Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,640 --> 00:00:31,600
- Good morning!
- Morning.
2
00:00:33,120 --> 00:00:35,016
Not that I'm not happy to see you,
but...
3
00:00:35,040 --> 00:00:36,856
OK, brace yourself.
4
00:00:36,880 --> 00:00:39,016
Alexa is taking a vacation.
5
00:00:39,040 --> 00:00:40,816
OK, jokes aside, where is she really?
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,954
No, she said she wanted to switch off
for a few days,
7
00:00:42,978 --> 00:00:44,700
relax and do nothing.
8
00:00:44,920 --> 00:00:48,320
Yeah, right
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,660
I think she dropped my call.
10
00:01:07,120 --> 00:01:09,576
Hey, Reuben, did you know
about Alexa going away?
11
00:01:09,600 --> 00:01:11,484
Yeah. I've had to stockpile
the sourdough in the freezer.
12
00:01:11,508 --> 00:01:12,568
You're joking.
13
00:01:12,592 --> 00:01:14,620
It's better than non-Alexa bread, right?
14
00:01:15,760 --> 00:01:18,468
I know. It's like there's a
kink in the fabric of the universe.
15
00:01:18,492 --> 00:01:20,868
- A little bit, yeah.
- She obviously needed a break,
16
00:01:20,892 --> 00:01:24,220
and you obviously will
not be disturbing her, so...
17
00:01:24,920 --> 00:01:26,540
what have we got, Harold?
18
00:01:33,200 --> 00:01:37,176
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
19
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
Bula!
20
00:02:14,000 --> 00:02:15,780
Alexa Crowe.
21
00:02:16,440 --> 00:02:19,040
I see it, but I do not believe it.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
Aw, Jesse Wrightson.
23
00:02:22,560 --> 00:02:24,736
You said to come. Here I am.
24
00:02:24,760 --> 00:02:27,340
God, you have not changed a bit.
25
00:02:29,840 --> 00:02:31,616
Afternoon.
26
00:02:31,640 --> 00:02:34,508
Yeah. How do you always
manage to bypass the doorbell?
27
00:02:34,532 --> 00:02:36,060
Trade secret.
28
00:02:36,400 --> 00:02:38,162
- Alexa here?
- She's in Fiji.
29
00:02:38,186 --> 00:02:39,188
Fiji?
30
00:02:39,212 --> 00:02:41,776
Yeah, it's this beautiful
Pacific island 3000 K's from here.
31
00:02:41,800 --> 00:02:45,576
Oh, that's perfect. I need a place
to stay, Alexa's in Fiji, so...
32
00:02:45,600 --> 00:02:46,976
To stay? No, no, no, no, no,
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,816
Madison, it's kind of a matter
of life and, well, not death,
34
00:02:49,840 --> 00:02:52,840
but a level of damage, potentially.
35
00:02:53,440 --> 00:02:54,940
What have you done?
36
00:02:55,240 --> 00:02:57,359
- Why is Alexa in Fiji?
- To take a vacation.
37
00:02:57,383 --> 00:02:58,454
Who'd she go with?
38
00:02:58,478 --> 00:03:00,456
By herself.
But I don't that think this is a good,
39
00:03:00,480 --> 00:03:02,936
No, no, no. Something else is
going on here. I don't buy it.
40
00:03:02,960 --> 00:03:05,176
Oh, why can't Alexa
just be taking a nice break?
41
00:03:05,200 --> 00:03:08,256
Because Alexa is Alexa, and
she doesn't do that sort of thing.
42
00:03:08,280 --> 00:03:11,780
50 bucks says she's working
on more than just her suntan.
43
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Hmm.
44
00:03:15,280 --> 00:03:18,376
So, what was his name,
the sergeant, our first supervisor?
45
00:03:18,400 --> 00:03:20,696
I don't know, but he thought
my name was 'darling'.
46
00:03:20,720 --> 00:03:23,576
I'd say you poured hot coffee
over his head in the police caff.
47
00:03:23,600 --> 00:03:26,976
Accidentally tripped and
spilled it on him, you mean.
48
00:03:27,000 --> 00:03:28,260
Ah.
49
00:03:28,600 --> 00:03:30,548
Oh, we were gonna change the world, huh?
50
00:03:31,360 --> 00:03:33,176
We didn't do too badly.
51
00:03:33,200 --> 00:03:36,656
I miss it sometimes. And then...
52
00:03:36,680 --> 00:03:39,380
I look around here, and I go, 'Nah...'
53
00:03:40,080 --> 00:03:43,100
I had my reasons for walking away
from the police force.
54
00:03:43,880 --> 00:03:48,080
What about you?
Why did you take early retirement?
55
00:03:49,380 --> 00:03:50,980
You know why.
56
00:03:51,300 --> 00:03:52,956
Oh...
57
00:03:53,120 --> 00:03:55,120
- Gary. I'm sorry.
- Mm.
58
00:03:57,040 --> 00:03:59,158
I was pretty angry with the world for a
while,
59
00:03:59,182 --> 00:04:01,020
but I'm much more relaxed now.
60
00:04:01,480 --> 00:04:02,748
And you work here, huh?
61
00:04:02,772 --> 00:04:06,136
Yeah. Job's somewhere
between a cop and a security guard.
62
00:04:06,160 --> 00:04:08,336
Sounds like early retirement to me.
63
00:04:08,360 --> 00:04:11,160
- Happy days.
- Yeah, about that...
64
00:04:12,760 --> 00:04:14,500
Why are you looking shifty?
65
00:04:14,840 --> 00:04:18,553
About six weeks ago, an expat
Irish woman died here at the resort,
66
00:04:18,577 --> 00:04:20,056
OK, which way to the sun loungers?
67
00:04:20,080 --> 00:04:23,068
OK, bear with me.
Because the woman's husband
68
00:04:23,092 --> 00:04:25,656
is someone both you
and I know very well.
69
00:04:25,680 --> 00:04:28,712
Someone who we almost put
away and who should've gone inside
70
00:04:28,736 --> 00:04:31,300
but didn't because of a technicality.
71
00:04:33,040 --> 00:04:37,020
- It's Graydon Prentice, isn't it?
- He's here, Alexa.
72
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
And he's done it again.
73
00:04:42,000 --> 00:04:44,228
I'd been here a couple of months
before I realised
74
00:04:44,252 --> 00:04:45,616
that he was here too,
75
00:04:45,640 --> 00:04:48,736
- Graydon Prentice, Dr Death.
- Uh-huh.
76
00:04:48,760 --> 00:04:50,868
He and his wife, Orla,
they moved to the island
77
00:04:50,892 --> 00:04:52,936
when he took the job as a local medic.
78
00:04:52,960 --> 00:04:54,860
They bought a house not far from here.
79
00:04:55,280 --> 00:04:57,386
Jesse, I moved on. We moved on.
80
00:04:57,410 --> 00:05:00,416
I mean, no, we didn't nail Graydon,
but...
81
00:05:00,440 --> 00:05:02,520
Alexa, listen, Orla...
82
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
Orla was wife number four.
83
00:05:05,880 --> 00:05:08,068
Do you wanna know what happened
to wives number two and three?
84
00:05:08,092 --> 00:05:10,176
You're joking.
85
00:05:10,200 --> 00:05:12,456
So Graydon got away with murder
in Melbourne,
86
00:05:12,480 --> 00:05:16,416
then he married a British woman
who fell off a cliff in Greece.
87
00:05:16,440 --> 00:05:19,388
And his New Zealand wife,
she died eating vegetables
88
00:05:19,412 --> 00:05:21,056
contaminated by possum bait.
89
00:05:21,080 --> 00:05:23,856
OK, so what happened to
the most recent Mrs Prentice?
90
00:05:23,880 --> 00:05:27,136
She went scuba diving,
an outing organised by Graydon.
91
00:05:27,160 --> 00:05:29,496
- A diving accident?
- No, no, she, she came back,
92
00:05:29,520 --> 00:05:32,736
went to get a deep-tissue massage
at the resort spa.
93
00:05:32,760 --> 00:05:36,416
Louise Malden, the massage
therapist, she left her to get dressed.
94
00:05:36,440 --> 00:05:37,953
When she hadn't come out five minutes
later,
95
00:05:37,977 --> 00:05:39,496
she went in to see if she was OK.
96
00:05:39,520 --> 00:05:42,188
She wasn't. So Louise did CPR,
97
00:05:42,212 --> 00:05:45,056
but it was too late,
she was dead on the table.
98
00:05:45,080 --> 00:05:46,468
Official cause of death?
99
00:05:46,492 --> 00:05:49,696
Oxygen bubbles in the bloodstream,
an air embolism.
100
00:05:49,720 --> 00:05:51,616
So a medical event?
101
00:05:51,640 --> 00:05:53,348
I'm sorry, Jesse. I don't think you're
going to be able
102
00:05:53,372 --> 00:05:54,776
to pin this on Dr Death.
103
00:05:54,800 --> 00:05:59,000
Graydon booked the dive
and the massage for Orla.
104
00:05:59,440 --> 00:06:03,456
Did you know that a massage
straight after a dive is dangerous?
105
00:06:03,480 --> 00:06:05,760
- I did not.
- A doctor would.
106
00:06:07,600 --> 00:06:09,216
Come on.
107
00:06:09,240 --> 00:06:12,900
It can cause decompression
sickness, the bends.
108
00:06:13,320 --> 00:06:15,856
And it did with Orla, it killed her.
109
00:06:15,880 --> 00:06:20,776
So you're saying that Graydon
orchestrated this whole medical event?
110
00:06:20,800 --> 00:06:22,736
Good luck proving that he's responsible.
111
00:06:22,760 --> 00:06:25,420
I don't need luck. I've got Alexa Crowe.
112
00:06:25,800 --> 00:06:28,468
- Come on!
- You got to admit, you and me,
113
00:06:28,492 --> 00:06:30,656
- the one that got away...
- Ugh.
114
00:06:30,680 --> 00:06:33,296
It's like the universe has put
us all here together,
115
00:06:33,320 --> 00:06:35,576
...at the same time
so justice can finally be served.
116
00:06:35,600 --> 00:06:37,980
The universe didn't put me here;
you did.
117
00:06:39,400 --> 00:06:42,332
Remember how smug he was as he walked
out of that Melbourne court
118
00:06:42,356 --> 00:06:43,700
a free man.
119
00:06:44,080 --> 00:06:45,780
And what he used to call you.
120
00:06:49,200 --> 00:06:52,000
All right. I will think about it.
121
00:06:52,480 --> 00:06:54,456
Poolside with a book...
122
00:06:54,480 --> 00:06:56,980
...and no one mentioning murder.
123
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
Oh! Bula.
124
00:07:22,480 --> 00:07:26,136
- Did you have an appointment?
- No... Louise.
125
00:07:26,160 --> 00:07:29,416
- Nice to meet you. I'm Alexa Crowe.
- Nice to meet you.
126
00:07:29,440 --> 00:07:32,056
Uh, were you looking to book in
for a treatment, Alexa?
127
00:07:32,080 --> 00:07:35,660
No, actually, I was hoping that you
could answer a couple of questions...
128
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
about Orla Prentice.
129
00:07:39,240 --> 00:07:40,376
Why is that?
130
00:07:40,400 --> 00:07:42,428
Well, I had a bit to do with her
husband, Graydon,
131
00:07:42,452 --> 00:07:43,896
years ago in Australia.
132
00:07:43,920 --> 00:07:47,500
I understand that you were the therapist
who was with her when she died.
133
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
Not with her.
134
00:07:51,520 --> 00:07:53,780
She was alive when I left the room.
135
00:07:54,600 --> 00:07:56,336
Well, that must have been
very distressing,
136
00:07:56,360 --> 00:07:57,781
I've only just come back to work,
actually,
137
00:07:57,805 --> 00:07:59,176
and I'd really rather not talk about it.
138
00:07:59,200 --> 00:08:00,580
Fair enough.
139
00:08:02,400 --> 00:08:04,456
Was she an experienced scuba diver?
140
00:08:04,480 --> 00:08:05,703
Did she tell you that she'd been?
141
00:08:05,727 --> 00:08:07,696
I
mean, you would be aware of the dangers.
142
00:08:07,720 --> 00:08:09,828
I'm not answering any
more of your questions.
143
00:08:09,852 --> 00:08:11,336
I shouldn't have answered the first one.
144
00:08:11,360 --> 00:08:14,363
So,
if you're not here to book a treatment,
145
00:08:14,387 --> 00:08:17,576
- please leave.
- Oh, nah. I wanna book a treatment.
146
00:08:17,600 --> 00:08:19,388
And can I pick my therapist? Because
147
00:08:19,412 --> 00:08:21,540
I kind of feel like you
and I have a rapport.
148
00:08:26,080 --> 00:08:27,620
We're fully booked.
149
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
Well, look who it is.
150
00:08:51,800 --> 00:08:55,600
Little Detective McAngry-Face
all grown up.
151
00:08:56,160 --> 00:08:57,776
Bula, Graydon.
152
00:08:57,800 --> 00:09:01,180
What on earth are you doing
here, Alexa Crowe? Holiday?
153
00:09:01,840 --> 00:09:04,936
Or have you come to visit your
wee psychic, Jesse Wrightson?
154
00:09:04,960 --> 00:09:07,656
I came to offer my condolences...
155
00:09:07,680 --> 00:09:11,256
for Orla, I mean,
just to save any confusion.
156
00:09:11,280 --> 00:09:14,068
Oh, hell, I might as well offer
condolences for your second wife too,
157
00:09:14,092 --> 00:09:17,456
and your third. Anyone I've missed?
158
00:09:17,480 --> 00:09:20,018
Any poor woman unlucky
enough to cross your path?
159
00:09:21,080 --> 00:09:23,496
You and Jesse knock yourselves out.
160
00:09:23,520 --> 00:09:25,500
You were never able to prove anything.
161
00:09:25,920 --> 00:09:27,420
And you never will.
162
00:09:28,440 --> 00:09:31,820
But it's going to be very
entertaining watching you try.
163
00:09:37,440 --> 00:09:38,773
Crowe, what's happening?
164
00:09:38,797 --> 00:09:41,776
- OK, Wrightson, I'm in.
- I knew it.
165
00:09:41,800 --> 00:09:45,220
Let's take this smug prick
of a wife killer down.
166
00:09:54,800 --> 00:09:56,605
Alexa, you're meant to be in a hammock,
167
00:09:56,629 --> 00:09:58,256
not giving home a second thought.
168
00:09:58,280 --> 00:10:01,628
Yeah, yeah, I just wanted to
check on my favourite person.
169
00:10:01,652 --> 00:10:03,096
Oh. That's nice.
170
00:10:03,120 --> 00:10:04,976
- So how is he?
- Oh, right.
171
00:10:05,000 --> 00:10:07,696
Chowder, he hasn't even noticed
that you're gone.
172
00:10:07,720 --> 00:10:12,016
Me, on the other hand... And Will
has all of these conspiracy theories.
173
00:10:12,040 --> 00:10:16,180
- Where'd you see Will?
- Uh, he called in, but he's gone now.
174
00:10:16,680 --> 00:10:20,336
- Oh. OK, well, can you take this down?
- Sure.
175
00:10:20,360 --> 00:10:23,898
Mallory Prentice died
2019 in Wellington,
176
00:10:23,922 --> 00:10:26,096
- accidental poisoning.
- Uh-huh.
177
00:10:26,120 --> 00:10:28,980
Just check the police file.
See if there was an investigation.
178
00:10:29,560 --> 00:10:30,708
Why?
179
00:10:30,732 --> 00:10:32,816
It's just a cold case I'm interested in.
180
00:10:32,840 --> 00:10:35,043
You know, most people would be relaxing
on the beach
181
00:10:35,067 --> 00:10:36,416
reading a romance novel.
182
00:10:37,426 --> 00:10:41,776
Yeah, well, I just wanna
make sure that every box was ticked.
183
00:10:42,892 --> 00:10:44,780
Oh. Sorry, Mads, gotta go.
184
00:10:45,960 --> 00:10:47,980
Well, at least she's relaxing.
185
00:10:49,920 --> 00:10:52,856
You scrub up very well, Detective Crowe.
186
00:10:52,880 --> 00:10:54,500
And you're not bad yourself.
187
00:10:57,840 --> 00:11:00,136
I think this is a really good choice.
188
00:11:00,160 --> 00:11:01,615
You know, barefoot, and
189
00:11:01,639 --> 00:11:04,616
you got a tan. It's cute.
190
00:11:04,640 --> 00:11:08,400
I... I was living happily ever after...
191
00:11:09,720 --> 00:11:11,720
till Dr Death turned up.
192
00:11:12,480 --> 00:11:15,496
This is a small island,
and you see people every day.
193
00:11:15,520 --> 00:11:20,060
- I could not bear seeing him.
- Living happily ever after? Yeah.
194
00:11:21,040 --> 00:11:24,637
I-I didn't know Orla very well,
but she seemed
195
00:11:24,661 --> 00:11:28,296
like a nice young
woman living the dream.
196
00:11:28,320 --> 00:11:32,520
I get it. It's not just
about settling old scores.
197
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
- Yeah.
- OK.
198
00:11:35,760 --> 00:11:37,220
Another round?
199
00:11:38,120 --> 00:11:39,780
We're good. Thanks.
200
00:11:41,200 --> 00:11:43,280
I gotta be honest, Crowe.
201
00:11:43,560 --> 00:11:45,700
I'm not ready for tonight to be over.
202
00:11:47,400 --> 00:11:49,420
Are you thinking what I'm thinking?
203
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
I certainly hope so.
204
00:11:53,440 --> 00:11:56,336
Yeah. This is not what I was thinking.
205
00:11:56,360 --> 00:11:59,260
So, Orla and Graydon and
bought this place together.
206
00:11:59,720 --> 00:12:01,376
Is, She come from money?
207
00:12:01,400 --> 00:12:04,940
Yeah. I was thinking more your
hotel room, a little nightcap...
208
00:12:05,720 --> 00:12:09,720
- or even my place. Like, I'm so easy.
- No kidding.
209
00:12:10,640 --> 00:12:14,308
So, has Graydon inherited a
fortune like he did with his first wife?
210
00:12:14,332 --> 00:12:15,776
Unsure.
211
00:12:15,800 --> 00:12:18,188
But I do know that on Thursdays,
212
00:12:18,212 --> 00:12:21,296
he plays
poker with the guys down at the port.
213
00:12:21,320 --> 00:12:26,320
And around here, people are
pretty relaxed about security.
214
00:12:26,960 --> 00:12:28,416
Ooh...
215
00:12:28,440 --> 00:12:31,240
would you look at that?
216
00:12:31,520 --> 00:12:33,958
I'm trying not to do this any more, you
know,
217
00:12:33,982 --> 00:12:35,936
invading people's personal space.
218
00:12:35,960 --> 00:12:38,420
Yeah, but Graydon, he's not people.
219
00:12:38,840 --> 00:12:40,540
He's got a body count.
220
00:12:41,720 --> 00:12:43,028
You having fun yet?
221
00:13:02,120 --> 00:13:07,520
Well, Graydon sure has embraced
the island fashion, hasn't he?
222
00:13:07,760 --> 00:13:13,020
Ah, look, he hasn't even unpacked
his dead wife's personal belongings.
223
00:13:14,480 --> 00:13:15,860
Anything in that?
224
00:13:16,480 --> 00:13:17,976
Uh...
225
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
clothing, some jewellery, and,
226
00:13:21,320 --> 00:13:22,976
What are these?
227
00:13:23,000 --> 00:13:24,780
She was sick.
228
00:13:25,600 --> 00:13:29,536
She probably shouldn't have
been scuba diving if she was.
229
00:13:42,000 --> 00:13:43,380
Oh.
230
00:13:46,600 --> 00:13:50,260
I wish Madison was here.
She sure has a knack for passwords.
231
00:13:50,840 --> 00:13:55,911
Uh-oh. Graydon has a booking at
the resort for dinner tomorrow night,
232
00:13:55,935 --> 00:13:57,776
table for two.
233
00:13:57,800 --> 00:14:01,140
- Do you wanna take me to dinner?
- Would love to.
234
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
Well, Dr Death...
235
00:14:05,560 --> 00:14:07,840
he sure is living the dream.
236
00:14:13,400 --> 00:14:15,228
Graydon's Thursday poker,
237
00:14:15,252 --> 00:14:18,016
is that a bloke's thing,
or could there be a woman who plays?
238
00:14:18,040 --> 00:14:21,136
- What are you reaching for, Crowe?
- Well, he doesn't need the money.
239
00:14:21,160 --> 00:14:24,176
I just thought maybe there's
a third party in this marriage.
240
00:14:24,200 --> 00:14:28,856
Look, do we need to look into
motive? I, We know he did it.
241
00:14:28,880 --> 00:14:31,885
Remember him walking away, Jesse,
despite all the evidence we had?
242
00:14:31,909 --> 00:14:33,376
We have to be thorough.
243
00:14:33,400 --> 00:14:35,680
Ah. You were always a swot.
244
00:14:36,880 --> 00:14:38,856
Well, somebody has to be...
245
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
Mr 'Rush On In'.
246
00:14:45,000 --> 00:14:46,948
What, you're not gonna answer that,
are you?
247
00:14:46,972 --> 00:14:49,891
It might be my cat. Hello?
248
00:14:49,915 --> 00:14:51,856
'Course you have a
cat that can use a phone.
249
00:14:51,880 --> 00:14:54,216
- OK. Take off.
- What about my tea?
250
00:14:54,240 --> 00:14:56,640
- I'll see you tomorrow.
- OK.
251
00:15:00,360 --> 00:15:01,788
OK, Madison. What's up?
252
00:15:01,812 --> 00:15:04,180
Who was that?
Do you have a bloke with you?
253
00:15:04,640 --> 00:15:06,816
What did you find out
about Mallory Prentice?
254
00:15:06,840 --> 00:15:10,056
Did you know that her husband was
already a widower when he met her?
255
00:15:10,080 --> 00:15:12,936
- He had a wife who died in Greece.
- Uh-huh.
256
00:15:12,960 --> 00:15:16,588
Wait, Alexa, please tell me the
man you just ejected from your room
257
00:15:16,612 --> 00:15:18,296
isn't a suspect with twodead wives.
258
00:15:18,320 --> 00:15:21,376
Would I invite a murder suspect
into my room?
259
00:15:21,400 --> 00:15:23,776
- Yes.
- OK, maybe, but not this time.
260
00:15:23,800 --> 00:15:25,385
And besides, he has four dead wives,
261
00:15:25,409 --> 00:15:26,776
- not two.
- What?
262
00:15:26,800 --> 00:15:28,024
- Yes.
- Oh man,
263
00:15:28,048 --> 00:15:29,896
Will bet me 50 bucks
that you were in Fiji
264
00:15:29,920 --> 00:15:31,668
for something other than a holiday.
265
00:15:31,692 --> 00:15:36,056
Madison. Do not bet with my brother.
He is a liar and a cheat.
266
00:15:36,080 --> 00:15:39,376
Oh, and don't tell him I'm away.
He'll find some way to take advantage.
267
00:15:39,400 --> 00:15:40,660
Gotcha.
268
00:15:47,240 --> 00:15:49,816
- Hey! Morning, roomie.
- Morning.
269
00:15:49,840 --> 00:15:51,920
So... you hear from Lex?
270
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
Oof. Told you so.
271
00:15:59,080 --> 00:16:00,536
My sister never stops.
272
00:16:00,560 --> 00:16:01,961
Well,
there's no need to 'Crowe' about it.
273
00:16:01,985 --> 00:16:03,576
Oh, I see what you did there.
274
00:16:03,600 --> 00:16:05,367
Bad joke to distract from the fact that
275
00:16:05,391 --> 00:16:07,816
I still know her better than you do.
276
00:16:07,840 --> 00:16:11,220
Hey, you don't have a spare phone
by any chance, do you?
277
00:16:12,000 --> 00:16:13,380
Why?
278
00:16:14,000 --> 00:16:16,896
No reason. Just had
to throw mine in the harbour.
279
00:16:16,920 --> 00:16:19,296
All right. What are you up to,
and do I have to call your sister?
280
00:16:19,320 --> 00:16:21,576
Ooh, I didn't pick you
for a nark, Madison.
281
00:16:21,600 --> 00:16:24,680
I'm not yet, but I will be if I have to.
282
00:16:24,959 --> 00:16:26,959
Mm. No, you won't.
283
00:16:27,520 --> 00:16:29,468
Cos you're not gonna disturb
Alexa on the first vacation
284
00:16:29,492 --> 00:16:31,860
that she's taken since you've known her.
285
00:16:51,120 --> 00:16:54,296
- Had any cancellations?
- No. I haven't.
286
00:16:54,320 --> 00:16:56,085
And I'm actually with a client, so
287
00:16:56,109 --> 00:16:57,536
- if you don't mind...
- No, I don't mind.
288
00:16:57,560 --> 00:17:00,044
But can I see the consent
form that Orla filled out
289
00:17:00,068 --> 00:17:02,216
before her massage on the day she died?
290
00:17:02,240 --> 00:17:04,640
No, you bloody well cannot.
291
00:17:06,880 --> 00:17:09,136
Can you charge this to my room, please?
292
00:17:09,160 --> 00:17:10,620
7-3-0.
293
00:17:57,840 --> 00:18:00,256
Oh. Good morning.
294
00:18:00,280 --> 00:18:04,336
Why, you have managed
to upset Louise yet again.
295
00:18:04,360 --> 00:18:07,160
- She called the cop on me?
- Mm-hm.
296
00:18:08,360 --> 00:18:11,460
- How'd you get here so soon?
- I was coming to see you anyway.
297
00:18:12,920 --> 00:18:15,416
- And this is where Orla died, huh?
- It is.
298
00:18:15,440 --> 00:18:17,976
I've checked it out, of course,
but... fresh eyes.
299
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
Hmm. Be easy to hide in here.
300
00:18:21,720 --> 00:18:25,776
What, you think Graydon was
lurking while Orla had her massage?
301
00:18:25,800 --> 00:18:27,712
Well, I have questions about those
bruises
302
00:18:27,736 --> 00:18:30,336
that the autopsy blamed on CPR.
303
00:18:30,360 --> 00:18:33,750
What? So you don't think Orla died from
the medical event
304
00:18:33,774 --> 00:18:35,056
that Graydon set up?
305
00:18:35,080 --> 00:18:36,816
Leaves too many things to chance.
306
00:18:36,840 --> 00:18:39,093
Well, he did sign off on the death
certificate.
307
00:18:39,117 --> 00:18:40,940
I guess he could've said anything.
308
00:18:42,280 --> 00:18:43,740
Alexa?
309
00:18:46,760 --> 00:18:48,300
Hello?
310
00:18:55,040 --> 00:18:56,580
Alexa?
311
00:18:59,880 --> 00:19:02,656
A button, possibly
from a tropical shirt.
312
00:19:02,680 --> 00:19:03,720
That it could be.
313
00:19:03,744 --> 00:19:06,696
And you know who has an
extensive collection of those?
314
00:19:06,720 --> 00:19:08,037
This is the way I see it,
315
00:19:08,061 --> 00:19:10,856
so Graydon
organised the dive and the massage,
316
00:19:10,880 --> 00:19:13,216
but he wasn't just relying
on an embolism to happen.
317
00:19:13,240 --> 00:19:16,096
Oh, right. It was just his literal
'get out of jail free' card.
318
00:19:16,120 --> 00:19:20,380
But really, he was hiding by the
treatment centre, Louise leaves and...
319
00:19:21,800 --> 00:19:25,616
...and he suffocates her
with a towel or a pillow.
320
00:19:25,640 --> 00:19:28,616
Maybe he held her down. I mean, that
could explain the bruising, right?
321
00:19:28,640 --> 00:19:31,708
And then Louise comes back in, she calls
a nurse, begins CPR,
322
00:19:31,732 --> 00:19:33,940
and the rest we know.
323
00:19:35,440 --> 00:19:37,268
What was Graydon's alibi?
324
00:19:37,292 --> 00:19:39,816
Well, there was never
an investigation into it.
325
00:19:39,840 --> 00:19:42,500
Orla's death was ruled a medical event.
326
00:19:43,360 --> 00:19:44,740
Right.
327
00:19:55,480 --> 00:19:56,780
Bula.
328
00:20:19,200 --> 00:20:20,860
Oh, gotcha.
329
00:20:26,320 --> 00:20:28,020
Dammit.
330
00:20:28,640 --> 00:20:31,540
Hey, this is Madison.
Leave a message or text me.
331
00:20:32,040 --> 00:20:36,736
Mads, I need you to walk me through
bypassing a laptop password.
332
00:20:36,760 --> 00:20:38,420
Fast would be good.
333
00:20:44,240 --> 00:20:45,660
God.
334
00:20:46,160 --> 00:20:49,180
Give me a moment while
I consider my options.
335
00:20:49,640 --> 00:20:53,056
Call the useless cop
or deal with this myself.
336
00:20:53,080 --> 00:20:55,976
Well, while you ponder that,
let's talk about the day Orla died.
337
00:20:56,000 --> 00:20:57,876
I was nowhere near the resort that day.
338
00:20:57,900 --> 00:21:00,536
I was with a patient on the Coral Coast.
339
00:21:00,560 --> 00:21:03,582
- And you have no proof of that.
- Why should I need proof?
340
00:21:03,606 --> 00:21:05,800
Orla's death was...
341
00:21:06,760 --> 00:21:08,736
was a...
342
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
a tragic accident.
343
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
Oh. Good performance
344
00:21:15,920 --> 00:21:19,456
- I almost believed you.
- Oh, you believe what you want.
345
00:21:19,480 --> 00:21:21,060
I loved her.
346
00:21:22,326 --> 00:21:26,302
So why would you book a massage
for her after a scuba dive?
347
00:21:26,360 --> 00:21:28,108
Either you knew what would happen,
348
00:21:28,132 --> 00:21:31,896
or you got your medical certificate
from the back of a Weet-Bix box.
349
00:21:31,920 --> 00:21:34,820
Incompetence or murder?
Which of these things?
350
00:21:35,640 --> 00:21:37,628
Ah, you're really playing a risky game,
351
00:21:37,652 --> 00:21:38,696
aren't you?
352
00:21:38,720 --> 00:21:40,186
Oh, hey, Mads!
353
00:21:40,210 --> 00:21:43,096
- Called about a laptop password?
- No, not a good time.
354
00:21:43,120 --> 00:21:47,296
I am in company one Graydon Prentice,
an associate from Melbourne.
355
00:21:47,320 --> 00:21:49,736
I'm just talking to a friend
from the New Zealand Police.
356
00:21:49,760 --> 00:21:51,988
In fact, do you know what?
I'm gonna take this outside.
357
00:21:52,012 --> 00:21:54,380
It's been amazing. Talk later.
358
00:21:54,973 --> 00:21:55,929
Madison.
359
00:21:55,953 --> 00:21:58,376
Alexa,
you went to the home of a serial killer.
360
00:21:58,400 --> 00:21:59,702
I needed to check something.
361
00:21:59,726 --> 00:22:02,376
Who then, let me guess,
caught you snooping around,
362
00:22:02,400 --> 00:22:05,136
- and if I hadn't called when I did...
- Look, I could have taken him.
363
00:22:05,160 --> 00:22:07,548
Please, Alexa,
just go back to the resort,
364
00:22:07,572 --> 00:22:09,816
order a banana daiquiri
and sit on the beach.
365
00:22:09,840 --> 00:22:12,456
Not until you tell me about
Graydon's other dead wives.
366
00:22:12,480 --> 00:22:14,260
Including the one from Melbourne?
367
00:22:15,120 --> 00:22:16,668
Ah, you know about that, do you?
368
00:22:16,692 --> 00:22:19,536
And the detective
who led the investigation.
369
00:22:19,560 --> 00:22:22,456
Yes. That was some of my finest work.
370
00:22:22,480 --> 00:22:24,976
Unfortunately,
he walked away on a technicality.
371
00:22:25,000 --> 00:22:26,896
You can't just take a vacation, can you?
372
00:22:26,920 --> 00:22:29,176
I tried, but sometimes
your past catches up with you.
373
00:22:29,200 --> 00:22:32,656
Hey, was that Will?
What is he doing there?
374
00:22:32,680 --> 00:22:35,936
Hey, sis. Just visiting.
375
00:22:35,960 --> 00:22:39,016
Stop bothering Madison.
Go back to your own place.
376
00:22:39,040 --> 00:22:41,696
He can't. He's on the run
from someone or something.
377
00:22:41,720 --> 00:22:43,296
- Will.
- Never you mind.
378
00:22:43,320 --> 00:22:44,936
Just enjoy your vacation.
379
00:22:44,960 --> 00:22:46,388
You said you wouldn't nark.
380
00:22:46,412 --> 00:22:48,336
No, you said I wouldn't,
and you were wrong.
381
00:22:48,360 --> 00:22:50,656
- Where's the loyalty?
- To Alexa, obviously.
382
00:22:50,680 --> 00:22:52,660
Yeah, obviously. All right.
383
00:22:53,880 --> 00:22:55,588
You know, you can kick him out.
384
00:22:55,612 --> 00:22:57,976
- Is that what you want me to do?
- You know what? No.
385
00:22:58,000 --> 00:23:00,325
Just find out what he's up to
and if I need to come back and
386
00:23:00,349 --> 00:23:03,460
kick his con man butt into next week.
387
00:23:12,080 --> 00:23:13,946
You went back to Graydon's without me,
388
00:23:13,970 --> 00:23:16,896
- and he caught you in his room.
- Tell-tale.
389
00:23:16,920 --> 00:23:20,736
Guy's a dick, Alexa, of course
he's not gonna let it slide.
390
00:23:20,760 --> 00:23:23,068
He wants to issue you
with a trespass notice.
391
00:23:23,092 --> 00:23:25,176
Oh, sure. Lay it on me.
392
00:23:25,200 --> 00:23:27,947
OK, look. He's also a four-times killer,
393
00:23:27,971 --> 00:23:30,536
so would you please just
take a bit more care, yeah?
394
00:23:30,560 --> 00:23:33,340
- I can look after myself.
- Yeah, I know you can, but...
395
00:23:34,800 --> 00:23:36,776
Are you gonna ask me what I found out?
396
00:23:36,800 --> 00:23:38,936
That he's got a shirt
missing a little tree button.
397
00:23:38,960 --> 00:23:41,500
Ah, no, still working
on that one. But...
398
00:23:42,440 --> 00:23:44,416
I saw Orla's will.
399
00:23:44,440 --> 00:23:45,893
And according to this,
400
00:23:45,917 --> 00:23:49,336
apart from the house in Fiji,
all of her personal fortune and assets
401
00:23:49,360 --> 00:23:54,496
go to Kay and Dermot O'Flannery
of Dublin, her parents, I guess.
402
00:23:54,520 --> 00:23:57,399
Well, we always knew that
he didn't kill for money this time,
403
00:23:57,423 --> 00:23:58,900
so what are you getting at?
404
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
My third person theory.
405
00:24:04,360 --> 00:24:06,856
- Oh God. We've got a dinner to get to.
- Yeah. We do.
406
00:24:06,880 --> 00:24:08,908
Right, and if my theory is correct,
407
00:24:08,932 --> 00:24:12,100
Graydon's sidepiece will be there too.
408
00:24:14,040 --> 00:24:15,460
Sidepiece?
409
00:24:15,960 --> 00:24:18,040
Maybe he's eating alone.
410
00:24:21,320 --> 00:24:23,920
No. There she is.
411
00:24:24,160 --> 00:24:25,620
One sec.
412
00:24:29,924 --> 00:24:31,040
Fia Collins!
413
00:24:31,600 --> 00:24:33,060
Remember me?
414
00:24:33,480 --> 00:24:35,416
Alexa Crowe.
415
00:24:35,440 --> 00:24:36,828
What are you doing in Fiji?
416
00:24:36,852 --> 00:24:40,056
I'm on vacation. What about you?
You working, visiting family?
417
00:24:40,080 --> 00:24:43,336
Ooh, I saw your products
in the resort spa.
418
00:24:43,360 --> 00:24:47,896
I'm an authentic Fijian brand.
I'm stocked at most of the resorts.
419
00:24:47,920 --> 00:24:49,940
How do you know Graydon Prentice?
420
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
He's an old friend.
421
00:25:02,120 --> 00:25:05,816
- OK. Who was that?
- That is my third person.
422
00:25:05,840 --> 00:25:08,416
Fia Collins,
businesswoman from Auckland.
423
00:25:08,440 --> 00:25:12,840
Ruthless. Greedy.
And she's sleeping with Graydon.
424
00:25:14,320 --> 00:25:18,416
- And you know this how?
- Her dress, I saw it in his bedroom.
425
00:25:18,440 --> 00:25:21,320
- Ooh, you are good, Crowe.
- I know.
426
00:25:21,720 --> 00:25:26,000
So you think maybe an affair
was Graydon's motive?
427
00:25:26,640 --> 00:25:29,500
Well, we've got ourselves
a brand new suspect.
428
00:25:37,320 --> 00:25:42,096
So, you never met Fia despite
her working at the resort spa?
429
00:25:42,120 --> 00:25:45,060
It's not exactly a place
I spend a lot of time, Alexa.
430
00:25:46,520 --> 00:25:48,780
Louise doesn't look happy, does she?
431
00:25:50,400 --> 00:25:53,576
Well, I think she and Orla were close.
432
00:25:53,600 --> 00:25:55,868
And now here's Graydon in public,
433
00:25:55,892 --> 00:25:58,936
shamelessly lining up wife number five.
434
00:25:58,960 --> 00:26:02,028
You don't seriously think
Fia Collins is a suspect?
435
00:26:02,052 --> 00:26:04,220
Just one sec.
436
00:26:09,253 --> 00:26:11,253
Not a Graydon fan, huh?
437
00:26:14,680 --> 00:26:16,788
I'm sorry that we got
off on the wrong foot.
438
00:26:19,160 --> 00:26:22,140
But I'm not a fan either.
I don't trust him.
439
00:26:25,200 --> 00:26:29,100
And is it just me, or is
he replacing Orla real quick?
440
00:26:31,720 --> 00:26:34,256
- You know about him and Fia?
- Oh, hard not to know.
441
00:26:35,415 --> 00:26:37,016
Tell me about it.
442
00:26:37,040 --> 00:26:38,936
She's my boss.
443
00:26:38,960 --> 00:26:42,580
- I thought she was just a supplier.
- Yeah. She was.
444
00:26:43,160 --> 00:26:45,180
Then she bought the wellness centre.
445
00:26:47,680 --> 00:26:50,160
And when Orla died...
446
00:26:50,600 --> 00:26:53,988
Fia was only concerned about making
sure no one found out it happened
447
00:26:54,012 --> 00:26:55,936
in our treatment room.
448
00:26:55,960 --> 00:26:59,548
That was the thing that she cared about.
449
00:27:01,120 --> 00:27:03,016
Wait, Fia...
450
00:27:03,040 --> 00:27:04,700
was there when Orla died?
451
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
Maybe Fia...
452
00:27:09,800 --> 00:27:11,800
killed Orla.
453
00:27:13,040 --> 00:27:14,711
Do you really think that?
454
00:27:14,735 --> 00:27:16,428
Or was that just the booze talking?
455
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
I'm fine.
456
00:27:21,720 --> 00:27:23,456
Oh! OK, OK.
457
00:27:23,480 --> 00:27:25,096
- I'm fine. I'm fine.
- OK.
458
00:27:25,120 --> 00:27:27,140
Maybe I can walk you back, huh?
459
00:27:31,000 --> 00:27:34,896
This is what I think about you,
Graydon Prentice!
460
00:27:39,160 --> 00:27:41,976
OK, OK. Yeah, yeah, yeah.
461
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
I gotcha. All right. So, tell me...
462
00:27:46,160 --> 00:27:48,176
you and Orla were close, huh?
463
00:27:48,200 --> 00:27:49,860
Yeah, we were best friends
464
00:27:49,884 --> 00:27:52,056
- after our backpacking days.
- Uh-huh.
465
00:27:52,080 --> 00:27:55,028
I tried for ages to get her to come
here, and then when she finally did,
466
00:27:55,052 --> 00:27:57,776
he was with her.
467
00:27:57,800 --> 00:28:01,096
- Oh, you didn't like him from the start?
- Ugh, he's so up himself.
468
00:28:01,120 --> 00:28:03,096
And he hated
469
00:28:03,120 --> 00:28:05,400
Orla spending time with me.
470
00:28:05,720 --> 00:28:08,860
- Why do you think that was?
- Well, I don't know.
471
00:28:09,520 --> 00:28:12,100
Wanted her all to himself, I guess.
472
00:28:14,360 --> 00:28:17,576
Do you really think that
someone wanted to kill Orla?
473
00:28:17,600 --> 00:28:19,936
I wouldn't be asking questions
if I didn't.
474
00:28:19,960 --> 00:28:22,540
You don't think that I had
something to do with it?
475
00:28:24,160 --> 00:28:26,696
You were the last person
to see her alive.
476
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Yeah. I know.
477
00:28:30,880 --> 00:28:35,760
Thank you. I only have to think
about that every single day.
478
00:28:36,099 --> 00:28:38,099
I'm fine from here.
479
00:28:46,640 --> 00:28:49,640
- Who's Mallory Prentice?
- Who was.
480
00:28:50,080 --> 00:28:53,140
She's one of the dead wives
of Alexa's vacay buddy.
481
00:28:54,000 --> 00:28:55,380
Well, I won't ask.
482
00:28:56,320 --> 00:28:58,020
Well, I'm going to.
483
00:28:58,473 --> 00:29:00,493
Who are you hiding from, Will?
484
00:29:01,600 --> 00:29:05,816
Don't worry. You're not in any
danger. She won't track me here.
485
00:29:05,840 --> 00:29:07,216
- She?
- Mm.
486
00:29:07,240 --> 00:29:10,176
Oh, please tell me this isn't you
ghosting some poor, deluded woman.
487
00:29:10,200 --> 00:29:12,536
Hey, I would never do that,
all right? I'm an honest guy.
488
00:29:12,560 --> 00:29:15,056
I tell them I can't commit
right from the start.
489
00:29:15,080 --> 00:29:17,960
- But there... was a woman.
- Uh-huh?
490
00:29:18,280 --> 00:29:19,976
Yeah. I ran into her
a couple of weeks ago.
491
00:29:20,000 --> 00:29:23,256
- She didn't know I was out of jail.
- And?
492
00:29:23,280 --> 00:29:25,740
And I think I preferred it that way.
493
00:29:26,880 --> 00:29:30,736
I mean, Evangeline is... she's
the best grifter I've ever met.
494
00:29:30,760 --> 00:29:33,440
She's brilliant and a little...
495
00:29:34,160 --> 00:29:35,548
- dangerous.
- Oh, good,
496
00:29:35,572 --> 00:29:36,496
she's dangerous. Excellent
497
00:29:36,520 --> 00:29:40,079
Don't worry! I told ya,
she doesn't know where to find me, so...
498
00:29:41,520 --> 00:29:44,820
Hold on. I just got an answer
from Mallory's family.
499
00:29:45,920 --> 00:29:49,256
You know, it's amazing
what you and Lex do.
500
00:29:49,280 --> 00:29:51,740
You know, getting answers
for people, all that.
501
00:29:52,200 --> 00:29:55,660
- It's not like you have to do it.
- It's a little bit addictive.
502
00:29:57,200 --> 00:29:58,780
Yeah.
503
00:29:59,680 --> 00:30:01,140
Yeah, I get that.
504
00:30:08,320 --> 00:30:10,268
Was Orla the adventure tourism type?
505
00:30:10,292 --> 00:30:11,336
Not really.
506
00:30:11,360 --> 00:30:12,729
But in the months before she died,
507
00:30:12,753 --> 00:30:15,136
she was jumping out of
planes and underwater.
508
00:30:15,160 --> 00:30:17,360
I mean, a real risk-taker.
509
00:30:17,720 --> 00:30:20,940
Almost like she had
a second chance at life.
510
00:30:24,000 --> 00:30:27,136
I saw her medication,
immuno suppressants,
511
00:30:27,160 --> 00:30:29,820
they're for people who have had
organ transplants.
512
00:30:30,440 --> 00:30:33,500
And you've got a scar on
the right side of your abdomen.
513
00:30:34,040 --> 00:30:37,240
Orla had polycystic kidney disease.
514
00:30:37,880 --> 00:30:41,668
I was a blood match. It was...
It seemed like a no-brainer.
515
00:30:41,692 --> 00:30:44,096
You made a huge sacrifice.
516
00:30:44,120 --> 00:30:45,868
And then she's throwing herself out of
planes,
517
00:30:45,892 --> 00:30:48,136
well... that had to be hard to watch.
518
00:30:48,160 --> 00:30:50,936
Well, Graydon was the one
encouraging her.
519
00:30:50,960 --> 00:30:53,560
- Did you ever ask him why?
- Yep.
520
00:30:54,400 --> 00:30:56,056
Yeah. He said...
521
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
I didn't own Orla.
522
00:30:59,120 --> 00:31:03,980
He made it sound as if I'd donated
my kidney with... expectations.
523
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
- And did you?
- No.
524
00:31:07,560 --> 00:31:09,840
No, I just...
525
00:31:10,360 --> 00:31:12,336
just wanted her around.
526
00:31:12,360 --> 00:31:14,820
Were you and Orla more than friends?
527
00:31:17,440 --> 00:31:20,040
- Did you want to be?
- No.
528
00:31:21,400 --> 00:31:24,880
I just have a thing for
unavailable women.
529
00:31:25,920 --> 00:31:27,416
Hello!
530
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
Fran, is it?
531
00:31:29,720 --> 00:31:31,536
Yes, the Fiji facial?
532
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
Great, come this way.
533
00:31:47,800 --> 00:31:50,900
All right. There's a prize
for whoever finds it first.
534
00:31:51,480 --> 00:31:52,940
Uh...
535
00:31:54,160 --> 00:31:55,976
Aha! Got it.
536
00:31:56,000 --> 00:31:57,395
- Orla Prentice.
- You serious?
537
00:31:57,419 --> 00:31:59,056
Consent form.
538
00:31:59,080 --> 00:32:03,976
Oh, come on, she's ticked the box
for 'no, she hadn't been scuba diving'.
539
00:32:04,000 --> 00:32:06,776
OK, she lied on the consent form?
540
00:32:06,800 --> 00:32:08,180
No.
541
00:32:09,120 --> 00:32:11,140
Orla didn't fill out this form.
542
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
Fia Collins did.
543
00:32:15,120 --> 00:32:18,508
Look, see, her branding is all about
her,
544
00:32:18,532 --> 00:32:21,320
right down to the font on her logo.
545
00:32:22,640 --> 00:32:24,750
Oh, for a smart woman,
that is a very dumb move.
546
00:32:24,774 --> 00:32:26,096
Mm-hm.
547
00:32:26,120 --> 00:32:28,722
So do you think she was
trying to cover her own arse
548
00:32:28,746 --> 00:32:30,336
because someone died
at the wellness centre?
549
00:32:30,360 --> 00:32:32,315
Or was she trying to cover for Graydon?
550
00:32:32,339 --> 00:32:33,780
No.
551
00:32:34,440 --> 00:32:37,731
She's far too self-centred
to protect anyone else.
552
00:32:42,040 --> 00:32:43,776
Bula.
553
00:32:43,800 --> 00:32:45,548
Unless you're delivering me a mojito,
554
00:32:45,572 --> 00:32:48,616
you
have no reason to be standing in my sun.
555
00:32:48,640 --> 00:32:51,816
Were you sleeping with Graydon
before Orla died?
556
00:32:51,840 --> 00:32:53,417
Do you ever feel uncomfortable
557
00:32:53,441 --> 00:32:55,776
asking
strangers these personal questions?
558
00:32:55,800 --> 00:32:58,280
Oh, we're not strangers, Fi.
559
00:32:59,160 --> 00:33:01,616
I'm told you're the police
representative here.
560
00:33:01,640 --> 00:33:03,776
So, what's her role?
She shouldn't be questioning me.
561
00:33:03,800 --> 00:33:06,856
Oh, we just trying to get to
the bottom of what happened to Orla.
562
00:33:06,880 --> 00:33:09,536
- And you must see how this looks.
- What?
563
00:33:09,560 --> 00:33:13,068
Oh, like I killed Orla so I could
have my way with her husband.
564
00:33:13,092 --> 00:33:15,140
Yeah, exactly like that.
565
00:33:15,920 --> 00:33:19,376
I'm Fia Collins.
I don't need to murder to get a man.
566
00:33:19,400 --> 00:33:21,776
If I wanted Graydon,
I would have taken him.
567
00:33:21,800 --> 00:33:23,880
You know, I believe her.
568
00:33:24,120 --> 00:33:26,536
But you can do better than him,
red flags all over the place.
569
00:33:26,560 --> 00:33:29,576
- Like what?
- Oh, I don't know,
570
00:33:29,600 --> 00:33:32,976
like wearing loafers without socks,
being rude to waiters...
571
00:33:33,000 --> 00:33:35,216
- Oh, and he kills women.
- Mm.
572
00:33:35,240 --> 00:33:40,056
So now Graydon killed Orla,
not me. Make up your mind, Alexa.
573
00:33:40,080 --> 00:33:42,736
Well, we know that he killed
his first wife in Melbourne.
574
00:33:42,760 --> 00:33:44,468
Pretty sure he pushed number two
575
00:33:44,492 --> 00:33:46,176
- off a cliff in Greece.
- What?
576
00:33:46,200 --> 00:33:49,820
Oh, and he was investigated
for number three in New Zealand.
577
00:33:50,640 --> 00:33:52,616
Shall we talk about
the law of probabilities?
578
00:33:52,640 --> 00:33:54,388
Or shall we talk about
Graydon's convictions?
579
00:33:54,412 --> 00:33:57,576
Oh, hang on, he doesn't have any, right?
580
00:33:57,600 --> 00:33:59,300
Just one more question.
581
00:34:00,320 --> 00:34:02,580
How did you think you'd
get away with this?
582
00:34:06,720 --> 00:34:10,456
Louise got slack on her paperwork,
and I caught up.
583
00:34:10,480 --> 00:34:13,056
This isn't the gotcha
that you think it is.
584
00:34:13,080 --> 00:34:14,628
Caught up on paperwork?
585
00:34:14,652 --> 00:34:18,896
- You forged a consent form.
- Oh my goodness.
586
00:34:18,920 --> 00:34:21,228
If Orla had have filled
this in before her treatment,
587
00:34:21,252 --> 00:34:22,576
it could have saved her life.
588
00:34:22,600 --> 00:34:25,056
Orla lied to one of my staff members.
589
00:34:25,080 --> 00:34:27,816
She wanted a massage,
so she omitted the truth.
590
00:34:27,840 --> 00:34:30,127
I can't go round interrogating
all my clients.
591
00:34:30,765 --> 00:34:32,016
Anything else?
592
00:34:32,040 --> 00:34:34,180
Yeah. Where were you when Orla died?
593
00:34:35,640 --> 00:34:40,220
On a day trip to Malamala Island,
hoping for some downtime.
594
00:34:40,520 --> 00:34:43,736
If there's anything else,
you can contact me.
595
00:34:43,760 --> 00:34:45,656
Not Alexa Crowe...
596
00:34:45,680 --> 00:34:47,020
you.
597
00:34:47,400 --> 00:34:48,820
Noted.
598
00:34:51,960 --> 00:34:54,420
- Can you check that alibi?
- I'm on it.
599
00:34:56,373 --> 00:34:57,900
Vinaka.
600
00:35:00,680 --> 00:35:02,456
Oh! Pardon me.
601
00:35:02,480 --> 00:35:04,456
Excuse me. Where'd you get that shirt?
602
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
- Uh... gift shop.
- Oh.
603
00:35:14,766 --> 00:35:16,300
Hey, Jesse!
604
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
Souvenirs?
605
00:35:21,160 --> 00:35:23,376
Well, so much for my shirt button lead.
606
00:35:23,400 --> 00:35:26,016
- There's a whole rack of them here.
- Oh. Dead end, huh?
607
00:35:26,040 --> 00:35:29,228
Well, I have news fresh
from the activities desk.
608
00:35:29,252 --> 00:35:30,336
Hit me.
609
00:35:30,360 --> 00:35:34,140
There was no ferry operating on the
28th due to maintenance of the jetty.
610
00:35:35,360 --> 00:35:39,000
So Fia Collins lied about her alibi.
611
00:35:51,880 --> 00:35:54,536
I thought I told you
to leave me the hell alone.
612
00:35:54,560 --> 00:35:57,896
You weren't on Malamala Island
the day that Orla died.
613
00:35:57,920 --> 00:36:00,900
Nobody was. The jetty wasn't operating.
614
00:36:01,880 --> 00:36:04,428
I didn't have anything to do
with what happened to Orla,
615
00:36:04,452 --> 00:36:06,460
and I was nowhere near this resort.
616
00:36:09,240 --> 00:36:10,700
OK.
617
00:36:11,240 --> 00:36:12,736
You see...
618
00:36:12,760 --> 00:36:14,760
I'm on holiday, Fia,
619
00:36:14,940 --> 00:36:17,820
so I've got all day
to wait for the truth.
620
00:36:20,440 --> 00:36:22,416
I was at the port.
621
00:36:22,440 --> 00:36:24,140
Shop 49.
622
00:36:25,240 --> 00:36:28,460
Do you really think that
all of this is natural?
623
00:36:29,000 --> 00:36:32,680
Yes, because your
brand marketing says so.
624
00:36:33,440 --> 00:36:35,188
So you can see my issue.
625
00:36:35,212 --> 00:36:38,681
Oh, misleading claims and
false advertising from Fia Collins?
626
00:36:38,705 --> 00:36:39,701
That's a shock
627
00:36:39,725 --> 00:36:42,456
Well,
I never personally made the claims.
628
00:36:42,480 --> 00:36:45,500
A journalist said that,
and I never corrected them.
629
00:36:46,360 --> 00:36:50,216
- So if I go and check out Shop 49...
- Ask for Mere.
630
00:36:50,240 --> 00:36:52,668
She's my cosmetic nurse,
has been for years,
631
00:36:52,692 --> 00:36:56,420
and she's a genius... as you can see.
632
00:37:06,960 --> 00:37:08,936
Sorry I'm late.
633
00:37:08,960 --> 00:37:12,336
- I was checking out Fia's alibi.
- Malamala?
634
00:37:12,360 --> 00:37:15,360
- No, her other alibi.
- Which is...?
635
00:37:16,120 --> 00:37:17,607
Ah, secret women's business.
636
00:37:17,631 --> 00:37:19,776
- But let's just say she's in the clear.
- Ah.
637
00:37:19,800 --> 00:37:22,268
Well, it's not like Graydon ever
needed an accomplice before.
638
00:37:22,292 --> 00:37:24,576
Mm. Frustrating day, though.
639
00:37:24,600 --> 00:37:26,536
- Are we gonna eat?
- We are.
640
00:37:26,560 --> 00:37:28,180
But, um...
641
00:37:30,400 --> 00:37:31,940
not here.
642
00:37:32,880 --> 00:37:34,880
Please. Come on.
643
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
All right.
644
00:37:44,600 --> 00:37:47,176
Ahh, this is more like it. Thanks.
645
00:37:47,200 --> 00:37:49,176
Less murder, more this.
646
00:37:49,200 --> 00:37:53,416
So, what do you reckon, Crowe?
Could you get used to island life?
647
00:37:53,440 --> 00:37:56,260
Well, I guess everybody
who comes here must do it.
648
00:37:56,800 --> 00:37:59,056
Daydream about never going back.
649
00:37:59,080 --> 00:38:02,560
Yeah, but some of us,
we make it a reality.
650
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
Don't say reality.
651
00:38:07,080 --> 00:38:09,680
Tonight, I just want to sit here
652
00:38:09,960 --> 00:38:12,976
and pretend that I have
not a care in the world...
653
00:38:13,000 --> 00:38:16,176
except for when my kokoda will arrive.
654
00:38:18,880 --> 00:38:20,880
Alexa.
655
00:38:52,200 --> 00:38:54,536
Still here, McAngry-Face?
656
00:38:54,560 --> 00:38:57,100
Well, I couldn't possibly
leave just yet...
657
00:38:57,720 --> 00:39:00,140
not when I have unfinished business.
658
00:39:00,680 --> 00:39:02,336
So...
659
00:39:02,360 --> 00:39:06,216
you didn't kill your latest wife
for her money.
660
00:39:06,240 --> 00:39:09,336
You weren't in the will.
But now that she's gone,
661
00:39:09,360 --> 00:39:12,176
you do have your dream island home
all to yourself.
662
00:39:12,200 --> 00:39:15,576
- Well, yourself and your new lady.
- So...
663
00:39:15,600 --> 00:39:18,376
I killed my wife so I could be with Fia?
664
00:39:18,400 --> 00:39:19,796
Did ya?
665
00:39:19,820 --> 00:39:21,976
It is not that kind of a relationship.
666
00:39:22,000 --> 00:39:23,355
Fia lives in New Zealand.
667
00:39:23,379 --> 00:39:25,256
Oh, right,
and you couldn't possibly go back there
668
00:39:25,280 --> 00:39:28,588
because they might pick you up
for the murder of your third wife,
669
00:39:28,612 --> 00:39:30,860
the cyanide one, hm?
670
00:39:31,360 --> 00:39:35,776
Oh, yeah. You killed Mallory, just
like you killed the two before her.
671
00:39:35,800 --> 00:39:38,880
I didn't touch a hair on Orla's head.
672
00:39:39,720 --> 00:39:42,936
Yes, I organised the dive for her
because she wanted to go.
673
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
I was up the coast.
674
00:39:45,440 --> 00:39:48,548
I had no idea she was going
for a massage afterwards.
675
00:39:48,572 --> 00:39:50,700
I didn't book it for her.
676
00:39:53,640 --> 00:39:55,980
What were you doing up the coast?
677
00:39:56,920 --> 00:40:01,416
I was with a patient, Denise,
from New Zealand. That's all I know.
678
00:40:01,440 --> 00:40:05,416
- Denise with an 'I' or a 'Y'?
- Ah. You're never gonna find her.
679
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
What age?
680
00:40:07,860 --> 00:40:09,556
70.
681
00:40:09,720 --> 00:40:12,296
And she was here for a birthday trip.
682
00:40:12,320 --> 00:40:13,820
See you later, Gray.
683
00:40:16,920 --> 00:40:18,698
OK, so get this down,
684
00:40:18,722 --> 00:40:21,296
a New
Zealand woman called Denise, aged 70,
685
00:40:21,320 --> 00:40:23,456
visited the Coral Coast six weeks ago.
686
00:40:23,480 --> 00:40:27,256
- I love looking for hen's teeth.
- I believe in you, Madison.
687
00:40:27,280 --> 00:40:29,468
As you should, because I've just spoken
688
00:40:29,492 --> 00:40:33,456
to the family of Mallory Prentice,
Graydon's third wife.
689
00:40:33,480 --> 00:40:36,096
- Anything interesting?
- Well, they quite liked Graydon,
690
00:40:36,120 --> 00:40:38,201
but they are starting to worry because
691
00:40:38,225 --> 00:40:40,576
I'm not the first person
to contact them recently.
692
00:40:40,600 --> 00:40:41,668
How do you mean?
693
00:40:41,692 --> 00:40:44,256
About six months ago, they
had a visit from a private detective
694
00:40:44,280 --> 00:40:47,416
asking about the case,
ex-Australian homicide.
695
00:40:47,440 --> 00:40:51,376
And I also spoke to the brother
of the English wife, same thing.
696
00:40:51,400 --> 00:40:54,660
He was questioned six months ago
by an Australian detective.
697
00:40:55,520 --> 00:40:57,300
Alexa, hello?
698
00:40:58,160 --> 00:41:01,816
Yeah, than, thanks, Mads.
It's good. Thank you.
699
00:41:01,840 --> 00:41:04,340
I'm guessing you know
who the other cop is.
700
00:41:06,200 --> 00:41:08,680
Got a pretty good idea, yeah.
701
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
- Ni sa bula. Welcome.
- Bula.
702
00:41:14,800 --> 00:41:17,376
Just a little something I whipped up.
703
00:41:17,400 --> 00:41:19,400
Oh! Wow.
704
00:41:22,480 --> 00:41:23,900
Bathroom?
705
00:41:26,280 --> 00:41:27,904
And then got anything to drink?
706
00:41:27,928 --> 00:41:30,780
- Yeah, I got some fresh OJ.
- Sounds good!
707
00:41:47,640 --> 00:41:49,896
This isn't the bathroom, Crowe.
708
00:41:49,920 --> 00:41:51,896
What are you looking for?
709
00:41:51,920 --> 00:41:55,176
Oh, come on, please tell me
it's not a shirt with a missing...
710
00:41:55,200 --> 00:41:56,740
button.
711
00:41:58,440 --> 00:42:00,176
What's going on?
712
00:42:00,200 --> 00:42:02,200
You tell me, Jesse.
713
00:42:02,760 --> 00:42:05,140
Because you've been lying to me,
haven't you?
714
00:42:08,280 --> 00:42:10,976
You told me it was a coincidence.
715
00:42:11,000 --> 00:42:14,656
That Graydon and Orla arrived
to live here after you.
716
00:42:14,680 --> 00:42:16,708
But it was the other way round.
717
00:42:16,732 --> 00:42:21,816
You knew that he was here when you came.
That's why you came.
718
00:42:21,840 --> 00:42:23,840
I guess I was bored,
719
00:42:24,080 --> 00:42:26,908
and I got to wondering,
what ever happened to Graydon Prentice,
720
00:42:26,932 --> 00:42:29,896
the one who slipped through the bars?
721
00:42:29,920 --> 00:42:33,576
So I did some research,
and you know what I found?
722
00:42:33,600 --> 00:42:36,800
Two more dead wives. Yeah, I get that.
723
00:42:37,120 --> 00:42:38,548
Why did you lie to me?
724
00:42:38,572 --> 00:42:42,900
Look, when I first messaged you,
it had nothing to do with the case.
725
00:42:43,840 --> 00:42:47,780
It's because it has always been
my other great regret...
726
00:42:49,120 --> 00:42:51,740
not asking you out before Gary did.
727
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
- I regret nothing.
- I know.
728
00:42:59,160 --> 00:43:04,228
Come on. I'm sorry I wasn't honest
about Graydon or moving here
729
00:43:04,252 --> 00:43:06,620
to try and save the life of a stranger.
730
00:43:07,760 --> 00:43:09,536
And I failed.
731
00:43:09,560 --> 00:43:11,960
I mean, I couldn't save Orla.
732
00:43:12,600 --> 00:43:14,460
See, there's something about that.
733
00:43:16,360 --> 00:43:19,428
You were here waiting for
Graydon to make his next move,
734
00:43:19,452 --> 00:43:21,340
and then when he did, what happened?
735
00:43:22,200 --> 00:43:24,536
What are you asking me, exactly?
736
00:43:24,560 --> 00:43:27,856
Well, how did he kill her when
you were watching his every move?
737
00:43:27,880 --> 00:43:30,060
I haven't done anything wrong.
738
00:43:32,000 --> 00:43:34,020
I'm just not feeling it, Jesse.
739
00:43:36,840 --> 00:43:38,220
Oh.
740
00:44:11,920 --> 00:44:13,460
Orla!
741
00:44:14,400 --> 00:44:15,940
Orla?
742
00:44:31,640 --> 00:44:33,336
Jesse?
743
00:44:33,360 --> 00:44:35,360
This is not OK.
744
00:44:37,433 --> 00:44:39,100
Jesse?
745
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
Jesse?
746
00:44:56,640 --> 00:44:58,220
Help!
747
00:44:58,880 --> 00:45:01,656
I think we've been going down
the wrong path.
748
00:45:01,680 --> 00:45:03,660
Something's going on with her.
749
00:45:04,760 --> 00:45:06,966
Is your fourth wife actually dead,
750
00:45:06,990 --> 00:45:09,016
or are
you running some kind of insurance scam?
751
00:45:09,040 --> 00:45:10,936
Or maybe I saw a ghost today.
752
00:45:10,960 --> 00:45:14,736
Go back to New Zealand, Alexa.
You're wasting your time.
753
00:45:14,760 --> 00:45:16,216
Actually, I think I'm getting somewhere,
754
00:45:16,240 --> 00:45:18,336
and somebody doesn't like it.
755
00:45:18,360 --> 00:45:20,616
, I'm asking myself,
what would Alexa Crowe do?
756
00:45:20,640 --> 00:45:23,176
- What would she do?
- She would find out.
757
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
- Surprise!
- Oh! Look!
58510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.