh...
444
00:30:35,995 --> 00:30:38,097
How impressive you are.
445
00:30:38,199 --> 00:30:41,635
Our master's expectations
for you are high.
446
00:30:41,737 --> 00:30:43,272
Don't disappoint now.
447
00:30:43,374 --> 00:30:44,374
Look, everybody.
448
00:30:44,476 --> 00:30:46,705
He's practically glowing.
449
00:30:46,807 --> 00:30:49,011
And what kind eyes.
450
00:30:55,553 --> 00:30:57,554
Huh?
451
00:30:57,656 --> 00:30:58,738
The boy's been
training too much.
452
00:30:58,821 --> 00:31:00,385
He's still a bit pig-lagged.
453
00:31:02,156 --> 00:31:04,758
Ah! What do you
think you're doing?
454
00:31:04,860 --> 00:31:06,757
We're inside the Yu Xu Palace.
455
00:31:06,859 --> 00:31:07,891
I gotta pee.
456
00:31:07,993 --> 00:31:09,896
-Crana.
-Here.
457
00:31:09,998 --> 00:31:12,499
Take him to the
little boys' room.
458
00:31:12,601 --> 00:31:13,736
What was that?
459
00:31:13,838 --> 00:31:15,638
Who you calling
little? What a weirdo.
460
00:31:15,740 --> 00:31:17,499
The little boys' room
461
00:31:17,601 --> 00:31:19,908
is the place you go
when you have to pee.
462
00:31:20,011 --> 00:31:22,608
The boy forgets his
manners sometimes.
463
00:31:22,710 --> 00:31:24,611
Pay him no mind.
464
00:31:30,720 --> 00:31:33,187
Wow, so white.
465
00:31:34,491 --> 00:31:36,487
Wow, so white.
466
00:31:37,890 --> 00:31:39,358
Wow, so white.
467
00:31:40,425 --> 00:31:42,194
Is the entire
palace made of jade?
468
00:31:42,296 --> 00:31:44,363
Where'd they get the
money to buy all of it?
469
00:31:44,465 --> 00:31:47,064
The word "Yu" in Yu Xu Palace
stands for jade, right?
470
00:31:47,166 --> 00:31:49,099
Then what does the "Xu" mean?
471
00:31:49,201 --> 00:31:51,734
Humble? Guilty? Or emptiness?
472
00:31:51,836 --> 00:31:56,206
Uh, are the toilets jade too?
Do Immortals need to go pee?
473
00:31:56,308 --> 00:31:58,608
Does Wuliang also poop?
474
00:32:00,082 --> 00:32:02,150
This hall's sacred.
Lower your voice.
475
00:32:03,183 --> 00:32:05,587
How far is it?
I'm gonna explode!
476
00:32:05,689 --> 00:32:07,155
Hey, miss, wait for me.
477
00:32:08,557 --> 00:32:09,859
You...
478
00:32:09,961 --> 00:32:12,725
-Uh, I didn't mean to.
-I need to change.
479
00:32:12,827 --> 00:32:13,961
Go by yourself.
480
00:32:14,063 --> 00:32:15,564
But I don't even
know where to go.
481
00:32:15,666 --> 00:32:16,533
Down the hall,
482
00:32:16,635 --> 00:32:17,715
then turn right, then left.
483
00:32:18,896 --> 00:32:20,069
Oh.
484
00:32:34,252 --> 00:32:38,956
Wow, Immortals have it so
good, even the toilet's jade.
485
00:33:03,448 --> 00:33:05,510
Uh... Am I lost?
486
00:33:06,411 --> 00:33:07,912
Where are you going?
487
00:33:08,014 --> 00:33:09,883
Oh! I got lost.
488
00:33:09,985 --> 00:33:11,483
Come along.
489
00:33:13,158 --> 00:33:15,584
Well done raising the
Spirit Pearl, brother.
490
00:33:15,686 --> 00:33:19,528
A grand achievement.
For you and our order.
491
00:33:19,630 --> 00:33:20,797
Oh, it's nothing.
492
00:33:20,899 --> 00:33:22,425
It's all thanks to
master's guidance.
493
00:33:22,527 --> 00:33:26,001
This Kunlun Dew,
it's a rare elixir.
494
00:33:26,104 --> 00:33:28,666
Normally, it takes six
months to fill a basin.
495
00:33:28,768 --> 00:33:33,139
But I just had someone
check and it was full.
496
00:33:33,241 --> 00:33:35,441
Oh, your arrival
couldn't be timed better.
497
00:33:35,543 --> 00:33:39,742
Brother, fortune sure seems
to favor you, doesn't it?
498
00:33:42,821 --> 00:33:44,069
What's wrong with you?
499
00:33:44,152 --> 00:33:45,383
-Ow!
-Can't you drink normally?
500
00:33:45,486 --> 00:33:47,720
He needs to work
on his manners.
501
00:33:47,822 --> 00:33:48,822
Pay him no mind.
502
00:33:50,059 --> 00:33:52,326
My pee's in the water.
503
00:33:55,833 --> 00:33:57,666
He needs to work on his manners.
504
00:33:57,768 --> 00:33:59,064
Pay him no mind.
505
00:33:59,166 --> 00:34:00,598
Brother, we're short on time.
506
00:34:00,700 --> 00:34:03,065
I think that Nezha should
attempt the trial immediately.
507
00:34:03,167 --> 00:34:04,741
Immediately?
508
00:34:04,843 --> 00:34:06,307
Well, let's drink
some more first.
509
00:34:06,409 --> 00:34:10,276
-Oh... No. No, thank you.
-Uh... Well, all right, then.
510
00:34:10,379 --> 00:34:14,244
Hmm. Deero, my disciple,
will be the trial judge.
511
00:34:14,347 --> 00:34:16,050
The Demon Hunters' next target,
512
00:34:16,152 --> 00:34:17,949
that could be
Nezha's first test.
513
00:34:18,051 --> 00:34:19,221
Brother, excuse us.
514
00:34:21,720 --> 00:34:25,623
My dear brother, always
in a such a hurry.
515
00:34:28,692 --> 00:34:32,196
Mmm. The taste of
this year's dew is...
516
00:34:35,641 --> 00:34:37,468
...quite full bodied.
517
00:34:37,571 --> 00:34:40,574
You must keep using
this method from now on.
518
00:34:40,677 --> 00:34:42,145
Of course.
519
00:35:24,185 --> 00:35:25,547
Why did you stop?
520
00:35:25,649 --> 00:35:27,417
It's been six
hours, Master Shen.
521
00:35:27,519 --> 00:35:29,453
-We need a break, sir.
-Nonsense!
522
00:35:29,555 --> 00:35:32,860
Sloth is our undoing.
Unless I say...
523
00:35:32,962 --> 00:35:34,428
D-Don't stop throwing!
524
00:35:41,169 --> 00:35:43,239
Lord Li here to see you, sir.
525
00:35:43,341 --> 00:35:47,302
Master Shen, yesterday, many
of our people were injured.
526
00:35:47,404 --> 00:35:48,739
Our stores are low.
527
00:35:50,045 --> 00:35:52,015
I beg of you, open a path,
528
00:35:52,117 --> 00:35:55,251
so doctors may leave
and gather medicine.
529
00:35:59,317 --> 00:36:01,218
A bold request.
530
00:36:01,320 --> 00:36:02,619
No wonder...
531
00:36:02,722 --> 00:36:05,826
Who did that? Ah! Oh!
When I get my hands on...
532
00:36:05,928 --> 00:36:08,290
I'll...
533
00:36:08,392 --> 00:36:10,332
Stop, stop, stop!
534
00:36:16,505 --> 00:36:19,502
The one you caught
earlier. Bring him here.
535
00:36:19,604 --> 00:36:22,243
He fled the city
during the battle.
536
00:36:22,346 --> 00:36:25,842
General Li, please. Take
him b-back with you.
537
00:36:25,944 --> 00:36:29,385
Oh, this is one big mistake.
I'm a demon just like you.
538
00:36:29,487 --> 00:36:33,482
This Yaksha, I captured him once
in order to clear my son's name.
539
00:36:33,584 --> 00:36:35,225
Now that that's all settled
540
00:36:35,327 --> 00:36:38,523
and since he hasn't done
anything wrong, just let him go.
541
00:36:38,626 --> 00:36:41,223
Uh-huh, uh-huh. Yes,
exactly. I'm an extra!
542
00:36:41,325 --> 00:36:42,593
A bit part.
543
00:36:42,695 --> 00:36:45,966
I don't think you
understood me.
544
00:36:46,068 --> 00:36:47,629
No one leaves this place,
545
00:36:47,731 --> 00:36:50,466
not even a demon,
let alone humans.
546
00:36:50,568 --> 00:36:53,576
Huh? Oh, Master Shen, mercy.
547
00:36:53,678 --> 00:36:55,606
I'm a demon too.
548
00:36:55,708 --> 00:36:58,307
Come on, both of
us are bad guys.
549
00:36:58,409 --> 00:37:00,250
I'm not a bad guy.
550
00:37:00,352 --> 00:37:02,813
Long as you know our secret,
you won't be leaving!
551
00:37:02,915 --> 00:37:06,949
Without medicine, our
wounded won't last that long.
552
00:37:09,090 --> 00:37:10,623
Master Shen, please.
553
00:37:11,796 --> 00:37:13,263
Lives are at stake.
554
00:37:14,263 --> 00:37:16,828
-Hmph!
-Sir! We caught a spy.
555
00:37:16,930 --> 00:37:19,902
A human from outside the city.
He wounded some of our soldiers.
556
00:37:20,004 --> 00:37:21,365
L-Lock him up too.
557
00:37:21,467 --> 00:37:24,069
Brother? It's you, isn't it?
558
00:37:24,171 --> 00:37:25,840
Huh? Is that...?
559
00:37:25,942 --> 00:37:27,508
Brother, it's me!
560
00:37:30,847 --> 00:37:32,946
Shen Xiaobao?
561
00:37:34,284 --> 00:37:36,148
You haven't been
home for centuries.
562
00:37:36,250 --> 00:37:37,649
I missed you so much!
563
00:37:37,751 --> 00:37:40,984
-What are you doing here?
-Dad sent me to find you.
564
00:37:41,086 --> 00:37:44,087
Look, the compass you gave
me! It tells me where you are.
565
00:37:44,189 --> 00:37:45,895
Oh, ah.
566
00:37:45,997 --> 00:37:48,560
Father. How is he? Well, I hope?
567
00:37:48,662 --> 00:37:51,100
Oh, he's great. Since
you became immortal,
568
00:37:51,202 --> 00:37:53,264
Dad's been a completely
different demon.
569
00:37:53,366 --> 00:37:54,463
Like he took some elixir.
570
00:37:54,565 --> 00:37:56,235
You're the only one of us
571
00:37:56,337 --> 00:37:57,966
to make it into Yu Xu Palace.
572
00:37:58,068 --> 00:38:00,873
Now, demons come from all
over to train with Dad.
573
00:38:03,576 --> 00:38:06,175
Tell me, what are
you doing here?
574
00:38:07,649 --> 00:38:10,348
You know how you said
once I could turn human,
575
00:38:10,451 --> 00:38:12,184
you'd get me into Yu Xu Palace?
576
00:38:12,286 --> 00:38:14,656
Well, check this out!
577
00:38:19,261 --> 00:38:20,759
All these years,
578
00:38:20,861 --> 00:38:23,933
I've been training so hard,
just like you used to do.
579
00:38:24,035 --> 00:38:25,528
You're my role model, brother.
580
00:38:25,630 --> 00:38:28,401
"Yu Xu Palace, savior of all.
581
00:38:28,503 --> 00:38:32,573
A guiding light for
great and small."
582
00:38:34,444 --> 00:38:36,438
By the way, brother.
What are you doing here?
583
00:38:36,540 --> 00:38:38,246
What...? Oh. Uh...
584
00:38:38,348 --> 00:38:40,248
Do all these monsters
work for you?
585
00:38:40,350 --> 00:38:42,311
Why are you surrounding
Chentang Pass?
586
00:38:42,413 --> 00:38:43,686
About that.
587
00:38:43,788 --> 00:38:45,550
Uh, thing is...
588
00:38:45,652 --> 00:38:47,950
Master Shen is
defending our city.
589
00:38:48,052 --> 00:38:51,524
-Huh?
-We were beset by a great evil.
590
00:38:51,626 --> 00:38:54,628
Master Shen and his
troops came to our aid.
591
00:38:54,730 --> 00:38:58,401
On behalf of us all, thanks
for your noble rescue.
592
00:38:59,401 --> 00:39:02,499
Of course. It's nothing.
593
00:39:02,601 --> 00:39:06,274
Wow, you're a hero, big brother!
594
00:39:06,376 --> 00:39:09,275
Is this the demon who
attacked the city?
595
00:39:09,377 --> 00:39:10,872
Ah. Uh-huh.
596
00:39:10,974 --> 00:39:13,344
You're a disgrace to
demons everywhere.
597
00:39:13,446 --> 00:39:14,784
Shame on you.
598
00:39:14,886 --> 00:39:17,045
Hey, uh, Xiaobao.
599
00:39:17,147 --> 00:39:22,121
Can you wait a few more
years before joining us?
600
00:39:22,223 --> 00:39:24,894
Huh? Wait, but why?
601
00:39:24,996 --> 00:39:26,729
I just got my face down.
602
00:39:26,831 --> 00:39:28,397
Uh, it's just...
603
00:39:28,499 --> 00:39:32,428
I'm preparing to join the
Twelve and must focus.
604
00:39:32,530 --> 00:39:33,897
Are you for real?
605
00:39:33,999 --> 00:39:38,474
Once I see that through,
I'll take you there, okay?
606
00:39:41,738 --> 00:39:43,573
You got it! Make us proud.
607
00:39:43,676 --> 00:39:46,810
I can go to Yu Xu
Palace anytime.
608
00:39:46,912 --> 00:39:50,649
Besides, my shape-shifting
still needs work.
609
00:39:50,751 --> 00:39:53,819
I'll go practice more
till it's perfect.
610
00:39:56,687 --> 00:39:58,823
Xiaobao, I've saved these
611
00:39:58,925 --> 00:40:01,425
-since joining the sect.
-What are they?
612
00:40:01,527 --> 00:40:02,793
Yu Xu Palace
613
00:40:02,895 --> 00:40:04,663
gives all their disciples
immortality pills.
614
00:40:04,765 --> 00:40:07,465
One will save you ten
years of hard work.
615
00:40:07,568 --> 00:40:10,100
Wait, but this is way too much.
616
00:40:10,202 --> 00:40:13,339
Brother, you'll need these,
so you can join the Twelve.
617
00:40:13,441 --> 00:40:14,736
I've never liked the taste.
618
00:40:14,838 --> 00:40:16,510
I'd rather train on my own.
619
00:40:16,612 --> 00:40:18,976
You take them. Share
them with the family.
620
00:40:20,483 --> 00:40:22,315
But Dad will be mad
if he finds out.
621
00:40:22,417 --> 00:40:24,014
Xiaobao. I'm your big brother.
622
00:40:24,116 --> 00:40:27,388
Take the pills and go home.
This is the front line.
623
00:40:27,490 --> 00:40:29,921
If you don't, I'll
be distracted.
624
00:40:31,126 --> 00:40:32,792
Then, well...
625
00:40:34,062 --> 00:40:35,062
I'll go.
626
00:40:38,667 --> 00:40:41,867
Brother! You gotta make
it into the Twelve!
627
00:40:43,570 --> 00:40:46,102
And I'm gonna keep training too!
628
00:40:51,214 --> 00:40:52,580
Thank you for your help,
629
00:40:52,682 --> 00:40:54,976
but the stakes are too
high to let anyone leave.
630
00:40:55,078 --> 00:40:57,948
This Yaksha... You
bring him back too.
631
00:40:58,050 --> 00:41:01,720
You misunderstand. That
was for the young one.
632
00:41:01,823 --> 00:41:06,463
A good role model can
really change his life.
633
00:41:08,065 --> 00:41:09,065
Wait.
634
00:41:10,962 --> 00:41:13,129
Leave... Leave me
your supply list.
635
00:41:39,028 --> 00:41:40,028
Hmph!
636
00:41:55,107 --> 00:41:58,380
I am Nezha, the
Third Prince bold.
637
00:41:58,482 --> 00:42:01,317
I slay demons,
write rhymes untold.
638
00:42:01,419 --> 00:42:03,880
Today, I come to
rid evil's breath.
639
00:42:03,982 --> 00:42:08,085
You wicked fiends,
prepare for death!
640
00:42:11,288 --> 00:42:15,257
You still eating? You're
going down, fur face.
641
00:42:19,833 --> 00:42:22,998
Well, looks like
we got an intruder.
642
00:42:23,100 --> 00:42:26,672
Bandit's Hill ain't
no place for a kid.
643
00:42:26,774 --> 00:42:28,870
So you're in charge? Alrighty.
644
00:42:28,972 --> 00:42:30,478
Come here and taste my fists.
645
00:42:30,580 --> 00:42:33,141
You cocky little ankle-biter.
646
00:42:33,243 --> 00:42:35,544
Hey, boss, let's teach
this brat a lesson.
647
00:42:54,468 --> 00:42:55,968
Let's go, then.
648
00:42:57,067 --> 00:43:00,640
-Uh... You go.
-Huh? B-But, boss!
649
00:43:00,742 --> 00:43:02,744
I could never go and
steal your thunder.
650
00:43:02,846 --> 00:43:06,910
I'm not gonna bully a half-pint.
When I say go, you go!
651
00:43:07,012 --> 00:43:09,812
Hey, kid. You're
still young, naive,
652
00:43:09,914 --> 00:43:11,346
so I'm willing to let you go.
653
00:43:11,448 --> 00:43:15,119
It's still not too late
to run home to your mommy!
654
00:43:15,221 --> 00:43:17,555
-Huh? What's wrong?
-Why are you awake?
655
00:43:17,657 --> 00:43:19,089
I don't know. Can't sleep.
656
00:43:19,191 --> 00:43:21,325
All your jumping around
must have woke me up.
657
00:43:21,427 --> 00:43:25,566
Not good! He's built up
a tolerance to the pills.
658
00:43:25,668 --> 00:43:28,202
-I need more.
-If you won't leave,
659
00:43:28,304 --> 00:43:30,202
you might get hurt!
660
00:43:34,038 --> 00:43:35,644
I was going to the right.
661
00:43:35,746 --> 00:43:37,460
Sorry, thought you
were dodging left.
662
00:43:37,543 --> 00:43:39,148
Huh?
663
00:43:39,250 --> 00:43:40,944
And stay down, weakling.
664
00:43:41,046 --> 00:43:43,211
Master, maybe I
should cut in now.
665
00:43:43,313 --> 00:43:44,981
He could use a few
more years' training.
666
00:43:45,083 --> 00:43:47,588
J-Just hold on. He's
just taunting them.
667
00:43:47,690 --> 00:43:50,558
The boy likes to play dumb.
668
00:43:50,660 --> 00:43:53,328
Pills, pills. I need my pills.
669
00:43:53,430 --> 00:43:55,324
Don't say I didn't warn ya!
670
00:43:55,426 --> 00:43:58,864
Now you really know just
who you're messing with.
671
00:43:58,966 --> 00:44:00,664
Oh, no. The pills dissolved.
672
00:44:00,766 --> 00:44:02,837
Then I'll just drink it.
673
00:44:04,304 --> 00:44:09,738
Now you're stealing our
soup? Why, I... Huh?
674
00:44:09,840 --> 00:44:11,648
My turn.
675
00:44:14,683 --> 00:44:19,689
Mighty Marmot Club!
676
00:44:22,988 --> 00:44:24,793
See that? Told
you he was faking.
677
00:44:24,895 --> 00:44:29,897
I missed you on
purpose. Again!
678
00:44:45,514 --> 00:44:48,348
But how? He's just a kid.
679
00:44:53,952 --> 00:44:56,991
Embarrassing! Don't get up.
680
00:44:57,093 --> 00:44:59,926
-Let me show you how it's done.
-Why'd you just spit it out?
681
00:45:00,028 --> 00:45:01,610
It was rancid. I
couldn't help it.
682
00:45:01,693 --> 00:45:03,766
Take this!
683
00:45:06,163 --> 00:45:07,903
That's good acting.
684
00:45:08,005 --> 00:45:10,707
It's no use. We can't
win without the pill.
685
00:45:19,115 --> 00:45:21,850
Deero is watching. I
can't give you the pill.
686
00:45:21,952 --> 00:45:26,921
-What to do? What to do?
-I know there is another way.
687
00:45:27,023 --> 00:45:30,259
-You don't mean...?
-We can eat the throw-up.
688
00:45:30,361 --> 00:45:32,729
But that's disgusting!
689
00:45:33,395 --> 00:45:34,696
It's fine.
690
00:45:34,799 --> 00:45:36,864
Remember when I
drank Yaksha booger?
691
00:45:36,966 --> 00:45:40,665
Now I see it. That
unyielding drive.
692
00:45:40,767 --> 00:45:42,635
His unbending will.
693
00:45:42,737 --> 00:45:45,236
That's how Nezha defeated fate.
694
00:45:45,338 --> 00:45:48,371
My friends and family
are counting on me.
695
00:45:49,876 --> 00:45:52,977
So is all of Chengtang Pass!
696
00:45:53,079 --> 00:45:56,984
Whatever it takes,
I will save them!
697
00:46:04,424 --> 00:46:08,759
Rejecting ancient bias.
Overcoming inner demons!
698
00:46:08,861 --> 00:46:11,726
I will change my destiny!
699
00:46:31,422 --> 00:46:33,015
I kept it pretty low-key,
700
00:46:33,118 --> 00:46:35,052
but my secret's
out now, I guess.
701
00:46:35,154 --> 00:46:37,857
-Master...
-Save Nezha first.
702
00:46:37,959 --> 00:46:39,857
The Elixir's gonna have to wait.
703
00:46:39,959 --> 00:46:42,431
There's no way. It can't be!
704
00:46:42,533 --> 00:46:44,867
Kid, let's go another round.
705
00:46:45,967 --> 00:46:50,037
Playing possum?
Then I'll crush you!
706
00:46:56,606 --> 00:46:58,914
Good thing Nezha
got knocked out!
707
00:46:59,780 --> 00:47:03,848
It's okay, little baby.
708
00:47:03,950 --> 00:47:05,551
Don't worry, I'll avenge you.
709
00:47:05,653 --> 00:47:10,325
Super rodent punch!
710
00:47:10,427 --> 00:47:13,093
Huh?
711
00:47:42,152 --> 00:47:44,024
We must catch them all?
712
00:47:44,126 --> 00:47:46,989
Leaving one could harm
the people living here.
713
00:47:47,091 --> 00:47:48,324
So we'll take them all.
714
00:47:48,426 --> 00:47:50,629
The Sect will guide
them to the right path,
715
00:47:50,731 --> 00:47:52,632
turning evil good.
716
00:47:52,734 --> 00:47:53,930
Why has his face changed?
717
00:47:54,032 --> 00:47:55,399
Ah! Oh, it's nothing.
718
00:47:55,501 --> 00:47:57,871
He changes his look from
time to time. Spirit Pearl.
719
00:47:57,973 --> 00:48:00,536
Not your average
kid, you know.
720
00:48:00,638 --> 00:48:04,309
Next time be more careful.
You scared me to death!
721
00:48:14,691 --> 00:48:16,156
So who's the kid?
722
00:48:16,258 --> 00:48:18,686
His name's Nezha. Jinzha
and Muzha's brother.
723
00:48:18,788 --> 00:48:21,630
The Supreme Lord appointed
him to be the Spirit Pearl.
724
00:48:21,732 --> 00:48:24,230
Oh, so that's him, huh?
725
00:48:24,332 --> 00:48:26,967
Doesn't really look the
part though, does he?
726
00:48:27,070 --> 00:48:29,837
That pig-shaped schnoz,
stains on his shirt.
727
00:48:29,939 --> 00:48:32,038
And with those bags
under his eyes.
728
00:48:32,141 --> 00:48:35,002
Looks like a raccoon.
Or a raccoon's ghost.
729
00:48:41,250 --> 00:48:45,383
Ah-ah-ah! Drop it, drop it.
730
00:48:51,655 --> 00:48:55,897
Brother, what's the
star sign tonight?
731
00:48:56,000 --> 00:48:59,261
A six-star alignment!
That's once a decade!
732
00:48:59,363 --> 00:49:01,267
When six stars align,
733
00:49:01,369 --> 00:49:05,667
each jade podium is able to
share both sight and sound.
734
00:49:05,769 --> 00:49:09,845
Since the Twelve each live
so far, this lets us meet.
735
00:49:09,947 --> 00:49:12,779
Tonight is a perfect
six-star conjunction.
736
00:49:12,881 --> 00:49:15,410
Quite ideal for our summit.
737
00:49:15,512 --> 00:49:18,052
Oh, but I'm not part
of the Twelve yet.
738
00:49:18,154 --> 00:49:21,922
-Maybe I should step out.
-No, it won't be long.
739
00:49:22,024 --> 00:49:24,286
No la, no la. It's
not appropriate.
740
00:49:24,388 --> 00:49:26,756
I just couldn't. Really.
741
00:49:26,858 --> 00:49:30,428
-Then why are you sitting there?
-Shut up! Let me have this one.
742
00:49:31,500 --> 00:49:33,134
Ah! Oh!
743
00:49:39,402 --> 00:49:42,407
-A sauna!
-Shh!
744
00:49:49,480 --> 00:49:52,214
Brothers and sisters, welcome!
745
00:49:52,316 --> 00:49:54,551
Greetings, Wuliang.
746
00:49:54,653 --> 00:49:59,661
Let me introduce our newest
member, Brother Taiyi.
747
00:49:59,763 --> 00:50:01,689
He's done the Supreme Lord proud
748
00:50:01,791 --> 00:50:05,766
and raised the Spirit
Pearl to serve the Light.
749
00:50:07,703 --> 00:50:09,566
Show some respect!
750
00:50:11,370 --> 00:50:14,570
The Deification War
is soon upon us.
751
00:50:14,672 --> 00:50:19,147
That's why we've gathered,
to discuss preparations.
752
00:50:19,249 --> 00:50:22,613
Chan Sect's Tao orthodoxy,
we are destined to win.
753
00:50:22,715 --> 00:50:26,583
But as Jie Sect rises throughout
the world, we must act soon.
754
00:50:26,685 --> 00:50:31,156
Jie Sect is a gaggle
of barbarous filth
755
00:50:31,258 --> 00:50:33,057
and creatures born
of mucus and eggs.
756
00:50:33,160 --> 00:50:35,025
This war concerns our survival.
757
00:50:35,127 --> 00:50:36,559
We must tread cautiously.
758
00:50:36,661 --> 00:50:39,896
Strengthening our numbers
is our best strategy.
759
00:50:39,998 --> 00:50:41,904
I quite agree.
760
00:50:42,006 --> 00:50:45,740
Which is why I've begun
preparation early.
761
00:50:45,842 --> 00:50:46,972
Immortality pills?
762
00:50:47,075 --> 00:50:49,276
Nine thousand total.
763
00:50:49,378 --> 00:50:52,640
For the entire Chan Sect,
to be shared based on rank.
764
00:50:52,743 --> 00:50:55,247
These will surely give
us the edge we require,
765
00:50:55,350 --> 00:50:57,812
-but how are there so many?
-For a century,
766
00:50:57,914 --> 00:51:00,520
our master refined them
with the Tianyuan Cauldron,
767
00:51:00,622 --> 00:51:04,159
working all hours at the cost
of his own health and training.
768
00:51:04,261 --> 00:51:07,959
Our dear brother, you've
sacrificed much for our sect.
769
00:51:08,061 --> 00:51:09,995
We're all in your debt.
770
00:51:10,097 --> 00:51:12,499
Thank you, brother.
771
00:51:12,601 --> 00:51:16,367
Jie Sect aside, what other evil
forces plot against our order?
772
00:51:16,469 --> 00:51:19,269
Master Cihang, as soon
as a threat emerges,
773
00:51:19,371 --> 00:51:20,735
the Demon Hunters
are sent forth.
774
00:51:20,837 --> 00:51:23,911
So most monster clans
pose little threat to us.
775
00:51:24,013 --> 00:51:25,979
But there has been
one exception.
776
00:51:26,081 --> 00:51:29,777
-Oh? An exception?
-The Sea Loongs.
777
00:51:32,883 --> 00:51:35,856
Didn't they surrender to
Heaven's Court long ago?
778
00:51:35,958 --> 00:51:38,256
Any demon's word is suspect.
779
00:51:38,358 --> 00:51:40,555
In my opinion, they
feign surrender
780
00:51:40,657 --> 00:51:42,965
out in the open
and plot in secret.
781
00:51:43,067 --> 00:51:44,784
But they've kept
the Abyss monsters
782
00:51:44,867 --> 00:51:45,833
in check for millennia.
783
00:51:45,935 --> 00:51:47,903
What are their real crimes?
784
00:51:48,005 --> 00:51:49,804
It's their strength
that's my concern.
785
00:51:49,906 --> 00:51:51,335
If they betray us in the war,
786
00:51:51,437 --> 00:51:54,275
the balance might
shift against us.
787
00:51:55,811 --> 00:51:57,210
We'll leave them be.
788
00:51:57,312 --> 00:52:00,512
The bedrock of our
reputation is justice.
789
00:52:00,614 --> 00:52:03,745
To launch an attack and
without a shred of evidence...
790
00:52:03,847 --> 00:52:07,389
Well, then, all trust we
once had would be lost.
791
00:52:07,491 --> 00:52:08,449
I concur.
792
00:52:13,159 --> 00:52:14,592
-But they are...
-Enough.
793
00:52:14,694 --> 00:52:18,828
They have all made fair
points, and bigotry is wrong.
794
00:52:18,930 --> 00:52:20,032
Sir.
795
00:52:20,134 --> 00:52:22,469
The alignment is almost over.
796
00:52:22,571 --> 00:52:27,668
Since there's nothing else to
discuss, I propose we adjourn.
797
00:52:27,770 --> 00:52:30,911
Brother. Jinzha and
Muzha are disciples
798
00:52:31,013 --> 00:52:33,211
of myself and Brother Puxian.
799
00:52:33,313 --> 00:52:35,679
They've been away
for many years,
800
00:52:35,781 --> 00:52:38,779
so they've never met Nezha,
their younger brother.
801
00:52:38,882 --> 00:52:41,885
Since there's time before
the stars separate,
802
00:52:41,987 --> 00:52:45,759
we thought it might be nice for
them to get to know each other.
803
00:52:45,861 --> 00:52:48,494
Mmm! Splendid idea.
804
00:52:55,305 --> 00:52:58,167
Oh, no. What do I
do? What do I do?
805
00:52:58,269 --> 00:52:59,801
Do? About what?
806
00:52:59,903 --> 00:53:03,239
I mean, look at me. What
are they gonna think?
807
00:53:03,341 --> 00:53:04,878
They'll think I'm a freak.
808
00:53:04,980 --> 00:53:06,576
-Of course not.
-Really?
809
00:53:06,678 --> 00:53:08,811
Even though you're
lazy, you never give up.
810
00:53:08,913 --> 00:53:10,993
Even though you're small,
you have the biggest heart.
811
00:53:11,088 --> 00:53:12,201
Even though you're
hard to look at,
812
00:53:12,284 --> 00:53:13,450
you're kind on the inside.
813
00:53:13,552 --> 00:53:15,222
Even with your raccoon
eye bags, pig nose,
814
00:53:15,325 --> 00:53:17,124
and a missing tooth, I
still think you're...
815
00:53:17,226 --> 00:53:19,325
you're perfect just
the way you are.
816
00:53:19,428 --> 00:53:21,494
And I'm sure that your
brothers would agree.
817
00:53:22,933 --> 00:53:24,662
That's right. Keep it coming.
818
00:53:25,729 --> 00:53:27,669
-The pills!
-You meet them for me.
819
00:53:27,771 --> 00:53:28,829
Wait, but seriously,
820
00:53:28,931 --> 00:53:32,406
how can I do this for
you? No, Nezha. Nezha!
821
00:53:36,642 --> 00:53:40,109
Ah! Look how shy he is.
822
00:53:46,023 --> 00:53:48,257
-Nezha!
-Hey, bro.
823
00:54:14,379 --> 00:54:17,386
Ao Bing, are you crying?
824
00:54:17,488 --> 00:54:21,020
Yes. Seeing them reminded
me of my brothers.
825
00:54:21,122 --> 00:54:22,822
You have brothers too?
826
00:54:22,924 --> 00:54:25,019
Mm. Used to.
827
00:54:26,462 --> 00:54:28,926
Having two wonderful
brothers, you're lucky.
828
00:54:30,594 --> 00:54:33,428
What did you guys talk about?
829
00:54:33,530 --> 00:54:35,367
They said they're sorry
830
00:54:35,469 --> 00:54:38,036
for not checking on
you all these years.
831
00:54:38,138 --> 00:54:39,734
They asked a lot.
832
00:54:39,836 --> 00:54:41,469
How things have been
at Chentang Pass.
833
00:54:41,571 --> 00:54:42,903
If your parents are well,
834
00:54:43,006 --> 00:54:45,940
if you play jianzi, and
who your friends are.
835
00:54:46,042 --> 00:54:49,345
They also said that if
you ever needed anything,
836
00:54:49,447 --> 00:54:51,284
you should go to them.
837
00:54:51,386 --> 00:54:53,581
And to remember, your
brothers will always
838
00:54:53,683 --> 00:54:55,991
be there to look after you.
839
00:54:56,093 --> 00:54:57,991
-Huh? Why are you...?
-Nothing!
840
00:54:58,093 --> 00:54:59,658
It's just eyes in my sand.
841
00:55:00,890 --> 00:55:02,964
You sure it's not
the other way around?
842
00:55:03,067 --> 00:55:04,899
Shut up! You know what I meant!
843
00:55:05,001 --> 00:55:06,500
Heh. Whatever you say.
844
00:55:11,007 --> 00:55:12,703
You're the worst!
845
00:55:12,805 --> 00:55:16,041
All right, all right. I
promise I'll stop, okay?
846
00:55:17,742 --> 00:55:21,750
Are you still mad
at me, Nezha? Nezha?
847
00:55:21,852 --> 00:55:23,612
-Ao Bing?
-Yeah?
848
00:55:23,714 --> 00:55:25,813
I've been a menace
since day one.
849
00:55:25,915 --> 00:55:29,083
My parents worry
about me all the time.
850
00:55:29,185 --> 00:55:33,862
And your dad, even though
he attacked Chentang Pass,
851
00:55:33,964 --> 00:55:36,727
I know it was for you.
852
00:55:36,829 --> 00:55:41,436
And just now, my brothers
were both so kind to me.
853
00:55:41,538 --> 00:55:43,934
Our families have
sacrificed a lot for us.
854
00:55:44,036 --> 00:55:48,806
You're a monster. I'm a demon.
We're both our family's burdens.
855
00:55:50,380 --> 00:55:53,315
So, what if I
was born a demon?
856
00:55:53,417 --> 00:55:56,210
Who I get to be? Only I
get to make that choice!
857
00:55:56,312 --> 00:55:58,846
After you get your body back,
we're both becoming Immortals,
858
00:55:58,948 --> 00:56:00,521
and we'll make our
families proud!
859
00:56:00,623 --> 00:56:03,654
Yes! Immortals! And then we
can chart our own course!
860
00:56:03,756 --> 00:56:08,727
It's a deal! I'm
gonna be immortal!
861
00:56:13,363 --> 00:56:17,670
Strength. Diligence. Progress
demands these virtues.
862
00:56:17,772 --> 00:56:22,709
But, at your speed, a hundred
years wouldn't be enough.
863
00:56:22,811 --> 00:56:27,047
In your training, you must
hone your endurance and spirit.
864
00:56:27,149 --> 00:56:29,011
Feeling tired? Giving up?
865
00:56:29,113 --> 00:56:33,251
That's because every last
one of you was born a demon!
866
00:56:33,353 --> 00:56:34,785
Only through sacrifice
867
00:56:34,887 --> 00:56:38,460
can you become an immortal
and change your fate!
868
00:56:41,165 --> 00:56:42,292
Life or death,
869
00:56:42,394 --> 00:56:43,626
of none I'm scared.
870
00:56:43,728 --> 00:56:46,464
What fate says,
I've never cared.
871
00:56:46,566 --> 00:56:49,763
My fate is mine,
not heaven's plan.
872
00:56:49,866 --> 00:56:53,574
This boy will be
an immortal man!
873
00:56:54,844 --> 00:56:55,844
Bravo!
874
00:56:57,140 --> 00:57:00,575
Only one stanza, yet so
moving. How inspiring.
875
00:57:00,677 --> 00:57:03,083
Great poem. Good work.
876
00:57:03,185 --> 00:57:04,418
The spirit of his words
877
00:57:04,520 --> 00:57:06,653
is something you should
all take to heart.
878
00:57:08,020 --> 00:57:11,459
Really? It was that good?
I kind of just made it up.
879
00:57:11,561 --> 00:57:14,755
It was that good! The
message is quite inspiring.
880
00:57:14,858 --> 00:57:16,694
To craft such
well-metered verse,
881
00:57:16,796 --> 00:57:18,928
that takes some real
ambition, young man.
882
00:57:19,030 --> 00:57:21,665
The mark of a true hero
with a bright future.
883
00:57:21,767 --> 00:57:23,403
Ah, come on, it
was just all right.
884
00:57:23,505 --> 00:57:25,205
Actually, I changed
a couple of things...
885
00:57:25,307 --> 00:57:26,703
Your face, on the other hand.
886
00:57:26,805 --> 00:57:28,705
Tell me, what's
wrong with your eyes?
887
00:57:28,807 --> 00:57:30,972
It's a clear tale
that you stay up late,
888
00:57:31,074 --> 00:57:33,480
that you lack discipline
and just eat junk,
889
00:57:33,582 --> 00:57:35,644
that you can't manage
basic self-control,
890
00:57:35,746 --> 00:57:37,217
and you dream of ascension?
891
00:57:37,319 --> 00:57:38,548
My eyes are always like this.
892
00:57:38,650 --> 00:57:40,115
Appearance reflects the heart.
893
00:57:40,217 --> 00:57:42,921
Have you checked a mirror
lately? You look ridiculous!
894
00:57:43,023 --> 00:57:45,821
If you were my disciple, I'd
make you build a whole new form.
895
00:57:45,923 --> 00:57:48,428
Really? You can
change the way I look?
896
00:57:48,530 --> 00:57:49,942
It's not too late?
You gotta teach me!
897
00:57:50,025 --> 00:57:51,798
I knew you came
to find a master.
898
00:57:51,900 --> 00:57:54,630
Listen, young one. It's clear
that you have great ambition,
899
00:57:54,732 --> 00:57:56,332
so I'll take you as my disciple.
900
00:57:56,434 --> 00:57:58,335
Cool! Master!
901
00:58:00,343 --> 00:58:02,076
Come, train with your brothers.
902
00:58:02,178 --> 00:58:03,444
-For what?
-Ascension!
903
00:58:03,546 --> 00:58:05,514
I don't need help with
that. Just my face.
904
00:58:05,616 --> 00:58:08,242
Absurd! You're putting
your looks before training?
905
00:58:08,344 --> 00:58:11,286
-You missed the point.
-You gonna teach me, or what?
906
00:58:11,388 --> 00:58:13,288
We're no longer
master and apprentice.
907
00:58:13,390 --> 00:58:15,150
You deserve to have
panda eyes for life!
908
00:58:15,252 --> 00:58:17,921
Hey, that's rude. I was
gonna go easy on you, but...
909
00:58:18,023 --> 00:58:20,659
-What's this, a challenge?
-Three should do it.
910
00:58:20,761 --> 00:58:23,492
Young one, go back to
where you came from.
911
00:58:23,594 --> 00:58:24,795
If you keep this up,
912
00:58:24,898 --> 00:58:27,497
you'll be in for a different
kind of lesson. Huh?
913
00:58:27,599 --> 00:58:30,104
-Huh?
-Apologies.
914
00:59:09,410 --> 00:59:10,810
You're no match for me.
915
00:59:12,279 --> 00:59:14,214
Impressive.
916
00:59:14,316 --> 00:59:16,178
I underestimated you!
917
00:59:30,363 --> 00:59:31,600
Take this!
918
00:59:37,870 --> 00:59:40,609
How is he so fast?
Did you see that?
919
00:59:42,610 --> 00:59:44,479
I'll hold no grudge toward you,
920
00:59:44,581 --> 00:59:47,110
-but you'd better go, boy!
-I can't do that!
921
00:59:58,561 --> 01:00:01,927
You can't even touch
me, let alone fight!
922
01:00:13,807 --> 01:00:16,276
Smart move! Don't let go!
923
01:00:16,378 --> 01:00:17,646
He can't get away now.
924
01:00:18,741 --> 01:00:20,044
Surrender?
925
01:00:32,459 --> 01:00:33,925
Wait, you're not...
926
01:00:34,027 --> 01:00:37,564
Got it, huh? It's
not that I'm fast.
927
01:00:37,666 --> 01:00:39,533
I just become an
electric current
928
01:00:39,635 --> 01:00:41,598
and travel instantly
through space.
929
01:00:41,700 --> 01:00:45,333
In water, I am invincible!
930
01:00:59,949 --> 01:01:02,284
Impressive ice powers.
931
01:01:04,821 --> 01:01:06,221
Ease up.
932
01:01:06,323 --> 01:01:08,191
If you push too hard,
you're gonna collapse.
933
01:01:08,293 --> 01:01:11,499
Ice won't conduct. Let's
see what else you've got.
934
01:01:11,601 --> 01:01:14,099
Hmph! Lakes and
seas, clouds and sky,
935
01:01:14,201 --> 01:01:17,305
by this talisman in my hand.
Rain shall cover all the land!
936
01:01:28,482 --> 01:01:30,252
Dad!
937
01:01:37,594 --> 01:01:40,355
Oh, no. A rain
spell. End it now!
938
01:01:54,440 --> 01:01:55,469
Too late!
939
01:02:10,854 --> 01:02:13,256
Now you're doomed!
940
01:02:31,749 --> 01:02:33,908
We're coming, master!
941
01:02:34,010 --> 01:02:35,110
Master, are you okay?
942
01:02:35,212 --> 01:02:36,780
Why would you
sacrifice your arm?
943
01:02:36,882 --> 01:02:38,252
I wasn't gonna take your life.
944
01:02:38,354 --> 01:02:39,717
Disciples, hear me.
945
01:02:39,819 --> 01:02:41,619
Prep these demons for transport.
946
01:02:44,894 --> 01:02:47,590
Stop, stop! Your arms!
All of you, drop them!
947
01:02:47,692 --> 01:02:49,125
Might I ask you,
948
01:02:49,227 --> 01:02:51,967
-are you from the Chan sect?
-That's right.
949
01:02:52,069 --> 01:02:53,201
Ah...
950
01:02:59,236 --> 01:03:01,409
These are immortals
from Yu Xu Palace.
951
01:03:01,511 --> 01:03:03,578
You mustn't be disrespectful.
952
01:03:03,680 --> 01:03:05,273
Entering Yu Xu
Palace and learning
953
01:03:05,376 --> 01:03:08,309
the teachings within
might not be a bad thing.
954
01:03:08,412 --> 01:03:11,380
All of you, you must
lay down your weapons.
955
01:03:19,960 --> 01:03:22,825
-Dad!
-Xiaobao, why have you returned?
956
01:03:29,000 --> 01:03:31,169
Xiaobao! You must stand down!
957
01:03:39,215 --> 01:03:40,215
Xiaobao!
958
01:03:45,951 --> 01:03:49,618
Demon, time to put you down.
959
01:03:49,720 --> 01:03:50,958
Stop! No!
960
01:04:06,142 --> 01:04:07,172
Dad!
961
01:04:11,009 --> 01:04:13,046
Nezha, freeze the river now!
962
01:04:25,956 --> 01:04:27,522
You can't escape!
963
01:04:47,176 --> 01:04:51,515
-Dad!
-Go! Son, go!
964
01:04:51,617 --> 01:04:53,549
Now run!
965
01:04:53,651 --> 01:04:54,890
Dad!
966
01:05:01,992 --> 01:05:03,558
There's no escape.
967
01:05:06,000 --> 01:05:08,028
-Move!
-He was defending his father.
968
01:05:08,130 --> 01:05:09,663
Why take it so far?
969
01:05:19,508 --> 01:05:23,549
Panax notojinseng,
cattail pollen,
970
01:05:23,651 --> 01:05:26,151
munjeet, borneol...
971
01:05:26,253 --> 01:05:30,087
-Loong's blood, safflower...
-Give me one more!
972
01:05:30,189 --> 01:05:33,725
...angelica,
pseudo-ginseng powder,
973
01:05:33,827 --> 01:05:36,963
sappanwood, poison nut.
974
01:05:37,066 --> 01:05:40,065
My lord, now we have
everything on the list,
975
01:05:40,167 --> 01:05:42,429
along with a hundred
bushels of sea bounty.
976
01:05:42,531 --> 01:05:45,072
Our food stores have
been running low.
977
01:05:47,940 --> 01:05:49,472
Master Shen, a moment.
978
01:05:50,580 --> 01:05:51,944
We've had a meal prepared.
979
01:05:52,046 --> 01:05:54,444
Would you honor us
with your presence?
980
01:05:59,651 --> 01:06:00,820
You.
981
01:06:00,922 --> 01:06:03,250
Oh, thanks to Lord
Li's kindness,
982
01:06:03,352 --> 01:06:05,353
I've been taken in as a servant.
983
01:06:05,455 --> 01:06:08,557
Though a demon, he
has a good heart.
984
01:06:08,659 --> 01:06:12,132
As long as he behaves, then
he deserves a future too.
985
01:06:13,265 --> 01:06:15,228
How do you like the
food, Master Shen?
986
01:06:15,330 --> 01:06:17,666
It's not bad.
987
01:06:17,768 --> 01:06:20,633
Then have some more, please.
Try some of the wine as well.
988
01:06:20,736 --> 01:06:25,978
I don't drink. Immortals
must suppress our urges.
989
01:06:26,080 --> 01:06:29,279
It is said desire
clouds the spirit.
990
01:06:29,382 --> 01:06:33,413
It's also said that with
kindness comes virtue.
991
01:06:33,515 --> 01:06:36,184
Talking won't work.
992
01:06:36,286 --> 01:06:39,124
There's no way o-out for me.
993
01:06:39,226 --> 01:06:41,928
Try and run, but you
can't hide forever.
994
01:06:42,030 --> 01:06:44,525
The truth will find
you eventually.
995
01:06:44,627 --> 01:06:47,530
If this path you walk
hurts more people,
996
01:06:47,632 --> 01:06:51,235
you can fool the world, but
you will be the only fool.
997
01:06:51,337 --> 01:06:55,108
And with your ascension,
where will you stand
998
01:06:55,210 --> 01:06:58,580
when an immortal's duty
is to others in need?
999
01:06:58,682 --> 01:07:00,814
Enough! What utter nonsense!
1000
01:07:00,916 --> 01:07:03,484
That's my duty?
You know nothing!
1001
01:07:11,928 --> 01:07:15,096
Sir! Someone's here
for Master Shen!
1002
01:07:23,936 --> 01:07:25,205
Brother...
1003
01:07:26,204 --> 01:07:27,402
Who did this to you?
1004
01:07:27,504 --> 01:07:32,179
Taoist priests. They
attacked Dad and I.
1005
01:07:33,408 --> 01:07:36,579
Dad had one of his arms...
1006
01:07:38,487 --> 01:07:39,750
cut off.
1007
01:07:39,852 --> 01:07:41,556
Who did it?
1008
01:07:41,658 --> 01:07:44,059
His... His name is...
1009
01:07:45,659 --> 01:07:47,821
Nezha.
1010
01:08:05,145 --> 01:08:07,111
Congratulations.
You passed again.
1011
01:08:07,213 --> 01:08:09,512
Uh, could you tell
Brother Wuliang?
1012
01:08:09,614 --> 01:08:13,082
Master is still in
seclusion. Refining pills.
1013
01:08:13,184 --> 01:08:14,483
Before the third trial,
1014
01:08:14,585 --> 01:08:16,658
why don't you rest
for a few days first?
1015
01:08:16,760 --> 01:08:18,585
We only got two days, kiddo.
1016
01:08:18,687 --> 01:08:21,792
Nah, I'm totally
fine. Let's do it.
1017
01:08:21,894 --> 01:08:23,857
Well, all right.
1018
01:08:23,959 --> 01:08:28,735
For your final trial, Skull
Mountain's Queen, Shi Ji.
1019
01:08:31,271 --> 01:08:33,102
Two urgent visitors
for Master Taiyi.
1020
01:08:33,204 --> 01:08:35,404
-Huh?
-Someone, help!
1021
01:08:35,506 --> 01:08:38,941
-Chentang Pass!
-It was our fault!
1022
01:09:02,636 --> 01:09:03,636
Dad?
1023
01:09:05,573 --> 01:09:06,573
Mom?
1024
01:09:09,071 --> 01:09:10,409
Dad?
1025
01:09:12,173 --> 01:09:13,313
Mom?
1026
01:09:15,044 --> 01:09:16,316
Dad!
1027
01:09:17,684 --> 01:09:18,981
Mom!
1028
01:09:28,860 --> 01:09:31,431
Dad!
1029
01:09:31,533 --> 01:09:33,861
Mom!
1030
01:09:54,791 --> 01:09:55,957
Hey, Nezha, don't panic!
1031
01:09:56,059 --> 01:09:57,852
Let's keep looking,
we'll find them!
1032
01:10:00,625 --> 01:10:03,429
I learned the news
as soon as I emerged.
1033
01:10:03,531 --> 01:10:06,166
Who could have committed
such a horrendous atrocity?
1034
01:10:06,269 --> 01:10:08,465
Greetings, master.
According to the Shieldos,
1035
01:10:08,568 --> 01:10:10,738
they were both struck
by a tremendous force
1036
01:10:10,840 --> 01:10:11,998
and lost consciousness.
1037
01:10:12,100 --> 01:10:15,569
When they came to, they found
Chentang Pass like this.
1038
01:10:15,671 --> 01:10:17,308
We haven't gotten
the elixir yet.
1039
01:10:17,410 --> 01:10:19,211
Why would they jump
the gun like that?
1040
01:10:19,313 --> 01:10:21,609
-Brother. You have an idea?
-Huh?
1041
01:10:21,711 --> 01:10:24,018
Um, no idea. I was
just thinking, uh,
1042
01:10:24,120 --> 01:10:26,582
where did all this
lava come from?
1043
01:10:26,685 --> 01:10:29,823
You're right. There's no
volcano near this place.
1044
01:10:29,925 --> 01:10:32,727
This is truly bizarre.
1045
01:10:32,829 --> 01:10:34,427
Oh, I found something.
1046
01:10:36,261 --> 01:10:38,359
From a demon?
1047
01:10:38,461 --> 01:10:42,402
This is a Loong print.
1048
01:10:43,673 --> 01:10:45,303
Impossible.
1049
01:10:45,405 --> 01:10:48,205
The Loongs are beneath
the Eastern Sea,
1050
01:10:48,307 --> 01:10:50,341
guarding the Suppression Seal.
1051
01:10:50,443 --> 01:10:52,473
None of them could
have gotten out.
1052
01:10:52,575 --> 01:10:54,742
Master, if I remember right,
1053
01:10:54,844 --> 01:10:57,151
the Loong Queen of
Western Sea, Ao Run,
1054
01:10:57,254 --> 01:10:59,848
she has a unique skill,
the sky-splitting...
1055
01:11:00,855 --> 01:11:01,990
Yes, her claw.
1056
01:11:02,092 --> 01:11:03,891
So she used her
Sky-Splitting Claw
1057
01:11:03,993 --> 01:11:05,420
to cross into Chentang Pass?
1058
01:11:05,522 --> 01:11:07,323
That would explain all the lava.
1059
01:11:07,425 --> 01:11:08,590
It must have been teleported
1060
01:11:08,692 --> 01:11:10,231
straight from
their fiery prison.
1061
01:11:10,333 --> 01:11:12,361
But the Loong King keeps
strict watch over her.
1062
01:11:12,463 --> 01:11:13,760
She couldn't have gotten out.
1063
01:11:13,862 --> 01:11:16,733
That leaves only
one possibility.
1064
01:11:16,835 --> 01:11:21,106
The thing that I feared the
most has just come to pass.
1065
01:11:21,208 --> 01:11:23,210
The Loong King betrayed us.
1066
01:11:23,312 --> 01:11:26,377
A grave accusation.
1067
01:11:26,479 --> 01:11:29,082
Could it be that
we've made a mistake?
1068
01:11:29,184 --> 01:11:32,683
It's no mistake.
They killed them!
1069
01:11:35,550 --> 01:11:37,017
What are you doing?
1070
01:11:44,699 --> 01:11:47,498
Wait a minute! Hey, hey, hey!
Are you heading to Loong Palace?
1071
01:11:47,600 --> 01:11:49,050
That's the way to
Skull Mountain.
1072
01:11:49,133 --> 01:11:50,367
What?
1073
01:11:50,469 --> 01:11:53,238
The Loongs
slaughtered innocents.
1074
01:11:53,340 --> 01:11:56,374
This is an
unforgivable atrocity.
1075
01:11:56,476 --> 01:11:58,508
Another summit
will take too long.
1076
01:11:58,610 --> 01:12:00,981
We'll strike first
and explain later.
1077
01:12:01,083 --> 01:12:03,447
Crana, go back to the palace.
1078
01:12:03,549 --> 01:12:06,083
Summon every Demon
Hunter in the Sect.
1079
01:12:06,185 --> 01:12:07,650
-Sir!
-Brother,
1080
01:12:07,753 --> 01:12:10,423
Nezha's parents were
slaughtered by demons.
1081
01:12:10,525 --> 01:12:13,755
We cannot let anything
bad happen to that boy.
1082
01:12:13,857 --> 01:12:15,926
You and Deero must make
sure he stays safe.
1083
01:12:16,029 --> 01:12:17,458
Of course.
1084
01:12:21,135 --> 01:12:22,763
I know you're heartbroken,
1085
01:12:22,865 --> 01:12:25,736
but can you please
just calm down?
1086
01:12:28,539 --> 01:12:31,037
First, can you take me home?
1087
01:12:31,139 --> 01:12:33,940
I'll go and confront my
father, make him explain!
1088
01:12:34,042 --> 01:12:36,813
And how will that
bring my parents back?!
1089
01:12:49,560 --> 01:12:51,530
Mirror, mirror on the wall,
1090
01:12:51,632 --> 01:12:55,033
who's the fairest one
within ten miles or more?
1091
01:12:55,135 --> 01:12:56,799
It's you, my lady.
1092
01:12:56,901 --> 01:13:00,137
And who's the fairest one
within a hundred miles?
1093
01:13:00,239 --> 01:13:01,571
It's you, my lady.
1094
01:13:01,673 --> 01:13:03,538
-What about a thousand?
-It's you.
1095
01:13:03,640 --> 01:13:04,738
-Ten thousand?
-You still.
1096
01:13:04,840 --> 01:13:07,776
-The entire world?
-You again.
1097
01:13:07,878 --> 01:13:10,349
You think I'm dumb?
Lie better at least!
1098
01:13:10,451 --> 01:13:13,413
No, no, I didn't
want to upset you.
1099
01:13:13,515 --> 01:13:14,750
I can take it!
1100
01:13:14,852 --> 01:13:17,023
Now tell me the truth
and I won't get mad.
1101
01:13:17,125 --> 01:13:19,260
Seriously? You mean that?
1102
01:13:19,362 --> 01:13:21,660
Although I have the
beauty of a goddess,
1103
01:13:21,762 --> 01:13:24,531
I know there's always someone
out there who's prettier!
1104
01:13:24,633 --> 01:13:27,233
-All right, ask away.
-Am I the fairest of them all?
1105
01:13:27,335 --> 01:13:29,866
-No.
-Oh, now, is that so hard?
1106
01:13:29,968 --> 01:13:33,039
Then tell me, am I the fairest
one within 10,000 miles?
1107
01:13:33,141 --> 01:13:34,404
-No.
-Okay, a thousand?
1108
01:13:34,506 --> 01:13:36,208
-You're not.
-A hundred?
1109
01:13:36,310 --> 01:13:38,271
-Ten miles?
-Should I lie?
1110
01:13:38,373 --> 01:13:41,445
Are you saying I'm not the
fairest one on this mountain?
1111
01:13:41,547 --> 01:13:43,846
-I'm sorry.
-Wait, what gives?!
1112
01:13:43,948 --> 01:13:46,150
There's not even another
female on this mountain!
1113
01:13:46,252 --> 01:13:48,882
But I'm a female.
1114
01:13:48,984 --> 01:13:52,424
You said that you
wouldn't get mad.
1115
01:13:52,526 --> 01:13:54,060
You prettier than me?
1116
01:13:54,162 --> 01:13:56,530
You prettier than me?
1117
01:14:00,232 --> 01:14:01,798
Come out, demon!
1118
01:14:01,900 --> 01:14:05,165
Hey, who are you calling
demon? It's Lady Shi Ji!
1119
01:14:17,252 --> 01:14:18,912
Little brat! Have we even met?
1120
01:14:19,014 --> 01:14:22,589
You should buy a
girl dinner first!
1121
01:14:22,691 --> 01:14:24,584
You'll be exposed!
Let me take over!
1122
01:14:24,686 --> 01:14:26,725
Stay out of this!
1123
01:14:49,817 --> 01:14:53,048
Do you honestly think you
have a chance at defeating me?
1124
01:15:14,071 --> 01:15:18,805
Every stone in this
mountain makes up my body.
1125
01:15:18,907 --> 01:15:21,978
Let's see you destroy me now!
1126
01:15:28,417 --> 01:15:29,557
Huh?
1127
01:15:30,990 --> 01:15:33,827
Use more force and your
body will collapse!
1128
01:15:33,929 --> 01:15:35,325
I said,
1129
01:15:35,427 --> 01:15:39,534
stay out of it!
1130
01:15:48,470 --> 01:15:51,777
-It's already started.
-Oh, boy. Not good, not good.
1131
01:15:58,484 --> 01:16:02,084
Everything hurts.
1132
01:16:03,426 --> 01:16:05,357
Good, there's a few pebbles!
1133
01:16:05,460 --> 01:16:06,822
I live on to fight another day!
1134
01:16:06,924 --> 01:16:09,929
Little brat! You're
gonna pay for this!
1135
01:16:11,398 --> 01:16:13,194
Nine-Loong Fire Trap!
1136
01:16:22,078 --> 01:16:23,875
You can't run. Ha!
1137
01:16:25,173 --> 01:16:28,775
Oh, kid, why do you
gotta be so rash?
1138
01:16:28,877 --> 01:16:30,348
Your body's almost had it.
1139
01:16:30,450 --> 01:16:31,746
Are you trying to die?
1140
01:16:31,849 --> 01:16:33,847
What was all that fire earlier?
1141
01:16:33,949 --> 01:16:36,791
Isn't Nezha an ice wielder?
1142
01:16:36,893 --> 01:16:40,127
Who told you that, huh? Frost,
flame, I taught him everything.
1143
01:16:40,229 --> 01:16:42,194
He's got combo powers.
1144
01:16:42,296 --> 01:16:43,895
Is that possible?
1145
01:16:43,997 --> 01:16:46,029
Come on, he's the Spirit
Pearl. Rules don't apply.
1146
01:16:46,131 --> 01:16:48,730
Hey, who taught him? Me or
you? You want my job, huh?
1147
01:16:48,832 --> 01:16:52,134
Forgive me, but I did sense
1148
01:16:52,236 --> 01:16:55,576
the strong presence of demonic
energy during the fight.
1149
01:16:55,678 --> 01:16:57,972
About that, uh, obviously
that's coming from her.
1150
01:16:58,074 --> 01:17:01,142
What did you say,
fatty?! I did not...
1151
01:17:01,244 --> 01:17:03,881
Was it you? Was it you?
Was it you? Just say it!
1152
01:17:03,983 --> 01:17:06,715
Yes, it was me! Stop
shaking me! I'm gonna hurl!
1153
01:17:06,817 --> 01:17:09,382
See? Told ya.
1154
01:17:13,355 --> 01:17:16,257
Nezha, you've passed
all the tests.
1155
01:17:16,359 --> 01:17:21,268
Today, I'll induct you through
a sacred rite: Ascension.
1156
01:17:29,679 --> 01:17:31,806
I remember when I first
became an immortal.
1157
01:17:31,908 --> 01:17:33,374
I was sweating through my shirt.
1158
01:17:33,476 --> 01:17:36,684
The Ascension Spell's
longer than I remember.
1159
01:17:46,058 --> 01:17:50,423
From now on, you're an
immortal of the Chan Sect.
1160
01:18:12,246 --> 01:18:14,951
This is the Yu Xu
Treasure Vault.
1161
01:18:15,053 --> 01:18:17,718
It houses all sorts
of rare magic items.
1162
01:18:17,820 --> 01:18:19,320
The Elixir Reparo.
1163
01:18:20,460 --> 01:18:21,758
You only get one.
1164
01:18:21,860 --> 01:18:23,493
Don't you need
more time to think?
1165
01:18:23,595 --> 01:18:25,227
The Elixir Reparo!
1166
01:19:26,795 --> 01:19:28,893
Yu Xu has sent
forth messengers
1167
01:19:28,996 --> 01:19:32,431
to inform the Twelve
about the Loong's crimes.
1168
01:19:32,533 --> 01:19:34,163
But they're leagues away,
1169
01:19:34,265 --> 01:19:37,332
and it'll take too long
for them to get here.
1170
01:19:37,434 --> 01:19:43,139
This time, I myself will
lead the hunt on Loongkind!
1171
01:19:43,241 --> 01:19:47,447
Nezha, will you and your
spear fight by my side?
1172
01:19:47,549 --> 01:19:49,848
I'm going back to Chentang Pass.
1173
01:19:49,950 --> 01:19:52,679
Then we'll take revenge
on the Loong King.
1174
01:19:52,782 --> 01:19:54,388
All right.
1175
01:19:54,490 --> 01:19:56,051
With your immense strength,
1176
01:19:56,153 --> 01:19:59,552
you can help tear
down Loong Palace.
1177
01:20:18,447 --> 01:20:22,344
After this, we're even.
1178
01:20:23,682 --> 01:20:24,714
Wait, don't leave!
1179
01:20:24,816 --> 01:20:26,013
When the ritual's done,
1180
01:20:26,116 --> 01:20:27,685
I'll go with you
to Loong Palace.
1181
01:20:27,787 --> 01:20:29,219
You know what I'm gonna do!
1182
01:20:30,386 --> 01:20:32,959
You being there will
only make it harder.
1183
01:20:34,726 --> 01:20:36,127
Next time we meet...
1184
01:20:37,630 --> 01:20:39,834
we'll be enemies.
1185
01:20:41,769 --> 01:20:44,498
Karma it is. Yeesh.
1186
01:20:46,973 --> 01:20:49,602
No, wait, you can't leave!
1187
01:20:49,704 --> 01:20:52,506
Your soul will scatter if
you go any further! Wait!
1188
01:20:56,716 --> 01:20:58,314
Nine-Loong Fire Trap!
1189
01:21:05,758 --> 01:21:07,694
Please calm down, will ya?
1190
01:21:07,796 --> 01:21:10,629
Going after him won't
change anything!
1191
01:21:10,731 --> 01:21:12,525
Leave me alone! Free me now!
1192
01:21:12,627 --> 01:21:16,631
No! I promised Nezha,
I've got to save you, kid!
1193
01:21:29,076 --> 01:21:30,610
Finally, air!
1194
01:22:23,805 --> 01:22:25,798
Who dares approach?
1195
01:22:25,900 --> 01:22:31,574
My name is Immortal Wuliang.
Ao Guang, admit your crime!
1196
01:22:33,378 --> 01:22:38,513
So... you found out?
Is Ao Bing still alive?
1197
01:22:38,615 --> 01:22:41,754
I'll accept your punishment,
but please spare my son,
1198
01:22:41,856 --> 01:22:43,617
-I beg you!
-Save your breath!
1199
01:22:43,719 --> 01:22:47,324
Heaven's Court ordered you
to guard the Abyss monsters.
1200
01:22:47,426 --> 01:22:51,694
Instead, you joined with them
to butcher Chentang Pass.
1201
01:22:51,796 --> 01:22:52,931
We did what?
1202
01:22:53,033 --> 01:22:55,802
Your clan's crimes
go beyond the pale.
1203
01:22:55,904 --> 01:22:59,098
Today, heaven's
justice shall be done!
1204
01:23:16,320 --> 01:23:19,959
By earth and sky,
with boundless might,
1205
01:23:20,061 --> 01:23:23,923
oh, great Tianyuan,
cleanse them with light!
1206
01:23:24,025 --> 01:23:25,362
Open!
1207
01:23:55,728 --> 01:23:57,658
Show yourselves!
1208
01:24:00,496 --> 01:24:03,867
What have you fools
done to Chentang Pass?
1209
01:24:03,969 --> 01:24:05,804
Only what you asked us to.
1210
01:24:05,906 --> 01:24:07,674
Follow Master Shen's orders.
1211
01:24:07,776 --> 01:24:10,572
Shen Gongbao?
1212
01:24:19,683 --> 01:24:24,654
Time's running out. Better
to focus on the present.
1213
01:24:26,829 --> 01:24:28,693
My lord, we cannot
just sit here!
1214
01:24:28,795 --> 01:24:30,196
I cannot leave him!
1215
01:24:30,298 --> 01:24:32,415
-The Suppression Seal!
-Leave the seal to us, my king.
1216
01:24:32,498 --> 01:24:35,830
Working together, we can give
you the time you require.
1217
01:24:35,932 --> 01:24:37,170
Fine.
1218
01:24:51,817 --> 01:24:54,187
I've had enough!
1219
01:25:04,094 --> 01:25:05,561
Wretched demon!
1220
01:25:16,343 --> 01:25:19,980
A chance like this comes
only once a millennium!
1221
01:25:20,082 --> 01:25:24,484
Break through the seal!
Raze their palace!
1222
01:26:57,043 --> 01:26:59,444
Soul-Shattering Blade!
1223
01:27:18,734 --> 01:27:21,697
Old fool! Now die!
1224
01:27:36,247 --> 01:27:37,447
All this demon energy,
1225
01:27:37,549 --> 01:27:39,680
aren't you afraid that
you'll be exposed?
1226
01:27:39,783 --> 01:27:44,519
I told you, if you dared
to hurt Chentang Pass,
1227
01:27:44,621 --> 01:27:49,428
I'd smash your
palace into pieces!
1228
01:27:52,728 --> 01:27:55,698
Tell me, does Ao
Bing still live?
1229
01:29:00,100 --> 01:29:01,929
Move it! Out of my way!
1230
01:29:12,174 --> 01:29:13,239
Ow!
1231
01:29:38,839 --> 01:29:40,506
Rise!
1232
01:30:49,872 --> 01:30:51,838
Do you have a death wish?
1233
01:30:51,940 --> 01:30:55,141
It won't be long before
you fade to dust!
1234
01:30:55,243 --> 01:30:59,112
I don't care if I live or
die, as long as you're dead!
1235
01:31:17,598 --> 01:31:18,835
Now to seal!
1236
01:31:37,719 --> 01:31:39,758
Look at what you've done!
1237
01:31:39,860 --> 01:31:43,926
Is the destruction of our kind
really what you fools want?
1238
01:31:46,066 --> 01:31:47,226
The chains...
1239
01:31:53,840 --> 01:31:57,002
Even the Loong King himself
can't match your power.
1240
01:31:57,104 --> 01:31:59,577
It seems that I was
right after all.
1241
01:31:59,680 --> 01:32:03,515
You're exactly what our
order needs right now.
1242
01:32:03,618 --> 01:32:06,649
Your parents spent their
lives fighting evil,
1243
01:32:06,751 --> 01:32:11,024
and now you must
carry on their legacy
1244
01:32:11,126 --> 01:32:13,285
and wipe out demon kind.
1245
01:32:15,024 --> 01:32:17,592
Let me rain down
vengeance on your behalf
1246
01:32:17,695 --> 01:32:19,826
and turn these beasts to pills.
1247
01:32:19,928 --> 01:32:22,734
-Now to my side!
-Master!
1248
01:33:05,046 --> 01:33:06,173
Nezha.
1249
01:33:10,050 --> 01:33:11,079
Nezha.
1250
01:33:12,053 --> 01:33:13,180
Nezha.
1251
01:33:15,321 --> 01:33:17,618
-Nezha.
-Nezha.
1252
01:33:17,720 --> 01:33:20,060
-Dad?
-Nezha!
1253
01:33:20,162 --> 01:33:22,456
-Mom?
-Nezha!
1254
01:33:22,558 --> 01:33:24,026
Nezha!
1255
01:33:28,335 --> 01:33:30,332
My boy, are you all right?
1256
01:33:30,434 --> 01:33:32,068
Your body...
1257
01:33:32,170 --> 01:33:33,170
I...
1258
01:33:34,007 --> 01:33:35,170
I...
1259
01:33:35,272 --> 01:33:38,172
They already know about who
you and Ao Bing really are.
1260
01:33:39,611 --> 01:33:42,913
I... I thought...
1261
01:33:44,648 --> 01:33:48,050
I'd never see you again.
1262
01:33:56,458 --> 01:33:59,996
The spell's not finished yet.
Master still needs more time.
1263
01:34:01,362 --> 01:34:04,198
Nezha! My father didn't
destroy Chentang Pass!
1264
01:34:05,539 --> 01:34:09,636
All along, the
culprit was Wuliang!
1265
01:34:27,622 --> 01:34:28,893
Shieldos!
1266
01:35:17,309 --> 01:35:18,641
Loongs!
1267
01:35:18,743 --> 01:35:23,349
Brother! It's been forever!
1268
01:35:23,451 --> 01:35:25,947
What are you doing here?
1269
01:35:26,049 --> 01:35:28,386
Shen Gongbao, you
scheme with Loongs.
1270
01:35:28,488 --> 01:35:29,653
What are you planning?
1271
01:35:29,755 --> 01:35:32,218
I could ask the...
The same thing!
1272
01:35:32,320 --> 01:35:35,988
You took my father!
What are you planning?
1273
01:35:36,090 --> 01:35:38,091
Who said I took your father?
1274
01:35:38,193 --> 01:35:40,529
Only you knew where
my village was.
1275
01:35:40,631 --> 01:35:42,032
Without your order,
1276
01:35:42,134 --> 01:35:45,899
Nezha and your lackeys
wouldn't have captured him!
1277
01:35:46,001 --> 01:35:48,400
And my brother's arrow wound!
1278
01:35:48,502 --> 01:35:53,813
One look tells me, Deero,
your disciple, shot him!
1279
01:35:58,215 --> 01:36:01,885
Now there's the special
talent that I recruited.
1280
01:36:01,987 --> 01:36:04,584
Nothing ever slips
past you, now does it?
1281
01:36:06,158 --> 01:36:09,692
After all, I've done your
dirty work for centuries.
1282
01:36:09,794 --> 01:36:11,729
I also can guess why you've come
1283
01:36:11,831 --> 01:36:13,995
to put on this show
in Chentang Pass.
1284
01:36:14,097 --> 01:36:17,330
You're here to...
To frame the Loongs!
1285
01:36:17,432 --> 01:36:21,574
Repaying your mentor with
baseless accusations?
1286
01:36:21,676 --> 01:36:24,906
You've always
u-used me as a tool.
1287
01:36:25,008 --> 01:36:28,111
So between us,
there's only hate!
1288
01:36:30,146 --> 01:36:33,787
May I interest you
in a deal, master?
1289
01:36:34,654 --> 01:36:37,187
As steward of Yu Xu Palace,
1290
01:36:37,289 --> 01:36:42,160
you must know how to unhinge
the Sea-Stabilizing Chains.
1291
01:36:42,262 --> 01:36:43,756
I do.
1292
01:36:43,858 --> 01:36:44,892
What of it?
1293
01:36:44,994 --> 01:36:46,699
You...? You are going to rebel?
1294
01:36:46,802 --> 01:36:49,528
Ages ago, we four fought
the celestial realm.
1295
01:36:49,630 --> 01:36:52,230
Who first betrayed us to
the prison of our purgatory?
1296
01:36:52,332 --> 01:36:54,802
Now that Wuliang
targets Ao Guang,
1297
01:36:54,904 --> 01:36:57,074
we can take our revenge!
1298
01:36:57,176 --> 01:37:00,979
They say Chan Sect's leader
recruits without bias.
1299
01:37:01,081 --> 01:37:04,884
Our many abilities, I
trust you're aware of them?
1300
01:37:04,986 --> 01:37:08,917
If you unbind our chains and
help us gain immortality,
1301
01:37:09,019 --> 01:37:11,451
our humble service
will be yours.
1302
01:37:11,553 --> 01:37:15,187
Along with the Spirit Pearl
and Demon Orb's secret.
1303
01:37:15,289 --> 01:37:17,864
-They have a secret?
-Pathetic!
1304
01:37:17,966 --> 01:37:21,026
Where's your p-pride and
your sense of resistance?
1305
01:37:21,128 --> 01:37:23,397
We were young and foolish!
1306
01:37:25,540 --> 01:37:28,201
A thousand years in chains,
1307
01:37:28,303 --> 01:37:31,475
it has taught us
well about the rules.
1308
01:37:31,577 --> 01:37:33,413
And the rulers.
1309
01:37:33,515 --> 01:37:35,909
Smart choice.
1310
01:37:36,011 --> 01:37:37,778
But you're far too unruly.
1311
01:37:37,880 --> 01:37:39,652
How can I trust you?
1312
01:37:39,754 --> 01:37:42,420
Unless you let me
place upon you all...
1313
01:37:42,522 --> 01:37:44,552
We are willing.
1314
01:37:54,165 --> 01:37:56,161
The three Loongs
willingly allowed
1315
01:37:56,263 --> 01:37:58,668
Wuliang to put a curse on them.
1316
01:37:58,770 --> 01:38:00,301
If they dare disobey,
1317
01:38:00,403 --> 01:38:04,105
Wuliang can take their
lives at any moment.
1318
01:38:04,207 --> 01:38:06,374
Wuliang then
fulfilled his promise,
1319
01:38:06,476 --> 01:38:10,112
freeing them all from the
Sea-Stabilizing Chains.
1320
01:38:10,215 --> 01:38:12,245
When someone might
rise to challenge him,
1321
01:38:12,347 --> 01:38:14,653
he stages massacres,
frames others,
1322
01:38:14,755 --> 01:38:16,621
and sends troops
to capture them.
1323
01:38:16,723 --> 01:38:18,354
According to Shen Gongbao,
1324
01:38:18,456 --> 01:38:21,520
he himself had carried out
many such schemes for Wuliang
1325
01:38:21,622 --> 01:38:24,556
in exchange for a chance
to join the Chan Sect.
1326
01:38:24,658 --> 01:38:28,129
This time, Wuliang came
to destroy Chentang Pass
1327
01:38:28,231 --> 01:38:30,096
and frame the Loongs
of Eastern Sea.
1328
01:38:30,198 --> 01:38:31,934
But the unexpected happened
1329
01:38:32,036 --> 01:38:34,067
and he recruited
the Loong lords.
1330
01:38:34,169 --> 01:38:35,700
Then, from his new servants,
1331
01:38:35,802 --> 01:38:39,042
he learned the Demon Orb
and Spirit Pearl's secret.
1332
01:38:39,144 --> 01:38:41,745
After, they
deliberately left behind
1333
01:38:41,847 --> 01:38:43,542
a pair of clueless survivors
1334
01:38:43,644 --> 01:38:47,118
who'd seek out the Sect
and tell their story.
1335
01:39:08,506 --> 01:39:12,272
Seeing no hope of escape,
Shen Gongbao devised a plan.
1336
01:39:12,374 --> 01:39:14,308
The Yaksha, he'd
petrify us both,
1337
01:39:14,411 --> 01:39:16,675
then go into hiding
in the city sewers.
1338
01:39:16,777 --> 01:39:20,847
He'd wait until it was
safe, then come revive us.
1339
01:39:20,949 --> 01:39:22,449
And yourself?
1340
01:39:22,551 --> 01:39:26,421
My family's gone. I have
nothing left to live for.
1341
01:39:30,090 --> 01:39:31,261
Over there!
1342
01:39:32,895 --> 01:39:34,066
After him!
1343
01:39:47,479 --> 01:39:51,576
When a sect captures demons,
the story we're told are lies.
1344
01:39:51,678 --> 01:39:54,751
They are not being
reformed in Yu Xu Palace.
1345
01:39:54,853 --> 01:39:56,415
Instead, they're cast down
1346
01:39:56,517 --> 01:39:58,616
in the Tianyuan
Cauldron by Wuliang,
1347
01:39:58,718 --> 01:40:02,620
refined into pills,
used for Chan dominance!
1348
01:40:02,723 --> 01:40:06,393
Brother, how could you
commit such atrocities?
1349
01:40:06,495 --> 01:40:08,766
What...? What will
you say to our master
1350
01:40:08,868 --> 01:40:10,334
after everything he's taught us?
1351
01:40:10,436 --> 01:40:13,705
Now you know the truth about
the crimes Wuliang's committed.
1352
01:40:13,808 --> 01:40:15,535
Stop this before it's too late.
1353
01:40:15,637 --> 01:40:19,875
Take him back to Yu Xu,
so he may face justice!
1354
01:40:25,814 --> 01:40:29,187
The Demon Hunters were
trained by Master Wuliang.
1355
01:40:29,289 --> 01:40:32,357
You think a few cheap words
would turn us against him?
1356
01:40:33,354 --> 01:40:36,623
So I was wrong about the Loongs.
1357
01:40:40,963 --> 01:40:42,431
Let them all go!
1358
01:41:00,114 --> 01:41:01,582
I got your back!
1359
01:41:25,976 --> 01:41:27,405
You've betrayed us!
1360
01:41:27,507 --> 01:41:29,178
Just like you did, brother.
1361
01:41:29,280 --> 01:41:31,978
That was only to
protect our future.
1362
01:41:32,080 --> 01:41:33,246
I had no choice!
1363
01:41:33,348 --> 01:41:36,818
Well, now, to protect my future,
1364
01:41:36,920 --> 01:41:38,388
neither do I.
1365
01:41:39,255 --> 01:41:41,093
My queen, wait for us, please!
1366
01:41:41,195 --> 01:41:43,254
Don't leave us behind! My
king, take us with you!
1367
01:41:43,356 --> 01:41:46,792
My queen! My king!
1368
01:41:50,299 --> 01:41:52,703
You have all been sold out!
1369
01:42:01,014 --> 01:42:02,775
The Southern King.
1370
01:42:06,819 --> 01:42:08,517
The Northern King.
1371
01:42:12,385 --> 01:42:14,556
The Western Queen.
1372
01:42:25,039 --> 01:42:28,339
Nephew, come play a
game with your uncle.
1373
01:42:38,849 --> 01:42:40,351
Eat this!
1374
01:42:47,057 --> 01:42:48,788
Ax of Hellfire!
1375
01:42:50,228 --> 01:42:52,858
Flaming Ember Wheels!
1376
01:43:25,096 --> 01:43:26,996
Goes around and around
1377
01:43:27,098 --> 01:43:28,465
and around!
1378
01:43:35,006 --> 01:43:36,171
Want some more?
1379
01:43:36,273 --> 01:43:38,737
Little punk! You call that heat?
1380
01:43:38,839 --> 01:43:40,607
Your body's had it.
Don't push too hard.
1381
01:43:40,709 --> 01:43:43,279
For what I've done,
I'd give everything
1382
01:43:43,381 --> 01:43:45,548
to make sure that
the Loongs are free.
1383
01:43:46,581 --> 01:43:48,782
These kids can fight, huh?
1384
01:43:49,849 --> 01:43:52,185
Come dance with
Auntie, little one.
1385
01:44:01,062 --> 01:44:02,235
Huh?
1386
01:44:23,553 --> 01:44:26,655
Bullying a child.
Shame on you!
1387
01:44:36,037 --> 01:44:38,100
Hey! I'm your master's brother!
1388
01:44:38,202 --> 01:44:40,801
Elder abuse! How dare you!
1389
01:45:18,475 --> 01:45:20,938
It's no good. They're too fast.
1390
01:45:21,040 --> 01:45:23,549
Then let's change it
up. How about some mist?
1391
01:45:23,651 --> 01:45:24,977
Yeah.
1392
01:45:28,283 --> 01:45:29,718
Kill them.
1393
01:45:36,723 --> 01:45:39,530
Watch your backs in the mist.
1394
01:45:43,134 --> 01:45:44,799
Huh?
1395
01:45:45,732 --> 01:45:48,572
I have you now.
1396
01:45:49,672 --> 01:45:51,241
Watch where you're
swinging that!
1397
01:45:51,343 --> 01:45:53,746
Brother? Uh, I'm
sorry. I'm sorry.
1398
01:45:53,848 --> 01:45:54,875
Nezha!
1399
01:46:00,481 --> 01:46:02,381
Surprise!
1400
01:46:02,483 --> 01:46:04,351
Disguise spell.
1401
01:46:10,396 --> 01:46:13,432
-Are you nuts?
-You can't fool me!
1402
01:46:14,696 --> 01:46:17,367
-Huh?
-Huh? Which one's fake?
1403
01:46:17,469 --> 01:46:19,765
Password. She sells
seashells by the...?
1404
01:46:19,867 --> 01:46:22,567
-What?
-He doesn't know it. It's him!
1405
01:46:24,506 --> 01:46:26,478
You really are the fake!
1406
01:46:30,711 --> 01:46:32,682
What is happening?
1407
01:46:39,388 --> 01:46:42,027
That's right! Huh?!
1408
01:46:42,129 --> 01:46:43,823
-Password.
-Uh, he sells...
1409
01:46:43,925 --> 01:46:49,133
He sells bells in the
big well by the lake?
1410
01:46:49,235 --> 01:46:51,533
Wrong! It goes like this:
1411
01:46:51,635 --> 01:46:54,005
She sells seashells
by the seashore.
1412
01:46:54,107 --> 01:46:55,636
But I'm the real one!
1413
01:46:55,738 --> 01:46:58,075
How come I can't
remember the password?
1414
01:46:58,177 --> 01:47:00,044
'Cause we just made it up.
1415
01:47:01,510 --> 01:47:03,311
Can you make it easier?
1416
01:47:03,413 --> 01:47:07,246
It's too hard!
1417
01:47:07,349 --> 01:47:08,547
You idiot!
1418
01:47:08,649 --> 01:47:10,153
Stay away, you faker!
1419
01:47:10,255 --> 01:47:11,421
I'm the real Ao Shun.
1420
01:47:11,523 --> 01:47:13,024
That's crap. You
don't know the code.
1421
01:47:13,126 --> 01:47:15,357
Yeah, you don't either.
1422
01:47:15,459 --> 01:47:17,892
True. Does that mean I'm a fake?
1423
01:47:19,295 --> 01:47:20,696
Oh, brother.
1424
01:47:20,798 --> 01:47:23,135
Tai Chi align with
nature's flow.
1425
01:47:23,237 --> 01:47:26,401
Samadhi's fire,
cook pills below.
1426
01:47:56,466 --> 01:47:57,732
What are you scared of?
1427
01:47:57,834 --> 01:48:01,633
We used to bathe in
lava like it's nothing!
1428
01:48:01,735 --> 01:48:03,938
Ow! Ow! Hot! Hot! Hot!
1429
01:48:05,872 --> 01:48:09,079
Oh, no. It's Samadhi's Fire!
1430
01:48:11,183 --> 01:48:12,350
Stop your staring.
1431
01:48:12,452 --> 01:48:14,982
If anyone should eat
me, it's gonna be me.
1432
01:48:18,386 --> 01:48:19,888
Yummy.
1433
01:48:24,163 --> 01:48:25,729
Let my father go!
1434
01:48:27,032 --> 01:48:28,193
Freeze.
1435
01:48:39,112 --> 01:48:40,906
The Spirit Pearl.
1436
01:48:41,008 --> 01:48:44,176
What a perfect match
for our Demon Orb.
1437
01:48:45,578 --> 01:48:46,915
Ao Bing!
1438
01:48:49,582 --> 01:48:50,886
Freeze.
1439
01:49:02,303 --> 01:49:04,667
Huh?! The Heart-Piercing Curse?
1440
01:49:04,769 --> 01:49:08,340
Since I already knew
your true identities,
1441
01:49:08,442 --> 01:49:11,236
how could I not
have a backup plan?
1442
01:49:13,744 --> 01:49:16,007
Impossible. That
curse is complicated.
1443
01:49:16,109 --> 01:49:18,914
When did you cast it?
1444
01:49:19,016 --> 01:49:23,220
Oh! That's why your
ascension spell took forever.
1445
01:49:23,322 --> 01:49:24,722
You slipped the curse in.
1446
01:50:01,359 --> 01:50:03,629
Your dark powers,
1447
01:50:03,731 --> 01:50:07,931
even they won't break my
Heart-Piercing Curse so quickly.
1448
01:50:08,033 --> 01:50:12,697
A thousand spikes have pierced
through your nerves and veins.
1449
01:50:12,799 --> 01:50:14,670
So trying to move
1450
01:50:14,772 --> 01:50:18,611
will just tear you
apart from the inside.
1451
01:50:19,444 --> 01:50:21,377
No wonder I couldn't sense
1452
01:50:21,479 --> 01:50:23,510
anyone living in the city.
1453
01:50:23,612 --> 01:50:26,651
You were petrified.
1454
01:50:26,753 --> 01:50:30,623
But by staying alive,
you've only doomed Nezha.
1455
01:50:32,224 --> 01:50:33,725
Spirit Pearl.
1456
01:50:34,622 --> 01:50:37,261
Demon Orb.
1457
01:50:37,363 --> 01:50:39,564
You're both treasures.
1458
01:50:39,667 --> 01:50:44,131
We might have achieved
great things together.
1459
01:50:46,540 --> 01:50:49,103
But now all you'll
become are pills.
1460
01:51:04,521 --> 01:51:06,389
-Ao Bing!
-Father.
1461
01:51:06,491 --> 01:51:09,026
You... You're still alive!
1462
01:51:10,189 --> 01:51:11,794
It's a curse from
Master Wuliang.
1463
01:51:11,896 --> 01:51:14,392
He also framed the
Loongs for Chentang Pass.
1464
01:51:17,638 --> 01:51:19,937
Father, Nezha was
deceived. Don't blame him!
1465
01:51:20,039 --> 01:51:23,434
This is between you and me.
Leave my parents out of it!
1466
01:51:28,275 --> 01:51:31,717
Killing you now
will change nothing.
1467
01:51:45,763 --> 01:51:48,159
All of us are
doomed to die here.
1468
01:51:48,261 --> 01:51:52,170
If any one of you
still holds a grudge,
1469
01:51:52,272 --> 01:51:54,069
step forth, then.
1470
01:52:02,481 --> 01:52:03,779
Brother, how could you?
1471
01:52:03,881 --> 01:52:06,145
The Chan Sect stands
for what's right!
1472
01:52:06,248 --> 01:52:10,287
How could you go and do
something so horrible?
1473
01:52:10,389 --> 01:52:11,590
You must stop now.
1474
01:52:11,692 --> 01:52:13,237
Why not confess
to master, huh?
1475
01:52:13,320 --> 01:52:15,894
I'll even vouch
for you. Just...
1476
01:52:15,996 --> 01:52:18,925
You naive simpleton.
1477
01:52:19,027 --> 01:52:22,031
If our dominance
was truly secure,
1478
01:52:22,133 --> 01:52:25,469
or if you pampered children
took things seriously,
1479
01:52:25,571 --> 01:52:27,572
since all demons clearly do,
1480
01:52:27,674 --> 01:52:29,905
I'd never have gone
to such lengths.
1481
01:52:30,008 --> 01:52:33,406
Even if it means I'm
damned, that I'm hated,
1482
01:52:33,508 --> 01:52:37,511
it was a fair price for the
Chan Sect to reign supreme.
1483
01:52:37,613 --> 01:52:38,614
My conscience...
1484
01:52:38,716 --> 01:52:40,514
Conscience.
1485
01:52:40,616 --> 01:52:41,985
Conscience.
1486
01:52:44,889 --> 01:52:47,452
My conscience is clear.
1487
01:52:49,222 --> 01:52:51,625
Another one's done!
1488
01:52:51,727 --> 01:52:53,257
I'm beyond stuffed.
1489
01:52:53,359 --> 01:52:55,493
-You should try me.
-Thanks, pal.
1490
01:52:55,595 --> 01:52:58,033
When one of my fins are
done, you should try me too.
1491
01:52:58,135 --> 01:53:01,768
Uh, crab claws, anyone?
Plenty to go around. Huh?
1492
01:53:01,870 --> 01:53:03,738
What's going on? I...
1493
01:53:03,840 --> 01:53:05,869
My body, I can't feel my...
1494
01:53:07,978 --> 01:53:09,812
He's a pill now!
1495
01:53:09,914 --> 01:53:12,647
But I'm so young.
I don't wanna die!
1496
01:53:12,749 --> 01:53:14,351
No, please! Let me out!
1497
01:53:14,453 --> 01:53:15,746
Somebody help us!
1498
01:53:15,849 --> 01:53:17,322
Stay calm.
1499
01:53:17,424 --> 01:53:19,217
Focus all of your energy.
1500
01:53:19,319 --> 01:53:22,927
Each second counts.
Just hold on!
1501
01:53:29,669 --> 01:53:31,897
Son, you're stronger than I am.
1502
01:53:31,999 --> 01:53:33,297
You can still get through.
1503
01:53:33,399 --> 01:53:35,902
If you hold out until
the curse fades,
1504
01:53:36,005 --> 01:53:37,537
you'll have a chance to escape.
1505
01:53:37,639 --> 01:53:40,612
The Heart-Piercing Curse takes
at least six hours to wear off.
1506
01:53:40,714 --> 01:53:43,442
I'm afraid I won't
last that long.
1507
01:53:49,081 --> 01:53:50,520
-My love!
-Mom!
1508
01:53:50,622 --> 01:53:53,190
-Wake up, Mom.
-Nezha.
1509
01:53:53,292 --> 01:53:54,292
Nezha?
1510
01:53:55,156 --> 01:53:57,660
-Nezha!
-Mom, I'm right here!
1511
01:53:57,762 --> 01:53:59,291
You guys have to stay strong.
1512
01:53:59,393 --> 01:54:03,627
Don't mind me. Try
and just stay focused.
1513
01:54:03,729 --> 01:54:06,770
I'm fine though. Mom, I
don't feel the flames at all.
1514
01:54:06,872 --> 01:54:08,901
Nothing can kill you, boy.
1515
01:54:09,003 --> 01:54:11,306
If I remember correctly,
1516
01:54:11,408 --> 01:54:16,110
Demon Orb's flames and Samadhi's
Fire are from the same source.
1517
01:54:16,212 --> 01:54:19,043
Then the Tianyuan
Cauldron can't harm you.
1518
01:54:19,145 --> 01:54:20,517
That's right.
1519
01:54:20,619 --> 01:54:22,118
I must have forgotten.
1520
01:54:25,654 --> 01:54:26,919
Useless.
1521
01:54:27,021 --> 01:54:29,325
This is only my avatar.
1522
01:54:30,963 --> 01:54:34,128
Just as I thought,
you're indestructible.
1523
01:54:34,230 --> 01:54:37,328
That explains the
Supreme Lord's judgment.
1524
01:54:37,430 --> 01:54:39,564
Destroy you with
the Wrath of Heaven.
1525
01:54:43,504 --> 01:54:48,912
Well, Nezha, I can see
that you're a good son.
1526
01:54:49,015 --> 01:54:51,547
Why don't I give you a
chance to prove that?
1527
01:54:51,649 --> 01:54:53,044
The Oblivion Pill.
1528
01:54:53,146 --> 01:54:54,983
If you swallow this pill,
1529
01:54:55,085 --> 01:54:57,954
I shall spare both
your parents' lives.
1530
01:54:58,056 --> 01:55:01,789
Come, now. My ways may
seem cruel at first,
1531
01:55:01,891 --> 01:55:03,995
but I always keep my word.
1532
01:55:04,097 --> 01:55:07,925
If not, why would all those
demon elites I recruited
1533
01:55:08,027 --> 01:55:09,896
choose to serve?
1534
01:55:09,998 --> 01:55:12,334
You just have to swallow,
1535
01:55:12,436 --> 01:55:17,508
and I will swear to heaven,
I'll let your parents go free.
1536
01:55:30,416 --> 01:55:32,925
-Hmm?
-What are you doing?
1537
01:55:33,027 --> 01:55:36,428
Threatening a child with
the lives of his parents?
1538
01:55:36,530 --> 01:55:38,024
You think you're a god?
1539
01:55:38,126 --> 01:55:40,361
You're worse than any demon!
1540
01:55:41,998 --> 01:55:44,701
Nezha! Please, just leave us be.
1541
01:55:44,803 --> 01:55:46,604
You have to survive this, son.
1542
01:55:46,707 --> 01:55:48,201
Hold on until the curse breaks,
1543
01:55:48,303 --> 01:55:50,369
or your two brothers
can come find you.
1544
01:55:50,472 --> 01:55:53,974
You think that I can't
destroy the Demon Orb?
1545
01:55:54,076 --> 01:55:56,943
It's only just a matter of time.
1546
01:55:57,045 --> 01:55:58,178
Once you both are dead,
1547
01:55:58,280 --> 01:56:01,514
I have a hundred
ways I can kill him.
1548
01:56:06,191 --> 01:56:10,289
I just don't want
to die for nothing.
1549
01:56:10,391 --> 01:56:13,961
Why won't you let
me sacrifice myself?
1550
01:56:14,063 --> 01:56:17,100
Why won't you let me do it?
1551
01:56:17,202 --> 01:56:20,370
If your traded your life
for your mother and me,
1552
01:56:20,472 --> 01:56:24,443
do you think either of us could
ever find peace in this life?
1553
01:56:26,379 --> 01:56:27,171
Nezha.
1554
01:56:27,273 --> 01:56:30,208
No, Mom! Stop, please.
1555
01:56:30,310 --> 01:56:33,351
-It'll hurt you.
-It's okay.
1556
01:56:33,453 --> 01:56:34,514
This is it.
1557
01:56:35,381 --> 01:56:38,584
Mommy just wants one last hug.
1558
01:56:40,557 --> 01:56:42,255
Mom!
1559
01:56:42,357 --> 01:56:45,096
Guess I won't be
seeing you grow up.
1560
01:56:46,027 --> 01:56:48,258
You must be brave...
1561
01:56:48,360 --> 01:56:51,469
and walk your own path.
1562
01:57:59,573 --> 01:58:02,870
I... I'm no good.
1563
01:58:02,972 --> 01:58:05,077
I'm just useless.
1564
01:58:05,910 --> 01:58:08,308
You gave birth to a demon.
1565
01:58:08,410 --> 01:58:12,048
And I've only hurt
you this whole time.
1566
01:58:12,150 --> 01:58:16,814
All I wanted was
to make you proud.
1567
01:58:21,520 --> 01:58:25,528
It's all my fault!
1568
01:58:25,631 --> 01:58:27,694
I'm sorry.
1569
01:58:27,796 --> 01:58:28,796
Mom.
1570
01:58:29,833 --> 01:58:32,902
I'm sorry!
1571
01:58:33,004 --> 01:58:36,640
Every moment I spent with you,
1572
01:58:36,742 --> 01:58:38,671
I was so happy.
1573
01:58:40,812 --> 01:58:42,642
None of it mattered.
1574
01:58:43,617 --> 01:58:46,811
Immortal or demon.
1575
01:58:47,887 --> 01:58:50,181
All I know is...
1576
01:58:50,283 --> 01:58:53,389
that you are my son.
1577
01:58:55,192 --> 01:58:59,562
Mommy will always...
1578
01:59:41,339 --> 01:59:43,058
-Nezha, you must stay calm.
-Stop!
1579
01:59:43,141 --> 01:59:45,507
Your body will be
ripped to shreds!
1580
02:00:28,217 --> 02:00:29,747
Samadhi's Fire compensated
1581
02:00:29,849 --> 02:00:32,950
for the fire needed
to rebuild his body.
1582
02:00:34,189 --> 02:00:35,887
His physical form...
1583
02:00:37,631 --> 02:00:38,824
is complete!
1584
02:00:54,679 --> 02:00:56,274
Dad.
1585
02:00:56,376 --> 02:00:57,579
Take care of Mom.
1586
02:01:10,258 --> 02:01:12,022
We're breaking out.
1587
02:01:45,057 --> 02:01:48,564
Oh, no. They're absorbing
the cauldron's energy.
1588
02:01:49,770 --> 02:01:53,371
Roots of Power!
1589
02:02:16,757 --> 02:02:20,563
Now, Hunters, by
my command, march!
1590
02:03:15,049 --> 02:03:17,617
Father, you must save your
energy for the flames.
1591
02:03:17,719 --> 02:03:20,587
We have been backing
down for too long.
1592
02:03:20,689 --> 02:03:22,719
We thought if we
gave him everything,
1593
02:03:22,822 --> 02:03:24,659
then Wuliang would let us live.
1594
02:03:24,761 --> 02:03:27,627
But in the end, they
still want to see us dead.
1595
02:03:27,729 --> 02:03:29,996
Well, if that's what
they want, argh,
1596
02:03:30,098 --> 02:03:33,303
then I guess we'll just have
to fight them to the death!
1597
02:03:33,405 --> 02:03:36,540
Yeah! To the death!
1598
02:03:49,385 --> 02:03:51,753
We mustn't let any escape.
1599
02:04:38,334 --> 02:04:39,796
Do not give up!
1600
02:04:39,899 --> 02:04:43,167
Keep pushing!
1601
02:05:06,097 --> 02:05:10,865
Make it break!
1602
02:06:01,649 --> 02:06:04,749
No, my cauldron.
1603
02:06:04,852 --> 02:06:08,626
The Chan Sect's foundation. No.
1604
02:07:02,548 --> 02:07:07,083
Kill every last one
of these beasts!
1605
02:07:11,488 --> 02:07:13,350
Fight!
1606
02:07:47,452 --> 02:07:51,028
You traitors are still
siding with the bad guys?
1607
02:07:51,130 --> 02:07:52,763
Heard of morals?
1608
02:08:04,804 --> 02:08:07,745
Roaring Loong Waves!
1609
02:08:17,054 --> 02:08:20,355
So those two minions of
his are both monsters too.
1610
02:08:20,457 --> 02:08:21,756
Demons, Immortals.
1611
02:08:21,858 --> 02:08:25,362
All of it's a part
of your trickery!
1612
02:08:25,465 --> 02:08:26,990
King of the vermin,
1613
02:08:27,092 --> 02:08:30,229
how dare you stand against me!
1614
02:08:52,789 --> 02:08:56,387
Now you'll witness
my true power.
1615
02:10:49,805 --> 02:10:51,807
I value talent,
1616
02:10:51,909 --> 02:10:55,009
so I will give you
both one last chance.
1617
02:10:55,111 --> 02:10:57,844
Surrender now and I'll
make you immortal.
1618
02:10:57,946 --> 02:11:00,349
To hell with you immortals!
1619
02:11:00,451 --> 02:11:02,482
I'm all demon.
1620
02:11:02,584 --> 02:11:03,584
So what?!
1621
02:11:06,889 --> 02:11:08,692
You claim to serve the light,
1622
02:11:08,794 --> 02:11:11,055
but all you do is
prey upon the weak
1623
02:11:11,157 --> 02:11:13,156
and bring chaos to the world.
1624
02:11:13,258 --> 02:11:15,867
You're the one who's truly evil!
1625
02:11:23,838 --> 02:11:25,541
Ignorant fools.
1626
02:11:25,643 --> 02:11:27,272
Immortals rule this world.
1627
02:11:27,374 --> 02:11:30,139
Only those who side
with the strong survive.
1628
02:11:30,241 --> 02:11:32,012
Either accept that fact
1629
02:11:32,114 --> 02:11:34,584
or there'll be
nowhere safe to run.
1630
02:11:34,686 --> 02:11:36,753
If there's no place that's safe,
1631
02:11:36,855 --> 02:11:39,187
I'll just have to
make one myself!
1632
02:11:42,727 --> 02:11:44,859
And if I can't be who I am,
1633
02:11:44,961 --> 02:11:49,796
I'll just have to
change the world!
1634
02:11:58,673 --> 02:11:59,673
Master!
1635
02:12:00,943 --> 02:12:03,442
Not my face. Not my face!
1636
02:12:03,544 --> 02:12:07,812
You... You fools broke the
seal on my Ageless Spell.
1637
02:12:07,914 --> 02:12:11,252
You old fart!
1638
02:12:22,227 --> 02:12:26,069
Back to Yu Xu.
1639
02:12:35,845 --> 02:12:38,477
Wait for me!
1640
02:13:21,158 --> 02:13:22,810
My father will
lead our clan away,
1641
02:13:22,893 --> 02:13:24,656
deep into the ocean to hide.
1642
02:13:24,758 --> 02:13:28,198
Now that they know your secret,
why don't you come with us?
1643
02:13:28,300 --> 02:13:29,396
No.
1644
02:13:30,296 --> 02:13:32,295
I've been hiding all my life,
1645
02:13:32,397 --> 02:13:36,006
running from what I really am.
1646
02:13:36,108 --> 02:13:38,634
Now I finally know how I
have to face the world.
1647
02:13:38,737 --> 02:13:41,138
Wuliang's one of
the Supreme Lord's
1648
02:13:41,240 --> 02:13:43,173
most powerful lieutenants.
1649
02:13:43,275 --> 02:13:44,574
He won't fall easily.
1650
02:13:44,676 --> 02:13:49,179
Plus, the Immortals'
world spurns demon kind.
1651
02:13:49,281 --> 02:13:50,814
Immortals and demons?
1652
02:13:50,916 --> 02:13:54,691
Those are just made-up names
for those in charge to control.
1653
02:13:54,793 --> 02:13:57,290
So they might be.
1654
02:13:57,392 --> 02:14:00,394
You think anything you
do will change that?
1655
02:14:04,162 --> 02:14:05,767
Just watch me.
1656
02:14:08,103 --> 02:14:10,204
Fighting against the world...
1657
02:14:10,307 --> 02:14:13,640
Perhaps I'm just too old
for that kind of battle.
1658
02:14:13,742 --> 02:14:14,742
Ao Bing.
1659
02:14:49,947 --> 02:14:51,609
I know by now
1660
02:14:51,711 --> 02:14:55,680
that once you've decided,
you'll see it to the end.
1661
02:14:56,787 --> 02:14:58,383
My son, in the past,
1662
02:14:58,485 --> 02:15:01,452
I put too much of
a burden on you.
1663
02:15:01,554 --> 02:15:04,628
I never cared to
ask what you think.
1664
02:15:04,730 --> 02:15:07,063
For that, I am sorry.
1665
02:15:07,165 --> 02:15:09,391
I only wished to use
what I'd gone through
1666
02:15:09,493 --> 02:15:11,201
to give you a better life.
1667
02:15:12,000 --> 02:15:13,633
But now I realize,
1668
02:15:13,735 --> 02:15:18,439
a parent's journey, it lives
in the past, but you do not.
1669
02:15:19,671 --> 02:15:23,510
And your path should
be yours alone.
1670
02:15:23,612 --> 02:15:28,350
So now... follow your heart,
wherever it takes you.
1671
02:15:59,214 --> 02:16:00,979
I knew that you'd come back.
1672
02:16:01,081 --> 02:16:03,083
Why's that?
1673
02:16:03,185 --> 02:16:04,848
'Cause we're both way too young.
1674
02:16:08,221 --> 02:16:09,721
Too young to fear.
1675
02:18:03,908 --> 02:18:06,103
Master, your face.
1676
02:18:06,206 --> 02:18:07,509
It's fine.
1677
02:18:08,409 --> 02:18:10,010
Crana already took care of it.
1678
02:18:10,112 --> 02:18:11,378
The cauldron's gone.
1679
02:18:11,480 --> 02:18:13,909
Now Chan Sect
dominance is at risk.
1680
02:18:14,011 --> 02:18:16,385
And we've committed
an unforgivable crime.
1681
02:18:16,487 --> 02:18:20,186
We must act now before
our master emerges again.
1682
02:18:20,288 --> 02:18:22,785
Come, time for a visit.
1683
02:18:22,887 --> 02:18:25,557
Is his holding
cell hidden enough?
1684
02:18:25,659 --> 02:18:27,427
No one else will come here.
1685
02:18:27,529 --> 02:18:29,092
The cell's also
shielded from magic,
1686
02:18:29,194 --> 02:18:32,263
and only you and the one guard
we posted can open the gate.
1687
02:18:32,365 --> 02:18:34,571
Hmm.
1688
02:18:40,405 --> 02:18:41,844
Slacking off?
1689
02:18:41,946 --> 02:18:43,743
Have nice dreams?
1690
02:18:48,046 --> 02:18:51,418
-What's going on?
-This gate scans your face.
1691
02:18:51,520 --> 02:18:53,483
Since your appearance
has changed,
1692
02:18:53,585 --> 02:18:55,923
you must re-register.
1693
02:18:56,025 --> 02:18:57,025
Fine, then.
1694
02:19:24,450 --> 02:19:26,482
Laughing at me, eh?
1695
02:19:26,584 --> 02:19:28,018
Have a ten-year nap.
1696
02:19:35,596 --> 02:19:37,830
You've suffered, brother.
1697
02:19:40,666 --> 02:19:42,700
You're the one who's suffered.
1698
02:19:42,802 --> 02:19:45,973
Tell me, who did
this to your face?
1699
02:19:47,343 --> 02:19:49,474
Do you know the real reason
1700
02:19:49,576 --> 02:19:51,610
I recruited you to the sect?
1701
02:19:51,712 --> 02:19:55,512
I found myself in
need of a demon.
1702
02:19:55,614 --> 02:19:57,754
The Great War is nigh.
1703
02:19:57,856 --> 02:19:59,222
When it arrives,
1704
02:19:59,324 --> 02:20:01,350
you will prove to
be quite useful.
1705
02:20:01,453 --> 02:20:02,921
Like hell!
1706
02:20:05,062 --> 02:20:07,392
Father! Father!
1707
02:20:07,494 --> 02:20:09,130
Don't worry.
1708
02:20:09,232 --> 02:20:11,301
He's still breathing.
1709
02:20:11,403 --> 02:20:13,996
If you allow me place
to a curse upon you,
1710
02:20:14,099 --> 02:20:20,007
he'll lead a comfortable
life at Yu Xu Palace.
1711
02:20:22,479 --> 02:20:24,347
Your two guests have
arrived, master.
1712
02:20:24,450 --> 02:20:26,780
I'll give you some
time to think.
1713
02:20:33,356 --> 02:20:34,887
Hmm?
1714
02:20:36,327 --> 02:20:38,053
The medicine seems
to be working.
1715
02:20:38,156 --> 02:20:41,498
Well, what now, then?
Who else can open it?
1716
02:20:47,766 --> 02:20:49,770
Ten years.
1717
02:20:56,577 --> 02:20:59,115
Of Wulong Cloud Cave, Jinzha.
1718
02:20:59,217 --> 02:21:01,149
Of Jiugong Crane Cave, Muzha.
1719
02:21:01,251 --> 02:21:02,717
Ready to serve.
1720
02:21:08,121 --> 02:21:10,687
Master, just bear with us.
1721
02:21:14,398 --> 02:21:17,460
I think that's enough.
1722
02:21:24,035 --> 02:21:26,108
It seems the left
eye's not swollen.
1723
02:21:26,210 --> 02:21:27,740
Get the right cheek too.
1724
02:21:30,415 --> 02:21:33,480
Hold it. Were you
laughing at me just now?
1725
02:21:33,582 --> 02:21:35,318
We wouldn't dare.
You're suffering.
1726
02:21:35,420 --> 02:21:37,318
It truly pains us
to see you this way.
1727
02:21:37,420 --> 02:21:39,351
-Really?
-Of course, master.
1728
02:21:39,453 --> 02:21:40,517
We swear to heaven.
1729
02:21:45,596 --> 02:21:48,998
All right, all
right, all right!
1730
02:21:57,101 --> 02:22:00,407
I might have lost control.
1731
02:22:00,509 --> 02:22:01,871
-You what?
-Don't worry.
1732
02:22:01,973 --> 02:22:03,575
Put it on and we'll start again.
1733
02:22:03,677 --> 02:22:05,313
Master,
1734
02:22:05,415 --> 02:22:06,614
you're meant for greatness.
1735
02:22:06,716 --> 02:22:08,311
This is all for the
Chan Sect's future.
1736
02:22:08,413 --> 02:22:10,536
Just a few more tries. We'll
get it right eventually.
1737
02:22:10,619 --> 02:22:11,702
Don't let him get away!
1738
02:22:11,785 --> 02:22:12,869
Take your hands off me!
1739
02:22:12,952 --> 02:22:14,420
Quick! I got him! Rub it on!
1740
02:22:14,522 --> 02:22:16,425
Let go of me!
126359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.