All language subtitles for Murder in Texas (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,650 --> 00:02:28,690 Well, nice to see you, Zach. 2 00:02:29,750 --> 00:02:30,850 Annabelle. Nachung. 3 00:02:31,590 --> 00:02:32,890 Appreciate the referral, Zach. 4 00:02:34,090 --> 00:02:35,090 Yes, sir. 5 00:02:35,350 --> 00:02:37,210 You've been avoiding me. Never. 6 00:02:37,670 --> 00:02:41,110 Everybody's been telling me how pretty I look thanks to you. I miss seeing you. 7 00:02:41,490 --> 00:02:43,690 I've never had more cooperative patience. 8 00:02:43,970 --> 00:02:44,970 Thank you. 9 00:02:45,830 --> 00:02:47,870 Annabelle, you are a plastic surgeon's delight. 10 00:02:48,870 --> 00:02:51,230 Zach's been pressing me to set a date for the wedding. 11 00:02:51,530 --> 00:02:54,550 Well, everybody should be happily married. At least once. 12 00:02:58,060 --> 00:02:59,940 This is some kind of great party. 13 00:03:00,180 --> 00:03:02,980 You know, they said it was going to be a big splash, but this is ridiculous. 14 00:03:05,980 --> 00:03:10,260 How about a big thank you to your host, Dr. John Hill, ladies and gentlemen. 15 00:03:11,800 --> 00:03:16,400 And the beautiful, just -in -time wife, Joan. 16 00:03:17,540 --> 00:03:24,460 And John's mind colleagues, and everybody's mind, Ria and 17 00:03:24,460 --> 00:03:25,860 Ash Robinson. 18 00:03:31,529 --> 00:03:35,330 You know, it's a great honor to see the Chatsworth picnic here in Houston. 19 00:03:35,850 --> 00:03:39,710 There are more doctors here than in a soap opera. In the check room, I counted 20 00:03:39,710 --> 00:03:41,450 400 stethoscopes. 21 00:03:42,190 --> 00:03:46,390 By the way, Don Rickles was originally going to come down here and vent his 22 00:03:46,390 --> 00:03:49,170 spleen, but he heard about the doctors being here and thought they would rip it 23 00:03:49,170 --> 00:03:50,170 out. 24 00:03:51,670 --> 00:03:56,350 Houston is the medical capital of the world, and I know you're proud of that. 25 00:03:58,510 --> 00:04:02,410 You know, there are more hospitals here, more hospitals than movie theaters. And 26 00:04:02,410 --> 00:04:06,130 the biggest stars aren't Paul Newman and Gregory Peck. They're Dr. Denton 27 00:04:06,130 --> 00:04:07,130 Cooley, Dr. 28 00:04:07,310 --> 00:04:09,730 DeBakey, and Dr. John Hill, ladies and gentlemen. 29 00:04:14,470 --> 00:04:18,810 Actually, Doc, there was a party over where I could use a lift, and I'm not 30 00:04:18,810 --> 00:04:21,390 talking about a ride to the Houston Travel Lodge, either. 31 00:04:41,550 --> 00:04:44,170 I see you, honey. I remember those wonderful parties and gals. 32 00:04:44,570 --> 00:04:48,570 You're thinking of somebody else, Willie. Oh, no, ma 'am. I got a memory 33 00:04:48,570 --> 00:04:51,010 elephant. And a hide and match. Excuse me. 34 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 Hell destiny. 35 00:04:57,610 --> 00:04:58,950 One true love. 36 00:04:59,310 --> 00:05:00,590 Yeah, she's faithful. 37 00:05:01,290 --> 00:05:03,550 Her force predictably out of time range. 38 00:05:10,010 --> 00:05:11,010 Excuse me. 39 00:05:14,830 --> 00:05:16,730 I've seen a lot of Johns back lately. 40 00:05:17,130 --> 00:05:19,230 I'm waiting tomorrow to pick up the boy. Mm -hmm. 41 00:05:22,310 --> 00:05:23,249 Thanks, Pa. 42 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 For what? 43 00:05:25,470 --> 00:05:26,470 For being here. 44 00:05:31,830 --> 00:05:32,830 What do you think? 45 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 Amateur job? 46 00:05:34,670 --> 00:05:35,670 Give it myself. 47 00:05:35,750 --> 00:05:36,890 Give yourself an epitome. 48 00:05:37,570 --> 00:05:38,650 Down the oil field. 49 00:05:39,110 --> 00:05:40,870 500 miles south of nowhere. 50 00:05:41,090 --> 00:05:42,670 Not a doctor in the next five counties. 51 00:05:42,920 --> 00:05:44,900 I think he's out at some fancy party in Houston. 52 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 Dr. 53 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 Hill? 54 00:05:53,260 --> 00:05:54,260 Dr. Hill? 55 00:05:55,860 --> 00:05:57,320 Hill? Dr. Hill? 56 00:05:57,960 --> 00:06:00,060 Thank you. Thank you very much. Dr. Hill? 57 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 Thank you, doctor. 58 00:06:20,670 --> 00:06:23,870 Why don't we stop at the motel? Maybe take a swim before we get to the camp. 59 00:06:25,090 --> 00:06:26,310 Lutz expected us. 60 00:06:55,390 --> 00:06:58,410 When it's over. 61 00:07:44,370 --> 00:07:45,370 Ann! 62 00:07:45,930 --> 00:07:47,130 Ann Fairchild. 63 00:07:47,590 --> 00:07:48,710 Oh, hello, honey. 64 00:07:48,970 --> 00:07:51,590 Oh, wait, it isn't Fairchild anymore. You got me right. 65 00:07:51,910 --> 00:07:53,110 About 15 years ago. 66 00:07:53,430 --> 00:07:56,290 Well, I got to meet this lucky husband of yours. 67 00:07:57,050 --> 00:07:59,290 He'll have to go to East Texas for a divorce. 68 00:07:59,960 --> 00:08:03,400 I really have to. Woody, emergency over at camp headquarters. 69 00:08:03,660 --> 00:08:04,660 They need an OB man. 70 00:08:05,540 --> 00:08:07,860 Emergency? Someone's having a baby here? 71 00:08:08,140 --> 00:08:09,140 Yeah. 72 00:08:13,500 --> 00:08:14,940 You created the emergency. 73 00:08:15,480 --> 00:08:18,500 You can stand by and see a beautiful woman die in a boredom. 74 00:08:20,540 --> 00:08:22,360 I enjoy playing St. Gorg. 75 00:08:22,780 --> 00:08:23,840 Woody's a dragon. 76 00:08:24,160 --> 00:08:25,220 The deadliest variety. 77 00:08:26,220 --> 00:08:28,720 Instead of breathing fire, he spouts cliches. 78 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 I'm grateful, George. 79 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 John. 80 00:08:33,580 --> 00:08:34,620 Dr. John Hill. 81 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 And Kurt. 82 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 See you later. 83 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 You three make a nice picture, would you mind? 84 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Go ahead. 85 00:10:18,200 --> 00:10:22,180 Let me fix you a drink. Thanks. 86 00:10:23,880 --> 00:10:25,620 Come sit down. Talk to me. 87 00:10:26,600 --> 00:10:28,120 Sitting all day. 88 00:10:29,860 --> 00:10:30,380 That 89 00:10:30,380 --> 00:10:45,980 beeper's 90 00:10:45,980 --> 00:10:47,220 not going to rescue you tonight. 91 00:10:47,660 --> 00:10:49,840 I doubt there are any emergencies here. 92 00:11:19,470 --> 00:11:20,470 Good evening. 93 00:11:20,770 --> 00:11:21,770 May I join you? 94 00:11:22,670 --> 00:11:23,670 You're a guest. 95 00:11:36,030 --> 00:11:37,150 I'd like to apologize. 96 00:11:38,030 --> 00:11:39,030 For what? 97 00:11:39,210 --> 00:11:41,230 For intruding on you and your boys. 98 00:11:42,090 --> 00:11:43,610 You must have thought it a little odd. 99 00:11:45,150 --> 00:11:46,150 Dragonslayers are eccentric. 100 00:11:47,310 --> 00:11:49,870 It's just that I was so happy to see you after so many years. 101 00:11:50,710 --> 00:11:51,930 You're sounding like Woody. 102 00:11:52,550 --> 00:11:57,250 We've never met, but when I was interning at Herman Hospital, you used 103 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 in a junior league clinic. 104 00:11:59,450 --> 00:12:00,550 That was years ago. 105 00:12:01,250 --> 00:12:02,890 1956 and 57. 106 00:12:03,890 --> 00:12:05,650 You were there on Wednesdays. 107 00:12:06,250 --> 00:12:09,550 You wore a powder blue coat with a small fur collar. 108 00:12:11,130 --> 00:12:13,050 Wednesdays were never the same after you stopped coming. 109 00:12:15,500 --> 00:12:16,940 We moved to East Texas. 110 00:12:20,460 --> 00:12:21,820 I have to go in. 111 00:12:27,520 --> 00:12:28,060 Good 112 00:12:28,060 --> 00:12:36,520 night. 113 00:12:37,960 --> 00:12:39,520 Good night. 114 00:13:07,880 --> 00:13:09,240 Maybe you've been unhappy with yourself. 115 00:13:10,120 --> 00:13:13,140 I promise you, after today, you're going to like yourself much better. 116 00:13:14,080 --> 00:13:15,640 Just listen to the music. 117 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 Hello? 118 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Morning, Ann. 119 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 Who is this? 120 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 John Hill. 121 00:13:51,420 --> 00:13:52,940 Do you know what time it is? 122 00:13:53,240 --> 00:13:54,580 I needed to hear your voice. 123 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Goodbye, Dr. Hill. 124 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 Don't be angry. 125 00:13:58,460 --> 00:14:01,020 Gallant nights do impulsive things. It's part of the code. 126 00:14:01,960 --> 00:14:03,900 I'm not angry. I'm just sleepy. 127 00:14:04,420 --> 00:14:06,120 I have the pictures of you and the boys. 128 00:14:06,860 --> 00:14:08,140 Please send us copies. 129 00:14:08,700 --> 00:14:10,500 Ann? Good day, Dr. Hill. 130 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Entertaining myself. 131 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Where's your husband? 132 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 On his round. 133 00:15:12,900 --> 00:15:13,980 He's on his round. 134 00:15:40,450 --> 00:15:41,450 Hello. 135 00:15:41,990 --> 00:15:43,650 I don't take no for an answer. 136 00:15:45,070 --> 00:15:47,350 In that case, you better come in. 137 00:15:59,630 --> 00:16:03,150 Oh, I look like a waiter didn't get his tip. 138 00:16:05,590 --> 00:16:09,650 Turn that thing off. 139 00:16:10,030 --> 00:16:13,030 I don't like watching a dead man still walking around. 140 00:16:13,530 --> 00:16:14,530 Poor Julian. 141 00:16:15,030 --> 00:16:16,030 Yeah. 142 00:16:18,050 --> 00:16:19,710 Gone and soon forgotten. 143 00:16:20,070 --> 00:16:22,090 He didn't fit in the plan anymore. 144 00:16:22,730 --> 00:16:23,730 What plan? 145 00:16:24,150 --> 00:16:25,830 What plan are you talking about? 146 00:16:26,450 --> 00:16:27,730 John's master plan. 147 00:16:28,010 --> 00:16:29,150 He's got one, you know. 148 00:16:29,950 --> 00:16:32,510 He's reshaping the world till it suits him. 149 00:16:32,950 --> 00:16:36,870 His kid brother, being a switch hitter, was becoming an embarrassment to the 150 00:16:36,870 --> 00:16:38,210 successful plastic surgeon. 151 00:16:38,550 --> 00:16:41,820 So... Julian obligingly took an overdose. 152 00:16:42,180 --> 00:16:43,820 John was very good to Julian. 153 00:16:44,840 --> 00:16:47,360 John manipulated Julian. 154 00:16:47,620 --> 00:16:49,420 Kid even died on cue. 155 00:16:49,740 --> 00:16:55,460 Pa! People are important to the doctor as long as he can use them to get what 156 00:16:55,460 --> 00:16:58,680 wants. And, honey, what he wants, he gets. 157 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 This room. 158 00:17:05,220 --> 00:17:06,220 Look at it. 159 00:17:09,230 --> 00:17:10,869 He wanted it and he got it. 160 00:17:11,829 --> 00:17:14,930 How much money has he already sunk in this dry hole? 161 00:17:15,550 --> 00:17:16,550 I don't know. 162 00:17:16,869 --> 00:17:18,130 Well, I'll tell you one thing. 163 00:17:18,589 --> 00:17:23,290 That old country boy wouldn't have his music room or this house or any of it if 164 00:17:23,290 --> 00:17:24,290 it wasn't for you. 165 00:17:26,710 --> 00:17:28,810 Why, you want to look at some pictures of me and Belinda? 166 00:17:31,830 --> 00:17:32,830 Sure, honey. 167 00:17:34,010 --> 00:17:35,010 Sure. 168 00:17:36,830 --> 00:17:37,830 You want to? 169 00:17:46,540 --> 00:17:47,680 That's when it was good. 170 00:17:48,420 --> 00:17:50,740 Me and Belinda taking every trophy in sight. 171 00:17:51,100 --> 00:17:52,100 Very best. 172 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 That's over. 173 00:17:54,280 --> 00:17:56,300 Oh, don't talk like that. 174 00:17:57,340 --> 00:17:59,800 I'll get you a new horse, as good as Belinda. 175 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Better. 176 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Yeah. 177 00:18:04,120 --> 00:18:06,300 Well, this old girl's not getting any better. 178 00:18:07,140 --> 00:18:08,460 Don't ever say that. 179 00:18:08,780 --> 00:18:10,200 I won't stand for it. 180 00:18:10,760 --> 00:18:13,180 You're my girl. You don't give up. 181 00:18:13,770 --> 00:18:16,250 How many times do you think I felt like calling it quits? 182 00:18:16,550 --> 00:18:18,170 Drilling for oil and getting sand. 183 00:18:18,510 --> 00:18:22,010 Big companies trying to squeeze me out. Banks chewing my butt. 184 00:18:22,470 --> 00:18:24,330 But they never beat me. 185 00:18:25,170 --> 00:18:27,390 Things go bad, they're bound to turn better. 186 00:18:27,670 --> 00:18:28,750 They will, I promise. 187 00:18:31,890 --> 00:18:34,290 Have I ever promised you anything you didn't get? 188 00:18:41,740 --> 00:18:45,620 So this lady from Amarillo went to an interior decorator who redid her house. 189 00:18:45,860 --> 00:18:48,260 French Provincial. Spanish Baroque. 190 00:18:48,500 --> 00:18:51,620 Then she went to a psychiatrist and he redid her mind. 191 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 Lee Freud. 192 00:18:53,140 --> 00:18:54,440 Just a touch of Jung. 193 00:18:55,020 --> 00:18:57,780 And I was supposed to rethink her face. 194 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 Neil Loretta Jung. 195 00:19:00,180 --> 00:19:01,260 Or Gertrude Stein. 196 00:19:04,480 --> 00:19:05,940 Or Ian Winshimes. 197 00:19:06,680 --> 00:19:07,940 I beg your pardon? 198 00:19:08,280 --> 00:19:10,400 When you laugh, that's what I think of. 199 00:19:11,150 --> 00:19:13,890 Spring mornings, dew on the grass, and wind chimes. 200 00:19:14,790 --> 00:19:16,510 You're a most unpredictable man. 201 00:19:16,830 --> 00:19:17,809 Thank you. 202 00:19:17,810 --> 00:19:19,150 You take that as a compliment? 203 00:19:20,030 --> 00:19:24,190 After you've known most people for a very short time, don't you know exactly 204 00:19:24,190 --> 00:19:25,950 what they'll say? What they'll do? 205 00:19:26,670 --> 00:19:27,990 There aren't too many surprises. 206 00:19:28,730 --> 00:19:30,070 Lethal predictability. 207 00:19:30,790 --> 00:19:31,950 Death on marriages. 208 00:19:32,930 --> 00:19:33,930 Children are different. 209 00:19:34,630 --> 00:19:36,090 But the boys, I never know. 210 00:19:36,850 --> 00:19:39,570 Is the unpredictable male adult threatening you? 211 00:19:43,060 --> 00:19:44,060 No. 212 00:19:44,700 --> 00:19:48,380 But the unpredictable married man does give me pause. 213 00:19:54,300 --> 00:19:55,300 It's late. 214 00:19:56,400 --> 00:19:58,300 Unpredictably, the sun will rise. 215 00:20:18,890 --> 00:20:19,890 No early call. 216 00:21:35,950 --> 00:21:36,950 Bid please. 217 00:21:38,510 --> 00:21:40,110 Cover its title next week. 218 00:21:41,510 --> 00:21:42,730 It's not just tomorrow. 219 00:21:55,890 --> 00:21:56,890 But? 220 00:21:57,190 --> 00:21:58,590 Well, I'm interrupting. 221 00:21:59,350 --> 00:22:00,490 I'm always interrupting. 222 00:22:00,990 --> 00:22:03,250 Maybe I should call your office and make an appointment. 223 00:22:03,650 --> 00:22:06,980 Sure. Seems like you have time for everything and everybody except me. 224 00:22:07,320 --> 00:22:10,900 You sound to me like a doctor's wife. No, I'm not like a wife. Like a nag. 225 00:22:10,900 --> 00:22:11,900 a shrew. I hate it. 226 00:22:12,340 --> 00:22:13,580 I wish I could hate you. 227 00:22:13,860 --> 00:22:17,000 No. Don't worry, I can't. I hate myself. 228 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 Why? Because I'm not a good wife. 229 00:22:20,580 --> 00:22:22,840 What are you talking about? Stop this. 230 00:22:24,000 --> 00:22:25,920 Most of the women I know envy you. 231 00:22:26,440 --> 00:22:30,380 The beautiful, smart Toast of Houston. 232 00:22:31,880 --> 00:22:33,360 Toast is getting very stale. 233 00:22:34,560 --> 00:22:36,960 Late. The hours after midnight. 234 00:22:37,480 --> 00:22:38,740 It can be very rough. 235 00:22:40,520 --> 00:22:42,100 There was somebody you loved. 236 00:22:42,880 --> 00:22:44,040 Look, you go back to bed. 237 00:22:44,600 --> 00:22:45,960 I'll be there in 20 minutes. 238 00:22:46,240 --> 00:22:47,880 If you trip to sleep, that's fine. 239 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 I'll wake you. 240 00:22:50,180 --> 00:22:52,300 That's when I wake you. You're a little drowsy. 241 00:22:53,820 --> 00:22:54,820 20 minutes? 242 00:23:13,770 --> 00:23:17,070 No, not like a wife, like a nag, like a shrew. I hate it. 243 00:23:18,770 --> 00:23:22,030 No. Don't worry, I can't. I hate myself. 244 00:23:22,810 --> 00:23:24,990 Why? Because I'm not a good one. 245 00:23:30,710 --> 00:23:31,830 For you, Mrs. Harris. 246 00:23:36,810 --> 00:23:38,490 Yes? I am. 247 00:23:40,230 --> 00:23:41,230 It had to be you. 248 00:23:45,200 --> 00:23:46,200 I have my car here. 249 00:23:46,640 --> 00:23:50,280 My parents are coming for dinner. 250 00:23:50,880 --> 00:23:51,960 I'd like to meet them. 251 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 Not tonight. 252 00:23:55,840 --> 00:23:56,960 What's your favorite flower? 253 00:23:57,460 --> 00:23:58,960 Oh, please, no flowers. 254 00:23:59,660 --> 00:24:01,460 I have a house filled with roses. 255 00:24:02,740 --> 00:24:03,820 I'm Jack Ramsey. 256 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 I'll find it. 257 00:24:27,960 --> 00:24:31,280 Those roses are lovely, but too commonplace for you. 258 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 It's beautiful. 259 00:24:33,260 --> 00:24:34,260 And unique. 260 00:24:34,480 --> 00:24:36,340 No two are ever exactly alike. 261 00:24:36,800 --> 00:24:37,800 Thank you. 262 00:24:41,500 --> 00:24:45,720 And I'm supposed to say, what does that mean? 263 00:24:46,080 --> 00:24:47,220 That's to do with the stars. 264 00:24:48,240 --> 00:24:50,120 One cup of coffee, I'll explain. 265 00:25:07,439 --> 00:25:09,320 Ash, I'm glad to see you here today. 266 00:25:09,540 --> 00:25:10,800 I'm here every day, Henry. 267 00:25:11,060 --> 00:25:14,000 Only place left in Texas where a man's privacy is respected. 268 00:25:14,220 --> 00:25:19,160 Ought to rename it the New Alamo. Nothing here but holdouts and diehards. 269 00:25:19,160 --> 00:25:20,160 got a little problem. 270 00:25:20,720 --> 00:25:23,280 I can recommend the best urologist in Houston. 271 00:25:23,580 --> 00:25:24,640 My problem's financial. 272 00:25:27,020 --> 00:25:30,180 Got a half million cash I have to invest before the first. I'm sure it was come 273 00:25:30,180 --> 00:25:31,180 by honestly. 274 00:25:31,220 --> 00:25:33,800 You had some leases out on Wagnall Flats you wanted to unload? 275 00:25:34,180 --> 00:25:36,060 That was three years ago, Henry. 276 00:25:36,320 --> 00:25:38,320 Find someplace else for your half million. 277 00:25:42,260 --> 00:25:46,420 Henry's living in the past, trying to buy oil leases out at Wagnall Flats for 278 00:25:46,420 --> 00:25:48,080 1965 prices. 279 00:25:49,120 --> 00:25:49,979 How's Ria? 280 00:25:49,980 --> 00:25:51,220 Oh, tolerable. 281 00:25:51,640 --> 00:25:52,640 And the girl? 282 00:25:52,720 --> 00:25:53,720 Joan's fine. 283 00:25:56,310 --> 00:25:58,090 Find my line to you. She's not fine. 284 00:25:58,610 --> 00:26:00,470 Third marriage and it's not working out. 285 00:26:00,730 --> 00:26:03,030 But it's going to. I intend to see to it. 286 00:26:03,850 --> 00:26:06,790 Hey, you hear about Charlie Tabor? 287 00:26:07,410 --> 00:26:10,450 What, two million dollars worth of them French and Italian paintings? 288 00:26:11,470 --> 00:26:12,470 Man's colorblind. 289 00:26:12,890 --> 00:26:14,530 Great investment, he says. Great! 290 00:26:15,490 --> 00:26:16,730 Turns out they're fake. 291 00:26:17,110 --> 00:26:18,650 Painted last year up in Tulsa. 292 00:26:20,710 --> 00:26:23,110 Charlie and his wife are moving up to Fort Worth, aren't they? 293 00:26:23,410 --> 00:26:25,690 Huh? Nobody up there will know the difference. 294 00:26:29,590 --> 00:26:30,590 Oh, 295 00:26:32,030 --> 00:26:33,030 good, good. 296 00:26:35,810 --> 00:26:37,290 Come on, Jack. 297 00:26:37,550 --> 00:26:40,070 Come on. 298 00:27:20,330 --> 00:27:21,770 You haven't lost your touch. 299 00:27:22,630 --> 00:27:23,750 You inspire me. 300 00:27:23,990 --> 00:27:25,570 I need you around here all the time. 301 00:27:26,110 --> 00:27:28,570 I don't put you on a payroll before somebody seals you in. 302 00:27:28,930 --> 00:27:30,890 I'm still not looking for anything steady, Jack. 303 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 You sure? 304 00:27:33,730 --> 00:27:35,350 If I change my mind, I'll tell you. 305 00:27:38,890 --> 00:27:40,270 Did Doctor cut me in? 306 00:27:41,230 --> 00:27:43,210 No. You've been seeing it. 307 00:27:43,910 --> 00:27:44,910 Everywhere I turn. 308 00:27:48,190 --> 00:27:51,540 Maybe... You and I should take a little intermission, Jack. 309 00:27:53,900 --> 00:27:56,720 I thought he was rope -tied and branded. 310 00:27:57,540 --> 00:27:58,560 He's talking divorce. 311 00:27:58,960 --> 00:28:00,920 What kind of talk is easy? I'm free now. 312 00:28:03,420 --> 00:28:04,440 Don't crowd, Jack. 313 00:28:05,720 --> 00:28:09,480 Okay. Okay, but be careful, all right? I mean, you hear some weird stories about 314 00:28:09,480 --> 00:28:12,180 Hill. Oh, in Houston, you hear weird stories about everybody. 315 00:28:32,590 --> 00:28:36,630 We can restore the line in the nose, change the eyes, modify the jawline. 316 00:28:38,170 --> 00:28:40,430 So when you're all done, we'll look like Cary Grant, huh? 317 00:28:41,770 --> 00:28:42,770 Or maybe like you. 318 00:28:43,470 --> 00:28:44,790 My own image? 319 00:28:46,130 --> 00:28:47,130 Hey, I wouldn't mind. 320 00:28:49,930 --> 00:28:51,010 There's two just somewhere. 321 00:28:52,950 --> 00:28:55,730 Hey, Doc, anything you do with my face, it's going to be an improvement. 322 00:28:57,130 --> 00:28:59,890 Anyway, you're the guy that fixes God's mistakes, no? 323 00:29:01,360 --> 00:29:02,900 You should run an advertising company. 324 00:29:03,660 --> 00:29:05,960 Yeah, you know, I was telling my old man the other day what you were going to 325 00:29:05,960 --> 00:29:07,500 do. He said, why? 326 00:29:10,020 --> 00:29:11,280 Maybe like shoes you are. 327 00:29:13,260 --> 00:29:15,520 Now, what he meant was you make big bucks up in Houston. 328 00:29:15,960 --> 00:29:17,560 What do you want to waste your time with me for? 329 00:29:19,000 --> 00:29:20,260 This isn't a waste of time. 330 00:29:20,540 --> 00:29:24,580 I've been trying new techniques here that I can't with my regular patients. 331 00:29:25,380 --> 00:29:26,660 Gives me a chance to learn. 332 00:29:27,980 --> 00:29:29,700 Maybe help somebody at the same time. 333 00:29:31,370 --> 00:29:32,550 I'll be back next week. 334 00:29:33,250 --> 00:29:34,290 We'll start with a nose. 335 00:29:34,850 --> 00:29:35,850 I'll be here. 336 00:29:36,290 --> 00:29:37,530 You can count on that, Doc. 337 00:30:24,840 --> 00:30:25,840 Okay. 338 00:31:34,920 --> 00:31:36,360 Thought you were on the way to a horse show. 339 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 I had to talk to you. 340 00:31:38,200 --> 00:31:39,199 What's wrong? 341 00:31:39,200 --> 00:31:42,980 Everything. What the hell am I doing? Why am I going off to a horse show when 342 00:31:42,980 --> 00:31:44,840 things are the way they are between John and me? 343 00:31:46,500 --> 00:31:49,900 He does as he damn well pleases. I expect you're doing likewise. 344 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 Yes. 345 00:31:54,560 --> 00:31:57,700 You know, I'm not happy anymore unless I'm in a ring on a good horse. 346 00:31:58,760 --> 00:31:59,760 So do it. 347 00:32:01,120 --> 00:32:02,900 When I'm not in the ring, when I'm not riding... 348 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 I get so lonely. 349 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 I'm coming with you. 350 00:32:07,960 --> 00:32:10,760 I said I'm coming with you. 351 00:33:00,330 --> 00:33:01,330 for divorce. 352 00:33:01,570 --> 00:33:03,050 We're starting a new life here. 353 00:33:03,750 --> 00:33:05,450 You're the most important part of it. 354 00:33:05,730 --> 00:33:08,910 You're going way too fast for me. I'm back there in the slow lane. 355 00:33:09,170 --> 00:33:10,029 Trust me. 356 00:33:10,030 --> 00:33:11,030 You're too unpredictable. 357 00:33:11,730 --> 00:33:12,730 Consistent. 358 00:33:12,910 --> 00:33:15,770 I've been in love with you ever since I used to wait for you every Wednesday at 359 00:33:15,770 --> 00:33:16,729 Herman Hospital. 360 00:33:16,730 --> 00:33:17,750 Thirteen years ago. 361 00:33:18,390 --> 00:33:20,450 Maybe you feel you've known me all that time. 362 00:33:20,850 --> 00:33:21,850 I don't know you. 363 00:33:22,010 --> 00:33:23,010 Give us a chance. 364 00:33:23,750 --> 00:33:26,310 See if I can't show you what I think we could be together. 365 00:33:27,150 --> 00:33:28,910 See if I can't make you feel complete. 366 00:33:31,280 --> 00:33:32,580 I thought we were going on a picnic. 367 00:34:15,980 --> 00:34:18,719 This is nice, being here with you. 368 00:34:19,960 --> 00:34:24,620 I need you to know me, Ann, in a way nobody else ever has. 369 00:34:28,360 --> 00:34:29,920 Let's not go back to Houston tonight. 370 00:34:30,699 --> 00:34:32,420 Let's just get in the car and head west. 371 00:34:33,360 --> 00:34:37,040 John. Maybe we'll end up in San Antonio or El Paso. 372 00:34:37,980 --> 00:34:39,040 Maybe Shangri -La. 373 00:34:41,100 --> 00:34:42,280 What about your patient? 374 00:34:42,639 --> 00:34:44,280 He'll fix that. He'll fix that. 375 00:34:48,750 --> 00:34:49,989 Let me have this weekend with you. 376 00:35:01,110 --> 00:35:02,110 You know this? 377 00:35:02,250 --> 00:35:04,230 A man and a woman. I love it. 378 00:35:48,290 --> 00:35:49,490 How you doing? 379 00:35:50,830 --> 00:35:52,250 You want some ribbons, huh? 380 00:36:29,640 --> 00:36:32,660 themed all around, high action, both front and rear, lots of animation, 381 00:36:32,960 --> 00:36:37,520 brilliant style, nice, shown with a full -flowing mean and tail, and judged on 382 00:36:37,520 --> 00:36:39,580 performance, manners, and where going. 383 00:37:20,430 --> 00:37:21,430 Good luck, Connie. 384 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 Thanks, Tom. 385 00:38:15,240 --> 00:38:19,940 Coming into our ring now, Joe Robinson Hill on The Legend for Linda. 386 00:38:30,660 --> 00:38:33,880 It tells me I can have a full -time job playing the tuba. 387 00:38:34,600 --> 00:38:37,580 But he's going to have to pay me a knock worse than sauerkraut. 388 00:38:39,320 --> 00:38:40,740 I think that's perfect. 389 00:38:41,120 --> 00:38:42,120 You do, huh? 390 00:38:42,320 --> 00:38:43,320 Yes. 391 00:38:44,920 --> 00:38:46,320 Oh, yeah. 392 00:39:40,269 --> 00:39:46,690 The yellow rose of Texas beats the bells of 393 00:39:46,690 --> 00:39:48,270 Tennessee. Yes! 394 00:39:48,570 --> 00:39:52,230 The yellow roses, Texas, beat the bells of Tennessee. 395 00:39:52,570 --> 00:39:57,050 What's more, the yellow roses, Texas, beat the bells of Tennessee. 396 00:40:23,440 --> 00:40:26,420 I know what you mean about feeling complete. 397 00:40:27,900 --> 00:40:28,940 I never have. 398 00:40:52,300 --> 00:40:56,160 I don't give a damn if the doctor is in consultation. You tell him Ash Robinson 399 00:40:56,160 --> 00:40:57,600 wants to talk to him now. 400 00:40:58,300 --> 00:40:59,420 That's right, immediately. 401 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 Excuse me. 402 00:41:03,780 --> 00:41:05,740 I told him to hold my calls. 403 00:41:06,100 --> 00:41:07,140 It's worried my life. 404 00:41:12,160 --> 00:41:13,160 Yes? 405 00:41:14,300 --> 00:41:15,300 Oh. 406 00:41:16,680 --> 00:41:17,860 Hey, let's move on. 407 00:41:18,620 --> 00:41:19,860 Let's just take a moment. 408 00:41:20,320 --> 00:41:21,460 John Ash Robinson. 409 00:41:21,790 --> 00:41:24,090 I want to see you at my house tonight at 8 o 'clock. 410 00:41:24,650 --> 00:41:25,990 Sorry, I can't make it. 411 00:41:26,210 --> 00:41:27,550 I'm not giving you an option. 412 00:41:27,910 --> 00:41:31,390 If you be there, you'll lose everything. I promise you'll never see Boot again. 413 00:41:32,030 --> 00:41:33,090 Is Boot sick? 414 00:41:33,390 --> 00:41:35,610 Just be at my house, 8 o 'clock tonight. 415 00:41:44,390 --> 00:41:45,710 Please forgive the interruption. 416 00:41:46,090 --> 00:41:50,270 Walter, I was thinking, maybe I need a little while longer, you know, to 417 00:41:50,270 --> 00:41:51,270 myself. 418 00:41:51,980 --> 00:41:52,980 you delayed here. 419 00:41:53,740 --> 00:41:55,080 It's going to be so simple. 420 00:41:56,180 --> 00:41:58,940 And you're going to feel about yourself the way you did when you were the 421 00:41:58,940 --> 00:41:59,940 assailant. 422 00:42:25,360 --> 00:42:29,280 Let's get on to it. Let me start by saying this is my last command 423 00:42:29,280 --> 00:42:30,460 here. Is that right? 424 00:42:30,800 --> 00:42:33,560 From now on, when you crack that whip, I don't jump through the hoop. 425 00:42:33,840 --> 00:42:35,380 I hear you found a new trainer. 426 00:42:35,600 --> 00:42:38,080 I've just taken control of my own life. 427 00:42:38,780 --> 00:42:42,360 I'm making the decisions now. For me, for Joan. 428 00:42:42,620 --> 00:42:44,000 And you decided on a divorce. 429 00:42:44,280 --> 00:42:44,999 That's right. 430 00:42:45,000 --> 00:42:46,820 Shouldn't you have talked it over with Joan? 431 00:42:47,660 --> 00:42:49,020 It's her marriage, too. 432 00:42:49,720 --> 00:42:51,080 She knows this is best. 433 00:42:51,760 --> 00:42:53,940 There's been nothing between us for too long. 434 00:42:54,410 --> 00:42:55,410 What about Boot? 435 00:42:55,610 --> 00:42:57,370 He'll be better off in the long run. 436 00:42:58,270 --> 00:42:59,610 As simple as that. 437 00:43:00,850 --> 00:43:02,810 You got all you want out of Joan. 438 00:43:03,650 --> 00:43:06,530 And out of me. And now it's time to move on. 439 00:43:07,570 --> 00:43:09,490 Ash, I wish I could make Joan happy. 440 00:43:10,330 --> 00:43:12,110 Ten years now I've tried. 441 00:43:12,370 --> 00:43:15,690 Now it seems like the fair thing to do is step aside and let her find someone 442 00:43:15,690 --> 00:43:17,690 else. Very generous, Doctor. 443 00:43:18,430 --> 00:43:20,750 Of course, for consolation, you have Ann Curd. 444 00:43:21,290 --> 00:43:24,510 The big house down the drive, the million -dollar music room. 445 00:43:25,350 --> 00:43:26,930 We'll work out a fair settlement. 446 00:43:27,150 --> 00:43:29,770 I worked it out. This is between me and Joan. 447 00:43:29,990 --> 00:43:31,510 We're talking money, doctor. 448 00:43:32,150 --> 00:43:33,150 My money. 449 00:43:34,110 --> 00:43:39,950 Money that changed you from a greenhorn country boy to a big city know -it -all. 450 00:43:40,070 --> 00:43:43,830 The money that put you in that big house and started the music room. 451 00:43:44,050 --> 00:43:46,750 I'll repay whatever... You separate from my daughter. 452 00:43:47,210 --> 00:43:52,090 You'll deed all interest in that house to Joan. You'll agree in writing to make 453 00:43:52,090 --> 00:43:53,750 all payments until it's clear. 454 00:43:54,150 --> 00:43:58,010 You'll take out an insurance policy to pay for it in case you should die 455 00:43:58,010 --> 00:44:01,730 suddenly. That house never meant anything to Joan. 456 00:44:01,950 --> 00:44:03,410 It does now. 457 00:44:05,710 --> 00:44:07,390 The party's over, Doctor. 458 00:44:08,410 --> 00:44:09,610 You've had your fun. 459 00:44:10,290 --> 00:44:11,830 Out to study for it. 460 00:44:12,810 --> 00:44:15,550 A lot of men try that at your age. Joan understands. 461 00:44:17,520 --> 00:44:18,520 Now the needs. 462 00:44:19,000 --> 00:44:20,100 You go home. 463 00:44:20,800 --> 00:44:21,900 You're a good husband. 464 00:44:22,120 --> 00:44:23,120 Good father. 465 00:44:25,180 --> 00:44:27,180 We drop both these divorce acts. 466 00:44:31,300 --> 00:44:32,700 What do you mean, both? 467 00:44:32,980 --> 00:44:34,080 Jones countersuing. 468 00:44:37,020 --> 00:44:43,200 Unless you do as I say, exactly as I say, there's going to be one hell of a 469 00:44:43,200 --> 00:44:44,078 court fight. 470 00:44:44,080 --> 00:44:47,240 And your new lady love and her children are going to be right in the middle of 471 00:44:47,240 --> 00:44:48,118 it. 472 00:44:48,120 --> 00:44:51,880 We'll drag Ann into this, Ash. She's already been served a summons. 473 00:44:52,500 --> 00:44:57,740 You fight us, Doctor. But when it's over, you're not going to have Ann 474 00:44:58,100 --> 00:44:59,840 You're not going to have the big house. 475 00:45:00,100 --> 00:45:01,980 You're not going to have the music room. 476 00:45:03,140 --> 00:45:05,140 And you'll be finished in Houston. 477 00:45:05,580 --> 00:45:07,100 And Joan wants me back. 478 00:45:08,080 --> 00:45:09,260 On these terms. 479 00:45:10,620 --> 00:45:13,400 She's waiting for you at your house. 480 00:45:31,790 --> 00:45:32,970 You haven't touched your champagne. 481 00:45:43,170 --> 00:45:44,330 John, look at me. 482 00:45:46,250 --> 00:45:47,450 I don't blame you. 483 00:45:49,050 --> 00:45:50,750 Things haven't been good in a long time. 484 00:45:52,390 --> 00:45:53,870 A lot of it's been my fault. 485 00:45:55,370 --> 00:46:00,570 But... Let's don't waste any more time hurting each other. 486 00:46:00,960 --> 00:46:01,960 Okay? 487 00:46:03,360 --> 00:46:05,300 Just be happy. Come on. 488 00:46:05,780 --> 00:46:06,780 Okay? 489 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 I'm here. 490 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 Yeah. 491 00:46:11,820 --> 00:46:13,120 But you're not smiling. 492 00:46:13,460 --> 00:46:14,900 One step at a time. 493 00:46:19,200 --> 00:46:20,580 I'm gonna make you smile. 494 00:46:21,420 --> 00:46:24,280 Okay? I'm gonna cut down on the horse shows. 495 00:46:25,700 --> 00:46:27,400 I'm gonna stop smoking cigarettes. 496 00:46:29,390 --> 00:46:31,710 I'm going to learn a lot more about your music. 497 00:46:32,490 --> 00:46:33,610 So what do I do? 498 00:46:33,910 --> 00:46:35,550 You just be here. 499 00:46:36,410 --> 00:46:37,550 Just be here. 500 00:46:43,430 --> 00:46:49,050 The man who's been calling, he has this crazy piano, you know, has a real funny 501 00:46:49,050 --> 00:46:50,050 name. 502 00:46:50,770 --> 00:46:53,290 Busendorfer. That's it, a Busendorfer. 503 00:46:53,850 --> 00:46:54,950 Best in the world. 504 00:46:55,890 --> 00:46:58,050 A strand of areas of pianos. 505 00:47:01,130 --> 00:47:02,750 Been looking for one for the music room. 506 00:47:06,470 --> 00:47:10,010 Well, I just happen to have his number. 507 00:47:10,930 --> 00:47:11,950 Give him a call. 508 00:47:12,810 --> 00:47:14,270 Where do you see it, Billson? 509 00:47:15,630 --> 00:47:17,130 It's ten feet long. 510 00:47:18,850 --> 00:47:19,850 Beautiful wood. 511 00:47:21,410 --> 00:47:24,370 That tone that will raise the hairs on the back of your neck. 512 00:47:26,150 --> 00:47:28,190 Are you smiling, Billson? 513 00:47:29,130 --> 00:47:30,130 You are. 514 00:48:20,750 --> 00:48:21,750 What's happening, John? 515 00:48:22,910 --> 00:48:24,430 Why can't we talk on the phone? 516 00:48:24,890 --> 00:48:26,450 Why can't you come over to the house? 517 00:48:26,790 --> 00:48:30,350 I don't want any hurt to come to you or the boys because of me. What are you 518 00:48:30,350 --> 00:48:31,149 talking about? 519 00:48:31,150 --> 00:48:32,870 I'm talking about Ash Robinson. 520 00:48:33,250 --> 00:48:34,330 He's threatened us? 521 00:48:34,710 --> 00:48:36,870 He's hell -bent to keep me and Joan together. 522 00:48:38,010 --> 00:48:40,230 Anyone who gets in his way gets run over. 523 00:48:40,890 --> 00:48:42,910 For now, it just seems smart to go along. 524 00:48:45,110 --> 00:48:48,550 This doesn't change anything between you and me. Except that we can't be 525 00:48:48,550 --> 00:48:49,550 together. 526 00:48:49,910 --> 00:48:51,590 There's nothing between Joan and me. 527 00:48:52,330 --> 00:48:53,330 Nothing. 528 00:48:53,610 --> 00:48:54,610 She knows that. 529 00:48:55,810 --> 00:48:57,110 I can bring her around. 530 00:48:58,470 --> 00:48:59,470 Can you wait? 531 00:49:01,530 --> 00:49:02,530 I love you. 532 00:49:05,970 --> 00:49:06,970 Jeremy. 533 00:49:07,170 --> 00:49:08,650 Please don't do that to him. 534 00:49:08,870 --> 00:49:11,750 I beg your pardon? Don't jerk and pull a little boy on the end of a chain like 535 00:49:11,750 --> 00:49:12,488 an animal. 536 00:49:12,490 --> 00:49:15,430 Mister, how I control my kid is my business. 537 00:49:15,810 --> 00:49:18,570 You think he won't remember you did this to him? He will. 538 00:49:18,990 --> 00:49:20,990 For the rest of his life, you'll be pulling against that chain. 539 00:49:21,330 --> 00:49:22,690 Take it off of him. John. 540 00:50:31,430 --> 00:50:32,870 Hey, is this me? 541 00:50:33,110 --> 00:50:34,110 Are you pleased? 542 00:50:34,470 --> 00:50:39,190 Yeah, it's just, you know, a shock. I look in the mirror and I see a stranger. 543 00:50:40,090 --> 00:50:42,770 I developed a new technique for treating it in eyes. 544 00:50:43,030 --> 00:50:45,310 You did make me look a little like you. Yeah. 545 00:50:46,370 --> 00:50:47,370 Yeah, Dr. 546 00:50:47,550 --> 00:50:48,610 Casselli. Dr. 547 00:50:48,970 --> 00:50:51,930 Casselli, sure. I'd be more like that doctor in the movies. 548 00:50:52,510 --> 00:50:56,330 He's real handsome and respectable and all, but then he knocks back this potion 549 00:50:56,330 --> 00:50:57,430 and he's rotten all the way. 550 00:50:57,650 --> 00:51:00,770 Dr. Jekyll and Mr. Hyde. One of my favorite stories. 551 00:51:01,310 --> 00:51:03,010 Who'd ever guess Hyde was in here? 552 00:51:03,550 --> 00:51:04,870 We all had two sides. 553 00:51:05,210 --> 00:51:06,210 One more. 554 00:51:07,730 --> 00:51:12,630 If I can ever do anything for you... Next time you're on parole, give 555 00:51:12,630 --> 00:51:13,630 break. 556 00:51:14,170 --> 00:51:15,830 Did you ever go the other way, Doc? 557 00:51:16,270 --> 00:51:18,250 Take a good -looking guy and make him ugly? 558 00:51:19,110 --> 00:51:20,110 Not yet. 559 00:51:21,870 --> 00:51:22,870 Ho, ho, ho! 560 00:51:30,050 --> 00:51:31,650 Oh, wowee! 561 00:51:31,970 --> 00:51:32,970 Look! 562 00:51:33,310 --> 00:51:37,110 Merry Christmas! 563 00:51:37,530 --> 00:51:38,530 Merry Christmas! 564 00:51:41,710 --> 00:51:42,710 What's that? 565 00:51:42,830 --> 00:51:43,830 That's your piccolo. 566 00:51:44,010 --> 00:51:45,030 From me to you. 567 00:51:49,710 --> 00:51:50,488 Hey, John. 568 00:51:50,490 --> 00:51:51,490 You're welcome, Mel. 569 00:51:51,890 --> 00:51:52,890 Nothing happened. 570 00:51:53,090 --> 00:51:54,090 I'll teach you. 571 00:51:54,110 --> 00:51:56,410 I'll get my tuba and we'll play a duet, okay? 572 00:51:59,910 --> 00:52:06,850 I have to go soon, baby. 573 00:52:07,890 --> 00:52:08,890 Merry Christmas. 574 00:52:09,130 --> 00:52:10,130 Merry Christmas. 575 00:52:28,760 --> 00:52:31,080 My husband has such good taste. 576 00:52:35,960 --> 00:52:36,500 Let 577 00:52:36,500 --> 00:52:51,520 somebody 578 00:52:51,520 --> 00:52:53,440 else get it this time. Christmas Day? 579 00:52:54,300 --> 00:52:56,120 It's time to make my rounds anyway, Ash. 580 00:52:56,560 --> 00:52:58,020 I'll be back as soon as I can. 581 00:53:01,120 --> 00:53:02,120 Look at me, Pa. 582 00:53:02,560 --> 00:53:05,720 I haven't had a cigarette in three days. I'm getting myself a whole new 583 00:53:05,720 --> 00:53:06,720 wardrobe. 584 00:53:10,720 --> 00:53:12,040 Merry Christmas, honey. 585 00:53:19,000 --> 00:53:23,140 I told John we were having lunch here. 586 00:53:23,580 --> 00:53:24,880 He's going to try to stop by. 587 00:53:25,100 --> 00:53:26,400 And it's still on with you two? 588 00:53:27,020 --> 00:53:28,180 Yes. No. 589 00:53:29,040 --> 00:53:30,460 Oh, Mary, I don't know what to think. 590 00:53:31,360 --> 00:53:34,680 I saw John's picture in the post the other day. He and Joan at a party. He 591 00:53:34,680 --> 00:53:35,680 looked miserable. 592 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 I know the feeling. 593 00:53:37,400 --> 00:53:38,400 He wants to marry you? 594 00:53:39,860 --> 00:53:41,100 If Joan will be reasonable. 595 00:53:42,520 --> 00:53:43,520 Excuse me. 596 00:54:03,310 --> 00:54:04,308 What's the occasion? 597 00:54:04,310 --> 00:54:05,310 Seeing you. 598 00:54:08,310 --> 00:54:09,750 Jack, you know my cousin Mary? 599 00:54:09,990 --> 00:54:11,650 Hi. Hello. How are you? 600 00:54:12,910 --> 00:54:13,888 How are you doing? 601 00:54:13,890 --> 00:54:14,890 Oh, I'm getting by. 602 00:54:26,010 --> 00:54:27,009 Thanks again. 603 00:54:27,010 --> 00:54:30,910 Yeah. Well, that cutting work needs some work, and I need some inspiration. 604 00:54:32,360 --> 00:54:33,360 I'll call you. 605 00:54:34,540 --> 00:54:35,540 Bye. 606 00:54:50,320 --> 00:54:51,320 Thanks, 607 00:54:54,080 --> 00:54:55,080 I'll hold. 608 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 Just kidding. 609 00:55:12,630 --> 00:55:13,930 Enjoy your lunch. 610 00:55:16,330 --> 00:55:19,370 Yes. Mary was hoping you'd manage to stop by. 611 00:55:21,410 --> 00:55:22,410 You and Mary? 612 00:55:22,710 --> 00:55:25,370 Yes. I told you, she invited me. 613 00:55:35,500 --> 00:55:36,740 You left the light on in the bathroom. 614 00:55:37,180 --> 00:55:38,180 No. 615 00:55:44,180 --> 00:55:45,500 Raising your own penicillin? 616 00:55:46,500 --> 00:55:47,940 Trying to find the source of it. 617 00:55:48,260 --> 00:55:49,260 Shh. 618 00:55:55,220 --> 00:55:56,480 Wanting a trip to Mexico? 619 00:55:56,880 --> 00:55:58,040 I go down there often. 620 00:55:58,760 --> 00:56:00,920 Me gusta mucho la vida de Mexico. 621 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 Habla espanol? 622 00:56:03,960 --> 00:56:04,960 Adios. 623 00:56:05,920 --> 00:56:06,980 Wrong word. 624 00:56:07,680 --> 00:56:09,340 I want you to speak Spanish. 625 00:56:11,140 --> 00:56:12,380 Corazón de mi corazón. 626 00:56:13,500 --> 00:56:14,860 I like the sound of it. 627 00:56:15,680 --> 00:56:17,000 Corazón de mi corazón. 628 00:56:17,520 --> 00:56:18,780 It's part of my heart. 629 00:56:20,160 --> 00:56:21,580 How do you love Mexico? 630 00:56:22,660 --> 00:56:23,660 That's easy. 631 00:56:24,060 --> 00:56:25,060 Open. 632 00:56:26,440 --> 00:56:28,320 Want to buy a Mexican dinner? 633 00:56:29,040 --> 00:56:30,080 Give me the meal. 634 00:57:01,610 --> 00:57:05,350 Won't you come home, my baby? Won't you come home? 635 00:57:05,870 --> 00:57:08,430 I'd cry the whole night long. 636 00:57:09,990 --> 00:57:13,890 I'll do your washing, honey. I'll pay the rent, yeah. 637 00:57:14,210 --> 00:57:16,450 Even though he's done me wrong. 638 00:57:20,490 --> 00:57:24,830 You're looking sensational tonight, Jody. Thank you very much. I have on a 639 00:57:24,830 --> 00:57:29,970 dress, my new shoes, my dancing shoes. I plan on dancing every day, all night 640 00:57:29,970 --> 00:57:33,470 long. Well, you'll have to give John a chance to catch his breath. Shoot, I 641 00:57:33,470 --> 00:57:34,570 taught him how to dance. 642 00:57:35,010 --> 00:57:36,330 Never would have done it before. 643 00:57:49,900 --> 00:57:51,960 After all that oom -pah -pah, you need a big drink. 644 00:57:52,220 --> 00:57:54,080 Give me a rain check. Guess we have to go. 645 00:57:54,400 --> 00:57:55,400 John. You're kidding. 646 00:57:56,100 --> 00:57:57,620 I'm at the hospital right now. 647 00:57:58,120 --> 00:58:00,120 Let's dance for a little while. Just half an hour. 648 00:58:00,980 --> 00:58:01,980 I'm leaving. 649 00:58:02,840 --> 00:58:05,360 Why doesn't Joan stay with us? We can bring her home. 650 00:58:07,840 --> 00:58:09,840 Thanks. I'll go with the man who brought me. 651 00:58:10,920 --> 00:58:11,920 Good night. 652 00:58:15,420 --> 00:58:17,760 Will you be late? I don't know. 653 00:58:18,870 --> 00:58:21,090 I'll wait for you in the music room. I wouldn't do that. 654 00:58:21,730 --> 00:58:22,970 You're not coming home, are you? 655 00:58:23,190 --> 00:58:25,790 That's the third night this week. Dr. Hill, this is Hill. 656 00:58:27,870 --> 00:58:28,870 This is Hill. 657 00:58:29,070 --> 00:58:30,070 Right over here, please. 658 00:58:30,150 --> 00:58:31,150 You haven't changed. 659 00:58:47,030 --> 00:58:48,030 Nothing's changed. 660 00:58:48,520 --> 00:58:49,520 Nothing's gonna change. 661 00:58:58,640 --> 00:59:00,060 Why are you looking at me that way? 662 00:59:01,580 --> 00:59:02,720 I'm worried about you. 663 00:59:03,020 --> 00:59:04,280 You seem so keyed up. 664 00:59:05,380 --> 00:59:07,420 Is there something you're not telling me? 665 00:59:08,680 --> 00:59:10,260 Maybe you're the one that's hiding something. 666 00:59:10,820 --> 00:59:11,820 Feeling guilty. 667 00:59:12,440 --> 00:59:14,140 What do I have to feel guilty about? 668 00:59:14,420 --> 00:59:16,900 Have you been seeing Jack Ramsey? No, I haven't. 669 00:59:17,340 --> 00:59:18,940 But if I had, I wouldn't feel guilty. 670 00:59:19,340 --> 00:59:22,020 You're using him to pressure me into doing something about Joan. 671 00:59:22,360 --> 00:59:24,080 Pressure you? I've never pressured you. 672 00:59:24,640 --> 00:59:25,700 Six months? Seven? 673 00:59:26,280 --> 00:59:27,760 When have I put any pressure on you? 674 00:59:28,000 --> 00:59:30,580 You don't do it obviously, but you have your ways. 675 00:59:31,100 --> 00:59:32,100 I feel it. 676 00:59:32,540 --> 00:59:35,260 You're doing this to yourself, and I don't want to stay here and watch it. 677 01:00:08,810 --> 01:00:12,670 All of a sudden, this miserable churn head throws a shoe and hits the judge. 678 01:00:12,670 --> 01:00:16,370 only does she hit the judge, but she hits the judge right in the rear of her 679 01:00:16,370 --> 01:00:18,070 $200 riding britches. 680 01:00:18,290 --> 01:00:21,770 Needless to say, this old girl did not take up her ribbon in that show. 681 01:00:23,730 --> 01:00:27,650 Ladies, it is time for the pièce de résistance. 682 01:00:28,150 --> 01:00:30,190 Whatever that is. 683 01:00:30,450 --> 01:00:32,230 That, my dear, is French pastries. 684 01:00:32,490 --> 01:00:36,110 Oh, where are you going to find French pastries? I have them. 685 01:00:36,520 --> 01:00:38,100 Ready to serve. Oh, I'll help. 686 01:00:38,340 --> 01:00:39,218 No, relax. 687 01:00:39,220 --> 01:00:40,220 This is my show. 688 01:00:40,360 --> 01:00:41,980 Thank you. Excuse me. 689 01:00:43,780 --> 01:00:45,020 John's in a good mood. 690 01:00:46,340 --> 01:00:49,380 When he wants to, he can charm a mule into being a thoroughbred. 691 01:01:06,990 --> 01:01:08,350 Oh, they look delicious. 692 01:01:09,110 --> 01:01:12,890 This is for you. 693 01:01:14,790 --> 01:01:16,330 Gina. Oh, thank you. 694 01:01:17,610 --> 01:01:20,330 Thank you. We don't get to choose? 695 01:01:20,650 --> 01:01:21,850 Doctor knows best. 696 01:01:22,930 --> 01:01:29,690 Well, I never eat pastry. But when it's served to me on a silver platter... My 697 01:01:29,690 --> 01:01:30,790 cream puffs look good. 698 01:01:32,410 --> 01:01:33,730 You always order chocolate? 699 01:01:35,470 --> 01:01:36,690 That's why I gave you the clear. 700 01:01:38,510 --> 01:01:41,410 This is the life. 701 01:01:42,610 --> 01:01:44,930 Good friends are good. 702 01:01:46,390 --> 01:01:47,390 It is good. 703 01:01:48,950 --> 01:01:52,790 I hear that damn 704 01:01:52,790 --> 01:01:59,810 thing 705 01:01:59,810 --> 01:02:00,990 in my sleep. Come on! 706 01:02:01,870 --> 01:02:05,250 Whenever I'm happy, close to having a good time, I hear beep, beep, beep. 707 01:02:05,470 --> 01:02:06,710 I can't stand it. 708 01:02:07,290 --> 01:02:08,290 John Hill? 709 01:02:15,890 --> 01:02:18,370 Emergency. Child chewed by a dog. 710 01:03:08,270 --> 01:03:09,270 Three hearts. 711 01:03:09,650 --> 01:03:11,650 I bid three no trucks. 712 01:03:12,090 --> 01:03:13,610 Oh, I'm sorry I didn't hear you. 713 01:03:13,910 --> 01:03:14,910 Joan, please. 714 01:03:15,010 --> 01:03:16,010 I can hear it now. 715 01:03:16,050 --> 01:03:20,770 You're not feeling well. After spending the day in bed alone, I need some 716 01:03:20,770 --> 01:03:22,790 company. Well, maybe we should go downstairs. 717 01:03:23,590 --> 01:03:28,130 What? Playing that shabby din downstairs when we have Houston's new Versailles? 718 01:03:28,790 --> 01:03:32,530 Anyway, I wouldn't be close to my husband. Let it go. He's a very good 719 01:03:33,530 --> 01:03:34,930 Joan, he's hearing you. 720 01:03:35,230 --> 01:03:36,870 I don't care. I want him to. 721 01:03:39,020 --> 01:03:40,020 I pass. 722 01:03:40,620 --> 01:03:41,620 Reno Company? 723 01:03:41,680 --> 01:03:43,900 You know, my husband still has his own apartment. 724 01:03:44,520 --> 01:03:45,520 Don't see. 725 01:03:46,280 --> 01:03:49,280 Spends more time there with his girlfriend than he does with me. Oh, but 726 01:03:49,280 --> 01:03:50,280 know that, of course. 727 01:03:50,720 --> 01:03:52,960 This is embarrassing. Please lower your voice. 728 01:03:53,180 --> 01:03:56,300 You might think I'm telling secrets. You see, nobody in this family is allowed 729 01:03:56,300 --> 01:03:57,860 to have secrets except John. 730 01:03:58,720 --> 01:04:00,020 You know what my husband is? 731 01:04:00,820 --> 01:04:01,820 I'm not safe. 732 01:04:03,220 --> 01:04:04,220 All right. 733 01:04:07,180 --> 01:04:09,860 This. My husband is real. 734 01:04:16,700 --> 01:04:23,660 And would you believe he... Paul's getting back into town 735 01:04:23,660 --> 01:04:30,420 on Monday and I'm going to... I'm tired of always, 736 01:04:30,580 --> 01:04:35,220 always being the dummy. Why did you change the record? 737 01:04:35,780 --> 01:04:36,780 Sure thing. 738 01:04:38,730 --> 01:04:39,730 Why would you do dance? 739 01:04:42,210 --> 01:04:44,190 For what I didn't do last night. 740 01:05:20,259 --> 01:05:21,259 Let's go. 741 01:06:04,529 --> 01:06:06,630 residents. Let me speak to Joan. 742 01:06:07,250 --> 01:06:08,890 Ash, this is Gina. 743 01:06:09,890 --> 01:06:11,230 Joan's a little under the weather. 744 01:06:11,810 --> 01:06:12,810 What's wrong? 745 01:06:13,150 --> 01:06:14,170 John says the flu. 746 01:06:14,870 --> 01:06:16,430 She's supposed to meet me at the airport. 747 01:06:17,390 --> 01:06:19,150 I'll take a taxi. Just the flu? 748 01:06:21,110 --> 01:06:22,110 I'll see you later. 749 01:06:43,530 --> 01:06:44,750 I thought you were taking it easy. 750 01:06:45,070 --> 01:06:48,170 Oh, I didn't want to stay in bed all day. I don't know what's the matter with 751 01:06:48,170 --> 01:06:50,170 me. I've been vomiting. Now I have diarrhea. 752 01:06:51,170 --> 01:06:52,310 Can John help you? 753 01:06:52,590 --> 01:06:55,350 He gave me a shot. I just feel like upsing all the time. 754 01:06:55,650 --> 01:06:57,030 Could it have been anything you ate? 755 01:06:57,930 --> 01:06:59,710 We pretty much had the same thing. 756 01:07:00,330 --> 01:07:01,850 I don't know. It's so strange. 757 01:07:02,550 --> 01:07:06,670 I feel sick, but I feel so much better about things between me and John. 758 01:07:06,910 --> 01:07:08,170 Oh, I'm glad. 759 01:07:08,430 --> 01:07:12,470 Yeah, he was so sweet last night. I think everything's going to be all 760 01:07:16,200 --> 01:07:17,200 I'm going to be sick. 761 01:07:41,180 --> 01:07:42,180 How is she? 762 01:07:42,280 --> 01:07:44,340 Tristan. It could be a virus, Ash. 763 01:07:44,860 --> 01:07:47,400 Stop by the drugstore on the way out and have some medication soon. 764 01:07:48,600 --> 01:07:49,980 Wilma? Yes, Dr. Hill? 765 01:07:50,280 --> 01:07:51,660 Take off phone calls today. 766 01:07:51,880 --> 01:07:53,380 I don't want Mrs. Hill getting disturbed. 767 01:07:54,040 --> 01:07:54,959 Come on, boy. 768 01:07:54,960 --> 01:07:55,960 Don't you lay for school. 769 01:07:59,120 --> 01:08:00,120 Ash. 770 01:08:01,660 --> 01:08:04,000 It'd be a good idea for Boots to stay with you and Ria. 771 01:08:04,600 --> 01:08:05,780 It'll kill him feeling better. 772 01:08:06,280 --> 01:08:07,280 Right. 773 01:08:25,680 --> 01:08:26,680 I love you. 774 01:08:27,380 --> 01:08:29,560 Depressed. There's no way I can see you today. 775 01:08:30,020 --> 01:08:31,020 I miss you. 776 01:08:31,180 --> 01:08:35,080 Plan a recital tomorrow morning at 10 o 'clock at Crockett Elementary School. 777 01:08:35,859 --> 01:08:36,859 I'll see you there. 778 01:09:02,410 --> 01:09:04,050 I want you to take care of him until the end of the day. 779 01:09:04,350 --> 01:09:06,630 You can have tea, coffee, and a word. 780 01:09:07,170 --> 01:09:08,630 Understand? Yes, sir. 781 01:09:14,250 --> 01:09:15,250 Yes, 782 01:09:16,569 --> 01:09:17,569 ma 'am. 783 01:10:25,200 --> 01:10:26,200 Call your office. 784 01:10:28,620 --> 01:10:29,620 Oh, no. 785 01:10:30,040 --> 01:10:31,720 No, you're not going to have that. 786 01:10:33,900 --> 01:10:34,900 I'm not going to die. 787 01:10:35,280 --> 01:10:36,460 We're not going to let you die. 788 01:10:36,980 --> 01:10:37,980 We're going to pray. 789 01:10:38,220 --> 01:10:39,220 Can you pray? 790 01:10:40,020 --> 01:10:43,980 Oh, sweet Jesus, have mercy on this sick and suffering woman. 791 01:10:44,680 --> 01:10:48,340 Oh, ease her pain and cool her brow. 792 01:10:50,080 --> 01:10:51,780 Why don't you take your pill? 793 01:10:57,230 --> 01:10:58,490 Will you go to the hospital? 794 01:11:54,060 --> 01:11:55,340 May I speak to Dr. Hill, please? 795 01:11:55,640 --> 01:11:56,640 Dr. Hill's in surgery. 796 01:11:56,960 --> 01:12:00,060 Well, you've got to get him right away, because he's got to come home right now. 797 01:12:00,780 --> 01:12:02,400 Mrs. Hill, she's gotten worse. 798 01:12:45,580 --> 01:12:46,580 How sick is she? 799 01:12:46,800 --> 01:12:47,800 It's a virus. 800 01:12:48,020 --> 01:12:49,020 I'll call you. 801 01:13:12,100 --> 01:13:13,100 Oh, no. 802 01:13:13,260 --> 01:13:14,680 She's going to the hospital, Mia. 803 01:13:15,160 --> 01:13:16,160 You call an ambulance? 804 01:13:16,340 --> 01:13:17,340 I'm going to take her in the car. 805 01:13:17,920 --> 01:13:18,920 Want to make it? 806 01:13:26,780 --> 01:13:28,060 Shouldn't you carry her? 807 01:13:28,300 --> 01:13:29,800 It's better for her to walk if she can. 808 01:14:08,010 --> 01:14:10,270 Take her to the hospital where she'll be properly looked after. 809 01:14:16,030 --> 01:14:17,110 How are you doing, hon? 810 01:14:18,570 --> 01:14:19,570 Yeah. 811 01:14:20,870 --> 01:14:22,470 I'm going with you. I'm going. 812 01:14:46,320 --> 01:14:47,940 Why are you going so slow? 813 01:14:48,500 --> 01:14:50,360 Because I want to get us there safely 814 01:15:44,790 --> 01:15:48,310 happening. Blood pressure's down, so they put her on IV to build up the blood 815 01:15:48,310 --> 01:15:52,590 volume. I think it might be some kind of dysentery, maybe salmonella. Who are 816 01:15:52,590 --> 01:15:56,590 those doctors? I don't know any of them. Why are strangers taking care of Joan? 817 01:15:57,030 --> 01:15:58,450 Shouldn't you call doctors? 818 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Good hands. 819 01:16:00,590 --> 01:16:01,590 Come on, listen. 820 01:16:01,910 --> 01:16:02,910 Listen. 821 01:16:03,230 --> 01:16:05,570 Don't upset her or yourself. 822 01:16:06,830 --> 01:16:08,110 I have to go to surgery. 823 01:16:08,410 --> 01:16:10,150 I'll check back here as soon as I can. 824 01:16:36,129 --> 01:16:38,850 Grandpa. This shouldn't be happening to my healthy girl. 825 01:16:39,390 --> 01:16:41,130 I'll get you well and out of here. 826 01:16:42,910 --> 01:16:43,970 They're treating you good? 827 01:16:45,150 --> 01:16:46,150 Yeah. 828 01:16:46,430 --> 01:16:48,430 Any doctor you need, we'll round him up. 829 01:16:49,030 --> 01:16:50,770 That's one thing Houston's got. 830 01:16:51,730 --> 01:16:52,730 OMDs and flies. 831 01:16:57,510 --> 01:16:59,350 I wish you had a better room. 832 01:17:00,070 --> 01:17:01,009 You watch. 833 01:17:01,010 --> 01:17:02,930 I'll fill this place with flowers. 834 01:17:09,740 --> 01:17:10,740 I'll see you in the morning. 835 01:17:10,860 --> 01:17:12,040 Okay. Wait. 836 01:17:22,820 --> 01:17:23,820 Dr. 837 01:17:24,620 --> 01:17:26,820 Dennis Fitzgerald. Emergency admitting. 838 01:17:28,920 --> 01:17:29,980 Dr. Parker. 839 01:17:30,220 --> 01:17:31,600 Dr. Joe Parker. 840 01:17:32,260 --> 01:17:33,440 Emergency admitting. 841 01:17:45,320 --> 01:17:48,120 I'm moving Joan to the medical center. It could be very dangerous. 842 01:17:49,460 --> 01:17:50,600 Why did you bring her here? 843 01:17:51,020 --> 01:17:53,580 Because it's a fine hospital and I can be close to her. 844 01:17:54,660 --> 01:17:55,660 This is close? 845 01:17:55,960 --> 01:17:59,240 Everything they could possibly do at the medical center, we're doing right here. 846 01:18:00,040 --> 01:18:03,020 Tomorrow, if her condition hasn't stabilized, we can talk about moving 847 01:18:03,560 --> 01:18:05,200 She's never been this sick before. 848 01:18:05,780 --> 01:18:07,340 Ash, her blood pressure's rising. 849 01:18:07,860 --> 01:18:09,140 She'll be better by morning. 850 01:19:50,700 --> 01:19:51,700 in the room just down the hall. 851 01:19:52,140 --> 01:19:53,180 I'll call if there's anything. 852 01:19:55,280 --> 01:19:56,280 I'm tired. 853 01:21:20,620 --> 01:21:21,620 I was talking to her. 854 01:21:22,400 --> 01:21:24,940 She smiled at me just a few hours ago. 855 01:21:25,640 --> 01:21:27,300 It was renal failure. 856 01:21:28,440 --> 01:21:30,000 Kidney stopped functioning. 857 01:21:33,340 --> 01:21:36,000 You told me she was going to be all right. 858 01:21:36,340 --> 01:21:43,200 I knew she needed help. I wanted to move her, but you told me she was 859 01:21:43,200 --> 01:21:44,880 getting better. I thought she was. 860 01:21:45,480 --> 01:21:46,480 Can't be. 861 01:21:46,960 --> 01:21:47,960 Can't be. 862 01:21:48,080 --> 01:21:49,080 Nobody's to blame. 863 01:21:50,030 --> 01:21:51,310 Everyone did everything they could. 864 01:21:51,990 --> 01:21:53,130 Oh, don't do this. 865 01:21:53,890 --> 01:21:57,070 I can't believe this. 866 01:22:01,030 --> 01:22:02,030 He's asleep. 867 01:22:05,590 --> 01:22:07,550 Cash, would you like to set it in for something? No. 868 01:22:10,710 --> 01:22:12,250 I don't want anything from you. 869 01:22:15,670 --> 01:22:16,850 You get away from me. 870 01:22:17,880 --> 01:22:19,440 Get out of here and let me be. 871 01:24:00,010 --> 01:24:01,010 Good morning. 872 01:24:01,250 --> 01:24:05,270 I'm the pathologist from Sharpstown Hospital. I'm here to perform an autopsy 873 01:24:05,270 --> 01:24:06,270 Mrs. John Hill. 874 01:24:06,970 --> 01:24:10,650 Autopsy? She died this morning after being in the hospital up to 24 hours. 875 01:24:10,990 --> 01:24:12,670 The law says you have to do an autopsy. 876 01:24:13,630 --> 01:24:14,630 I'm sorry, Doctor. 877 01:24:15,130 --> 01:24:16,730 Her body's already been embalmed. 878 01:24:17,410 --> 01:24:18,430 But that shouldn't have been. 879 01:24:19,290 --> 01:24:20,290 Who ordered it? 880 01:24:20,890 --> 01:24:21,890 Dr. Hill. 881 01:24:23,350 --> 01:24:24,350 Let's see. 882 01:24:38,650 --> 01:24:39,650 McMaster? 883 01:24:39,970 --> 01:24:40,769 Uh, that's me. 884 01:24:40,770 --> 01:24:45,190 Please. Have a seat, Mr. Rubin. I came down here to see the district attorney. 885 01:24:45,450 --> 01:24:47,450 Yes, sir, and you referred to me as assistant. 886 01:24:47,950 --> 01:24:48,950 Please. 887 01:24:49,290 --> 01:24:50,290 All right. 888 01:24:51,010 --> 01:24:53,330 My only child died Wednesday morning. 889 01:24:53,630 --> 01:24:54,589 Funeral's today. 890 01:24:54,590 --> 01:24:56,010 Yes, sir, I know. I'm very sorry. 891 01:24:56,230 --> 01:25:00,010 I want an immediate investigation into her death, and don't tune me out as a 892 01:25:00,010 --> 01:25:02,010 crazy old man. You hear what I've got to say. 893 01:25:02,670 --> 01:25:05,310 Less than a week ago, my daughter was in perfect condition. 894 01:25:05,710 --> 01:25:09,630 She was suddenly taken ill after eating French pastries practically hand -fed to 895 01:25:09,630 --> 01:25:13,810 her by her husband. He's a doctor, plastic surgeon. I know, Dr. Hill. I've 896 01:25:13,810 --> 01:25:15,730 witnesses to this pastry hocus -pocus. 897 01:25:16,130 --> 01:25:20,190 Starting Saturday night or Sunday morning, Joan began vomiting, had 898 01:25:20,330 --> 01:25:24,750 fever. Her husband did not call in another doctor, tried to keep everybody 899 01:25:24,750 --> 01:25:25,749 out of her room. 900 01:25:25,750 --> 01:25:29,250 Tuesday, when he was forced to take her to the hospital, he chose Charlestown, 901 01:25:29,310 --> 01:25:33,150 where there's no intensive care unit. She was treated by doctors who have 902 01:25:33,150 --> 01:25:34,150 seen her professionally. 903 01:25:35,419 --> 01:25:38,880 Fifteen hours after she was admitted, Joan was dead. 904 01:25:39,480 --> 01:25:43,840 They rushed her from the hospital to the embalming table before an autopsy could 905 01:25:43,840 --> 01:25:44,759 be performed. 906 01:25:44,760 --> 01:25:47,400 Violation of state law. I'll get into that with the coroner. 907 01:25:47,700 --> 01:25:52,240 The so -called autopsy after the embalming said she died of pancreatitis. 908 01:25:52,240 --> 01:25:55,940 talked to a dozen of the best doctors in Houston, and they all say it's highly 909 01:25:55,940 --> 01:26:00,360 unlikely my daughter died of pancreatitis. I want this office to do 910 01:26:00,360 --> 01:26:04,220 about it. Yes, sir. I'll get right on it and get back to you next week. No, sir, 911 01:26:04,300 --> 01:26:08,200 that's not good enough. I want the coroner out to that funeral home today 912 01:26:08,200 --> 01:26:09,260 they close that coffin. 913 01:26:56,540 --> 01:26:59,600 Gina? Gina, wait a minute. I'm sorry I disturbed you. 914 01:27:00,160 --> 01:27:03,560 But Robert's been so upset, we're just trying to cheer him up. Why did Joan 915 01:27:04,080 --> 01:27:07,960 The autopsy report, she developed pancreatitis. And you're a doctor. You 916 01:27:07,960 --> 01:27:11,460 how sick she was. Why didn't you help her? I did help her. She should have 917 01:27:11,460 --> 01:27:12,700 in a hospital before Tuesday. 918 01:27:13,420 --> 01:27:15,140 I didn't talk about hospitals. 919 01:27:15,700 --> 01:27:16,700 She didn't want to go. 920 01:27:16,980 --> 01:27:19,120 And then on Tuesday, I said I was taking her anyway. 921 01:27:19,460 --> 01:27:21,960 I had to literally pick her up and carry her down these stairs. 922 01:27:36,970 --> 01:27:37,970 That seems impossible. 923 01:27:38,210 --> 01:27:41,670 A week ago, we were with her. And she was looking so great. 924 01:27:42,430 --> 01:27:44,270 You feel you should take sides. 925 01:27:44,670 --> 01:27:45,710 John's bearing up well. 926 01:27:45,970 --> 01:27:47,170 It's Ash who's taking it hard. 927 01:27:47,550 --> 01:27:49,570 That old man is going to make some big trouble. 928 01:27:49,850 --> 01:27:51,350 He's been all over town. 929 01:27:51,770 --> 01:27:56,690 Hospitals, doctor's offices, newspapers, questions, questions, questions. 930 01:27:57,030 --> 01:27:59,070 But the autopsy reports say natural causes. 931 01:28:03,050 --> 01:28:04,490 Look who just came in. 932 01:28:08,880 --> 01:28:09,880 Dr. Joe. 933 01:28:10,860 --> 01:28:12,160 Now, why would he come here? 934 01:28:14,560 --> 01:28:15,560 John's a doctor. 935 01:28:16,040 --> 01:28:17,120 It's a courtesy thing. 936 01:28:29,840 --> 01:28:33,660 I'll bet you a steak dinner Joe Yahemchek isn't here as a friend of the 937 01:28:33,840 --> 01:28:37,080 I bet he's here officially as county coroner. 938 01:29:04,570 --> 01:29:05,570 Get away! 939 01:29:36,590 --> 01:29:38,310 I need to clear my conscience. 940 01:29:38,610 --> 01:29:39,750 Praise the Lord. 941 01:29:40,270 --> 01:29:47,050 Please let me confess and free myself of this burden of guilt and find peace. 942 01:29:49,010 --> 01:29:52,070 My wife is dead. 943 01:29:54,110 --> 01:29:55,570 A fine woman. 944 01:29:58,390 --> 01:30:04,530 Now when it's too late for me to make amends to her, I know I wasn't a good 945 01:30:04,530 --> 01:30:05,530 husband. 946 01:30:07,440 --> 01:30:09,040 I've lived only for myself. 947 01:30:10,780 --> 01:30:11,780 Money. 948 01:30:13,540 --> 01:30:14,540 Recognition. 949 01:30:15,260 --> 01:30:16,260 Success. 950 01:30:17,700 --> 01:30:18,920 They came first. 951 01:30:20,880 --> 01:30:27,840 I had no time for those who loved me, depended upon me, needed me. 952 01:30:30,900 --> 01:30:32,820 I can't ask my wife's forgiveness. 953 01:30:34,160 --> 01:30:35,160 It's too late. 954 01:30:36,780 --> 01:30:41,280 But I'm begging God's forgiveness, your forgiveness. 955 01:30:42,560 --> 01:30:48,640 I promise to work to change my ways with God's help and the support of my 956 01:30:48,640 --> 01:30:50,220 brothers and sisters in Christ. 957 01:31:07,020 --> 01:31:08,020 right here. 958 01:31:50,590 --> 01:31:51,590 It's incredible. 959 01:31:51,970 --> 01:31:54,130 When you told me about it, I couldn't picture it. 960 01:31:54,710 --> 01:31:56,850 Nothing. You'd really like it. 961 01:31:57,130 --> 01:31:58,210 Because it's you. 962 01:31:58,750 --> 01:31:59,750 It is you. 963 01:32:00,350 --> 01:32:03,550 Any other man I know would seem ridiculous in a room like this. 964 01:32:03,930 --> 01:32:05,150 The overwhelmed guy. 965 01:32:05,810 --> 01:32:06,810 Not you. 966 01:32:08,250 --> 01:32:09,650 And so do you. 967 01:32:10,290 --> 01:32:12,190 I've seen you in so many different places. 968 01:32:12,990 --> 01:32:14,410 Doing so many different things. 969 01:32:14,650 --> 01:32:17,870 But here in this room, you're someone entirely new. 970 01:32:18,920 --> 01:32:20,240 The woman I've always wanted. 971 01:32:21,480 --> 01:32:23,900 All my life I've been looking for this power. 972 01:32:24,860 --> 01:32:26,460 Power to change things. 973 01:32:27,140 --> 01:32:29,520 To make the world my world. 974 01:32:45,740 --> 01:32:49,360 Natural causes, Mr. Robinson. You know he'll have taken out a marriage license. 975 01:32:49,380 --> 01:32:53,360 Yes, sir, but I've been researching hepatitis. Now, you can give it to a 976 01:32:53,360 --> 01:32:56,500 with an injection, but it doesn't kill that quickly. It takes months. 977 01:32:56,740 --> 01:33:01,420 Years. What about the patient? No, sir. The coroner ruled out poisoning based on 978 01:33:01,420 --> 01:33:02,800 the studies of the embalmed tissue. 979 01:33:03,020 --> 01:33:05,840 That autopsy doesn't mean a thing handled the way it was. 980 01:33:06,840 --> 01:33:09,140 Well, let's consider the alternatives. 981 01:33:10,760 --> 01:33:13,240 The way I see it, we have too many questions. 982 01:33:14,090 --> 01:33:15,710 and not enough answers. 983 01:33:18,410 --> 01:33:22,510 The district attorney's office is prepared to convene the grand jury to 984 01:33:22,510 --> 01:33:26,050 investigate alleged irregularities in the death of Joan Robinson Hill. 985 01:33:28,990 --> 01:33:35,830 Do you, Anne, take this man, John, to love and to cherish, to 986 01:33:35,830 --> 01:33:39,610 honor and obey for as long as you both shall live? 987 01:33:43,920 --> 01:33:44,920 I do. 988 01:33:45,700 --> 01:33:46,880 The rings, please. 989 01:33:54,860 --> 01:33:57,200 I now pronounce you man and wife. 990 01:34:33,450 --> 01:34:35,630 There must be something wrong with it or you wouldn't want to sell it. 991 01:34:37,950 --> 01:34:39,990 You got a suspicious turn of mind. 992 01:34:40,730 --> 01:34:46,170 Well, after 40 years with you, what's eating on you, Ash? Not a priority. I 993 01:34:46,170 --> 01:34:47,750 don't have time to fool with this now. 994 01:34:47,990 --> 01:34:48,990 Ash! 995 01:34:51,370 --> 01:34:52,410 Can't you let it be? 996 01:34:57,830 --> 01:34:58,830 Master killed her. 997 01:35:00,450 --> 01:35:02,270 Makes he got clean away with it. 998 01:35:03,850 --> 01:35:05,190 I mean today. 999 01:35:13,450 --> 01:35:16,950 You can finish this later. I want you guys moved in before dark. 1000 01:35:18,950 --> 01:35:20,390 Those boxers, take them upstairs. 1001 01:35:21,970 --> 01:35:22,970 Boots? 1002 01:35:23,570 --> 01:35:24,770 You gonna give us a hand? 1003 01:35:37,580 --> 01:35:38,580 for second thoughts. 1004 01:35:38,920 --> 01:35:41,480 I don't really think I'm ready for this. Yeah. 1005 01:35:42,120 --> 01:35:43,300 This is our home. 1006 01:35:44,020 --> 01:35:50,860 Yours, mine, and the boys'. We were doing fine at my place. Too small. And 1007 01:35:50,860 --> 01:35:52,220 too far from the medical center. 1008 01:35:52,540 --> 01:35:54,020 We could find another house. 1009 01:35:54,400 --> 01:35:55,860 Nothing to compare with this. 1010 01:35:57,120 --> 01:35:58,840 You think I'm being foolish. 1011 01:35:59,160 --> 01:36:00,160 I think you're tired. 1012 01:36:01,180 --> 01:36:02,680 We'll build a new house someday. 1013 01:36:03,140 --> 01:36:04,140 I promise. 1014 01:36:05,480 --> 01:36:06,480 For now. 1015 01:36:06,730 --> 01:36:07,730 This is home. 1016 01:36:23,510 --> 01:36:25,130 Robert, time to go inside. 1017 01:36:25,650 --> 01:36:26,650 It's cold. 1018 01:36:27,090 --> 01:36:29,270 I see it is. Inside, please. 1019 01:36:43,690 --> 01:36:44,489 He's Ash. 1020 01:36:44,490 --> 01:36:46,130 He works out there by the hour. 1021 01:36:46,350 --> 01:36:48,390 He's been following the boys to school every morning. 1022 01:36:48,730 --> 01:36:49,688 Dr. Robert? 1023 01:36:49,690 --> 01:36:50,690 I don't know. 1024 01:36:50,750 --> 01:36:53,010 I wish you'd help me see to it that he doesn't. 1025 01:36:53,690 --> 01:36:57,010 Robert's so fond of him. Robert is a confused little boy. 1026 01:36:57,610 --> 01:37:00,290 I don't want Ash Robinson filling his mind with lies. 1027 01:38:04,880 --> 01:38:06,040 Welcome to my dressing room anytime. 1028 01:38:06,820 --> 01:38:08,460 No forbidden rooms. 1029 01:38:09,140 --> 01:38:10,400 I'm not Bluebeard. 1030 01:38:10,760 --> 01:38:12,020 I'm Dr. Jekyll. 1031 01:38:12,400 --> 01:38:14,080 I said Jekyll and Hyde. 1032 01:38:15,540 --> 01:38:18,800 I found these things of Jones. I didn't know what to do with them. 1033 01:38:20,140 --> 01:38:21,140 You're upset. 1034 01:38:22,340 --> 01:38:24,040 I'm feeling like an intruder. 1035 01:38:25,280 --> 01:38:28,060 Anne, you belong here. 1036 01:38:28,740 --> 01:38:29,740 With me. 1037 01:38:30,320 --> 01:38:31,340 With the boys. 1038 01:38:35,690 --> 01:38:36,710 I better say goodnight. 1039 01:38:55,210 --> 01:38:58,870 I like being with the brothers. I hope they like it here. 1040 01:38:59,230 --> 01:39:00,230 They do. 1041 01:39:00,750 --> 01:39:01,750 Goodnight, brother. 1042 01:39:03,350 --> 01:39:04,350 Sweet dreams. 1043 01:39:19,240 --> 01:39:21,460 Pride, she's the healthiest woman in Houston. 1044 01:39:21,980 --> 01:39:23,880 Saturday, her husband gives her a shot. 1045 01:39:24,220 --> 01:39:26,880 Tuesday, she's in the hospital, dying. 1046 01:39:27,380 --> 01:39:30,920 You boys ever see anything like that? Ever studied about anything like that? 1047 01:39:31,320 --> 01:39:34,420 How does a doctor kill a healthy woman in three days? 1048 01:40:03,210 --> 01:40:04,210 That is wonderful to me. 1049 01:40:05,270 --> 01:40:06,810 And I think you're the best. 1050 01:40:09,010 --> 01:40:10,010 Oh, yeah. 1051 01:40:11,910 --> 01:40:13,570 And what could I do without you? 1052 01:40:13,930 --> 01:40:15,830 I don't intend to let you find out. 1053 01:40:18,350 --> 01:40:20,250 I can't concentrate on my music. 1054 01:40:21,330 --> 01:40:22,950 I can't relax with you. 1055 01:40:23,550 --> 01:40:25,050 That damned old man. 1056 01:40:25,290 --> 01:40:26,710 You mustn't let him do this to you. 1057 01:40:26,930 --> 01:40:28,510 He's determined to ruin me. 1058 01:40:29,070 --> 01:40:31,350 Asking questions at every hospital in town. 1059 01:40:31,840 --> 01:40:33,380 Telling lies to anyone who listened. 1060 01:40:33,800 --> 01:40:38,020 He's written a letter to the county medical society saying I should no 1061 01:40:38,020 --> 01:40:39,420 allowed to practice in Houston. 1062 01:40:39,640 --> 01:40:40,860 They didn't take him seriously. 1063 01:40:41,160 --> 01:40:42,500 I'm not giving as many referrals. 1064 01:40:42,900 --> 01:40:45,440 And he's doing his damnedest to influence the grand jury. 1065 01:40:45,880 --> 01:40:48,180 He could find a way he'd pay them to indict me. 1066 01:40:49,280 --> 01:40:50,720 Have you tried to talk to him? 1067 01:40:51,100 --> 01:40:52,140 He won't listen to reason. 1068 01:40:53,540 --> 01:40:57,760 I thought about volunteering to appear before the jury. But there's no 1069 01:40:57,760 --> 01:40:58,760 they'll believe me. 1070 01:40:59,280 --> 01:41:00,560 Just give it a little time. 1071 01:41:01,290 --> 01:41:04,090 You'd have to accept what I said if I took a lie detector test. 1072 01:41:05,090 --> 01:41:08,630 Not the machine, but the sodium pentothal. 1073 01:41:08,970 --> 01:41:09,970 The truth serum. 1074 01:41:11,210 --> 01:41:12,610 And not in the courthouse. 1075 01:41:14,030 --> 01:41:15,030 And in the hospital. 1076 01:41:15,890 --> 01:41:18,230 The district attorney could ask me any questions he liked. 1077 01:41:18,470 --> 01:41:19,630 Maybe we could tape it. 1078 01:41:20,910 --> 01:41:21,990 If you think it would help. 1079 01:41:22,330 --> 01:41:25,070 Oh, baby, I want to slam the door on all this gossip. 1080 01:41:25,670 --> 01:41:28,910 I've got to be finished with the past so you and I can plan for what's ahead. 1081 01:41:29,900 --> 01:41:31,140 Enjoy what we have now. 1082 01:41:57,420 --> 01:42:00,860 Robert seemed to fit right in. Oh, the brothers love him. And you should see 1083 01:42:00,860 --> 01:42:03,400 John with them. Oh, I wish we knew John better. 1084 01:42:03,600 --> 01:42:07,080 He was so sorry he couldn't be here today. Or we could have a family 1085 01:42:07,440 --> 01:42:10,180 And Papa and I, we hear these stories. 1086 01:42:10,680 --> 01:42:11,680 About John. 1087 01:42:12,520 --> 01:42:13,960 About Joan's death. 1088 01:42:14,260 --> 01:42:18,600 Ash Robinson is working overtime bad -mouthing John. And no truth in it? When 1089 01:42:18,600 --> 01:42:22,060 you care for anybody, you've always been so loyal. 1090 01:42:22,280 --> 01:42:23,280 Come what may. 1091 01:42:23,540 --> 01:42:25,060 It wasn't a happy marriage. 1092 01:42:25,740 --> 01:42:27,080 Joan died so suddenly. 1093 01:42:27,840 --> 01:42:30,560 I know we didn't help matters by marrying so soon. 1094 01:42:30,940 --> 01:42:33,320 It doesn't matter if you're happy. 1095 01:42:33,620 --> 01:42:39,920 Mama, I'm in love for the first time in my life. I love John, and I hope I am 1096 01:42:39,920 --> 01:42:41,900 loyal to him and always will be. 1097 01:42:42,800 --> 01:42:44,180 It isn't only John. 1098 01:42:44,900 --> 01:42:45,900 It's Robert. 1099 01:42:46,100 --> 01:42:48,520 It's the brothers, the whole family we have. 1100 01:42:49,820 --> 01:42:52,120 Someday we're hoping there might be a little girl. 1101 01:42:53,680 --> 01:42:55,420 I never thought I could be so happy. 1102 01:42:56,420 --> 01:42:57,420 Okay? 1103 01:42:57,820 --> 01:42:58,820 Papa, look. 1104 01:42:59,200 --> 01:43:00,900 I don't hold my nose anymore. 1105 01:43:04,380 --> 01:43:05,380 Hey. 1106 01:43:22,090 --> 01:43:24,350 I thought you'd gone to the hospital to take that lie test. 1107 01:43:24,650 --> 01:43:25,990 I'll be there in 15 minutes. 1108 01:43:26,950 --> 01:43:30,070 I felt like I was catching a bug, so I thought I'd give myself a shot to knock 1109 01:43:30,070 --> 01:43:30,589 it out. 1110 01:43:30,590 --> 01:43:32,250 Well, let me call and postpone the test. 1111 01:43:32,650 --> 01:43:33,650 No, Ann. 1112 01:43:34,110 --> 01:43:37,350 I know sodium pentothal is an anesthetic, and you shouldn't take it if 1113 01:43:37,350 --> 01:43:38,350 not feeling well. 1114 01:43:38,670 --> 01:43:40,230 Honey, everything's going to be all right. 1115 01:44:07,630 --> 01:44:08,369 I .D. 1116 01:44:08,370 --> 01:44:09,950 McMaster, District Attorney's Office. 1117 01:44:11,350 --> 01:44:12,750 Did you give your wife a shot? 1118 01:44:12,990 --> 01:44:14,410 Yes, sir. I gave her two shots. 1119 01:44:15,010 --> 01:44:17,870 And what were these two shots you administered, Dr. Hill? 1120 01:44:18,130 --> 01:44:21,410 They were prochlorperazine. That's a drug to relieve vomiting. 1121 01:44:22,050 --> 01:44:24,310 And where did you administer these two shots? 1122 01:44:24,770 --> 01:44:25,770 In the arm. 1123 01:44:26,110 --> 01:44:27,970 Intravenously. How do you remember so much? 1124 01:44:28,890 --> 01:44:29,890 Who knows? 1125 01:44:30,090 --> 01:44:32,770 Could that flu shot you gave yourself have anything to do with it? 1126 01:45:11,760 --> 01:45:12,760 Thank you. 1127 01:46:29,289 --> 01:46:35,970 I want my daughter's body exhumed. Mr. Robbins. I want the body 1128 01:46:35,970 --> 01:46:37,690 exhumed and another autopsy performed. 1129 01:46:39,010 --> 01:46:41,630 Exhumation is a very painful and unpleasant experience. 1130 01:46:42,170 --> 01:46:43,170 For the bereaved. 1131 01:46:43,490 --> 01:46:45,470 Whose grieving except me and my wife. 1132 01:46:46,330 --> 01:46:47,330 Not the widower. 1133 01:46:48,230 --> 01:46:51,590 Trying to influence this office with a reed sodium pentothal test. 1134 01:46:51,950 --> 01:46:53,230 We were not influenced. 1135 01:46:53,970 --> 01:46:56,850 Bria and me are willing to suffer through this exhumation. 1136 01:46:57,470 --> 01:47:01,570 Nobody else has any right to say no. Of course, legally, the husband has a 1137 01:47:01,570 --> 01:47:02,570 right. 1138 01:47:02,970 --> 01:47:05,310 Do you know who Dr. Milton Hultman is? 1139 01:47:05,690 --> 01:47:07,330 Of course, I've heard the name. 1140 01:47:07,590 --> 01:47:10,450 He's the leading pathologist in the country, in the world. 1141 01:47:10,830 --> 01:47:13,750 Chief medical... examiner, New York City. I've talked with him. 1142 01:47:14,010 --> 01:47:18,350 He's willing to come down here and perform another autopsy. He needs 1143 01:47:18,350 --> 01:47:21,890 authority to ask him. You're talking about a very expensive procedure. 1144 01:47:22,230 --> 01:47:23,590 I'll pay for it. Pay for everything. 1145 01:47:23,930 --> 01:47:25,510 I've already worked it out with Helper. 1146 01:47:25,930 --> 01:47:27,910 All I'm asking is an authorization. 1147 01:47:30,690 --> 01:47:31,810 My daughter's dead. 1148 01:47:32,670 --> 01:47:34,470 Nobody agrees on what killed her. 1149 01:47:35,310 --> 01:47:36,510 Pampreatitis, hepatitis. 1150 01:47:37,470 --> 01:47:39,790 Before I go to my grave, I have to know. 1151 01:47:40,680 --> 01:47:42,060 I won't quit till I do. 1152 01:47:48,320 --> 01:47:49,560 All right, Mr. Robinson. 1153 01:47:50,740 --> 01:47:52,260 We'll leave it up to the grand jury. 1154 01:47:53,540 --> 01:48:00,400 If the boys find out we came down here without 1155 01:48:00,400 --> 01:48:03,140 them... I can keep the secret. 1156 01:48:03,740 --> 01:48:04,740 You? 1157 01:48:05,940 --> 01:48:07,760 I love being with the boys. 1158 01:48:08,520 --> 01:48:10,620 But I haven't had enough time alone with you. 1159 01:48:12,020 --> 01:48:15,260 Lately, you've only been together. You seem so far away. 1160 01:48:54,250 --> 01:48:55,250 This is Ash Robinson. 1161 01:48:55,550 --> 01:48:57,070 I've been expecting your call. 1162 01:48:57,430 --> 01:49:01,830 Right. Dr. Helper and I just got word the grand jury gave us the go -ahead. 1163 01:49:01,950 --> 01:49:03,550 They'll be in touch with you in a couple of days. 1164 01:49:03,790 --> 01:49:05,790 Very well. We'll set up a suitable schedule. 1165 01:49:06,070 --> 01:49:07,070 The sooner the better. 1166 01:49:07,430 --> 01:49:12,610 Mr. Robinson, I'm very happy to do what I can, but I want to remind you again 1167 01:49:12,610 --> 01:49:16,130 that you mustn't count on this too heavily. The odds against our 1168 01:49:16,130 --> 01:49:17,510 anything new are very high. 1169 01:49:17,790 --> 01:49:20,050 Just come do your best. That's all I ask. 1170 01:49:20,270 --> 01:49:21,270 I'll talk to you soon. 1171 01:49:21,350 --> 01:49:22,350 Right. 1172 01:49:23,790 --> 01:49:24,790 We're doing it, Ma. 1173 01:49:24,890 --> 01:49:27,970 We're finally on the move against that monster. I think you're wrong. 1174 01:49:28,650 --> 01:49:30,430 What are you talking about? This thing you're doing. 1175 01:49:30,730 --> 01:49:34,030 It's not going to bring John back, now is it? And if you keep on, John will 1176 01:49:34,030 --> 01:49:35,210 never let Booth be with us. 1177 01:49:35,630 --> 01:49:39,090 When I prove what I'm going to prove, we'll take Booth away from him forever. 1178 01:49:39,450 --> 01:49:40,850 I miss that little boy. 1179 01:49:41,190 --> 01:49:42,410 You think I don't? 1180 01:49:43,030 --> 01:49:44,030 Listen. 1181 01:49:44,410 --> 01:49:46,210 John Hill's going to meet his match. 1182 01:49:46,890 --> 01:49:50,990 That other doctor back east killed his wife with this hard -to -detect poison. 1183 01:49:51,430 --> 01:49:53,130 Figured he had gotten clean away with it. 1184 01:49:53,400 --> 01:49:54,820 Long comes this man helping. 1185 01:49:55,520 --> 01:49:56,519 He's got it. 1186 01:49:56,520 --> 01:49:57,940 Did it once, he can do it again. 1187 01:50:01,000 --> 01:50:04,280 Mr. Haynes, would you please give us a statement? Mr. Racehorse, could you 1188 01:50:04,280 --> 01:50:07,500 comment on the verdict? You were pleased, of course. My two favorite 1189 01:50:07,500 --> 01:50:08,179 any language. 1190 01:50:08,180 --> 01:50:09,059 Not joking. 1191 01:50:09,060 --> 01:50:11,920 This evidence seems so overwhelming against your client. 1192 01:50:12,420 --> 01:50:16,660 I like challenge. When the DA destroyed your initial defense, you seemed to have 1193 01:50:16,660 --> 01:50:18,140 half a dozen alternate positions. 1194 01:50:18,680 --> 01:50:19,800 Well, let's look at it this way. 1195 01:50:20,410 --> 01:50:23,830 Say you sue me because you say that my dog bit you. 1196 01:50:24,070 --> 01:50:25,350 Well, now, this is my defense. 1197 01:50:26,150 --> 01:50:27,430 My dog doesn't bite. 1198 01:50:27,710 --> 01:50:34,090 And secondly, in the alternative, my dog was tied up that night. And third, I 1199 01:50:34,090 --> 01:50:35,950 don't believe that you really got bit. 1200 01:50:36,470 --> 01:50:39,670 And fourth, I don't have a dog. 1201 01:50:43,330 --> 01:50:44,330 Haynes interviews. 1202 01:50:46,730 --> 01:50:48,930 John Hill, Mr. Haynes. Good morning, Dr. Hill. 1203 01:50:49,550 --> 01:50:51,530 I have an idea about this new autopsy. 1204 01:51:58,160 --> 01:52:01,520 Please let us call an ambulance, take you to an emergency room. Just get the 1205 01:52:01,520 --> 01:52:02,438 bandage on. 1206 01:52:02,440 --> 01:52:04,740 If your collarbone is fractured, it has to be set. 1207 01:52:05,800 --> 01:52:07,980 Bandage holding it in place, it'll heal. 1208 01:52:09,340 --> 01:52:10,920 Remember when I broke my shoulder? 1209 01:52:11,600 --> 01:52:15,740 They put me out. I didn't feel a thing. I had sodium pentothal. 1210 01:52:16,120 --> 01:52:17,120 Is that right? 1211 01:52:17,940 --> 01:52:20,400 Mom said I never stopped talking while I was out. 1212 01:52:21,080 --> 01:52:22,640 Funnier than Tommy Smothers. 1213 01:52:23,380 --> 01:52:25,380 Well, everything's under control here now. 1214 01:52:31,340 --> 01:52:34,120 Why are you afraid to go under an anesthetic? I'm not afraid. 1215 01:52:35,420 --> 01:52:36,700 Surgery is for other people. 1216 01:52:37,940 --> 01:52:39,200 So are motorbikes. 1217 01:53:56,780 --> 01:53:57,780 Boop boop. 1218 01:55:50,170 --> 01:55:51,170 Get me him! 1219 01:56:58,670 --> 01:56:59,670 Sorry I was so long. 1220 01:57:03,090 --> 01:57:04,150 Is the pain worse? 1221 01:57:04,970 --> 01:57:06,630 You've got to stop staring at me. 1222 01:57:07,470 --> 01:57:09,850 Every place I go, they give me the old fish eye. 1223 01:57:12,050 --> 01:57:13,610 And I thought they were looking at me. 1224 01:57:14,330 --> 01:57:15,330 Here's my music. 1225 01:57:17,390 --> 01:57:19,190 Every time I go, it's the same. 1226 01:57:20,310 --> 01:57:22,890 Hospital, on the streets, in here. 1227 01:57:23,490 --> 01:57:24,490 Everybody's staring. 1228 01:57:29,000 --> 01:57:30,000 You think I imagine it? 1229 01:57:30,740 --> 01:57:32,800 Right now. That man over there. 1230 01:57:33,540 --> 01:57:34,540 Staring. 1231 01:57:38,240 --> 01:57:39,860 We are a good looking company. 1232 01:57:40,160 --> 01:57:41,260 You can't laugh about it. 1233 01:57:42,020 --> 01:57:43,740 I know what they're thinking about me. 1234 01:57:44,620 --> 01:57:45,620 But they're wrong. 1235 01:57:46,060 --> 01:57:47,440 They've been proved wrong. 1236 01:57:47,880 --> 01:57:50,560 That sodium pentothal test cleared me completely. 1237 01:57:51,780 --> 01:57:53,820 Ash must have kept the results out of the papers. 1238 01:57:54,340 --> 01:57:56,660 I never understood about that test. I mean... 1239 01:57:57,050 --> 01:57:58,230 If you weren't really unconscious. 1240 01:57:58,510 --> 01:57:59,510 Don't say that! 1241 01:58:02,150 --> 01:58:03,150 Why did you say that? 1242 01:58:03,570 --> 01:58:05,830 Why? That test was valid. 1243 01:58:06,910 --> 01:58:07,910 Perfectly valid. 1244 01:58:08,710 --> 01:58:10,330 I'll never say anything like that again. 1245 01:58:11,690 --> 01:58:16,210 I never, never thought that you'd bring that up. I didn't bring it up. You did. 1246 01:58:16,450 --> 01:58:18,850 And since you did, I was trying to tell you how I felt. 1247 01:58:42,990 --> 01:58:45,270 Want things to be open between you and 1248 01:59:21,260 --> 01:59:22,260 I'm still here. 1249 02:00:13,200 --> 02:00:14,200 Let me drive. 1250 02:00:14,560 --> 02:00:15,560 I'm fine. 1251 02:00:21,320 --> 02:00:22,360 Where are we going? 1252 02:00:23,220 --> 02:00:24,220 For a ride. 1253 02:00:25,620 --> 02:00:26,620 It's late. 1254 02:00:26,840 --> 02:00:28,100 You must be exhausted. 1255 02:00:29,220 --> 02:00:30,780 And there's no sitter with the boys. 1256 02:00:31,200 --> 02:00:32,420 They don't need a sitter. 1257 02:00:33,040 --> 02:00:34,040 This is pleasant. 1258 02:00:35,780 --> 02:00:36,840 Just you and me. 1259 02:00:50,500 --> 02:00:52,240 Why are you pushing yourself like this? 1260 02:00:53,180 --> 02:00:54,180 Let's go back. 1261 02:01:43,120 --> 02:01:44,660 It didn't have to be this way. 1262 02:01:45,560 --> 02:01:47,480 I certainly didn't want it this way. 1263 02:01:48,620 --> 02:01:50,720 But I knew Joan would never give me a divorce. 1264 02:01:51,700 --> 02:01:53,760 Well, as it turned out, you didn't need a divorce. 1265 02:01:54,020 --> 02:01:55,900 So why make yourself unhappy about it? 1266 02:01:56,100 --> 02:01:57,860 She had such a great life. 1267 02:01:58,760 --> 02:01:59,760 Success. 1268 02:02:00,480 --> 02:02:02,220 Everybody who knew her loved her. 1269 02:02:03,400 --> 02:02:04,520 She had it all. 1270 02:02:18,990 --> 02:02:21,750 For everything there is a season and a time. 1271 02:02:23,190 --> 02:02:25,050 Every matter under the heavens. 1272 02:02:26,170 --> 02:02:27,290 Time to be born. 1273 02:02:28,330 --> 02:02:29,350 Time to die. 1274 02:02:30,970 --> 02:02:32,190 It comes to everybody. 1275 02:02:33,610 --> 02:02:35,750 Time when he's no longer meant for this world. 1276 02:02:37,510 --> 02:02:39,990 Why should I let Joan ruin my world? 1277 02:02:55,230 --> 02:02:58,750 easy. I collected every form of human excrement. 1278 02:03:00,090 --> 02:03:01,090 Pus. 1279 02:03:01,810 --> 02:03:02,810 Urine. 1280 02:03:03,910 --> 02:03:04,910 Feces. 1281 02:03:06,510 --> 02:03:08,050 And I grew some cultures. 1282 02:03:09,850 --> 02:03:12,350 First I gave her pastries mixed with the culture. 1283 02:03:13,070 --> 02:03:14,070 Nothing. 1284 02:03:14,430 --> 02:03:16,790 I gave her epicac mixed in cola. 1285 02:03:17,910 --> 02:03:21,010 That started her vomiting and she begged me to help her. 1286 02:03:21,870 --> 02:03:25,170 So I gave her a direct shot of the culture and met Stickland B. 1287 02:05:47,470 --> 02:05:48,470 John. 1288 02:05:49,330 --> 02:05:50,530 God, why? 1289 02:05:56,810 --> 02:05:58,810 No! No! 1290 02:05:59,290 --> 02:06:02,330 John! I beg you, don't do this to me! 1291 02:06:20,780 --> 02:06:21,639 It's Anne. 1292 02:06:21,640 --> 02:06:22,640 It's Anne. 1293 02:06:26,920 --> 02:06:27,920 Anne. 1294 02:06:28,580 --> 02:06:30,880 I love you. 1295 02:06:32,000 --> 02:06:32,440 I 1296 02:06:32,440 --> 02:06:42,180 love 1297 02:06:42,180 --> 02:06:43,039 you. 1298 02:06:43,040 --> 02:06:44,040 No, Kathleen. 1299 02:06:45,360 --> 02:06:46,540 We have to get out of here. 1300 02:06:59,150 --> 02:07:02,790 But he's still in there? No, just the two of them. Don't be seriously hurt. 1301 02:07:04,970 --> 02:07:06,890 Would you be kind enough to take us to a hospital? 1302 02:07:07,170 --> 02:07:08,170 What about your car? 1303 02:07:08,390 --> 02:07:10,390 I'll report the accident from the hospital. 1304 02:07:15,270 --> 02:07:16,270 Don't say anything. 1305 02:07:17,050 --> 02:07:18,050 Please. 1306 02:07:18,490 --> 02:07:20,210 I swear I'll make everything right. 1307 02:07:29,420 --> 02:07:32,640 I wish I could stay and help you, doctor, but I have a heart patient and 1308 02:07:32,640 --> 02:07:33,640 only one on duty. 1309 02:07:33,700 --> 02:07:35,240 Thank you, ma 'am. Honestly, thank you. 1310 02:07:47,980 --> 02:07:49,000 Help me, love. 1311 02:07:50,640 --> 02:07:51,980 I can't believe it happened. 1312 02:07:52,380 --> 02:07:53,380 I can't. 1313 02:08:01,070 --> 02:08:02,590 Don't. Don't. 1314 02:08:05,070 --> 02:08:07,010 After what you said. 1315 02:08:08,190 --> 02:08:09,190 Did. 1316 02:08:40,010 --> 02:08:41,570 You said you killed Joan. 1317 02:08:44,330 --> 02:08:46,110 I killed Joan. 1318 02:08:46,330 --> 02:08:47,330 That's what you said. 1319 02:08:47,650 --> 02:08:48,650 Do you believe that? 1320 02:08:49,390 --> 02:08:50,390 Do you? 1321 02:08:52,570 --> 02:08:54,030 I don't want to. 1322 02:08:54,830 --> 02:09:00,190 There were times, many times, when I wanted her dead. 1323 02:09:00,550 --> 02:09:02,350 And now you want me dead? No. 1324 02:09:03,870 --> 02:09:05,250 You wrecked the car. 1325 02:09:05,670 --> 02:09:06,670 Went out of control. 1326 02:09:07,230 --> 02:09:09,730 And then you... I thought you were going to... 1327 02:09:57,390 --> 02:09:59,550 Would you be wanting to give Mrs. Hill a shot? No. 1328 02:10:01,210 --> 02:10:02,210 Well, thank you. 1329 02:10:04,030 --> 02:10:05,970 Would you be kind enough to call us a taxi? 1330 02:10:06,330 --> 02:10:07,330 Right away. 1331 02:10:42,480 --> 02:10:44,440 17, they'll be coming out of the yellow house area. 1332 02:11:28,840 --> 02:11:30,140 Can I help you, ma 'am? 1333 02:11:31,520 --> 02:11:34,340 I was just checking to see if anything fell out of my purse. 1334 02:11:35,700 --> 02:11:36,700 Easy, ma 'am. 1335 02:11:37,080 --> 02:11:38,660 It's a real bad pileup. 1336 02:11:40,580 --> 02:11:42,980 Officer, I really should get Mrs. Hill home. 1337 02:11:43,420 --> 02:11:44,820 She's been badly shaken. 1338 02:11:45,980 --> 02:11:46,980 I understand. 1339 02:11:47,500 --> 02:11:48,500 Here, Dr. Gill. 1340 02:11:48,700 --> 02:11:51,240 If there are any questions on the injury, they can give you a call. 1341 02:11:51,580 --> 02:11:52,559 Yes, sir. 1342 02:11:52,560 --> 02:11:53,560 Thank you. 1343 02:12:02,000 --> 02:12:02,740 Did you 1344 02:12:02,740 --> 02:12:09,800 find 1345 02:12:09,800 --> 02:12:10,800 the syringe? 1346 02:12:11,800 --> 02:12:12,900 I threw it away. 1347 02:12:13,980 --> 02:12:15,280 Maybe I'm so sorry. 1348 02:12:16,380 --> 02:12:18,620 I'll never forgive myself for what happened tonight. 1349 02:12:19,580 --> 02:12:21,660 If I lost you, nothing else would matter. 1350 02:12:21,940 --> 02:12:23,880 You know that. You must know that. 1351 02:13:52,970 --> 02:13:54,670 You're exhausted, baby. Let me help you. 1352 02:14:01,390 --> 02:14:03,990 Sleep in bed. I'll get you a pill of some warm milk. 1353 02:14:04,430 --> 02:14:06,170 I'm too keyed up to sleep just yet. 1354 02:14:07,590 --> 02:14:09,250 I'll get surgery in a few hours. 1355 02:14:10,430 --> 02:14:11,590 Try to sleep if you can. 1356 02:14:39,150 --> 02:14:40,330 to be a dream go back to sleep. 1357 02:16:54,320 --> 02:16:56,260 Dr. Hawkins, how long will you be staying here? 1358 02:16:56,780 --> 02:17:00,700 The line it takes to get the job done. Dr. Helpern, are you put off by the fact 1359 02:17:00,700 --> 02:17:02,900 that there'll be a dozen other doctors assisting? Dr. 1360 02:17:03,160 --> 02:17:06,740 Helpern's in charge. He's performing the autopsy. The rest are spectators. 1361 02:17:06,780 --> 02:17:10,600 That's all. Mr. Robinson, isn't it true that approximately half those spectators 1362 02:17:10,600 --> 02:17:12,680 are a medical team representing John Hill? 1363 02:17:12,900 --> 02:17:15,180 What do you mean, team? This isn't a football game. Dr. 1364 02:17:15,440 --> 02:17:16,959 Hill has no say in this whatsoever. 1365 02:17:17,299 --> 02:17:19,900 Do you see any similarities between this and any of your other cases? 1366 02:17:20,139 --> 02:17:23,980 I try to come to each new assignment with a fresh perspective. 1367 02:17:24,780 --> 02:17:29,020 Mr. Robinson, are you the man paying for this second autopsy? That's right. 1368 02:17:29,240 --> 02:17:33,180 And I'll keep on paying as long as it takes to get the truth out of me open. 1369 02:17:40,000 --> 02:17:44,580 Thank you for coming to me. 1370 02:17:45,740 --> 02:17:47,620 I didn't think you wanted me to come to you. 1371 02:17:49,059 --> 02:17:50,120 Are you feeling differently? 1372 02:17:51,280 --> 02:17:52,459 I don't know what I feel. 1373 02:17:52,820 --> 02:17:53,879 I feel you love me. 1374 02:17:56,170 --> 02:17:57,170 Don't look away. 1375 02:17:58,610 --> 02:18:02,330 When I'm here with you like this, I love you. 1376 02:18:03,190 --> 02:18:07,450 It's as though... as though it never happened. 1377 02:18:07,750 --> 02:18:08,870 I need you. 1378 02:18:09,570 --> 02:18:13,230 I knew what you said about Joan wasn't true. 1379 02:18:15,469 --> 02:18:20,629 This autopsy, even though Ash is paying for it, if they find she died of natural 1380 02:18:20,629 --> 02:18:21,629 causes... 1381 02:18:25,260 --> 02:18:26,260 Believe me. 1382 02:19:05,680 --> 02:19:09,020 I understand that the casket's already here in the autopsy room. That's 1383 02:19:09,180 --> 02:19:13,260 Doctor. Ladies and gentlemen, I'd like to introduce Dr. Milton Halpern, Chief 1384 02:19:13,260 --> 02:19:15,240 Medical Examiner for the City of New York. 1385 02:19:15,780 --> 02:19:16,820 Gentlemen, good morning. 1386 02:19:17,100 --> 02:19:18,400 Let's get started, shall we? 1387 02:19:22,379 --> 02:19:26,240 Is this the lawful casket of Joan Robinson Hill? Yes, sir. By order of the 1388 02:19:26,240 --> 02:19:28,379 Harris County District Attorney, open this coffin. 1389 02:19:42,440 --> 02:19:43,440 John Robinson Hill? 1390 02:19:45,280 --> 02:19:46,280 It is. 1391 02:20:24,080 --> 02:20:25,080 This is dried mud. 1392 02:20:26,160 --> 02:20:27,920 This casket's been opened before. 1393 02:20:30,020 --> 02:20:34,040 Dr. Halpern's found indications of an earlier exhumation. Yes, Doctor, shortly 1394 02:20:34,040 --> 02:20:35,460 after interment. By whose order? 1395 02:20:35,800 --> 02:20:37,600 A permit from the City Health Department. 1396 02:20:37,860 --> 02:20:39,380 Who obtained the permit? 1397 02:20:40,060 --> 02:20:41,060 Dr. Hill. 1398 02:20:42,540 --> 02:20:45,440 John Hill opened this casket? That is correct. 1399 02:20:45,740 --> 02:20:49,080 I believe it was to remove a ring from the lady's finger. 1400 02:21:15,020 --> 02:21:20,500 This is the body of an adult white woman appearing to be 35 to 40 years of age. 1401 02:21:44,010 --> 02:21:50,610 And one kidney are detached, showing evidence of sectioning during the prior 1402 02:21:50,610 --> 02:21:51,610 autopsy. 1403 02:21:53,710 --> 02:21:58,650 There is considerable evidence of aging in the aorta. 1404 02:22:04,450 --> 02:22:10,190 The heart... The heart is missing. 1405 02:22:15,560 --> 02:22:17,640 It seems that the brain is missing, too. 1406 02:22:29,500 --> 02:22:30,500 Dr. 1407 02:22:35,880 --> 02:22:39,080 Yankovic, I performed the first autopsy on Mrs. Hill. 1408 02:22:39,280 --> 02:22:41,380 It had to be done at the funeral home, remember? 1409 02:22:41,740 --> 02:22:42,639 Mm -hmm. 1410 02:22:42,640 --> 02:22:44,840 So I took the heart back to my lab for closer study. 1411 02:22:45,760 --> 02:22:46,760 And the brain? 1412 02:22:47,060 --> 02:22:48,060 The same. 1413 02:22:48,180 --> 02:22:51,260 I kept that specimen. Shall I get it for Dr. Halpern? 1414 02:22:52,880 --> 02:22:53,880 Please do. 1415 02:23:01,140 --> 02:23:03,560 This is the brain of Joan Robinson Hill? 1416 02:23:03,860 --> 02:23:04,860 Yes, sir. 1417 02:23:04,920 --> 02:23:08,420 And when you examine it, I think you'll find a probable cause of death. 1418 02:23:09,580 --> 02:23:10,580 Really? 1419 02:23:11,720 --> 02:23:14,300 Meningitis. Well, we shall see. 1420 02:23:15,700 --> 02:23:20,400 Gentlemen, let us turn our attention to the spinal cord and its meninges. 1421 02:23:25,940 --> 02:23:29,000 It would not be appropriate for me to comment at this time. 1422 02:23:29,420 --> 02:23:33,980 Dr. Helford conducted the investigation in a thorough and painstaking manner. 1423 02:23:34,400 --> 02:23:38,040 When he submitted his report, the public will be advised. 1424 02:23:38,620 --> 02:23:39,620 Thank you. 1425 02:23:40,490 --> 02:23:44,950 Joan Robinson Hill died suddenly after a brief illness, raising a cloud of 1426 02:23:44,950 --> 02:23:45,950 suspicion. 1427 02:23:46,310 --> 02:23:51,510 Dr. Milton Halpern, famous chief coroner of New York City, came to Houston by 1428 02:23:51,510 --> 02:23:56,210 special request to take charge of this autopsy, the cost of which was 1429 02:23:56,210 --> 02:23:57,970 underwritten by Ash Robinson. 1430 02:23:58,310 --> 02:24:02,770 It is hoped that this second examination will answer once and for all the 1431 02:24:02,770 --> 02:24:08,270 questions raised concerning the cause or causes of Joan Robinson Hill's untimely 1432 02:24:08,270 --> 02:24:09,270 death. 1433 02:24:09,960 --> 02:24:12,800 Robinson Hill was an internationally acclaimed horsewoman. 1434 02:24:14,260 --> 02:24:17,220 You've been working in there all day. You must have come up with something. 1435 02:24:17,480 --> 02:24:21,560 On the surface, there is nothing to indicate that your daughter's death 1436 02:24:21,560 --> 02:24:26,460 from anything but natural causes. You found nothing? On the surface, Mr. 1437 02:24:26,500 --> 02:24:29,160 Robinson. My job hasn't even begun. 1438 02:24:29,500 --> 02:24:32,700 I go to work when I get back to my laboratory, to my microscope. 1439 02:24:33,200 --> 02:24:34,200 Then we'll see. 1440 02:24:34,980 --> 02:24:37,200 What'll we hear about her? Well, it can't be rushed. 1441 02:24:37,920 --> 02:24:40,200 Take all the time you need. Let's do it right this time. 1442 02:24:42,040 --> 02:24:45,520 Did you know that this was not the first exhumation? 1443 02:24:46,100 --> 02:24:47,100 What do you mean? 1444 02:24:47,460 --> 02:24:51,860 Well, we learned yesterday that Dr. Hill had the casket open shortly after the 1445 02:24:51,860 --> 02:24:53,240 funeral. Why? 1446 02:24:54,920 --> 02:24:56,740 Ostensibly to recover her ring. 1447 02:25:02,860 --> 02:25:04,920 Oh, it is a gorgeous morning. 1448 02:25:06,910 --> 02:25:08,690 Enjoy it. Can we talk a minute? 1449 02:25:09,450 --> 02:25:10,910 Oh, I see a dark cloud. 1450 02:25:11,210 --> 02:25:15,990 That is behind us. 1451 02:25:16,550 --> 02:25:18,930 Why don't I call Tom and get him to take over my round? 1452 02:25:19,170 --> 02:25:23,150 Please. Joan had a transfusion 45 minutes before she died. If they gave 1453 02:25:23,150 --> 02:25:25,810 wrong kind of blood... I'm going to pile in the car and go down to the bay. 1454 02:25:26,050 --> 02:25:27,550 John, why won't you help me? 1455 02:25:27,970 --> 02:25:30,390 Whatever happened to Joan... Is dead and buried. 1456 02:25:31,750 --> 02:25:34,850 But a few people are so obsessed they keep digging it up. 1457 02:25:35,980 --> 02:25:36,980 Those people are sick. 1458 02:25:38,100 --> 02:25:41,520 Deranged. I want Joan Robinson out of my life. 1459 02:25:42,100 --> 02:25:45,000 And whatever it takes to get rid of her, I'll do it. 1460 02:25:45,960 --> 02:25:46,980 These are hers. 1461 02:26:36,330 --> 02:26:37,330 Good luck, the honor of life. 1462 02:27:38,670 --> 02:27:39,670 Boot, honey. 1463 02:27:39,990 --> 02:27:42,790 I missed you, boy. I missed you so much. 1464 02:27:43,870 --> 02:27:44,990 Let me be here. 1465 02:27:47,830 --> 02:27:48,970 She brought you? 1466 02:27:50,190 --> 02:27:51,190 And Kurt? 1467 02:27:52,990 --> 02:27:53,990 Who'd have thought it? 1468 02:27:55,290 --> 02:27:57,010 Well, thing is, you're here. 1469 02:27:57,770 --> 02:27:58,770 Skinnier than ever. 1470 02:28:32,110 --> 02:28:33,330 Glad to come to see you, thank you. 1471 02:28:33,670 --> 02:28:34,670 Mr. Robinson. 1472 02:28:42,730 --> 02:28:46,030 What you did yesterday for Boot and for us was a very kind thing. 1473 02:28:46,650 --> 02:28:50,270 I've never liked the idea of keeping a little boy away from people who love 1474 02:28:51,890 --> 02:28:52,890 You'll let him come again? 1475 02:28:53,510 --> 02:28:54,730 Whenever we can arrange it. 1476 02:28:57,490 --> 02:28:58,630 Without John knowing. 1477 02:29:03,280 --> 02:29:05,620 I guess things aren't too good between you and him. 1478 02:29:06,980 --> 02:29:12,280 Not very long ago, seeing you look the way you do now, what made me as happy as 1479 02:29:12,280 --> 02:29:15,260 a tick on a champion hound, now it's worrying me. 1480 02:29:15,580 --> 02:29:17,620 I'll try to bring Robert by this afternoon. 1481 02:29:18,540 --> 02:29:19,540 We'll be waiting. 1482 02:29:23,620 --> 02:29:30,500 I used to stop by here nearly every morning to have 1483 02:29:30,500 --> 02:29:31,560 coffee with my girl. 1484 02:30:21,390 --> 02:30:22,630 You miss the boys, don't you? 1485 02:30:23,430 --> 02:30:24,430 So do I. 1486 02:30:24,670 --> 02:30:25,690 I'll be home in the morning. 1487 02:31:15,660 --> 02:31:16,579 I didn't hear you. 1488 02:31:16,580 --> 02:31:18,020 I thought you were at the hospital. 1489 02:31:18,480 --> 02:31:19,480 I finished early. 1490 02:31:20,100 --> 02:31:21,160 To be with you. 1491 02:31:22,360 --> 02:31:24,020 I may be home alone tonight. 1492 02:31:25,180 --> 02:31:26,280 It isn't safe. 1493 02:31:27,320 --> 02:31:29,160 They warn people about swimming alone. 1494 02:31:30,740 --> 02:31:31,740 Sudden cramp. 1495 02:31:32,300 --> 02:31:34,680 I'm a very good swimmer. Everyone knows that. 1496 02:31:35,160 --> 02:31:36,960 And I don't take foolish risks. 1497 02:31:37,340 --> 02:31:38,500 Oh, but you do, Ann. 1498 02:31:39,920 --> 02:31:42,560 Lately, you've been taking some very foolish chances. 1499 02:31:43,040 --> 02:31:44,040 What do you mean? 1500 02:31:44,350 --> 02:31:45,690 You've been talking to the wrong people. 1501 02:31:51,170 --> 02:31:55,030 We were alone in a pool that first night we met. 1502 02:31:57,650 --> 02:31:58,650 Beginnings. 1503 02:31:59,970 --> 02:32:01,390 Endings. John. 1504 02:32:04,410 --> 02:32:06,230 You must have let him out when you came in. 1505 02:32:19,190 --> 02:32:22,490 Dorothy! Dorothy! 1506 02:32:27,230 --> 02:32:29,070 Dorothy! Dorothy! 1507 02:32:44,590 --> 02:32:47,290 That killer, he's done this before. How many times? 1508 02:32:47,730 --> 02:32:48,750 The owner's a friend. 1509 02:32:48,990 --> 02:32:50,150 He should be very upset. 1510 02:32:50,410 --> 02:32:53,250 But she doesn't do anything. And he'll kill again. You know he will. 1511 02:32:54,530 --> 02:32:55,530 I'm sorry. 1512 02:32:59,570 --> 02:33:01,410 We'll have to get the boys another dog. 1513 02:33:14,990 --> 02:33:16,830 I've never felt for anyone what I feel for you. 1514 02:33:18,530 --> 02:33:19,790 And I'm losing you. 1515 02:33:22,770 --> 02:33:23,770 Don, I'm trying. 1516 02:33:27,830 --> 02:33:29,730 The Pleiades in autumn. 1517 02:33:31,930 --> 02:33:33,350 Your lovely eyes. 1518 02:33:37,910 --> 02:33:39,210 Ah, they're up there. 1519 02:33:41,150 --> 02:33:42,610 We just can't see them. 1520 02:34:04,590 --> 02:34:09,890 as a result of a fulminating infectious process, the specific nature of which is 1521 02:34:09,890 --> 02:34:11,270 no longer determinable. 1522 02:34:11,730 --> 02:34:17,510 The immediate embalming and initial autopsy in an environment not equipped 1523 02:34:17,510 --> 02:34:24,130 perform adequate bacteriologic, virologic, and toxicologic studies 1524 02:34:24,130 --> 02:34:28,170 proper pathological determination of the exact cause of death. 1525 02:34:29,110 --> 02:34:31,230 It is my further opinion... 1526 02:34:31,450 --> 02:34:37,350 that the exact cause or manner of death cannot be established from the exhumed 1527 02:34:37,350 --> 02:34:39,190 body and autopsy alone. 1528 02:34:40,310 --> 02:34:46,230 In view of the unusual circumstances surrounding this death and the questions 1529 02:34:46,230 --> 02:34:52,990 raised following the death, a thorough grand jury investigation is indicated 1530 02:34:52,990 --> 02:34:54,310 herewith recommended. 1531 02:35:44,970 --> 02:35:45,970 I miss you. 1532 02:35:47,170 --> 02:35:48,170 You'll be arrested. 1533 02:35:48,410 --> 02:35:50,350 I couldn't come back into your life without flowers? 1534 02:35:52,170 --> 02:35:53,170 Ah. 1535 02:35:54,050 --> 02:35:55,290 You know, you look sort of pale. 1536 02:35:57,430 --> 02:35:58,510 Is he being good to you? 1537 02:37:09,310 --> 02:37:11,610 Mama? I was beginning to worry about you. 1538 02:37:11,890 --> 02:37:15,210 Papa's taken the boys to a double feature, and with the weather being what 1539 02:37:15,210 --> 02:37:16,790 is, we just thought we'd keep him here tonight. 1540 02:37:17,010 --> 02:37:18,010 You're sure? 1541 02:37:18,450 --> 02:37:20,470 He'll give you and John some time to yourself. 1542 02:37:21,390 --> 02:37:22,670 I'll talk to you in the morning. 1543 02:37:23,070 --> 02:37:24,070 Bye -bye. 1544 02:39:22,220 --> 02:39:23,220 John? 1545 02:40:30,730 --> 02:40:31,730 What's the matter? 1546 02:40:32,670 --> 02:40:33,670 Joan. 1547 02:40:33,990 --> 02:40:34,990 Joan's voice. 1548 02:40:35,630 --> 02:40:37,070 I heard her crying. 1549 02:40:44,910 --> 02:40:46,950 A tape. It must have been a tape. 1550 02:40:47,170 --> 02:40:48,950 Why are you doing this to me? Why? 1551 02:40:49,370 --> 02:40:51,430 Anne, I just this minute walked into the house. 1552 02:40:54,150 --> 02:40:59,170 That's a lie. Liar. I didn't imagine it. It was Joan's voice and her picture in 1553 02:40:59,170 --> 02:41:00,170 Robert's room. 1554 02:41:12,010 --> 02:41:14,210 You put yourself into a panic. Easy. 1555 02:41:15,610 --> 02:41:17,210 You shouldn't be here all alone. 1556 02:41:18,550 --> 02:41:20,190 I thought about you all day. 1557 02:41:21,050 --> 02:41:22,610 And I do that every day. 1558 02:41:22,870 --> 02:41:23,870 John. 1559 02:41:24,750 --> 02:41:27,130 I love holding you like that when you're trembling. 1560 02:41:27,730 --> 02:41:29,110 I'm protecting you. 1561 02:41:30,470 --> 02:41:31,470 Relax. 1562 02:41:32,290 --> 02:41:33,670 Let me take care of you. 1563 02:41:35,030 --> 02:41:36,030 Oh, John. 1564 02:41:42,600 --> 02:41:43,600 It's all right. 1565 02:41:44,600 --> 02:41:46,040 I'm here to take care of you. 1566 02:41:59,780 --> 02:42:00,780 Nurse, 1567 02:42:01,080 --> 02:42:03,100 you are a credit to that uniform. 1568 02:42:03,540 --> 02:42:08,220 You have to sign here and here. Well, why don't you have dinner with me 1569 02:42:09,240 --> 02:42:11,260 Mr. Ramsey, we're admitting you as a patient. 1570 02:42:11,540 --> 02:42:14,760 Yeah, I know, but I'm going to have a private room, and we can start out with 1571 02:42:14,760 --> 02:42:15,599 bay shrimp. 1572 02:42:15,600 --> 02:42:18,860 We get the rack of lamb, and then we go for the old Grand Marnier souffle. 1573 02:42:19,960 --> 02:42:20,960 Orderly. 1574 02:42:22,020 --> 02:42:23,280 Room number 493. 1575 02:42:23,820 --> 02:42:25,720 I'm just here for an insurance exam. 1576 02:42:26,880 --> 02:42:29,260 I'm not contagious. I'm just kind of ingenious. 1577 02:42:50,390 --> 02:42:52,710 Thank you. They do suit you. 1578 02:42:53,530 --> 02:42:55,050 I'll get you something to put them in. 1579 02:42:58,170 --> 02:42:59,170 Where are the boys? 1580 02:42:59,350 --> 02:43:00,870 Plain tag in the front yard. 1581 02:43:01,350 --> 02:43:02,650 They never wear out. 1582 02:43:03,670 --> 02:43:05,070 Have a cup of coffee with me? 1583 02:43:05,490 --> 02:43:07,590 No, I'd better get on back home. 1584 02:43:09,410 --> 02:43:12,130 Hi. Have you heard about Jack Ramsey? 1585 02:43:12,450 --> 02:43:13,450 What about Jack? 1586 02:43:13,900 --> 02:43:18,780 He checked into the hospital yesterday for an insurance exam and died this 1587 02:43:18,780 --> 02:43:19,780 morning. 1588 02:43:20,020 --> 02:43:21,020 No. 1589 02:43:21,640 --> 02:43:22,640 Oh, Papa. 1590 02:43:23,280 --> 02:43:26,080 Papa. Honey, I'm sorry. 1591 02:43:27,240 --> 02:43:28,920 That was clumsy of me. 1592 02:43:29,800 --> 02:43:30,820 Poor Jack. 1593 02:43:32,100 --> 02:43:33,240 Are you all right? 1594 02:43:37,380 --> 02:43:40,820 Now, don't forget, we're counting on all of you for dinner tomorrow. 1595 02:43:41,720 --> 02:43:42,720 Thanks, Papa. 1596 02:44:33,520 --> 02:44:37,860 With the court's permission, I'd like to ask my client a few questions which I 1597 02:44:37,860 --> 02:44:38,880 feel may be helpful. 1598 02:44:41,140 --> 02:44:42,140 Thank you. 1599 02:44:43,020 --> 02:44:44,020 Anne, 1600 02:44:44,700 --> 02:44:46,860 how long have you been married to Dr. Hill? 1601 02:44:48,180 --> 02:44:49,180 Five months. 1602 02:44:49,360 --> 02:44:50,360 Five months. 1603 02:44:51,380 --> 02:44:55,680 Some people might object to the fact that only five months is not near enough 1604 02:44:55,680 --> 02:44:57,120 time to test a relationship. 1605 02:44:58,420 --> 02:44:59,640 We can't live together. 1606 02:45:00,140 --> 02:45:01,340 As Dr. Hill... 1607 02:45:01,710 --> 02:45:03,090 Ever been unfaithful? 1608 02:45:03,650 --> 02:45:07,850 Not to my knowledge. But the relationship is incompatible. Yes, it 1609 02:45:10,630 --> 02:45:11,930 You afraid of your husband? 1610 02:45:12,470 --> 02:45:13,650 We can't live together. 1611 02:45:14,850 --> 02:45:20,850 Well, in his complaint, Dr. Hill alleges that you injured him, both verbally and 1612 02:45:20,850 --> 02:45:23,950 physically. Does it matter? Yes, it matters. 1613 02:45:24,370 --> 02:45:28,390 You're accused of being interested only in Dr. Hill's money, of embarrassing him 1614 02:45:28,390 --> 02:45:32,340 in front of his colleagues, of having a very... Cruel and unforgiving temper. 1615 02:45:32,500 --> 02:45:33,500 That isn't true. 1616 02:45:34,040 --> 02:45:39,120 I tried to understand, forgive. And why can't you forgive? 1617 02:45:39,420 --> 02:45:41,400 And why are you terrified of him? 1618 02:45:46,960 --> 02:45:49,620 Because he tried to kill me. 1619 02:46:30,320 --> 02:46:34,800 Now, you publicly declared that your ex -husband made an attempt on your life. 1620 02:46:34,900 --> 02:46:35,900 Is that true? 1621 02:46:36,480 --> 02:46:40,660 As a result of that declaration, you were subpoenaed before the Harris County 1622 02:46:40,660 --> 02:46:46,320 Grand Jury where you testified that John Hill had actually made two attempts. 1623 02:46:46,680 --> 02:46:47,680 I did. 1624 02:46:48,960 --> 02:46:53,040 These attempts took place on June 29, 1969. 1625 02:46:55,080 --> 02:46:59,380 Why did you wait so long to accuse the doctor? 1626 02:47:01,520 --> 02:47:02,520 I was afraid. 1627 02:47:03,200 --> 02:47:04,200 Oh. 1628 02:47:04,560 --> 02:47:08,540 Well, the night of the accident, weren't the police summoned? 1629 02:47:08,920 --> 02:47:12,540 Yes. If you'd told them your husband had tried to kill you, they would have 1630 02:47:12,540 --> 02:47:13,540 given you protection. 1631 02:47:13,560 --> 02:47:14,940 There were four children at home. 1632 02:47:16,520 --> 02:47:19,180 I was trying to do what was best for all of us. 1633 02:47:21,600 --> 02:47:26,620 The initial shock and confusion, now that I can understand, but... 1634 02:47:27,310 --> 02:47:32,130 To live for months with a confessed murderer who tried to kill you. I love 1635 02:47:33,570 --> 02:47:36,310 Even after he'd tried twice to take your life? 1636 02:47:37,470 --> 02:47:38,490 I loved him. 1637 02:47:39,770 --> 02:47:41,570 I wanted to believe it wasn't true. 1638 02:47:44,110 --> 02:47:47,170 Mrs. Kurth is still being intimidated by Dr. 1639 02:47:47,390 --> 02:47:48,249 Hill. 1640 02:47:48,250 --> 02:47:49,250 Oh? 1641 02:47:49,750 --> 02:47:50,790 In what way? 1642 02:47:51,030 --> 02:47:54,710 Well, he follows her. He phones her up at all hours. He watches her house. 1643 02:47:55,400 --> 02:47:58,880 Perhaps he's trying to frighten you so you won't testify when he comes to 1644 02:47:59,080 --> 02:48:01,320 If he ever comes to trial. 1645 02:48:03,060 --> 02:48:06,600 Now, we are confident the grand jury is going to indict. 1646 02:48:07,240 --> 02:48:08,680 So please stay in touch. 1647 02:48:12,980 --> 02:48:14,240 Bye, Eddie. Bye, Frank. 1648 02:48:33,680 --> 02:48:34,680 I just don't know. 1649 02:49:16,140 --> 02:49:17,160 I'm glad you came, Connie. 1650 02:49:18,740 --> 02:49:19,740 I am. 1651 02:49:21,360 --> 02:49:22,360 Mr. Haynes! 1652 02:49:22,510 --> 02:49:25,290 Will the sheriff be bringing Dr. Hill in for booking on the murder charge? 1653 02:49:25,530 --> 02:49:29,210 Dr. Hill will present himself to the sheriff's office on Monday for 1654 02:49:29,230 --> 02:49:32,030 Could you tell us the doctor's reaction to being charged with murder by 1655 02:49:32,030 --> 02:49:35,050 omission? Well, his reaction was exactly the same as mine. 1656 02:49:35,310 --> 02:49:38,990 Shock and disbelief. Now, as we understand it, the doctor is indicted 1657 02:49:38,990 --> 02:49:42,250 what he did, but for what he didn't do. Well, if you understand it, please 1658 02:49:42,250 --> 02:49:45,310 explain it to me. The charge reads the doctor killed Mrs. 1659 02:49:45,510 --> 02:49:47,850 Hill by failing to give her proper medical treatment and by... 1660 02:49:48,110 --> 02:49:52,090 to take her to a hospital in time. Any comments? Yes, yes. Well, I don't see 1661 02:49:52,090 --> 02:49:54,390 way that a conviction can be obtained. 1662 02:49:54,630 --> 02:49:58,830 As a matter of fact, I feel that the grand jury has done us a great favor. We 1663 02:49:58,830 --> 02:50:02,670 are looking forward to a speedy trial and absolute vindication. 1664 02:50:25,450 --> 02:50:26,510 Would you give us a statement? 1665 02:50:27,170 --> 02:50:29,910 Mrs. Kirk, do you intend to testify against Dr. Hill? 1666 02:50:30,950 --> 02:50:31,950 Mrs. Kirk. 1667 02:50:33,170 --> 02:50:34,890 What kind of a statement do you intend to make? 1668 02:50:37,930 --> 02:50:42,050 What did you mean you won't do that? 1669 02:50:42,390 --> 02:50:44,490 Well, I thought she was past to tell you the truth. 1670 02:50:45,210 --> 02:50:47,510 She said, Wilma, how am I going to die? 1671 02:50:48,150 --> 02:50:49,470 And I said, let's pray. 1672 02:50:49,930 --> 02:50:51,110 And I prayed with her. 1673 02:50:52,850 --> 02:50:54,450 I had prayer with her and I... 1674 02:50:54,760 --> 02:50:57,660 Told her to pray to God that he wouldn't let her die. 1675 02:50:58,260 --> 02:50:59,520 Because God hears you. 1676 02:51:01,020 --> 02:51:07,540 Then I put her in the car with some pillows and put her head on the pillow 1677 02:51:07,540 --> 02:51:10,980 then I covered her up with a white blanket. 1678 02:51:11,240 --> 02:51:13,740 Did she say or do anything towards you at this time? 1679 02:51:14,080 --> 02:51:17,720 Well, she threw a kiss to me and I threw one back to her. 1680 02:51:18,260 --> 02:51:20,420 Wilma, did you love Ms. Hill? 1681 02:51:20,920 --> 02:51:21,960 Did I love her? 1682 02:51:22,220 --> 02:51:26,050 Well... I was just there two months to three months, and it was just like home 1683 02:51:26,050 --> 02:51:28,390 to me. So, yes, I loved her. 1684 02:51:29,090 --> 02:51:30,290 You saw Dr. 1685 02:51:30,530 --> 02:51:34,270 and Ms. Hill together quite a bit, did you not? I saw them together, yes. 1686 02:51:34,630 --> 02:51:35,169 Did Mrs. 1687 02:51:35,170 --> 02:51:36,530 Joan Hill love Dr. 1688 02:51:36,790 --> 02:51:37,790 Hill? 1689 02:51:42,330 --> 02:51:43,330 Yes. 1690 02:51:45,510 --> 02:51:47,850 Do you solemnly swear or affirm that the... 1691 02:51:48,269 --> 02:51:51,630 Evidence that you are about to give in this car is now on trial. Is the truth, 1692 02:51:51,690 --> 02:51:54,350 the whole truth, and nothing but the truth so help you God? I do. 1693 02:51:58,910 --> 02:52:00,910 State your name for the court and jury, please. 1694 02:52:01,590 --> 02:52:02,590 Ann Hurst. 1695 02:52:03,310 --> 02:52:07,130 Would you keep your voice up, please, so the court and jury can hear you? Yes, 1696 02:52:07,130 --> 02:52:08,130 sir. 1697 02:52:08,170 --> 02:52:10,650 Do you know the defendant in this case, Dr. 1698 02:52:11,510 --> 02:52:12,510 John Hill? 1699 02:52:13,990 --> 02:52:14,969 Yes, I do. 1700 02:52:14,970 --> 02:52:16,430 Would you point him out, please? 1701 02:52:18,120 --> 02:52:19,120 Right there. 1702 02:52:23,620 --> 02:52:29,240 On the early morning of June 30th, 1969, 1703 02:52:29,500 --> 02:52:34,400 was the automobile in which you and John Hill were driving involved in a 1704 02:52:34,400 --> 02:52:35,780 collision? Yes, it was. 1705 02:52:36,160 --> 02:52:40,140 Your Honor, may we have the record reflect our position? 1706 02:52:40,540 --> 02:52:43,600 Do you object to that? May we have a running objection, Your Honor? 1707 02:52:43,820 --> 02:52:47,400 The objection's overruled, Counselor. To which we take exception, Your Honor. 1708 02:52:49,200 --> 02:52:52,460 Would you describe just the event of the collision, please? 1709 02:52:53,740 --> 02:52:55,440 Dr. Hill was driving the car. 1710 02:52:56,300 --> 02:52:58,220 He veered into a bridge. 1711 02:52:59,420 --> 02:53:03,620 Crashed my side of the car into a bridge. Immediately following this, did 1712 02:53:03,620 --> 02:53:07,840 once again threaten your life? Your Honor, there has been no testimony to 1713 02:53:07,840 --> 02:53:09,680 effect. We object to it. 1714 02:53:10,160 --> 02:53:11,160 Sustained. 1715 02:53:14,740 --> 02:53:16,480 Immediately following that... 1716 02:53:18,199 --> 02:53:22,960 Immediately following the collision, what happened? 1717 02:53:26,280 --> 02:53:31,760 He pulled a syringe from his pocket and tried to turn and get it into me. 1718 02:53:33,320 --> 02:53:36,280 Could you have gotten out of your side of the car at that moment? 1719 02:53:37,200 --> 02:53:39,100 No, sir. My side was demolished. 1720 02:53:39,780 --> 02:53:40,820 What did you do? 1721 02:53:43,340 --> 02:53:47,120 I succeeded in jiggling it out of his hand and it fell to the floor. 1722 02:53:48,880 --> 02:53:49,880 Does Dr. 1723 02:53:50,100 --> 02:53:54,680 Hill have occasion to treat patients who are victims of accidents of one sort or 1724 02:53:54,680 --> 02:53:55,680 another? 1725 02:53:55,920 --> 02:53:56,920 Yes, of course. 1726 02:53:59,120 --> 02:54:03,880 Did you know when he was approaching you with the needle whether he was 1727 02:54:03,880 --> 02:54:06,740 attempting to treat you or harm you? 1728 02:54:10,520 --> 02:54:11,520 Yes, I knew. 1729 02:54:12,590 --> 02:54:14,230 By something that happened previously? 1730 02:54:15,350 --> 02:54:16,950 Yes. What was that? 1731 02:54:20,270 --> 02:54:23,970 He had just told me how he had killed Joan with a needle. 1732 02:54:24,250 --> 02:54:26,530 I object, Your Honor. Your Honor, I object. 1733 02:54:26,910 --> 02:54:29,850 May it please the court, I object to that. May we approach the bench? 1734 02:54:31,250 --> 02:54:32,510 We'll take the jury out. 1735 02:54:32,890 --> 02:54:34,590 Your Honor, we move for a mistrial. 1736 02:54:35,130 --> 02:54:39,410 The lady has injected by her comments before the jury testimony to the effect 1737 02:54:39,410 --> 02:54:43,110 that the defendant admitted that he killed his wife with a needle. 1738 02:54:46,590 --> 02:54:50,990 Does this mistrial mean the end of your prosecution, Dr. Hill? Not at all. We'll 1739 02:54:50,990 --> 02:54:52,430 move immediately for a new trial. 1740 02:54:53,230 --> 02:54:56,050 Dr. Hill, is this a woman scorned talking? 1741 02:54:56,330 --> 02:54:59,130 I think that's evidence to everyone listening. It's worse than that. It's 1742 02:54:59,130 --> 02:55:01,830 evidence of a woman scorned and a woman devoid of reason. 1743 02:55:02,600 --> 02:55:06,740 maniacal in her effort and desire to exact some revenge on John Hill for some 1744 02:55:06,740 --> 02:55:07,740 imagined wrong. 1745 02:55:13,440 --> 02:55:14,880 I appreciate your calling. 1746 02:55:16,360 --> 02:55:18,640 I wanted to see you before we move away. 1747 02:55:19,140 --> 02:55:20,140 You're really going? 1748 02:55:22,780 --> 02:55:23,980 I know how you feel. 1749 02:55:24,460 --> 02:55:28,240 Me and me, we're getting sick of falling over reporters, process servers. 1750 02:55:28,720 --> 02:55:30,800 We're thinking of going to Florida for a while. 1751 02:55:31,120 --> 02:55:32,620 At least until the new trial comes up. 1752 02:55:35,720 --> 02:55:36,720 The mistrial. 1753 02:55:39,280 --> 02:55:42,840 I know it was a disappointment for you. You did what you had to. 1754 02:55:43,240 --> 02:55:45,060 But next time, it'll be different. 1755 02:55:46,080 --> 02:55:49,660 You know, sometimes I get to thinking what they all say about me is true. 1756 02:55:50,520 --> 02:55:53,140 Maybe I turned crazy from all the hate I feel. 1757 02:55:54,140 --> 02:55:58,860 But now I know the bastard not only killed my Joan, he bragged on it to you. 1758 02:56:02,340 --> 02:56:03,340 Goodbye, Ash. 1759 02:56:04,680 --> 02:56:05,840 Take care of yourself. 1760 02:56:06,160 --> 02:56:07,160 You hear? 1761 02:56:22,300 --> 02:56:24,040 Why does anyone live in Houston? 1762 02:56:24,660 --> 02:56:26,040 Mom, can we come away? 1763 02:56:26,480 --> 02:56:28,200 As soon as we finish unpacking. 1764 02:56:32,040 --> 02:56:33,080 special locks put on. 1765 02:56:33,580 --> 02:56:35,800 I want to feel safe, serene. 1766 02:56:37,120 --> 02:56:39,760 Mom, I think this is your record. 1767 02:56:43,120 --> 02:56:44,120 Wonderful music. 1768 02:56:45,200 --> 02:56:47,600 I understand the new Mrs. Hill prefers classical. 1769 02:56:48,600 --> 02:56:50,400 Don't look back, your mama always said. 1770 02:56:53,160 --> 02:56:56,220 Good advice is always so simple and so hard to follow. 1771 02:57:09,900 --> 02:57:11,020 will be glad to see us. 1772 02:58:10,670 --> 02:58:11,670 Wait a minute! 1773 02:59:16,910 --> 02:59:20,530 The police seem to think that robbery was the motive for Dr. Hill's... This 1774 02:59:20,530 --> 02:59:21,850 a professional killing. 1775 02:59:22,070 --> 02:59:25,970 We understand that Dr. Hill's face was badly mauled either before or after the 1776 02:59:25,970 --> 02:59:32,490 shooting. If I went down the street now and shot Ash Robbins, shot him 1777 02:59:32,490 --> 02:59:39,490 ten times, and then burned his house down, it wouldn't do any good. 1778 02:59:40,010 --> 02:59:43,090 It wouldn't breathe life into my son. 1779 03:00:01,070 --> 03:00:04,830 In addition to battering Dr. Hill's face till it was almost unrecognizable, the 1780 03:00:04,830 --> 03:00:08,490 gunman then took the time to cover the dead man's face completely with adhesive 1781 03:00:08,490 --> 03:00:10,110 tape. Why? 1782 03:00:47,210 --> 03:00:48,570 Keep thinking about Robert. 1783 03:01:08,470 --> 03:01:09,470 Mr. 1784 03:01:09,970 --> 03:01:10,970 Robinson? 1785 03:01:11,510 --> 03:01:13,210 Can I find peace anywhere? 1786 03:01:13,550 --> 03:01:15,030 Please, just a few questions. 1787 03:01:15,350 --> 03:01:19,090 I, uh... I've been trailing you for three days. Find something better to do. 1788 03:01:20,670 --> 03:01:21,670 Give me a break. 1789 03:01:26,190 --> 03:01:27,190 Three questions. 1790 03:01:27,670 --> 03:01:31,230 In order to have Dr. Hill murdered, did you promise to pay any of the three 1791 03:01:31,230 --> 03:01:32,450 persons the police have arrested? 1792 03:01:32,850 --> 03:01:36,790 No. If I'd wanted John Hill shot, I wouldn't have waited all these years. 1793 03:01:37,010 --> 03:01:40,250 I certainly wouldn't have had him killed just six weeks before his trial was 1794 03:01:40,250 --> 03:01:41,250 coming up. 1795 03:01:41,610 --> 03:01:44,990 Then why have the defendants named you if you didn't pay them? Because they 1796 03:01:44,990 --> 03:01:48,030 believe what they read in the paper about my feelings toward the doctor. 1797 03:01:48,250 --> 03:01:50,990 I won't put it off on somebody, so they put it off on me. 1798 03:01:51,490 --> 03:01:53,650 Well, why did they shoot Dr. Hill? 1799 03:01:54,290 --> 03:01:59,510 Robbery. John was supposed to be carrying as much as $15 ,000 in cash to 1800 03:01:59,510 --> 03:02:02,970 lawyer. There's a rumor... You've got your three questions. Please, one more. 1801 03:02:03,510 --> 03:02:05,630 Some people wonder if John Hill is still alive. 1802 03:02:06,230 --> 03:02:07,990 Could it have been a lookalike who was shot? 1803 03:02:08,650 --> 03:02:11,050 Why was his face so battered and then taped? 1804 03:02:11,550 --> 03:02:13,490 Dr. Hill would have known you'd be blamed. 1805 03:02:15,310 --> 03:02:17,770 Son, I've given you all the answers I have. 1806 03:02:18,930 --> 03:02:19,990 Now leave me be. 1807 03:03:45,550 --> 03:03:46,550 Looks like trouble. 1808 03:03:52,790 --> 03:03:53,590 Is there 1809 03:03:53,590 --> 03:04:02,650 anything 1810 03:04:02,650 --> 03:04:03,549 we can do? 1811 03:04:03,550 --> 03:04:04,550 No, señora. 1812 03:04:04,790 --> 03:04:06,870 El medico lives just there. 1813 03:04:10,630 --> 03:04:11,630 How lucky. 1814 03:04:11,970 --> 03:04:13,670 Si, en un minute he is here. 1815 03:04:21,200 --> 03:04:22,200 Something about him. 1816 03:04:29,940 --> 03:04:31,640 Mary, what is it? 1817 03:04:33,240 --> 03:04:37,500 Well, for a second when he looked at me, I couldn't be. 1818 03:04:38,700 --> 03:04:40,600 You're so maddening. John Hill's dead. 1819 03:04:41,240 --> 03:04:42,079 Legally dead. 1820 03:04:42,080 --> 03:04:43,080 Come on, let's get out of here. 1821 03:05:27,210 --> 03:05:28,210 Hello? 128214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.