Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,650 --> 00:02:28,690
Well, nice to see you, Zach.
2
00:02:29,750 --> 00:02:30,850
Annabelle. Nachung.
3
00:02:31,590 --> 00:02:32,890
Appreciate the referral, Zach.
4
00:02:34,090 --> 00:02:35,090
Yes, sir.
5
00:02:35,350 --> 00:02:37,210
You've been avoiding me. Never.
6
00:02:37,670 --> 00:02:41,110
Everybody's been telling me how pretty I
look thanks to you. I miss seeing you.
7
00:02:41,490 --> 00:02:43,690
I've never had more cooperative
patience.
8
00:02:43,970 --> 00:02:44,970
Thank you.
9
00:02:45,830 --> 00:02:47,870
Annabelle, you are a plastic surgeon's
delight.
10
00:02:48,870 --> 00:02:51,230
Zach's been pressing me to set a date
for the wedding.
11
00:02:51,530 --> 00:02:54,550
Well, everybody should be happily
married. At least once.
12
00:02:58,060 --> 00:02:59,940
This is some kind of great party.
13
00:03:00,180 --> 00:03:02,980
You know, they said it was going to be a
big splash, but this is ridiculous.
14
00:03:05,980 --> 00:03:10,260
How about a big thank you to your host,
Dr. John Hill, ladies and gentlemen.
15
00:03:11,800 --> 00:03:16,400
And the beautiful, just -in -time wife,
Joan.
16
00:03:17,540 --> 00:03:24,460
And John's mind colleagues, and
everybody's mind, Ria and
17
00:03:24,460 --> 00:03:25,860
Ash Robinson.
18
00:03:31,529 --> 00:03:35,330
You know, it's a great honor to see the
Chatsworth picnic here in Houston.
19
00:03:35,850 --> 00:03:39,710
There are more doctors here than in a
soap opera. In the check room, I counted
20
00:03:39,710 --> 00:03:41,450
400 stethoscopes.
21
00:03:42,190 --> 00:03:46,390
By the way, Don Rickles was originally
going to come down here and vent his
22
00:03:46,390 --> 00:03:49,170
spleen, but he heard about the doctors
being here and thought they would rip it
23
00:03:49,170 --> 00:03:50,170
out.
24
00:03:51,670 --> 00:03:56,350
Houston is the medical capital of the
world, and I know you're proud of that.
25
00:03:58,510 --> 00:04:02,410
You know, there are more hospitals here,
more hospitals than movie theaters. And
26
00:04:02,410 --> 00:04:06,130
the biggest stars aren't Paul Newman and
Gregory Peck. They're Dr. Denton
27
00:04:06,130 --> 00:04:07,130
Cooley, Dr.
28
00:04:07,310 --> 00:04:09,730
DeBakey, and Dr. John Hill, ladies and
gentlemen.
29
00:04:14,470 --> 00:04:18,810
Actually, Doc, there was a party over
where I could use a lift, and I'm not
30
00:04:18,810 --> 00:04:21,390
talking about a ride to the Houston
Travel Lodge, either.
31
00:04:41,550 --> 00:04:44,170
I see you, honey. I remember those
wonderful parties and gals.
32
00:04:44,570 --> 00:04:48,570
You're thinking of somebody else,
Willie. Oh, no, ma 'am. I got a memory
33
00:04:48,570 --> 00:04:51,010
elephant. And a hide and match. Excuse
me.
34
00:04:56,110 --> 00:04:57,110
Hell destiny.
35
00:04:57,610 --> 00:04:58,950
One true love.
36
00:04:59,310 --> 00:05:00,590
Yeah, she's faithful.
37
00:05:01,290 --> 00:05:03,550
Her force predictably out of time range.
38
00:05:10,010 --> 00:05:11,010
Excuse me.
39
00:05:14,830 --> 00:05:16,730
I've seen a lot of Johns back lately.
40
00:05:17,130 --> 00:05:19,230
I'm waiting tomorrow to pick up the boy.
Mm -hmm.
41
00:05:22,310 --> 00:05:23,249
Thanks, Pa.
42
00:05:23,250 --> 00:05:24,250
For what?
43
00:05:25,470 --> 00:05:26,470
For being here.
44
00:05:31,830 --> 00:05:32,830
What do you think?
45
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
Amateur job?
46
00:05:34,670 --> 00:05:35,670
Give it myself.
47
00:05:35,750 --> 00:05:36,890
Give yourself an epitome.
48
00:05:37,570 --> 00:05:38,650
Down the oil field.
49
00:05:39,110 --> 00:05:40,870
500 miles south of nowhere.
50
00:05:41,090 --> 00:05:42,670
Not a doctor in the next five counties.
51
00:05:42,920 --> 00:05:44,900
I think he's out at some fancy party in
Houston.
52
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
Dr.
53
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
Hill?
54
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
Dr. Hill?
55
00:05:55,860 --> 00:05:57,320
Hill? Dr. Hill?
56
00:05:57,960 --> 00:06:00,060
Thank you. Thank you very much. Dr.
Hill?
57
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Thank you, doctor.
58
00:06:20,670 --> 00:06:23,870
Why don't we stop at the motel? Maybe
take a swim before we get to the camp.
59
00:06:25,090 --> 00:06:26,310
Lutz expected us.
60
00:06:55,390 --> 00:06:58,410
When it's over.
61
00:07:44,370 --> 00:07:45,370
Ann!
62
00:07:45,930 --> 00:07:47,130
Ann Fairchild.
63
00:07:47,590 --> 00:07:48,710
Oh, hello, honey.
64
00:07:48,970 --> 00:07:51,590
Oh, wait, it isn't Fairchild anymore.
You got me right.
65
00:07:51,910 --> 00:07:53,110
About 15 years ago.
66
00:07:53,430 --> 00:07:56,290
Well, I got to meet this lucky husband
of yours.
67
00:07:57,050 --> 00:07:59,290
He'll have to go to East Texas for a
divorce.
68
00:07:59,960 --> 00:08:03,400
I really have to. Woody, emergency over
at camp headquarters.
69
00:08:03,660 --> 00:08:04,660
They need an OB man.
70
00:08:05,540 --> 00:08:07,860
Emergency? Someone's having a baby here?
71
00:08:08,140 --> 00:08:09,140
Yeah.
72
00:08:13,500 --> 00:08:14,940
You created the emergency.
73
00:08:15,480 --> 00:08:18,500
You can stand by and see a beautiful
woman die in a boredom.
74
00:08:20,540 --> 00:08:22,360
I enjoy playing St. Gorg.
75
00:08:22,780 --> 00:08:23,840
Woody's a dragon.
76
00:08:24,160 --> 00:08:25,220
The deadliest variety.
77
00:08:26,220 --> 00:08:28,720
Instead of breathing fire, he spouts
cliches.
78
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
I'm grateful, George.
79
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
John.
80
00:08:33,580 --> 00:08:34,620
Dr. John Hill.
81
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
And Kurt.
82
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
See you later.
83
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
You three make a nice picture, would you
mind?
84
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Go ahead.
85
00:10:18,200 --> 00:10:22,180
Let me fix you a drink. Thanks.
86
00:10:23,880 --> 00:10:25,620
Come sit down. Talk to me.
87
00:10:26,600 --> 00:10:28,120
Sitting all day.
88
00:10:29,860 --> 00:10:30,380
That
89
00:10:30,380 --> 00:10:45,980
beeper's
90
00:10:45,980 --> 00:10:47,220
not going to rescue you tonight.
91
00:10:47,660 --> 00:10:49,840
I doubt there are any emergencies here.
92
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
Good evening.
93
00:11:20,770 --> 00:11:21,770
May I join you?
94
00:11:22,670 --> 00:11:23,670
You're a guest.
95
00:11:36,030 --> 00:11:37,150
I'd like to apologize.
96
00:11:38,030 --> 00:11:39,030
For what?
97
00:11:39,210 --> 00:11:41,230
For intruding on you and your boys.
98
00:11:42,090 --> 00:11:43,610
You must have thought it a little odd.
99
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
Dragonslayers are eccentric.
100
00:11:47,310 --> 00:11:49,870
It's just that I was so happy to see you
after so many years.
101
00:11:50,710 --> 00:11:51,930
You're sounding like Woody.
102
00:11:52,550 --> 00:11:57,250
We've never met, but when I was
interning at Herman Hospital, you used
103
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
in a junior league clinic.
104
00:11:59,450 --> 00:12:00,550
That was years ago.
105
00:12:01,250 --> 00:12:02,890
1956 and 57.
106
00:12:03,890 --> 00:12:05,650
You were there on Wednesdays.
107
00:12:06,250 --> 00:12:09,550
You wore a powder blue coat with a small
fur collar.
108
00:12:11,130 --> 00:12:13,050
Wednesdays were never the same after you
stopped coming.
109
00:12:15,500 --> 00:12:16,940
We moved to East Texas.
110
00:12:20,460 --> 00:12:21,820
I have to go in.
111
00:12:27,520 --> 00:12:28,060
Good
112
00:12:28,060 --> 00:12:36,520
night.
113
00:12:37,960 --> 00:12:39,520
Good night.
114
00:13:07,880 --> 00:13:09,240
Maybe you've been unhappy with yourself.
115
00:13:10,120 --> 00:13:13,140
I promise you, after today, you're going
to like yourself much better.
116
00:13:14,080 --> 00:13:15,640
Just listen to the music.
117
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Hello?
118
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Morning, Ann.
119
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
Who is this?
120
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
John Hill.
121
00:13:51,420 --> 00:13:52,940
Do you know what time it is?
122
00:13:53,240 --> 00:13:54,580
I needed to hear your voice.
123
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Goodbye, Dr. Hill.
124
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Don't be angry.
125
00:13:58,460 --> 00:14:01,020
Gallant nights do impulsive things. It's
part of the code.
126
00:14:01,960 --> 00:14:03,900
I'm not angry. I'm just sleepy.
127
00:14:04,420 --> 00:14:06,120
I have the pictures of you and the boys.
128
00:14:06,860 --> 00:14:08,140
Please send us copies.
129
00:14:08,700 --> 00:14:10,500
Ann? Good day, Dr. Hill.
130
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Entertaining myself.
131
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Where's your husband?
132
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
On his round.
133
00:15:12,900 --> 00:15:13,980
He's on his round.
134
00:15:40,450 --> 00:15:41,450
Hello.
135
00:15:41,990 --> 00:15:43,650
I don't take no for an answer.
136
00:15:45,070 --> 00:15:47,350
In that case, you better come in.
137
00:15:59,630 --> 00:16:03,150
Oh, I look like a waiter didn't get his
tip.
138
00:16:05,590 --> 00:16:09,650
Turn that thing off.
139
00:16:10,030 --> 00:16:13,030
I don't like watching a dead man still
walking around.
140
00:16:13,530 --> 00:16:14,530
Poor Julian.
141
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
Yeah.
142
00:16:18,050 --> 00:16:19,710
Gone and soon forgotten.
143
00:16:20,070 --> 00:16:22,090
He didn't fit in the plan anymore.
144
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
What plan?
145
00:16:24,150 --> 00:16:25,830
What plan are you talking about?
146
00:16:26,450 --> 00:16:27,730
John's master plan.
147
00:16:28,010 --> 00:16:29,150
He's got one, you know.
148
00:16:29,950 --> 00:16:32,510
He's reshaping the world till it suits
him.
149
00:16:32,950 --> 00:16:36,870
His kid brother, being a switch hitter,
was becoming an embarrassment to the
150
00:16:36,870 --> 00:16:38,210
successful plastic surgeon.
151
00:16:38,550 --> 00:16:41,820
So... Julian obligingly took an
overdose.
152
00:16:42,180 --> 00:16:43,820
John was very good to Julian.
153
00:16:44,840 --> 00:16:47,360
John manipulated Julian.
154
00:16:47,620 --> 00:16:49,420
Kid even died on cue.
155
00:16:49,740 --> 00:16:55,460
Pa! People are important to the doctor
as long as he can use them to get what
156
00:16:55,460 --> 00:16:58,680
wants. And, honey, what he wants, he
gets.
157
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
This room.
158
00:17:05,220 --> 00:17:06,220
Look at it.
159
00:17:09,230 --> 00:17:10,869
He wanted it and he got it.
160
00:17:11,829 --> 00:17:14,930
How much money has he already sunk in
this dry hole?
161
00:17:15,550 --> 00:17:16,550
I don't know.
162
00:17:16,869 --> 00:17:18,130
Well, I'll tell you one thing.
163
00:17:18,589 --> 00:17:23,290
That old country boy wouldn't have his
music room or this house or any of it if
164
00:17:23,290 --> 00:17:24,290
it wasn't for you.
165
00:17:26,710 --> 00:17:28,810
Why, you want to look at some pictures
of me and Belinda?
166
00:17:31,830 --> 00:17:32,830
Sure, honey.
167
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
Sure.
168
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
You want to?
169
00:17:46,540 --> 00:17:47,680
That's when it was good.
170
00:17:48,420 --> 00:17:50,740
Me and Belinda taking every trophy in
sight.
171
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
Very best.
172
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
That's over.
173
00:17:54,280 --> 00:17:56,300
Oh, don't talk like that.
174
00:17:57,340 --> 00:17:59,800
I'll get you a new horse, as good as
Belinda.
175
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Better.
176
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Yeah.
177
00:18:04,120 --> 00:18:06,300
Well, this old girl's not getting any
better.
178
00:18:07,140 --> 00:18:08,460
Don't ever say that.
179
00:18:08,780 --> 00:18:10,200
I won't stand for it.
180
00:18:10,760 --> 00:18:13,180
You're my girl. You don't give up.
181
00:18:13,770 --> 00:18:16,250
How many times do you think I felt like
calling it quits?
182
00:18:16,550 --> 00:18:18,170
Drilling for oil and getting sand.
183
00:18:18,510 --> 00:18:22,010
Big companies trying to squeeze me out.
Banks chewing my butt.
184
00:18:22,470 --> 00:18:24,330
But they never beat me.
185
00:18:25,170 --> 00:18:27,390
Things go bad, they're bound to turn
better.
186
00:18:27,670 --> 00:18:28,750
They will, I promise.
187
00:18:31,890 --> 00:18:34,290
Have I ever promised you anything you
didn't get?
188
00:18:41,740 --> 00:18:45,620
So this lady from Amarillo went to an
interior decorator who redid her house.
189
00:18:45,860 --> 00:18:48,260
French Provincial. Spanish Baroque.
190
00:18:48,500 --> 00:18:51,620
Then she went to a psychiatrist and he
redid her mind.
191
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
Lee Freud.
192
00:18:53,140 --> 00:18:54,440
Just a touch of Jung.
193
00:18:55,020 --> 00:18:57,780
And I was supposed to rethink her face.
194
00:18:58,480 --> 00:18:59,920
Neil Loretta Jung.
195
00:19:00,180 --> 00:19:01,260
Or Gertrude Stein.
196
00:19:04,480 --> 00:19:05,940
Or Ian Winshimes.
197
00:19:06,680 --> 00:19:07,940
I beg your pardon?
198
00:19:08,280 --> 00:19:10,400
When you laugh, that's what I think of.
199
00:19:11,150 --> 00:19:13,890
Spring mornings, dew on the grass, and
wind chimes.
200
00:19:14,790 --> 00:19:16,510
You're a most unpredictable man.
201
00:19:16,830 --> 00:19:17,809
Thank you.
202
00:19:17,810 --> 00:19:19,150
You take that as a compliment?
203
00:19:20,030 --> 00:19:24,190
After you've known most people for a
very short time, don't you know exactly
204
00:19:24,190 --> 00:19:25,950
what they'll say? What they'll do?
205
00:19:26,670 --> 00:19:27,990
There aren't too many surprises.
206
00:19:28,730 --> 00:19:30,070
Lethal predictability.
207
00:19:30,790 --> 00:19:31,950
Death on marriages.
208
00:19:32,930 --> 00:19:33,930
Children are different.
209
00:19:34,630 --> 00:19:36,090
But the boys, I never know.
210
00:19:36,850 --> 00:19:39,570
Is the unpredictable male adult
threatening you?
211
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
No.
212
00:19:44,700 --> 00:19:48,380
But the unpredictable married man does
give me pause.
213
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
It's late.
214
00:19:56,400 --> 00:19:58,300
Unpredictably, the sun will rise.
215
00:20:18,890 --> 00:20:19,890
No early call.
216
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
Bid please.
217
00:21:38,510 --> 00:21:40,110
Cover its title next week.
218
00:21:41,510 --> 00:21:42,730
It's not just tomorrow.
219
00:21:55,890 --> 00:21:56,890
But?
220
00:21:57,190 --> 00:21:58,590
Well, I'm interrupting.
221
00:21:59,350 --> 00:22:00,490
I'm always interrupting.
222
00:22:00,990 --> 00:22:03,250
Maybe I should call your office and make
an appointment.
223
00:22:03,650 --> 00:22:06,980
Sure. Seems like you have time for
everything and everybody except me.
224
00:22:07,320 --> 00:22:10,900
You sound to me like a doctor's wife.
No, I'm not like a wife. Like a nag.
225
00:22:10,900 --> 00:22:11,900
a shrew. I hate it.
226
00:22:12,340 --> 00:22:13,580
I wish I could hate you.
227
00:22:13,860 --> 00:22:17,000
No. Don't worry, I can't. I hate myself.
228
00:22:17,720 --> 00:22:20,080
Why? Because I'm not a good wife.
229
00:22:20,580 --> 00:22:22,840
What are you talking about? Stop this.
230
00:22:24,000 --> 00:22:25,920
Most of the women I know envy you.
231
00:22:26,440 --> 00:22:30,380
The beautiful, smart Toast of Houston.
232
00:22:31,880 --> 00:22:33,360
Toast is getting very stale.
233
00:22:34,560 --> 00:22:36,960
Late. The hours after midnight.
234
00:22:37,480 --> 00:22:38,740
It can be very rough.
235
00:22:40,520 --> 00:22:42,100
There was somebody you loved.
236
00:22:42,880 --> 00:22:44,040
Look, you go back to bed.
237
00:22:44,600 --> 00:22:45,960
I'll be there in 20 minutes.
238
00:22:46,240 --> 00:22:47,880
If you trip to sleep, that's fine.
239
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
I'll wake you.
240
00:22:50,180 --> 00:22:52,300
That's when I wake you. You're a little
drowsy.
241
00:22:53,820 --> 00:22:54,820
20 minutes?
242
00:23:13,770 --> 00:23:17,070
No, not like a wife, like a nag, like a
shrew. I hate it.
243
00:23:18,770 --> 00:23:22,030
No. Don't worry, I can't. I hate myself.
244
00:23:22,810 --> 00:23:24,990
Why? Because I'm not a good one.
245
00:23:30,710 --> 00:23:31,830
For you, Mrs. Harris.
246
00:23:36,810 --> 00:23:38,490
Yes? I am.
247
00:23:40,230 --> 00:23:41,230
It had to be you.
248
00:23:45,200 --> 00:23:46,200
I have my car here.
249
00:23:46,640 --> 00:23:50,280
My parents are coming for dinner.
250
00:23:50,880 --> 00:23:51,960
I'd like to meet them.
251
00:23:52,400 --> 00:23:53,400
Not tonight.
252
00:23:55,840 --> 00:23:56,960
What's your favorite flower?
253
00:23:57,460 --> 00:23:58,960
Oh, please, no flowers.
254
00:23:59,660 --> 00:24:01,460
I have a house filled with roses.
255
00:24:02,740 --> 00:24:03,820
I'm Jack Ramsey.
256
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
I'll find it.
257
00:24:27,960 --> 00:24:31,280
Those roses are lovely, but too
commonplace for you.
258
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
It's beautiful.
259
00:24:33,260 --> 00:24:34,260
And unique.
260
00:24:34,480 --> 00:24:36,340
No two are ever exactly alike.
261
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
Thank you.
262
00:24:41,500 --> 00:24:45,720
And I'm supposed to say, what does that
mean?
263
00:24:46,080 --> 00:24:47,220
That's to do with the stars.
264
00:24:48,240 --> 00:24:50,120
One cup of coffee, I'll explain.
265
00:25:07,439 --> 00:25:09,320
Ash, I'm glad to see you here today.
266
00:25:09,540 --> 00:25:10,800
I'm here every day, Henry.
267
00:25:11,060 --> 00:25:14,000
Only place left in Texas where a man's
privacy is respected.
268
00:25:14,220 --> 00:25:19,160
Ought to rename it the New Alamo.
Nothing here but holdouts and diehards.
269
00:25:19,160 --> 00:25:20,160
got a little problem.
270
00:25:20,720 --> 00:25:23,280
I can recommend the best urologist in
Houston.
271
00:25:23,580 --> 00:25:24,640
My problem's financial.
272
00:25:27,020 --> 00:25:30,180
Got a half million cash I have to invest
before the first. I'm sure it was come
273
00:25:30,180 --> 00:25:31,180
by honestly.
274
00:25:31,220 --> 00:25:33,800
You had some leases out on Wagnall Flats
you wanted to unload?
275
00:25:34,180 --> 00:25:36,060
That was three years ago, Henry.
276
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
Find someplace else for your half
million.
277
00:25:42,260 --> 00:25:46,420
Henry's living in the past, trying to
buy oil leases out at Wagnall Flats for
278
00:25:46,420 --> 00:25:48,080
1965 prices.
279
00:25:49,120 --> 00:25:49,979
How's Ria?
280
00:25:49,980 --> 00:25:51,220
Oh, tolerable.
281
00:25:51,640 --> 00:25:52,640
And the girl?
282
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Joan's fine.
283
00:25:56,310 --> 00:25:58,090
Find my line to you. She's not fine.
284
00:25:58,610 --> 00:26:00,470
Third marriage and it's not working out.
285
00:26:00,730 --> 00:26:03,030
But it's going to. I intend to see to
it.
286
00:26:03,850 --> 00:26:06,790
Hey, you hear about Charlie Tabor?
287
00:26:07,410 --> 00:26:10,450
What, two million dollars worth of them
French and Italian paintings?
288
00:26:11,470 --> 00:26:12,470
Man's colorblind.
289
00:26:12,890 --> 00:26:14,530
Great investment, he says. Great!
290
00:26:15,490 --> 00:26:16,730
Turns out they're fake.
291
00:26:17,110 --> 00:26:18,650
Painted last year up in Tulsa.
292
00:26:20,710 --> 00:26:23,110
Charlie and his wife are moving up to
Fort Worth, aren't they?
293
00:26:23,410 --> 00:26:25,690
Huh? Nobody up there will know the
difference.
294
00:26:29,590 --> 00:26:30,590
Oh,
295
00:26:32,030 --> 00:26:33,030
good, good.
296
00:26:35,810 --> 00:26:37,290
Come on, Jack.
297
00:26:37,550 --> 00:26:40,070
Come on.
298
00:27:20,330 --> 00:27:21,770
You haven't lost your touch.
299
00:27:22,630 --> 00:27:23,750
You inspire me.
300
00:27:23,990 --> 00:27:25,570
I need you around here all the time.
301
00:27:26,110 --> 00:27:28,570
I don't put you on a payroll before
somebody seals you in.
302
00:27:28,930 --> 00:27:30,890
I'm still not looking for anything
steady, Jack.
303
00:27:32,490 --> 00:27:33,490
You sure?
304
00:27:33,730 --> 00:27:35,350
If I change my mind, I'll tell you.
305
00:27:38,890 --> 00:27:40,270
Did Doctor cut me in?
306
00:27:41,230 --> 00:27:43,210
No. You've been seeing it.
307
00:27:43,910 --> 00:27:44,910
Everywhere I turn.
308
00:27:48,190 --> 00:27:51,540
Maybe... You and I should take a little
intermission, Jack.
309
00:27:53,900 --> 00:27:56,720
I thought he was rope -tied and branded.
310
00:27:57,540 --> 00:27:58,560
He's talking divorce.
311
00:27:58,960 --> 00:28:00,920
What kind of talk is easy? I'm free now.
312
00:28:03,420 --> 00:28:04,440
Don't crowd, Jack.
313
00:28:05,720 --> 00:28:09,480
Okay. Okay, but be careful, all right? I
mean, you hear some weird stories about
314
00:28:09,480 --> 00:28:12,180
Hill. Oh, in Houston, you hear weird
stories about everybody.
315
00:28:32,590 --> 00:28:36,630
We can restore the line in the nose,
change the eyes, modify the jawline.
316
00:28:38,170 --> 00:28:40,430
So when you're all done, we'll look like
Cary Grant, huh?
317
00:28:41,770 --> 00:28:42,770
Or maybe like you.
318
00:28:43,470 --> 00:28:44,790
My own image?
319
00:28:46,130 --> 00:28:47,130
Hey, I wouldn't mind.
320
00:28:49,930 --> 00:28:51,010
There's two just somewhere.
321
00:28:52,950 --> 00:28:55,730
Hey, Doc, anything you do with my face,
it's going to be an improvement.
322
00:28:57,130 --> 00:28:59,890
Anyway, you're the guy that fixes God's
mistakes, no?
323
00:29:01,360 --> 00:29:02,900
You should run an advertising company.
324
00:29:03,660 --> 00:29:05,960
Yeah, you know, I was telling my old man
the other day what you were going to
325
00:29:05,960 --> 00:29:07,500
do. He said, why?
326
00:29:10,020 --> 00:29:11,280
Maybe like shoes you are.
327
00:29:13,260 --> 00:29:15,520
Now, what he meant was you make big
bucks up in Houston.
328
00:29:15,960 --> 00:29:17,560
What do you want to waste your time with
me for?
329
00:29:19,000 --> 00:29:20,260
This isn't a waste of time.
330
00:29:20,540 --> 00:29:24,580
I've been trying new techniques here
that I can't with my regular patients.
331
00:29:25,380 --> 00:29:26,660
Gives me a chance to learn.
332
00:29:27,980 --> 00:29:29,700
Maybe help somebody at the same time.
333
00:29:31,370 --> 00:29:32,550
I'll be back next week.
334
00:29:33,250 --> 00:29:34,290
We'll start with a nose.
335
00:29:34,850 --> 00:29:35,850
I'll be here.
336
00:29:36,290 --> 00:29:37,530
You can count on that, Doc.
337
00:30:24,840 --> 00:30:25,840
Okay.
338
00:31:34,920 --> 00:31:36,360
Thought you were on the way to a horse
show.
339
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
I had to talk to you.
340
00:31:38,200 --> 00:31:39,199
What's wrong?
341
00:31:39,200 --> 00:31:42,980
Everything. What the hell am I doing?
Why am I going off to a horse show when
342
00:31:42,980 --> 00:31:44,840
things are the way they are between John
and me?
343
00:31:46,500 --> 00:31:49,900
He does as he damn well pleases. I
expect you're doing likewise.
344
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Yes.
345
00:31:54,560 --> 00:31:57,700
You know, I'm not happy anymore unless
I'm in a ring on a good horse.
346
00:31:58,760 --> 00:31:59,760
So do it.
347
00:32:01,120 --> 00:32:02,900
When I'm not in the ring, when I'm not
riding...
348
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
I get so lonely.
349
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
I'm coming with you.
350
00:32:07,960 --> 00:32:10,760
I said I'm coming with you.
351
00:33:00,330 --> 00:33:01,330
for divorce.
352
00:33:01,570 --> 00:33:03,050
We're starting a new life here.
353
00:33:03,750 --> 00:33:05,450
You're the most important part of it.
354
00:33:05,730 --> 00:33:08,910
You're going way too fast for me. I'm
back there in the slow lane.
355
00:33:09,170 --> 00:33:10,029
Trust me.
356
00:33:10,030 --> 00:33:11,030
You're too unpredictable.
357
00:33:11,730 --> 00:33:12,730
Consistent.
358
00:33:12,910 --> 00:33:15,770
I've been in love with you ever since I
used to wait for you every Wednesday at
359
00:33:15,770 --> 00:33:16,729
Herman Hospital.
360
00:33:16,730 --> 00:33:17,750
Thirteen years ago.
361
00:33:18,390 --> 00:33:20,450
Maybe you feel you've known me all that
time.
362
00:33:20,850 --> 00:33:21,850
I don't know you.
363
00:33:22,010 --> 00:33:23,010
Give us a chance.
364
00:33:23,750 --> 00:33:26,310
See if I can't show you what I think we
could be together.
365
00:33:27,150 --> 00:33:28,910
See if I can't make you feel complete.
366
00:33:31,280 --> 00:33:32,580
I thought we were going on a picnic.
367
00:34:15,980 --> 00:34:18,719
This is nice, being here with you.
368
00:34:19,960 --> 00:34:24,620
I need you to know me, Ann, in a way
nobody else ever has.
369
00:34:28,360 --> 00:34:29,920
Let's not go back to Houston tonight.
370
00:34:30,699 --> 00:34:32,420
Let's just get in the car and head west.
371
00:34:33,360 --> 00:34:37,040
John. Maybe we'll end up in San Antonio
or El Paso.
372
00:34:37,980 --> 00:34:39,040
Maybe Shangri -La.
373
00:34:41,100 --> 00:34:42,280
What about your patient?
374
00:34:42,639 --> 00:34:44,280
He'll fix that. He'll fix that.
375
00:34:48,750 --> 00:34:49,989
Let me have this weekend with you.
376
00:35:01,110 --> 00:35:02,110
You know this?
377
00:35:02,250 --> 00:35:04,230
A man and a woman. I love it.
378
00:35:48,290 --> 00:35:49,490
How you doing?
379
00:35:50,830 --> 00:35:52,250
You want some ribbons, huh?
380
00:36:29,640 --> 00:36:32,660
themed all around, high action, both
front and rear, lots of animation,
381
00:36:32,960 --> 00:36:37,520
brilliant style, nice, shown with a full
-flowing mean and tail, and judged on
382
00:36:37,520 --> 00:36:39,580
performance, manners, and where going.
383
00:37:20,430 --> 00:37:21,430
Good luck, Connie.
384
00:37:22,810 --> 00:37:23,810
Thanks, Tom.
385
00:38:15,240 --> 00:38:19,940
Coming into our ring now, Joe Robinson
Hill on The Legend for Linda.
386
00:38:30,660 --> 00:38:33,880
It tells me I can have a full -time job
playing the tuba.
387
00:38:34,600 --> 00:38:37,580
But he's going to have to pay me a knock
worse than sauerkraut.
388
00:38:39,320 --> 00:38:40,740
I think that's perfect.
389
00:38:41,120 --> 00:38:42,120
You do, huh?
390
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Yes.
391
00:38:44,920 --> 00:38:46,320
Oh, yeah.
392
00:39:40,269 --> 00:39:46,690
The yellow rose of Texas beats the bells
of
393
00:39:46,690 --> 00:39:48,270
Tennessee. Yes!
394
00:39:48,570 --> 00:39:52,230
The yellow roses, Texas, beat the bells
of Tennessee.
395
00:39:52,570 --> 00:39:57,050
What's more, the yellow roses, Texas,
beat the bells of Tennessee.
396
00:40:23,440 --> 00:40:26,420
I know what you mean about feeling
complete.
397
00:40:27,900 --> 00:40:28,940
I never have.
398
00:40:52,300 --> 00:40:56,160
I don't give a damn if the doctor is in
consultation. You tell him Ash Robinson
399
00:40:56,160 --> 00:40:57,600
wants to talk to him now.
400
00:40:58,300 --> 00:40:59,420
That's right, immediately.
401
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
Excuse me.
402
00:41:03,780 --> 00:41:05,740
I told him to hold my calls.
403
00:41:06,100 --> 00:41:07,140
It's worried my life.
404
00:41:12,160 --> 00:41:13,160
Yes?
405
00:41:14,300 --> 00:41:15,300
Oh.
406
00:41:16,680 --> 00:41:17,860
Hey, let's move on.
407
00:41:18,620 --> 00:41:19,860
Let's just take a moment.
408
00:41:20,320 --> 00:41:21,460
John Ash Robinson.
409
00:41:21,790 --> 00:41:24,090
I want to see you at my house tonight at
8 o 'clock.
410
00:41:24,650 --> 00:41:25,990
Sorry, I can't make it.
411
00:41:26,210 --> 00:41:27,550
I'm not giving you an option.
412
00:41:27,910 --> 00:41:31,390
If you be there, you'll lose everything.
I promise you'll never see Boot again.
413
00:41:32,030 --> 00:41:33,090
Is Boot sick?
414
00:41:33,390 --> 00:41:35,610
Just be at my house, 8 o 'clock tonight.
415
00:41:44,390 --> 00:41:45,710
Please forgive the interruption.
416
00:41:46,090 --> 00:41:50,270
Walter, I was thinking, maybe I need a
little while longer, you know, to
417
00:41:50,270 --> 00:41:51,270
myself.
418
00:41:51,980 --> 00:41:52,980
you delayed here.
419
00:41:53,740 --> 00:41:55,080
It's going to be so simple.
420
00:41:56,180 --> 00:41:58,940
And you're going to feel about yourself
the way you did when you were the
421
00:41:58,940 --> 00:41:59,940
assailant.
422
00:42:25,360 --> 00:42:29,280
Let's get on to it. Let me start by
saying this is my last command
423
00:42:29,280 --> 00:42:30,460
here. Is that right?
424
00:42:30,800 --> 00:42:33,560
From now on, when you crack that whip, I
don't jump through the hoop.
425
00:42:33,840 --> 00:42:35,380
I hear you found a new trainer.
426
00:42:35,600 --> 00:42:38,080
I've just taken control of my own life.
427
00:42:38,780 --> 00:42:42,360
I'm making the decisions now. For me,
for Joan.
428
00:42:42,620 --> 00:42:44,000
And you decided on a divorce.
429
00:42:44,280 --> 00:42:44,999
That's right.
430
00:42:45,000 --> 00:42:46,820
Shouldn't you have talked it over with
Joan?
431
00:42:47,660 --> 00:42:49,020
It's her marriage, too.
432
00:42:49,720 --> 00:42:51,080
She knows this is best.
433
00:42:51,760 --> 00:42:53,940
There's been nothing between us for too
long.
434
00:42:54,410 --> 00:42:55,410
What about Boot?
435
00:42:55,610 --> 00:42:57,370
He'll be better off in the long run.
436
00:42:58,270 --> 00:42:59,610
As simple as that.
437
00:43:00,850 --> 00:43:02,810
You got all you want out of Joan.
438
00:43:03,650 --> 00:43:06,530
And out of me. And now it's time to move
on.
439
00:43:07,570 --> 00:43:09,490
Ash, I wish I could make Joan happy.
440
00:43:10,330 --> 00:43:12,110
Ten years now I've tried.
441
00:43:12,370 --> 00:43:15,690
Now it seems like the fair thing to do
is step aside and let her find someone
442
00:43:15,690 --> 00:43:17,690
else. Very generous, Doctor.
443
00:43:18,430 --> 00:43:20,750
Of course, for consolation, you have Ann
Curd.
444
00:43:21,290 --> 00:43:24,510
The big house down the drive, the
million -dollar music room.
445
00:43:25,350 --> 00:43:26,930
We'll work out a fair settlement.
446
00:43:27,150 --> 00:43:29,770
I worked it out. This is between me and
Joan.
447
00:43:29,990 --> 00:43:31,510
We're talking money, doctor.
448
00:43:32,150 --> 00:43:33,150
My money.
449
00:43:34,110 --> 00:43:39,950
Money that changed you from a greenhorn
country boy to a big city know -it -all.
450
00:43:40,070 --> 00:43:43,830
The money that put you in that big house
and started the music room.
451
00:43:44,050 --> 00:43:46,750
I'll repay whatever... You separate from
my daughter.
452
00:43:47,210 --> 00:43:52,090
You'll deed all interest in that house
to Joan. You'll agree in writing to make
453
00:43:52,090 --> 00:43:53,750
all payments until it's clear.
454
00:43:54,150 --> 00:43:58,010
You'll take out an insurance policy to
pay for it in case you should die
455
00:43:58,010 --> 00:44:01,730
suddenly. That house never meant
anything to Joan.
456
00:44:01,950 --> 00:44:03,410
It does now.
457
00:44:05,710 --> 00:44:07,390
The party's over, Doctor.
458
00:44:08,410 --> 00:44:09,610
You've had your fun.
459
00:44:10,290 --> 00:44:11,830
Out to study for it.
460
00:44:12,810 --> 00:44:15,550
A lot of men try that at your age. Joan
understands.
461
00:44:17,520 --> 00:44:18,520
Now the needs.
462
00:44:19,000 --> 00:44:20,100
You go home.
463
00:44:20,800 --> 00:44:21,900
You're a good husband.
464
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Good father.
465
00:44:25,180 --> 00:44:27,180
We drop both these divorce acts.
466
00:44:31,300 --> 00:44:32,700
What do you mean, both?
467
00:44:32,980 --> 00:44:34,080
Jones countersuing.
468
00:44:37,020 --> 00:44:43,200
Unless you do as I say, exactly as I
say, there's going to be one hell of a
469
00:44:43,200 --> 00:44:44,078
court fight.
470
00:44:44,080 --> 00:44:47,240
And your new lady love and her children
are going to be right in the middle of
471
00:44:47,240 --> 00:44:48,118
it.
472
00:44:48,120 --> 00:44:51,880
We'll drag Ann into this, Ash. She's
already been served a summons.
473
00:44:52,500 --> 00:44:57,740
You fight us, Doctor. But when it's
over, you're not going to have Ann
474
00:44:58,100 --> 00:44:59,840
You're not going to have the big house.
475
00:45:00,100 --> 00:45:01,980
You're not going to have the music room.
476
00:45:03,140 --> 00:45:05,140
And you'll be finished in Houston.
477
00:45:05,580 --> 00:45:07,100
And Joan wants me back.
478
00:45:08,080 --> 00:45:09,260
On these terms.
479
00:45:10,620 --> 00:45:13,400
She's waiting for you at your house.
480
00:45:31,790 --> 00:45:32,970
You haven't touched your champagne.
481
00:45:43,170 --> 00:45:44,330
John, look at me.
482
00:45:46,250 --> 00:45:47,450
I don't blame you.
483
00:45:49,050 --> 00:45:50,750
Things haven't been good in a long time.
484
00:45:52,390 --> 00:45:53,870
A lot of it's been my fault.
485
00:45:55,370 --> 00:46:00,570
But... Let's don't waste any more time
hurting each other.
486
00:46:00,960 --> 00:46:01,960
Okay?
487
00:46:03,360 --> 00:46:05,300
Just be happy. Come on.
488
00:46:05,780 --> 00:46:06,780
Okay?
489
00:46:07,240 --> 00:46:08,240
I'm here.
490
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
Yeah.
491
00:46:11,820 --> 00:46:13,120
But you're not smiling.
492
00:46:13,460 --> 00:46:14,900
One step at a time.
493
00:46:19,200 --> 00:46:20,580
I'm gonna make you smile.
494
00:46:21,420 --> 00:46:24,280
Okay? I'm gonna cut down on the horse
shows.
495
00:46:25,700 --> 00:46:27,400
I'm gonna stop smoking cigarettes.
496
00:46:29,390 --> 00:46:31,710
I'm going to learn a lot more about your
music.
497
00:46:32,490 --> 00:46:33,610
So what do I do?
498
00:46:33,910 --> 00:46:35,550
You just be here.
499
00:46:36,410 --> 00:46:37,550
Just be here.
500
00:46:43,430 --> 00:46:49,050
The man who's been calling, he has this
crazy piano, you know, has a real funny
501
00:46:49,050 --> 00:46:50,050
name.
502
00:46:50,770 --> 00:46:53,290
Busendorfer. That's it, a Busendorfer.
503
00:46:53,850 --> 00:46:54,950
Best in the world.
504
00:46:55,890 --> 00:46:58,050
A strand of areas of pianos.
505
00:47:01,130 --> 00:47:02,750
Been looking for one for the music room.
506
00:47:06,470 --> 00:47:10,010
Well, I just happen to have his number.
507
00:47:10,930 --> 00:47:11,950
Give him a call.
508
00:47:12,810 --> 00:47:14,270
Where do you see it, Billson?
509
00:47:15,630 --> 00:47:17,130
It's ten feet long.
510
00:47:18,850 --> 00:47:19,850
Beautiful wood.
511
00:47:21,410 --> 00:47:24,370
That tone that will raise the hairs on
the back of your neck.
512
00:47:26,150 --> 00:47:28,190
Are you smiling, Billson?
513
00:47:29,130 --> 00:47:30,130
You are.
514
00:48:20,750 --> 00:48:21,750
What's happening, John?
515
00:48:22,910 --> 00:48:24,430
Why can't we talk on the phone?
516
00:48:24,890 --> 00:48:26,450
Why can't you come over to the house?
517
00:48:26,790 --> 00:48:30,350
I don't want any hurt to come to you or
the boys because of me. What are you
518
00:48:30,350 --> 00:48:31,149
talking about?
519
00:48:31,150 --> 00:48:32,870
I'm talking about Ash Robinson.
520
00:48:33,250 --> 00:48:34,330
He's threatened us?
521
00:48:34,710 --> 00:48:36,870
He's hell -bent to keep me and Joan
together.
522
00:48:38,010 --> 00:48:40,230
Anyone who gets in his way gets run
over.
523
00:48:40,890 --> 00:48:42,910
For now, it just seems smart to go
along.
524
00:48:45,110 --> 00:48:48,550
This doesn't change anything between you
and me. Except that we can't be
525
00:48:48,550 --> 00:48:49,550
together.
526
00:48:49,910 --> 00:48:51,590
There's nothing between Joan and me.
527
00:48:52,330 --> 00:48:53,330
Nothing.
528
00:48:53,610 --> 00:48:54,610
She knows that.
529
00:48:55,810 --> 00:48:57,110
I can bring her around.
530
00:48:58,470 --> 00:48:59,470
Can you wait?
531
00:49:01,530 --> 00:49:02,530
I love you.
532
00:49:05,970 --> 00:49:06,970
Jeremy.
533
00:49:07,170 --> 00:49:08,650
Please don't do that to him.
534
00:49:08,870 --> 00:49:11,750
I beg your pardon? Don't jerk and pull a
little boy on the end of a chain like
535
00:49:11,750 --> 00:49:12,488
an animal.
536
00:49:12,490 --> 00:49:15,430
Mister, how I control my kid is my
business.
537
00:49:15,810 --> 00:49:18,570
You think he won't remember you did this
to him? He will.
538
00:49:18,990 --> 00:49:20,990
For the rest of his life, you'll be
pulling against that chain.
539
00:49:21,330 --> 00:49:22,690
Take it off of him. John.
540
00:50:31,430 --> 00:50:32,870
Hey, is this me?
541
00:50:33,110 --> 00:50:34,110
Are you pleased?
542
00:50:34,470 --> 00:50:39,190
Yeah, it's just, you know, a shock. I
look in the mirror and I see a stranger.
543
00:50:40,090 --> 00:50:42,770
I developed a new technique for treating
it in eyes.
544
00:50:43,030 --> 00:50:45,310
You did make me look a little like you.
Yeah.
545
00:50:46,370 --> 00:50:47,370
Yeah, Dr.
546
00:50:47,550 --> 00:50:48,610
Casselli. Dr.
547
00:50:48,970 --> 00:50:51,930
Casselli, sure. I'd be more like that
doctor in the movies.
548
00:50:52,510 --> 00:50:56,330
He's real handsome and respectable and
all, but then he knocks back this potion
549
00:50:56,330 --> 00:50:57,430
and he's rotten all the way.
550
00:50:57,650 --> 00:51:00,770
Dr. Jekyll and Mr. Hyde. One of my
favorite stories.
551
00:51:01,310 --> 00:51:03,010
Who'd ever guess Hyde was in here?
552
00:51:03,550 --> 00:51:04,870
We all had two sides.
553
00:51:05,210 --> 00:51:06,210
One more.
554
00:51:07,730 --> 00:51:12,630
If I can ever do anything for you...
Next time you're on parole, give
555
00:51:12,630 --> 00:51:13,630
break.
556
00:51:14,170 --> 00:51:15,830
Did you ever go the other way, Doc?
557
00:51:16,270 --> 00:51:18,250
Take a good -looking guy and make him
ugly?
558
00:51:19,110 --> 00:51:20,110
Not yet.
559
00:51:21,870 --> 00:51:22,870
Ho, ho, ho!
560
00:51:30,050 --> 00:51:31,650
Oh, wowee!
561
00:51:31,970 --> 00:51:32,970
Look!
562
00:51:33,310 --> 00:51:37,110
Merry Christmas!
563
00:51:37,530 --> 00:51:38,530
Merry Christmas!
564
00:51:41,710 --> 00:51:42,710
What's that?
565
00:51:42,830 --> 00:51:43,830
That's your piccolo.
566
00:51:44,010 --> 00:51:45,030
From me to you.
567
00:51:49,710 --> 00:51:50,488
Hey, John.
568
00:51:50,490 --> 00:51:51,490
You're welcome, Mel.
569
00:51:51,890 --> 00:51:52,890
Nothing happened.
570
00:51:53,090 --> 00:51:54,090
I'll teach you.
571
00:51:54,110 --> 00:51:56,410
I'll get my tuba and we'll play a duet,
okay?
572
00:51:59,910 --> 00:52:06,850
I have to go soon, baby.
573
00:52:07,890 --> 00:52:08,890
Merry Christmas.
574
00:52:09,130 --> 00:52:10,130
Merry Christmas.
575
00:52:28,760 --> 00:52:31,080
My husband has such good taste.
576
00:52:35,960 --> 00:52:36,500
Let
577
00:52:36,500 --> 00:52:51,520
somebody
578
00:52:51,520 --> 00:52:53,440
else get it this time. Christmas Day?
579
00:52:54,300 --> 00:52:56,120
It's time to make my rounds anyway, Ash.
580
00:52:56,560 --> 00:52:58,020
I'll be back as soon as I can.
581
00:53:01,120 --> 00:53:02,120
Look at me, Pa.
582
00:53:02,560 --> 00:53:05,720
I haven't had a cigarette in three days.
I'm getting myself a whole new
583
00:53:05,720 --> 00:53:06,720
wardrobe.
584
00:53:10,720 --> 00:53:12,040
Merry Christmas, honey.
585
00:53:19,000 --> 00:53:23,140
I told John we were having lunch here.
586
00:53:23,580 --> 00:53:24,880
He's going to try to stop by.
587
00:53:25,100 --> 00:53:26,400
And it's still on with you two?
588
00:53:27,020 --> 00:53:28,180
Yes. No.
589
00:53:29,040 --> 00:53:30,460
Oh, Mary, I don't know what to think.
590
00:53:31,360 --> 00:53:34,680
I saw John's picture in the post the
other day. He and Joan at a party. He
591
00:53:34,680 --> 00:53:35,680
looked miserable.
592
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
I know the feeling.
593
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
He wants to marry you?
594
00:53:39,860 --> 00:53:41,100
If Joan will be reasonable.
595
00:53:42,520 --> 00:53:43,520
Excuse me.
596
00:54:03,310 --> 00:54:04,308
What's the occasion?
597
00:54:04,310 --> 00:54:05,310
Seeing you.
598
00:54:08,310 --> 00:54:09,750
Jack, you know my cousin Mary?
599
00:54:09,990 --> 00:54:11,650
Hi. Hello. How are you?
600
00:54:12,910 --> 00:54:13,888
How are you doing?
601
00:54:13,890 --> 00:54:14,890
Oh, I'm getting by.
602
00:54:26,010 --> 00:54:27,009
Thanks again.
603
00:54:27,010 --> 00:54:30,910
Yeah. Well, that cutting work needs some
work, and I need some inspiration.
604
00:54:32,360 --> 00:54:33,360
I'll call you.
605
00:54:34,540 --> 00:54:35,540
Bye.
606
00:54:50,320 --> 00:54:51,320
Thanks,
607
00:54:54,080 --> 00:54:55,080
I'll hold.
608
00:54:55,500 --> 00:54:56,500
Just kidding.
609
00:55:12,630 --> 00:55:13,930
Enjoy your lunch.
610
00:55:16,330 --> 00:55:19,370
Yes. Mary was hoping you'd manage to
stop by.
611
00:55:21,410 --> 00:55:22,410
You and Mary?
612
00:55:22,710 --> 00:55:25,370
Yes. I told you, she invited me.
613
00:55:35,500 --> 00:55:36,740
You left the light on in the bathroom.
614
00:55:37,180 --> 00:55:38,180
No.
615
00:55:44,180 --> 00:55:45,500
Raising your own penicillin?
616
00:55:46,500 --> 00:55:47,940
Trying to find the source of it.
617
00:55:48,260 --> 00:55:49,260
Shh.
618
00:55:55,220 --> 00:55:56,480
Wanting a trip to Mexico?
619
00:55:56,880 --> 00:55:58,040
I go down there often.
620
00:55:58,760 --> 00:56:00,920
Me gusta mucho la vida de Mexico.
621
00:56:02,200 --> 00:56:03,200
Habla espanol?
622
00:56:03,960 --> 00:56:04,960
Adios.
623
00:56:05,920 --> 00:56:06,980
Wrong word.
624
00:56:07,680 --> 00:56:09,340
I want you to speak Spanish.
625
00:56:11,140 --> 00:56:12,380
Corazón de mi corazón.
626
00:56:13,500 --> 00:56:14,860
I like the sound of it.
627
00:56:15,680 --> 00:56:17,000
Corazón de mi corazón.
628
00:56:17,520 --> 00:56:18,780
It's part of my heart.
629
00:56:20,160 --> 00:56:21,580
How do you love Mexico?
630
00:56:22,660 --> 00:56:23,660
That's easy.
631
00:56:24,060 --> 00:56:25,060
Open.
632
00:56:26,440 --> 00:56:28,320
Want to buy a Mexican dinner?
633
00:56:29,040 --> 00:56:30,080
Give me the meal.
634
00:57:01,610 --> 00:57:05,350
Won't you come home, my baby? Won't you
come home?
635
00:57:05,870 --> 00:57:08,430
I'd cry the whole night long.
636
00:57:09,990 --> 00:57:13,890
I'll do your washing, honey. I'll pay
the rent, yeah.
637
00:57:14,210 --> 00:57:16,450
Even though he's done me wrong.
638
00:57:20,490 --> 00:57:24,830
You're looking sensational tonight,
Jody. Thank you very much. I have on a
639
00:57:24,830 --> 00:57:29,970
dress, my new shoes, my dancing shoes. I
plan on dancing every day, all night
640
00:57:29,970 --> 00:57:33,470
long. Well, you'll have to give John a
chance to catch his breath. Shoot, I
641
00:57:33,470 --> 00:57:34,570
taught him how to dance.
642
00:57:35,010 --> 00:57:36,330
Never would have done it before.
643
00:57:49,900 --> 00:57:51,960
After all that oom -pah -pah, you need a
big drink.
644
00:57:52,220 --> 00:57:54,080
Give me a rain check. Guess we have to
go.
645
00:57:54,400 --> 00:57:55,400
John. You're kidding.
646
00:57:56,100 --> 00:57:57,620
I'm at the hospital right now.
647
00:57:58,120 --> 00:58:00,120
Let's dance for a little while. Just
half an hour.
648
00:58:00,980 --> 00:58:01,980
I'm leaving.
649
00:58:02,840 --> 00:58:05,360
Why doesn't Joan stay with us? We can
bring her home.
650
00:58:07,840 --> 00:58:09,840
Thanks. I'll go with the man who brought
me.
651
00:58:10,920 --> 00:58:11,920
Good night.
652
00:58:15,420 --> 00:58:17,760
Will you be late? I don't know.
653
00:58:18,870 --> 00:58:21,090
I'll wait for you in the music room. I
wouldn't do that.
654
00:58:21,730 --> 00:58:22,970
You're not coming home, are you?
655
00:58:23,190 --> 00:58:25,790
That's the third night this week. Dr.
Hill, this is Hill.
656
00:58:27,870 --> 00:58:28,870
This is Hill.
657
00:58:29,070 --> 00:58:30,070
Right over here, please.
658
00:58:30,150 --> 00:58:31,150
You haven't changed.
659
00:58:47,030 --> 00:58:48,030
Nothing's changed.
660
00:58:48,520 --> 00:58:49,520
Nothing's gonna change.
661
00:58:58,640 --> 00:59:00,060
Why are you looking at me that way?
662
00:59:01,580 --> 00:59:02,720
I'm worried about you.
663
00:59:03,020 --> 00:59:04,280
You seem so keyed up.
664
00:59:05,380 --> 00:59:07,420
Is there something you're not telling
me?
665
00:59:08,680 --> 00:59:10,260
Maybe you're the one that's hiding
something.
666
00:59:10,820 --> 00:59:11,820
Feeling guilty.
667
00:59:12,440 --> 00:59:14,140
What do I have to feel guilty about?
668
00:59:14,420 --> 00:59:16,900
Have you been seeing Jack Ramsey? No, I
haven't.
669
00:59:17,340 --> 00:59:18,940
But if I had, I wouldn't feel guilty.
670
00:59:19,340 --> 00:59:22,020
You're using him to pressure me into
doing something about Joan.
671
00:59:22,360 --> 00:59:24,080
Pressure you? I've never pressured you.
672
00:59:24,640 --> 00:59:25,700
Six months? Seven?
673
00:59:26,280 --> 00:59:27,760
When have I put any pressure on you?
674
00:59:28,000 --> 00:59:30,580
You don't do it obviously, but you have
your ways.
675
00:59:31,100 --> 00:59:32,100
I feel it.
676
00:59:32,540 --> 00:59:35,260
You're doing this to yourself, and I
don't want to stay here and watch it.
677
01:00:08,810 --> 01:00:12,670
All of a sudden, this miserable churn
head throws a shoe and hits the judge.
678
01:00:12,670 --> 01:00:16,370
only does she hit the judge, but she
hits the judge right in the rear of her
679
01:00:16,370 --> 01:00:18,070
$200 riding britches.
680
01:00:18,290 --> 01:00:21,770
Needless to say, this old girl did not
take up her ribbon in that show.
681
01:00:23,730 --> 01:00:27,650
Ladies, it is time for the pièce de
résistance.
682
01:00:28,150 --> 01:00:30,190
Whatever that is.
683
01:00:30,450 --> 01:00:32,230
That, my dear, is French pastries.
684
01:00:32,490 --> 01:00:36,110
Oh, where are you going to find French
pastries? I have them.
685
01:00:36,520 --> 01:00:38,100
Ready to serve. Oh, I'll help.
686
01:00:38,340 --> 01:00:39,218
No, relax.
687
01:00:39,220 --> 01:00:40,220
This is my show.
688
01:00:40,360 --> 01:00:41,980
Thank you. Excuse me.
689
01:00:43,780 --> 01:00:45,020
John's in a good mood.
690
01:00:46,340 --> 01:00:49,380
When he wants to, he can charm a mule
into being a thoroughbred.
691
01:01:06,990 --> 01:01:08,350
Oh, they look delicious.
692
01:01:09,110 --> 01:01:12,890
This is for you.
693
01:01:14,790 --> 01:01:16,330
Gina. Oh, thank you.
694
01:01:17,610 --> 01:01:20,330
Thank you. We don't get to choose?
695
01:01:20,650 --> 01:01:21,850
Doctor knows best.
696
01:01:22,930 --> 01:01:29,690
Well, I never eat pastry. But when it's
served to me on a silver platter... My
697
01:01:29,690 --> 01:01:30,790
cream puffs look good.
698
01:01:32,410 --> 01:01:33,730
You always order chocolate?
699
01:01:35,470 --> 01:01:36,690
That's why I gave you the clear.
700
01:01:38,510 --> 01:01:41,410
This is the life.
701
01:01:42,610 --> 01:01:44,930
Good friends are good.
702
01:01:46,390 --> 01:01:47,390
It is good.
703
01:01:48,950 --> 01:01:52,790
I hear that damn
704
01:01:52,790 --> 01:01:59,810
thing
705
01:01:59,810 --> 01:02:00,990
in my sleep. Come on!
706
01:02:01,870 --> 01:02:05,250
Whenever I'm happy, close to having a
good time, I hear beep, beep, beep.
707
01:02:05,470 --> 01:02:06,710
I can't stand it.
708
01:02:07,290 --> 01:02:08,290
John Hill?
709
01:02:15,890 --> 01:02:18,370
Emergency. Child chewed by a dog.
710
01:03:08,270 --> 01:03:09,270
Three hearts.
711
01:03:09,650 --> 01:03:11,650
I bid three no trucks.
712
01:03:12,090 --> 01:03:13,610
Oh, I'm sorry I didn't hear you.
713
01:03:13,910 --> 01:03:14,910
Joan, please.
714
01:03:15,010 --> 01:03:16,010
I can hear it now.
715
01:03:16,050 --> 01:03:20,770
You're not feeling well. After spending
the day in bed alone, I need some
716
01:03:20,770 --> 01:03:22,790
company. Well, maybe we should go
downstairs.
717
01:03:23,590 --> 01:03:28,130
What? Playing that shabby din downstairs
when we have Houston's new Versailles?
718
01:03:28,790 --> 01:03:32,530
Anyway, I wouldn't be close to my
husband. Let it go. He's a very good
719
01:03:33,530 --> 01:03:34,930
Joan, he's hearing you.
720
01:03:35,230 --> 01:03:36,870
I don't care. I want him to.
721
01:03:39,020 --> 01:03:40,020
I pass.
722
01:03:40,620 --> 01:03:41,620
Reno Company?
723
01:03:41,680 --> 01:03:43,900
You know, my husband still has his own
apartment.
724
01:03:44,520 --> 01:03:45,520
Don't see.
725
01:03:46,280 --> 01:03:49,280
Spends more time there with his
girlfriend than he does with me. Oh, but
726
01:03:49,280 --> 01:03:50,280
know that, of course.
727
01:03:50,720 --> 01:03:52,960
This is embarrassing. Please lower your
voice.
728
01:03:53,180 --> 01:03:56,300
You might think I'm telling secrets. You
see, nobody in this family is allowed
729
01:03:56,300 --> 01:03:57,860
to have secrets except John.
730
01:03:58,720 --> 01:04:00,020
You know what my husband is?
731
01:04:00,820 --> 01:04:01,820
I'm not safe.
732
01:04:03,220 --> 01:04:04,220
All right.
733
01:04:07,180 --> 01:04:09,860
This. My husband is real.
734
01:04:16,700 --> 01:04:23,660
And would you believe he... Paul's
getting back into town
735
01:04:23,660 --> 01:04:30,420
on Monday and I'm going to... I'm tired
of always,
736
01:04:30,580 --> 01:04:35,220
always being the dummy. Why did you
change the record?
737
01:04:35,780 --> 01:04:36,780
Sure thing.
738
01:04:38,730 --> 01:04:39,730
Why would you do dance?
739
01:04:42,210 --> 01:04:44,190
For what I didn't do last night.
740
01:05:20,259 --> 01:05:21,259
Let's go.
741
01:06:04,529 --> 01:06:06,630
residents. Let me speak to Joan.
742
01:06:07,250 --> 01:06:08,890
Ash, this is Gina.
743
01:06:09,890 --> 01:06:11,230
Joan's a little under the weather.
744
01:06:11,810 --> 01:06:12,810
What's wrong?
745
01:06:13,150 --> 01:06:14,170
John says the flu.
746
01:06:14,870 --> 01:06:16,430
She's supposed to meet me at the
airport.
747
01:06:17,390 --> 01:06:19,150
I'll take a taxi. Just the flu?
748
01:06:21,110 --> 01:06:22,110
I'll see you later.
749
01:06:43,530 --> 01:06:44,750
I thought you were taking it easy.
750
01:06:45,070 --> 01:06:48,170
Oh, I didn't want to stay in bed all
day. I don't know what's the matter with
751
01:06:48,170 --> 01:06:50,170
me. I've been vomiting. Now I have
diarrhea.
752
01:06:51,170 --> 01:06:52,310
Can John help you?
753
01:06:52,590 --> 01:06:55,350
He gave me a shot. I just feel like
upsing all the time.
754
01:06:55,650 --> 01:06:57,030
Could it have been anything you ate?
755
01:06:57,930 --> 01:06:59,710
We pretty much had the same thing.
756
01:07:00,330 --> 01:07:01,850
I don't know. It's so strange.
757
01:07:02,550 --> 01:07:06,670
I feel sick, but I feel so much better
about things between me and John.
758
01:07:06,910 --> 01:07:08,170
Oh, I'm glad.
759
01:07:08,430 --> 01:07:12,470
Yeah, he was so sweet last night. I
think everything's going to be all
760
01:07:16,200 --> 01:07:17,200
I'm going to be sick.
761
01:07:41,180 --> 01:07:42,180
How is she?
762
01:07:42,280 --> 01:07:44,340
Tristan. It could be a virus, Ash.
763
01:07:44,860 --> 01:07:47,400
Stop by the drugstore on the way out and
have some medication soon.
764
01:07:48,600 --> 01:07:49,980
Wilma? Yes, Dr. Hill?
765
01:07:50,280 --> 01:07:51,660
Take off phone calls today.
766
01:07:51,880 --> 01:07:53,380
I don't want Mrs. Hill getting
disturbed.
767
01:07:54,040 --> 01:07:54,959
Come on, boy.
768
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
Don't you lay for school.
769
01:07:59,120 --> 01:08:00,120
Ash.
770
01:08:01,660 --> 01:08:04,000
It'd be a good idea for Boots to stay
with you and Ria.
771
01:08:04,600 --> 01:08:05,780
It'll kill him feeling better.
772
01:08:06,280 --> 01:08:07,280
Right.
773
01:08:25,680 --> 01:08:26,680
I love you.
774
01:08:27,380 --> 01:08:29,560
Depressed. There's no way I can see you
today.
775
01:08:30,020 --> 01:08:31,020
I miss you.
776
01:08:31,180 --> 01:08:35,080
Plan a recital tomorrow morning at 10 o
'clock at Crockett Elementary School.
777
01:08:35,859 --> 01:08:36,859
I'll see you there.
778
01:09:02,410 --> 01:09:04,050
I want you to take care of him until the
end of the day.
779
01:09:04,350 --> 01:09:06,630
You can have tea, coffee, and a word.
780
01:09:07,170 --> 01:09:08,630
Understand? Yes, sir.
781
01:09:14,250 --> 01:09:15,250
Yes,
782
01:09:16,569 --> 01:09:17,569
ma 'am.
783
01:10:25,200 --> 01:10:26,200
Call your office.
784
01:10:28,620 --> 01:10:29,620
Oh, no.
785
01:10:30,040 --> 01:10:31,720
No, you're not going to have that.
786
01:10:33,900 --> 01:10:34,900
I'm not going to die.
787
01:10:35,280 --> 01:10:36,460
We're not going to let you die.
788
01:10:36,980 --> 01:10:37,980
We're going to pray.
789
01:10:38,220 --> 01:10:39,220
Can you pray?
790
01:10:40,020 --> 01:10:43,980
Oh, sweet Jesus, have mercy on this sick
and suffering woman.
791
01:10:44,680 --> 01:10:48,340
Oh, ease her pain and cool her brow.
792
01:10:50,080 --> 01:10:51,780
Why don't you take your pill?
793
01:10:57,230 --> 01:10:58,490
Will you go to the hospital?
794
01:11:54,060 --> 01:11:55,340
May I speak to Dr. Hill, please?
795
01:11:55,640 --> 01:11:56,640
Dr. Hill's in surgery.
796
01:11:56,960 --> 01:12:00,060
Well, you've got to get him right away,
because he's got to come home right now.
797
01:12:00,780 --> 01:12:02,400
Mrs. Hill, she's gotten worse.
798
01:12:45,580 --> 01:12:46,580
How sick is she?
799
01:12:46,800 --> 01:12:47,800
It's a virus.
800
01:12:48,020 --> 01:12:49,020
I'll call you.
801
01:13:12,100 --> 01:13:13,100
Oh, no.
802
01:13:13,260 --> 01:13:14,680
She's going to the hospital, Mia.
803
01:13:15,160 --> 01:13:16,160
You call an ambulance?
804
01:13:16,340 --> 01:13:17,340
I'm going to take her in the car.
805
01:13:17,920 --> 01:13:18,920
Want to make it?
806
01:13:26,780 --> 01:13:28,060
Shouldn't you carry her?
807
01:13:28,300 --> 01:13:29,800
It's better for her to walk if she can.
808
01:14:08,010 --> 01:14:10,270
Take her to the hospital where she'll be
properly looked after.
809
01:14:16,030 --> 01:14:17,110
How are you doing, hon?
810
01:14:18,570 --> 01:14:19,570
Yeah.
811
01:14:20,870 --> 01:14:22,470
I'm going with you. I'm going.
812
01:14:46,320 --> 01:14:47,940
Why are you going so slow?
813
01:14:48,500 --> 01:14:50,360
Because I want to get us there safely
814
01:15:44,790 --> 01:15:48,310
happening. Blood pressure's down, so
they put her on IV to build up the blood
815
01:15:48,310 --> 01:15:52,590
volume. I think it might be some kind of
dysentery, maybe salmonella. Who are
816
01:15:52,590 --> 01:15:56,590
those doctors? I don't know any of them.
Why are strangers taking care of Joan?
817
01:15:57,030 --> 01:15:58,450
Shouldn't you call doctors?
818
01:15:58,750 --> 01:15:59,750
Good hands.
819
01:16:00,590 --> 01:16:01,590
Come on, listen.
820
01:16:01,910 --> 01:16:02,910
Listen.
821
01:16:03,230 --> 01:16:05,570
Don't upset her or yourself.
822
01:16:06,830 --> 01:16:08,110
I have to go to surgery.
823
01:16:08,410 --> 01:16:10,150
I'll check back here as soon as I can.
824
01:16:36,129 --> 01:16:38,850
Grandpa. This shouldn't be happening to
my healthy girl.
825
01:16:39,390 --> 01:16:41,130
I'll get you well and out of here.
826
01:16:42,910 --> 01:16:43,970
They're treating you good?
827
01:16:45,150 --> 01:16:46,150
Yeah.
828
01:16:46,430 --> 01:16:48,430
Any doctor you need, we'll round him up.
829
01:16:49,030 --> 01:16:50,770
That's one thing Houston's got.
830
01:16:51,730 --> 01:16:52,730
OMDs and flies.
831
01:16:57,510 --> 01:16:59,350
I wish you had a better room.
832
01:17:00,070 --> 01:17:01,009
You watch.
833
01:17:01,010 --> 01:17:02,930
I'll fill this place with flowers.
834
01:17:09,740 --> 01:17:10,740
I'll see you in the morning.
835
01:17:10,860 --> 01:17:12,040
Okay. Wait.
836
01:17:22,820 --> 01:17:23,820
Dr.
837
01:17:24,620 --> 01:17:26,820
Dennis Fitzgerald. Emergency admitting.
838
01:17:28,920 --> 01:17:29,980
Dr. Parker.
839
01:17:30,220 --> 01:17:31,600
Dr. Joe Parker.
840
01:17:32,260 --> 01:17:33,440
Emergency admitting.
841
01:17:45,320 --> 01:17:48,120
I'm moving Joan to the medical center.
It could be very dangerous.
842
01:17:49,460 --> 01:17:50,600
Why did you bring her here?
843
01:17:51,020 --> 01:17:53,580
Because it's a fine hospital and I can
be close to her.
844
01:17:54,660 --> 01:17:55,660
This is close?
845
01:17:55,960 --> 01:17:59,240
Everything they could possibly do at the
medical center, we're doing right here.
846
01:18:00,040 --> 01:18:03,020
Tomorrow, if her condition hasn't
stabilized, we can talk about moving
847
01:18:03,560 --> 01:18:05,200
She's never been this sick before.
848
01:18:05,780 --> 01:18:07,340
Ash, her blood pressure's rising.
849
01:18:07,860 --> 01:18:09,140
She'll be better by morning.
850
01:19:50,700 --> 01:19:51,700
in the room just down the hall.
851
01:19:52,140 --> 01:19:53,180
I'll call if there's anything.
852
01:19:55,280 --> 01:19:56,280
I'm tired.
853
01:21:20,620 --> 01:21:21,620
I was talking to her.
854
01:21:22,400 --> 01:21:24,940
She smiled at me just a few hours ago.
855
01:21:25,640 --> 01:21:27,300
It was renal failure.
856
01:21:28,440 --> 01:21:30,000
Kidney stopped functioning.
857
01:21:33,340 --> 01:21:36,000
You told me she was going to be all
right.
858
01:21:36,340 --> 01:21:43,200
I knew she needed help. I wanted to move
her, but you told me she was
859
01:21:43,200 --> 01:21:44,880
getting better. I thought she was.
860
01:21:45,480 --> 01:21:46,480
Can't be.
861
01:21:46,960 --> 01:21:47,960
Can't be.
862
01:21:48,080 --> 01:21:49,080
Nobody's to blame.
863
01:21:50,030 --> 01:21:51,310
Everyone did everything they could.
864
01:21:51,990 --> 01:21:53,130
Oh, don't do this.
865
01:21:53,890 --> 01:21:57,070
I can't believe this.
866
01:22:01,030 --> 01:22:02,030
He's asleep.
867
01:22:05,590 --> 01:22:07,550
Cash, would you like to set it in for
something? No.
868
01:22:10,710 --> 01:22:12,250
I don't want anything from you.
869
01:22:15,670 --> 01:22:16,850
You get away from me.
870
01:22:17,880 --> 01:22:19,440
Get out of here and let me be.
871
01:24:00,010 --> 01:24:01,010
Good morning.
872
01:24:01,250 --> 01:24:05,270
I'm the pathologist from Sharpstown
Hospital. I'm here to perform an autopsy
873
01:24:05,270 --> 01:24:06,270
Mrs. John Hill.
874
01:24:06,970 --> 01:24:10,650
Autopsy? She died this morning after
being in the hospital up to 24 hours.
875
01:24:10,990 --> 01:24:12,670
The law says you have to do an autopsy.
876
01:24:13,630 --> 01:24:14,630
I'm sorry, Doctor.
877
01:24:15,130 --> 01:24:16,730
Her body's already been embalmed.
878
01:24:17,410 --> 01:24:18,430
But that shouldn't have been.
879
01:24:19,290 --> 01:24:20,290
Who ordered it?
880
01:24:20,890 --> 01:24:21,890
Dr. Hill.
881
01:24:23,350 --> 01:24:24,350
Let's see.
882
01:24:38,650 --> 01:24:39,650
McMaster?
883
01:24:39,970 --> 01:24:40,769
Uh, that's me.
884
01:24:40,770 --> 01:24:45,190
Please. Have a seat, Mr. Rubin. I came
down here to see the district attorney.
885
01:24:45,450 --> 01:24:47,450
Yes, sir, and you referred to me as
assistant.
886
01:24:47,950 --> 01:24:48,950
Please.
887
01:24:49,290 --> 01:24:50,290
All right.
888
01:24:51,010 --> 01:24:53,330
My only child died Wednesday morning.
889
01:24:53,630 --> 01:24:54,589
Funeral's today.
890
01:24:54,590 --> 01:24:56,010
Yes, sir, I know. I'm very sorry.
891
01:24:56,230 --> 01:25:00,010
I want an immediate investigation into
her death, and don't tune me out as a
892
01:25:00,010 --> 01:25:02,010
crazy old man. You hear what I've got to
say.
893
01:25:02,670 --> 01:25:05,310
Less than a week ago, my daughter was in
perfect condition.
894
01:25:05,710 --> 01:25:09,630
She was suddenly taken ill after eating
French pastries practically hand -fed to
895
01:25:09,630 --> 01:25:13,810
her by her husband. He's a doctor,
plastic surgeon. I know, Dr. Hill. I've
896
01:25:13,810 --> 01:25:15,730
witnesses to this pastry hocus -pocus.
897
01:25:16,130 --> 01:25:20,190
Starting Saturday night or Sunday
morning, Joan began vomiting, had
898
01:25:20,330 --> 01:25:24,750
fever. Her husband did not call in
another doctor, tried to keep everybody
899
01:25:24,750 --> 01:25:25,749
out of her room.
900
01:25:25,750 --> 01:25:29,250
Tuesday, when he was forced to take her
to the hospital, he chose Charlestown,
901
01:25:29,310 --> 01:25:33,150
where there's no intensive care unit.
She was treated by doctors who have
902
01:25:33,150 --> 01:25:34,150
seen her professionally.
903
01:25:35,419 --> 01:25:38,880
Fifteen hours after she was admitted,
Joan was dead.
904
01:25:39,480 --> 01:25:43,840
They rushed her from the hospital to the
embalming table before an autopsy could
905
01:25:43,840 --> 01:25:44,759
be performed.
906
01:25:44,760 --> 01:25:47,400
Violation of state law. I'll get into
that with the coroner.
907
01:25:47,700 --> 01:25:52,240
The so -called autopsy after the
embalming said she died of pancreatitis.
908
01:25:52,240 --> 01:25:55,940
talked to a dozen of the best doctors in
Houston, and they all say it's highly
909
01:25:55,940 --> 01:26:00,360
unlikely my daughter died of
pancreatitis. I want this office to do
910
01:26:00,360 --> 01:26:04,220
about it. Yes, sir. I'll get right on it
and get back to you next week. No, sir,
911
01:26:04,300 --> 01:26:08,200
that's not good enough. I want the
coroner out to that funeral home today
912
01:26:08,200 --> 01:26:09,260
they close that coffin.
913
01:26:56,540 --> 01:26:59,600
Gina? Gina, wait a minute. I'm sorry I
disturbed you.
914
01:27:00,160 --> 01:27:03,560
But Robert's been so upset, we're just
trying to cheer him up. Why did Joan
915
01:27:04,080 --> 01:27:07,960
The autopsy report, she developed
pancreatitis. And you're a doctor. You
916
01:27:07,960 --> 01:27:11,460
how sick she was. Why didn't you help
her? I did help her. She should have
917
01:27:11,460 --> 01:27:12,700
in a hospital before Tuesday.
918
01:27:13,420 --> 01:27:15,140
I didn't talk about hospitals.
919
01:27:15,700 --> 01:27:16,700
She didn't want to go.
920
01:27:16,980 --> 01:27:19,120
And then on Tuesday, I said I was taking
her anyway.
921
01:27:19,460 --> 01:27:21,960
I had to literally pick her up and carry
her down these stairs.
922
01:27:36,970 --> 01:27:37,970
That seems impossible.
923
01:27:38,210 --> 01:27:41,670
A week ago, we were with her. And she
was looking so great.
924
01:27:42,430 --> 01:27:44,270
You feel you should take sides.
925
01:27:44,670 --> 01:27:45,710
John's bearing up well.
926
01:27:45,970 --> 01:27:47,170
It's Ash who's taking it hard.
927
01:27:47,550 --> 01:27:49,570
That old man is going to make some big
trouble.
928
01:27:49,850 --> 01:27:51,350
He's been all over town.
929
01:27:51,770 --> 01:27:56,690
Hospitals, doctor's offices, newspapers,
questions, questions, questions.
930
01:27:57,030 --> 01:27:59,070
But the autopsy reports say natural
causes.
931
01:28:03,050 --> 01:28:04,490
Look who just came in.
932
01:28:08,880 --> 01:28:09,880
Dr. Joe.
933
01:28:10,860 --> 01:28:12,160
Now, why would he come here?
934
01:28:14,560 --> 01:28:15,560
John's a doctor.
935
01:28:16,040 --> 01:28:17,120
It's a courtesy thing.
936
01:28:29,840 --> 01:28:33,660
I'll bet you a steak dinner Joe
Yahemchek isn't here as a friend of the
937
01:28:33,840 --> 01:28:37,080
I bet he's here officially as county
coroner.
938
01:29:04,570 --> 01:29:05,570
Get away!
939
01:29:36,590 --> 01:29:38,310
I need to clear my conscience.
940
01:29:38,610 --> 01:29:39,750
Praise the Lord.
941
01:29:40,270 --> 01:29:47,050
Please let me confess and free myself of
this burden of guilt and find peace.
942
01:29:49,010 --> 01:29:52,070
My wife is dead.
943
01:29:54,110 --> 01:29:55,570
A fine woman.
944
01:29:58,390 --> 01:30:04,530
Now when it's too late for me to make
amends to her, I know I wasn't a good
945
01:30:04,530 --> 01:30:05,530
husband.
946
01:30:07,440 --> 01:30:09,040
I've lived only for myself.
947
01:30:10,780 --> 01:30:11,780
Money.
948
01:30:13,540 --> 01:30:14,540
Recognition.
949
01:30:15,260 --> 01:30:16,260
Success.
950
01:30:17,700 --> 01:30:18,920
They came first.
951
01:30:20,880 --> 01:30:27,840
I had no time for those who loved me,
depended upon me, needed me.
952
01:30:30,900 --> 01:30:32,820
I can't ask my wife's forgiveness.
953
01:30:34,160 --> 01:30:35,160
It's too late.
954
01:30:36,780 --> 01:30:41,280
But I'm begging God's forgiveness, your
forgiveness.
955
01:30:42,560 --> 01:30:48,640
I promise to work to change my ways with
God's help and the support of my
956
01:30:48,640 --> 01:30:50,220
brothers and sisters in Christ.
957
01:31:07,020 --> 01:31:08,020
right here.
958
01:31:50,590 --> 01:31:51,590
It's incredible.
959
01:31:51,970 --> 01:31:54,130
When you told me about it, I couldn't
picture it.
960
01:31:54,710 --> 01:31:56,850
Nothing. You'd really like it.
961
01:31:57,130 --> 01:31:58,210
Because it's you.
962
01:31:58,750 --> 01:31:59,750
It is you.
963
01:32:00,350 --> 01:32:03,550
Any other man I know would seem
ridiculous in a room like this.
964
01:32:03,930 --> 01:32:05,150
The overwhelmed guy.
965
01:32:05,810 --> 01:32:06,810
Not you.
966
01:32:08,250 --> 01:32:09,650
And so do you.
967
01:32:10,290 --> 01:32:12,190
I've seen you in so many different
places.
968
01:32:12,990 --> 01:32:14,410
Doing so many different things.
969
01:32:14,650 --> 01:32:17,870
But here in this room, you're someone
entirely new.
970
01:32:18,920 --> 01:32:20,240
The woman I've always wanted.
971
01:32:21,480 --> 01:32:23,900
All my life I've been looking for this
power.
972
01:32:24,860 --> 01:32:26,460
Power to change things.
973
01:32:27,140 --> 01:32:29,520
To make the world my world.
974
01:32:45,740 --> 01:32:49,360
Natural causes, Mr. Robinson. You know
he'll have taken out a marriage license.
975
01:32:49,380 --> 01:32:53,360
Yes, sir, but I've been researching
hepatitis. Now, you can give it to a
976
01:32:53,360 --> 01:32:56,500
with an injection, but it doesn't kill
that quickly. It takes months.
977
01:32:56,740 --> 01:33:01,420
Years. What about the patient? No, sir.
The coroner ruled out poisoning based on
978
01:33:01,420 --> 01:33:02,800
the studies of the embalmed tissue.
979
01:33:03,020 --> 01:33:05,840
That autopsy doesn't mean a thing
handled the way it was.
980
01:33:06,840 --> 01:33:09,140
Well, let's consider the alternatives.
981
01:33:10,760 --> 01:33:13,240
The way I see it, we have too many
questions.
982
01:33:14,090 --> 01:33:15,710
and not enough answers.
983
01:33:18,410 --> 01:33:22,510
The district attorney's office is
prepared to convene the grand jury to
984
01:33:22,510 --> 01:33:26,050
investigate alleged irregularities in
the death of Joan Robinson Hill.
985
01:33:28,990 --> 01:33:35,830
Do you, Anne, take this man, John, to
love and to cherish, to
986
01:33:35,830 --> 01:33:39,610
honor and obey for as long as you both
shall live?
987
01:33:43,920 --> 01:33:44,920
I do.
988
01:33:45,700 --> 01:33:46,880
The rings, please.
989
01:33:54,860 --> 01:33:57,200
I now pronounce you man and wife.
990
01:34:33,450 --> 01:34:35,630
There must be something wrong with it or
you wouldn't want to sell it.
991
01:34:37,950 --> 01:34:39,990
You got a suspicious turn of mind.
992
01:34:40,730 --> 01:34:46,170
Well, after 40 years with you, what's
eating on you, Ash? Not a priority. I
993
01:34:46,170 --> 01:34:47,750
don't have time to fool with this now.
994
01:34:47,990 --> 01:34:48,990
Ash!
995
01:34:51,370 --> 01:34:52,410
Can't you let it be?
996
01:34:57,830 --> 01:34:58,830
Master killed her.
997
01:35:00,450 --> 01:35:02,270
Makes he got clean away with it.
998
01:35:03,850 --> 01:35:05,190
I mean today.
999
01:35:13,450 --> 01:35:16,950
You can finish this later. I want you
guys moved in before dark.
1000
01:35:18,950 --> 01:35:20,390
Those boxers, take them upstairs.
1001
01:35:21,970 --> 01:35:22,970
Boots?
1002
01:35:23,570 --> 01:35:24,770
You gonna give us a hand?
1003
01:35:37,580 --> 01:35:38,580
for second thoughts.
1004
01:35:38,920 --> 01:35:41,480
I don't really think I'm ready for this.
Yeah.
1005
01:35:42,120 --> 01:35:43,300
This is our home.
1006
01:35:44,020 --> 01:35:50,860
Yours, mine, and the boys'. We were
doing fine at my place. Too small. And
1007
01:35:50,860 --> 01:35:52,220
too far from the medical center.
1008
01:35:52,540 --> 01:35:54,020
We could find another house.
1009
01:35:54,400 --> 01:35:55,860
Nothing to compare with this.
1010
01:35:57,120 --> 01:35:58,840
You think I'm being foolish.
1011
01:35:59,160 --> 01:36:00,160
I think you're tired.
1012
01:36:01,180 --> 01:36:02,680
We'll build a new house someday.
1013
01:36:03,140 --> 01:36:04,140
I promise.
1014
01:36:05,480 --> 01:36:06,480
For now.
1015
01:36:06,730 --> 01:36:07,730
This is home.
1016
01:36:23,510 --> 01:36:25,130
Robert, time to go inside.
1017
01:36:25,650 --> 01:36:26,650
It's cold.
1018
01:36:27,090 --> 01:36:29,270
I see it is. Inside, please.
1019
01:36:43,690 --> 01:36:44,489
He's Ash.
1020
01:36:44,490 --> 01:36:46,130
He works out there by the hour.
1021
01:36:46,350 --> 01:36:48,390
He's been following the boys to school
every morning.
1022
01:36:48,730 --> 01:36:49,688
Dr. Robert?
1023
01:36:49,690 --> 01:36:50,690
I don't know.
1024
01:36:50,750 --> 01:36:53,010
I wish you'd help me see to it that he
doesn't.
1025
01:36:53,690 --> 01:36:57,010
Robert's so fond of him. Robert is a
confused little boy.
1026
01:36:57,610 --> 01:37:00,290
I don't want Ash Robinson filling his
mind with lies.
1027
01:38:04,880 --> 01:38:06,040
Welcome to my dressing room anytime.
1028
01:38:06,820 --> 01:38:08,460
No forbidden rooms.
1029
01:38:09,140 --> 01:38:10,400
I'm not Bluebeard.
1030
01:38:10,760 --> 01:38:12,020
I'm Dr. Jekyll.
1031
01:38:12,400 --> 01:38:14,080
I said Jekyll and Hyde.
1032
01:38:15,540 --> 01:38:18,800
I found these things of Jones. I didn't
know what to do with them.
1033
01:38:20,140 --> 01:38:21,140
You're upset.
1034
01:38:22,340 --> 01:38:24,040
I'm feeling like an intruder.
1035
01:38:25,280 --> 01:38:28,060
Anne, you belong here.
1036
01:38:28,740 --> 01:38:29,740
With me.
1037
01:38:30,320 --> 01:38:31,340
With the boys.
1038
01:38:35,690 --> 01:38:36,710
I better say goodnight.
1039
01:38:55,210 --> 01:38:58,870
I like being with the brothers. I hope
they like it here.
1040
01:38:59,230 --> 01:39:00,230
They do.
1041
01:39:00,750 --> 01:39:01,750
Goodnight, brother.
1042
01:39:03,350 --> 01:39:04,350
Sweet dreams.
1043
01:39:19,240 --> 01:39:21,460
Pride, she's the healthiest woman in
Houston.
1044
01:39:21,980 --> 01:39:23,880
Saturday, her husband gives her a shot.
1045
01:39:24,220 --> 01:39:26,880
Tuesday, she's in the hospital, dying.
1046
01:39:27,380 --> 01:39:30,920
You boys ever see anything like that?
Ever studied about anything like that?
1047
01:39:31,320 --> 01:39:34,420
How does a doctor kill a healthy woman
in three days?
1048
01:40:03,210 --> 01:40:04,210
That is wonderful to me.
1049
01:40:05,270 --> 01:40:06,810
And I think you're the best.
1050
01:40:09,010 --> 01:40:10,010
Oh, yeah.
1051
01:40:11,910 --> 01:40:13,570
And what could I do without you?
1052
01:40:13,930 --> 01:40:15,830
I don't intend to let you find out.
1053
01:40:18,350 --> 01:40:20,250
I can't concentrate on my music.
1054
01:40:21,330 --> 01:40:22,950
I can't relax with you.
1055
01:40:23,550 --> 01:40:25,050
That damned old man.
1056
01:40:25,290 --> 01:40:26,710
You mustn't let him do this to you.
1057
01:40:26,930 --> 01:40:28,510
He's determined to ruin me.
1058
01:40:29,070 --> 01:40:31,350
Asking questions at every hospital in
town.
1059
01:40:31,840 --> 01:40:33,380
Telling lies to anyone who listened.
1060
01:40:33,800 --> 01:40:38,020
He's written a letter to the county
medical society saying I should no
1061
01:40:38,020 --> 01:40:39,420
allowed to practice in Houston.
1062
01:40:39,640 --> 01:40:40,860
They didn't take him seriously.
1063
01:40:41,160 --> 01:40:42,500
I'm not giving as many referrals.
1064
01:40:42,900 --> 01:40:45,440
And he's doing his damnedest to
influence the grand jury.
1065
01:40:45,880 --> 01:40:48,180
He could find a way he'd pay them to
indict me.
1066
01:40:49,280 --> 01:40:50,720
Have you tried to talk to him?
1067
01:40:51,100 --> 01:40:52,140
He won't listen to reason.
1068
01:40:53,540 --> 01:40:57,760
I thought about volunteering to appear
before the jury. But there's no
1069
01:40:57,760 --> 01:40:58,760
they'll believe me.
1070
01:40:59,280 --> 01:41:00,560
Just give it a little time.
1071
01:41:01,290 --> 01:41:04,090
You'd have to accept what I said if I
took a lie detector test.
1072
01:41:05,090 --> 01:41:08,630
Not the machine, but the sodium
pentothal.
1073
01:41:08,970 --> 01:41:09,970
The truth serum.
1074
01:41:11,210 --> 01:41:12,610
And not in the courthouse.
1075
01:41:14,030 --> 01:41:15,030
And in the hospital.
1076
01:41:15,890 --> 01:41:18,230
The district attorney could ask me any
questions he liked.
1077
01:41:18,470 --> 01:41:19,630
Maybe we could tape it.
1078
01:41:20,910 --> 01:41:21,990
If you think it would help.
1079
01:41:22,330 --> 01:41:25,070
Oh, baby, I want to slam the door on all
this gossip.
1080
01:41:25,670 --> 01:41:28,910
I've got to be finished with the past so
you and I can plan for what's ahead.
1081
01:41:29,900 --> 01:41:31,140
Enjoy what we have now.
1082
01:41:57,420 --> 01:42:00,860
Robert seemed to fit right in. Oh, the
brothers love him. And you should see
1083
01:42:00,860 --> 01:42:03,400
John with them. Oh, I wish we knew John
better.
1084
01:42:03,600 --> 01:42:07,080
He was so sorry he couldn't be here
today. Or we could have a family
1085
01:42:07,440 --> 01:42:10,180
And Papa and I, we hear these stories.
1086
01:42:10,680 --> 01:42:11,680
About John.
1087
01:42:12,520 --> 01:42:13,960
About Joan's death.
1088
01:42:14,260 --> 01:42:18,600
Ash Robinson is working overtime bad
-mouthing John. And no truth in it? When
1089
01:42:18,600 --> 01:42:22,060
you care for anybody, you've always been
so loyal.
1090
01:42:22,280 --> 01:42:23,280
Come what may.
1091
01:42:23,540 --> 01:42:25,060
It wasn't a happy marriage.
1092
01:42:25,740 --> 01:42:27,080
Joan died so suddenly.
1093
01:42:27,840 --> 01:42:30,560
I know we didn't help matters by
marrying so soon.
1094
01:42:30,940 --> 01:42:33,320
It doesn't matter if you're happy.
1095
01:42:33,620 --> 01:42:39,920
Mama, I'm in love for the first time in
my life. I love John, and I hope I am
1096
01:42:39,920 --> 01:42:41,900
loyal to him and always will be.
1097
01:42:42,800 --> 01:42:44,180
It isn't only John.
1098
01:42:44,900 --> 01:42:45,900
It's Robert.
1099
01:42:46,100 --> 01:42:48,520
It's the brothers, the whole family we
have.
1100
01:42:49,820 --> 01:42:52,120
Someday we're hoping there might be a
little girl.
1101
01:42:53,680 --> 01:42:55,420
I never thought I could be so happy.
1102
01:42:56,420 --> 01:42:57,420
Okay?
1103
01:42:57,820 --> 01:42:58,820
Papa, look.
1104
01:42:59,200 --> 01:43:00,900
I don't hold my nose anymore.
1105
01:43:04,380 --> 01:43:05,380
Hey.
1106
01:43:22,090 --> 01:43:24,350
I thought you'd gone to the hospital to
take that lie test.
1107
01:43:24,650 --> 01:43:25,990
I'll be there in 15 minutes.
1108
01:43:26,950 --> 01:43:30,070
I felt like I was catching a bug, so I
thought I'd give myself a shot to knock
1109
01:43:30,070 --> 01:43:30,589
it out.
1110
01:43:30,590 --> 01:43:32,250
Well, let me call and postpone the test.
1111
01:43:32,650 --> 01:43:33,650
No, Ann.
1112
01:43:34,110 --> 01:43:37,350
I know sodium pentothal is an
anesthetic, and you shouldn't take it if
1113
01:43:37,350 --> 01:43:38,350
not feeling well.
1114
01:43:38,670 --> 01:43:40,230
Honey, everything's going to be all
right.
1115
01:44:07,630 --> 01:44:08,369
I .D.
1116
01:44:08,370 --> 01:44:09,950
McMaster, District Attorney's Office.
1117
01:44:11,350 --> 01:44:12,750
Did you give your wife a shot?
1118
01:44:12,990 --> 01:44:14,410
Yes, sir. I gave her two shots.
1119
01:44:15,010 --> 01:44:17,870
And what were these two shots you
administered, Dr. Hill?
1120
01:44:18,130 --> 01:44:21,410
They were prochlorperazine. That's a
drug to relieve vomiting.
1121
01:44:22,050 --> 01:44:24,310
And where did you administer these two
shots?
1122
01:44:24,770 --> 01:44:25,770
In the arm.
1123
01:44:26,110 --> 01:44:27,970
Intravenously. How do you remember so
much?
1124
01:44:28,890 --> 01:44:29,890
Who knows?
1125
01:44:30,090 --> 01:44:32,770
Could that flu shot you gave yourself
have anything to do with it?
1126
01:45:11,760 --> 01:45:12,760
Thank you.
1127
01:46:29,289 --> 01:46:35,970
I want my daughter's body exhumed. Mr.
Robbins. I want the body
1128
01:46:35,970 --> 01:46:37,690
exhumed and another autopsy performed.
1129
01:46:39,010 --> 01:46:41,630
Exhumation is a very painful and
unpleasant experience.
1130
01:46:42,170 --> 01:46:43,170
For the bereaved.
1131
01:46:43,490 --> 01:46:45,470
Whose grieving except me and my wife.
1132
01:46:46,330 --> 01:46:47,330
Not the widower.
1133
01:46:48,230 --> 01:46:51,590
Trying to influence this office with a
reed sodium pentothal test.
1134
01:46:51,950 --> 01:46:53,230
We were not influenced.
1135
01:46:53,970 --> 01:46:56,850
Bria and me are willing to suffer
through this exhumation.
1136
01:46:57,470 --> 01:47:01,570
Nobody else has any right to say no. Of
course, legally, the husband has a
1137
01:47:01,570 --> 01:47:02,570
right.
1138
01:47:02,970 --> 01:47:05,310
Do you know who Dr. Milton Hultman is?
1139
01:47:05,690 --> 01:47:07,330
Of course, I've heard the name.
1140
01:47:07,590 --> 01:47:10,450
He's the leading pathologist in the
country, in the world.
1141
01:47:10,830 --> 01:47:13,750
Chief medical... examiner, New York
City. I've talked with him.
1142
01:47:14,010 --> 01:47:18,350
He's willing to come down here and
perform another autopsy. He needs
1143
01:47:18,350 --> 01:47:21,890
authority to ask him. You're talking
about a very expensive procedure.
1144
01:47:22,230 --> 01:47:23,590
I'll pay for it. Pay for everything.
1145
01:47:23,930 --> 01:47:25,510
I've already worked it out with Helper.
1146
01:47:25,930 --> 01:47:27,910
All I'm asking is an authorization.
1147
01:47:30,690 --> 01:47:31,810
My daughter's dead.
1148
01:47:32,670 --> 01:47:34,470
Nobody agrees on what killed her.
1149
01:47:35,310 --> 01:47:36,510
Pampreatitis, hepatitis.
1150
01:47:37,470 --> 01:47:39,790
Before I go to my grave, I have to know.
1151
01:47:40,680 --> 01:47:42,060
I won't quit till I do.
1152
01:47:48,320 --> 01:47:49,560
All right, Mr. Robinson.
1153
01:47:50,740 --> 01:47:52,260
We'll leave it up to the grand jury.
1154
01:47:53,540 --> 01:48:00,400
If the boys find out we came down here
without
1155
01:48:00,400 --> 01:48:03,140
them... I can keep the secret.
1156
01:48:03,740 --> 01:48:04,740
You?
1157
01:48:05,940 --> 01:48:07,760
I love being with the boys.
1158
01:48:08,520 --> 01:48:10,620
But I haven't had enough time alone with
you.
1159
01:48:12,020 --> 01:48:15,260
Lately, you've only been together. You
seem so far away.
1160
01:48:54,250 --> 01:48:55,250
This is Ash Robinson.
1161
01:48:55,550 --> 01:48:57,070
I've been expecting your call.
1162
01:48:57,430 --> 01:49:01,830
Right. Dr. Helper and I just got word
the grand jury gave us the go -ahead.
1163
01:49:01,950 --> 01:49:03,550
They'll be in touch with you in a couple
of days.
1164
01:49:03,790 --> 01:49:05,790
Very well. We'll set up a suitable
schedule.
1165
01:49:06,070 --> 01:49:07,070
The sooner the better.
1166
01:49:07,430 --> 01:49:12,610
Mr. Robinson, I'm very happy to do what
I can, but I want to remind you again
1167
01:49:12,610 --> 01:49:16,130
that you mustn't count on this too
heavily. The odds against our
1168
01:49:16,130 --> 01:49:17,510
anything new are very high.
1169
01:49:17,790 --> 01:49:20,050
Just come do your best. That's all I
ask.
1170
01:49:20,270 --> 01:49:21,270
I'll talk to you soon.
1171
01:49:21,350 --> 01:49:22,350
Right.
1172
01:49:23,790 --> 01:49:24,790
We're doing it, Ma.
1173
01:49:24,890 --> 01:49:27,970
We're finally on the move against that
monster. I think you're wrong.
1174
01:49:28,650 --> 01:49:30,430
What are you talking about? This thing
you're doing.
1175
01:49:30,730 --> 01:49:34,030
It's not going to bring John back, now
is it? And if you keep on, John will
1176
01:49:34,030 --> 01:49:35,210
never let Booth be with us.
1177
01:49:35,630 --> 01:49:39,090
When I prove what I'm going to prove,
we'll take Booth away from him forever.
1178
01:49:39,450 --> 01:49:40,850
I miss that little boy.
1179
01:49:41,190 --> 01:49:42,410
You think I don't?
1180
01:49:43,030 --> 01:49:44,030
Listen.
1181
01:49:44,410 --> 01:49:46,210
John Hill's going to meet his match.
1182
01:49:46,890 --> 01:49:50,990
That other doctor back east killed his
wife with this hard -to -detect poison.
1183
01:49:51,430 --> 01:49:53,130
Figured he had gotten clean away with
it.
1184
01:49:53,400 --> 01:49:54,820
Long comes this man helping.
1185
01:49:55,520 --> 01:49:56,519
He's got it.
1186
01:49:56,520 --> 01:49:57,940
Did it once, he can do it again.
1187
01:50:01,000 --> 01:50:04,280
Mr. Haynes, would you please give us a
statement? Mr. Racehorse, could you
1188
01:50:04,280 --> 01:50:07,500
comment on the verdict? You were
pleased, of course. My two favorite
1189
01:50:07,500 --> 01:50:08,179
any language.
1190
01:50:08,180 --> 01:50:09,059
Not joking.
1191
01:50:09,060 --> 01:50:11,920
This evidence seems so overwhelming
against your client.
1192
01:50:12,420 --> 01:50:16,660
I like challenge. When the DA destroyed
your initial defense, you seemed to have
1193
01:50:16,660 --> 01:50:18,140
half a dozen alternate positions.
1194
01:50:18,680 --> 01:50:19,800
Well, let's look at it this way.
1195
01:50:20,410 --> 01:50:23,830
Say you sue me because you say that my
dog bit you.
1196
01:50:24,070 --> 01:50:25,350
Well, now, this is my defense.
1197
01:50:26,150 --> 01:50:27,430
My dog doesn't bite.
1198
01:50:27,710 --> 01:50:34,090
And secondly, in the alternative, my dog
was tied up that night. And third, I
1199
01:50:34,090 --> 01:50:35,950
don't believe that you really got bit.
1200
01:50:36,470 --> 01:50:39,670
And fourth, I don't have a dog.
1201
01:50:43,330 --> 01:50:44,330
Haynes interviews.
1202
01:50:46,730 --> 01:50:48,930
John Hill, Mr. Haynes. Good morning, Dr.
Hill.
1203
01:50:49,550 --> 01:50:51,530
I have an idea about this new autopsy.
1204
01:51:58,160 --> 01:52:01,520
Please let us call an ambulance, take
you to an emergency room. Just get the
1205
01:52:01,520 --> 01:52:02,438
bandage on.
1206
01:52:02,440 --> 01:52:04,740
If your collarbone is fractured, it has
to be set.
1207
01:52:05,800 --> 01:52:07,980
Bandage holding it in place, it'll heal.
1208
01:52:09,340 --> 01:52:10,920
Remember when I broke my shoulder?
1209
01:52:11,600 --> 01:52:15,740
They put me out. I didn't feel a thing.
I had sodium pentothal.
1210
01:52:16,120 --> 01:52:17,120
Is that right?
1211
01:52:17,940 --> 01:52:20,400
Mom said I never stopped talking while I
was out.
1212
01:52:21,080 --> 01:52:22,640
Funnier than Tommy Smothers.
1213
01:52:23,380 --> 01:52:25,380
Well, everything's under control here
now.
1214
01:52:31,340 --> 01:52:34,120
Why are you afraid to go under an
anesthetic? I'm not afraid.
1215
01:52:35,420 --> 01:52:36,700
Surgery is for other people.
1216
01:52:37,940 --> 01:52:39,200
So are motorbikes.
1217
01:53:56,780 --> 01:53:57,780
Boop boop.
1218
01:55:50,170 --> 01:55:51,170
Get me him!
1219
01:56:58,670 --> 01:56:59,670
Sorry I was so long.
1220
01:57:03,090 --> 01:57:04,150
Is the pain worse?
1221
01:57:04,970 --> 01:57:06,630
You've got to stop staring at me.
1222
01:57:07,470 --> 01:57:09,850
Every place I go, they give me the old
fish eye.
1223
01:57:12,050 --> 01:57:13,610
And I thought they were looking at me.
1224
01:57:14,330 --> 01:57:15,330
Here's my music.
1225
01:57:17,390 --> 01:57:19,190
Every time I go, it's the same.
1226
01:57:20,310 --> 01:57:22,890
Hospital, on the streets, in here.
1227
01:57:23,490 --> 01:57:24,490
Everybody's staring.
1228
01:57:29,000 --> 01:57:30,000
You think I imagine it?
1229
01:57:30,740 --> 01:57:32,800
Right now. That man over there.
1230
01:57:33,540 --> 01:57:34,540
Staring.
1231
01:57:38,240 --> 01:57:39,860
We are a good looking company.
1232
01:57:40,160 --> 01:57:41,260
You can't laugh about it.
1233
01:57:42,020 --> 01:57:43,740
I know what they're thinking about me.
1234
01:57:44,620 --> 01:57:45,620
But they're wrong.
1235
01:57:46,060 --> 01:57:47,440
They've been proved wrong.
1236
01:57:47,880 --> 01:57:50,560
That sodium pentothal test cleared me
completely.
1237
01:57:51,780 --> 01:57:53,820
Ash must have kept the results out of
the papers.
1238
01:57:54,340 --> 01:57:56,660
I never understood about that test. I
mean...
1239
01:57:57,050 --> 01:57:58,230
If you weren't really unconscious.
1240
01:57:58,510 --> 01:57:59,510
Don't say that!
1241
01:58:02,150 --> 01:58:03,150
Why did you say that?
1242
01:58:03,570 --> 01:58:05,830
Why? That test was valid.
1243
01:58:06,910 --> 01:58:07,910
Perfectly valid.
1244
01:58:08,710 --> 01:58:10,330
I'll never say anything like that again.
1245
01:58:11,690 --> 01:58:16,210
I never, never thought that you'd bring
that up. I didn't bring it up. You did.
1246
01:58:16,450 --> 01:58:18,850
And since you did, I was trying to tell
you how I felt.
1247
01:58:42,990 --> 01:58:45,270
Want things to be open between you and
1248
01:59:21,260 --> 01:59:22,260
I'm still here.
1249
02:00:13,200 --> 02:00:14,200
Let me drive.
1250
02:00:14,560 --> 02:00:15,560
I'm fine.
1251
02:00:21,320 --> 02:00:22,360
Where are we going?
1252
02:00:23,220 --> 02:00:24,220
For a ride.
1253
02:00:25,620 --> 02:00:26,620
It's late.
1254
02:00:26,840 --> 02:00:28,100
You must be exhausted.
1255
02:00:29,220 --> 02:00:30,780
And there's no sitter with the boys.
1256
02:00:31,200 --> 02:00:32,420
They don't need a sitter.
1257
02:00:33,040 --> 02:00:34,040
This is pleasant.
1258
02:00:35,780 --> 02:00:36,840
Just you and me.
1259
02:00:50,500 --> 02:00:52,240
Why are you pushing yourself like this?
1260
02:00:53,180 --> 02:00:54,180
Let's go back.
1261
02:01:43,120 --> 02:01:44,660
It didn't have to be this way.
1262
02:01:45,560 --> 02:01:47,480
I certainly didn't want it this way.
1263
02:01:48,620 --> 02:01:50,720
But I knew Joan would never give me a
divorce.
1264
02:01:51,700 --> 02:01:53,760
Well, as it turned out, you didn't need
a divorce.
1265
02:01:54,020 --> 02:01:55,900
So why make yourself unhappy about it?
1266
02:01:56,100 --> 02:01:57,860
She had such a great life.
1267
02:01:58,760 --> 02:01:59,760
Success.
1268
02:02:00,480 --> 02:02:02,220
Everybody who knew her loved her.
1269
02:02:03,400 --> 02:02:04,520
She had it all.
1270
02:02:18,990 --> 02:02:21,750
For everything there is a season and a
time.
1271
02:02:23,190 --> 02:02:25,050
Every matter under the heavens.
1272
02:02:26,170 --> 02:02:27,290
Time to be born.
1273
02:02:28,330 --> 02:02:29,350
Time to die.
1274
02:02:30,970 --> 02:02:32,190
It comes to everybody.
1275
02:02:33,610 --> 02:02:35,750
Time when he's no longer meant for this
world.
1276
02:02:37,510 --> 02:02:39,990
Why should I let Joan ruin my world?
1277
02:02:55,230 --> 02:02:58,750
easy. I collected every form of human
excrement.
1278
02:03:00,090 --> 02:03:01,090
Pus.
1279
02:03:01,810 --> 02:03:02,810
Urine.
1280
02:03:03,910 --> 02:03:04,910
Feces.
1281
02:03:06,510 --> 02:03:08,050
And I grew some cultures.
1282
02:03:09,850 --> 02:03:12,350
First I gave her pastries mixed with the
culture.
1283
02:03:13,070 --> 02:03:14,070
Nothing.
1284
02:03:14,430 --> 02:03:16,790
I gave her epicac mixed in cola.
1285
02:03:17,910 --> 02:03:21,010
That started her vomiting and she begged
me to help her.
1286
02:03:21,870 --> 02:03:25,170
So I gave her a direct shot of the
culture and met Stickland B.
1287
02:05:47,470 --> 02:05:48,470
John.
1288
02:05:49,330 --> 02:05:50,530
God, why?
1289
02:05:56,810 --> 02:05:58,810
No! No!
1290
02:05:59,290 --> 02:06:02,330
John! I beg you, don't do this to me!
1291
02:06:20,780 --> 02:06:21,639
It's Anne.
1292
02:06:21,640 --> 02:06:22,640
It's Anne.
1293
02:06:26,920 --> 02:06:27,920
Anne.
1294
02:06:28,580 --> 02:06:30,880
I love you.
1295
02:06:32,000 --> 02:06:32,440
I
1296
02:06:32,440 --> 02:06:42,180
love
1297
02:06:42,180 --> 02:06:43,039
you.
1298
02:06:43,040 --> 02:06:44,040
No, Kathleen.
1299
02:06:45,360 --> 02:06:46,540
We have to get out of here.
1300
02:06:59,150 --> 02:07:02,790
But he's still in there? No, just the
two of them. Don't be seriously hurt.
1301
02:07:04,970 --> 02:07:06,890
Would you be kind enough to take us to a
hospital?
1302
02:07:07,170 --> 02:07:08,170
What about your car?
1303
02:07:08,390 --> 02:07:10,390
I'll report the accident from the
hospital.
1304
02:07:15,270 --> 02:07:16,270
Don't say anything.
1305
02:07:17,050 --> 02:07:18,050
Please.
1306
02:07:18,490 --> 02:07:20,210
I swear I'll make everything right.
1307
02:07:29,420 --> 02:07:32,640
I wish I could stay and help you,
doctor, but I have a heart patient and
1308
02:07:32,640 --> 02:07:33,640
only one on duty.
1309
02:07:33,700 --> 02:07:35,240
Thank you, ma 'am. Honestly, thank you.
1310
02:07:47,980 --> 02:07:49,000
Help me, love.
1311
02:07:50,640 --> 02:07:51,980
I can't believe it happened.
1312
02:07:52,380 --> 02:07:53,380
I can't.
1313
02:08:01,070 --> 02:08:02,590
Don't. Don't.
1314
02:08:05,070 --> 02:08:07,010
After what you said.
1315
02:08:08,190 --> 02:08:09,190
Did.
1316
02:08:40,010 --> 02:08:41,570
You said you killed Joan.
1317
02:08:44,330 --> 02:08:46,110
I killed Joan.
1318
02:08:46,330 --> 02:08:47,330
That's what you said.
1319
02:08:47,650 --> 02:08:48,650
Do you believe that?
1320
02:08:49,390 --> 02:08:50,390
Do you?
1321
02:08:52,570 --> 02:08:54,030
I don't want to.
1322
02:08:54,830 --> 02:09:00,190
There were times, many times, when I
wanted her dead.
1323
02:09:00,550 --> 02:09:02,350
And now you want me dead? No.
1324
02:09:03,870 --> 02:09:05,250
You wrecked the car.
1325
02:09:05,670 --> 02:09:06,670
Went out of control.
1326
02:09:07,230 --> 02:09:09,730
And then you... I thought you were going
to...
1327
02:09:57,390 --> 02:09:59,550
Would you be wanting to give Mrs. Hill a
shot? No.
1328
02:10:01,210 --> 02:10:02,210
Well, thank you.
1329
02:10:04,030 --> 02:10:05,970
Would you be kind enough to call us a
taxi?
1330
02:10:06,330 --> 02:10:07,330
Right away.
1331
02:10:42,480 --> 02:10:44,440
17, they'll be coming out of the yellow
house area.
1332
02:11:28,840 --> 02:11:30,140
Can I help you, ma 'am?
1333
02:11:31,520 --> 02:11:34,340
I was just checking to see if anything
fell out of my purse.
1334
02:11:35,700 --> 02:11:36,700
Easy, ma 'am.
1335
02:11:37,080 --> 02:11:38,660
It's a real bad pileup.
1336
02:11:40,580 --> 02:11:42,980
Officer, I really should get Mrs. Hill
home.
1337
02:11:43,420 --> 02:11:44,820
She's been badly shaken.
1338
02:11:45,980 --> 02:11:46,980
I understand.
1339
02:11:47,500 --> 02:11:48,500
Here, Dr. Gill.
1340
02:11:48,700 --> 02:11:51,240
If there are any questions on the
injury, they can give you a call.
1341
02:11:51,580 --> 02:11:52,559
Yes, sir.
1342
02:11:52,560 --> 02:11:53,560
Thank you.
1343
02:12:02,000 --> 02:12:02,740
Did you
1344
02:12:02,740 --> 02:12:09,800
find
1345
02:12:09,800 --> 02:12:10,800
the syringe?
1346
02:12:11,800 --> 02:12:12,900
I threw it away.
1347
02:12:13,980 --> 02:12:15,280
Maybe I'm so sorry.
1348
02:12:16,380 --> 02:12:18,620
I'll never forgive myself for what
happened tonight.
1349
02:12:19,580 --> 02:12:21,660
If I lost you, nothing else would
matter.
1350
02:12:21,940 --> 02:12:23,880
You know that. You must know that.
1351
02:13:52,970 --> 02:13:54,670
You're exhausted, baby. Let me help you.
1352
02:14:01,390 --> 02:14:03,990
Sleep in bed. I'll get you a pill of
some warm milk.
1353
02:14:04,430 --> 02:14:06,170
I'm too keyed up to sleep just yet.
1354
02:14:07,590 --> 02:14:09,250
I'll get surgery in a few hours.
1355
02:14:10,430 --> 02:14:11,590
Try to sleep if you can.
1356
02:14:39,150 --> 02:14:40,330
to be a dream go back to sleep.
1357
02:16:54,320 --> 02:16:56,260
Dr. Hawkins, how long will you be
staying here?
1358
02:16:56,780 --> 02:17:00,700
The line it takes to get the job done.
Dr. Helpern, are you put off by the fact
1359
02:17:00,700 --> 02:17:02,900
that there'll be a dozen other doctors
assisting? Dr.
1360
02:17:03,160 --> 02:17:06,740
Helpern's in charge. He's performing the
autopsy. The rest are spectators.
1361
02:17:06,780 --> 02:17:10,600
That's all. Mr. Robinson, isn't it true
that approximately half those spectators
1362
02:17:10,600 --> 02:17:12,680
are a medical team representing John
Hill?
1363
02:17:12,900 --> 02:17:15,180
What do you mean, team? This isn't a
football game. Dr.
1364
02:17:15,440 --> 02:17:16,959
Hill has no say in this whatsoever.
1365
02:17:17,299 --> 02:17:19,900
Do you see any similarities between this
and any of your other cases?
1366
02:17:20,139 --> 02:17:23,980
I try to come to each new assignment
with a fresh perspective.
1367
02:17:24,780 --> 02:17:29,020
Mr. Robinson, are you the man paying for
this second autopsy? That's right.
1368
02:17:29,240 --> 02:17:33,180
And I'll keep on paying as long as it
takes to get the truth out of me open.
1369
02:17:40,000 --> 02:17:44,580
Thank you for coming to me.
1370
02:17:45,740 --> 02:17:47,620
I didn't think you wanted me to come to
you.
1371
02:17:49,059 --> 02:17:50,120
Are you feeling differently?
1372
02:17:51,280 --> 02:17:52,459
I don't know what I feel.
1373
02:17:52,820 --> 02:17:53,879
I feel you love me.
1374
02:17:56,170 --> 02:17:57,170
Don't look away.
1375
02:17:58,610 --> 02:18:02,330
When I'm here with you like this, I love
you.
1376
02:18:03,190 --> 02:18:07,450
It's as though... as though it never
happened.
1377
02:18:07,750 --> 02:18:08,870
I need you.
1378
02:18:09,570 --> 02:18:13,230
I knew what you said about Joan wasn't
true.
1379
02:18:15,469 --> 02:18:20,629
This autopsy, even though Ash is paying
for it, if they find she died of natural
1380
02:18:20,629 --> 02:18:21,629
causes...
1381
02:18:25,260 --> 02:18:26,260
Believe me.
1382
02:19:05,680 --> 02:19:09,020
I understand that the casket's already
here in the autopsy room. That's
1383
02:19:09,180 --> 02:19:13,260
Doctor. Ladies and gentlemen, I'd like
to introduce Dr. Milton Halpern, Chief
1384
02:19:13,260 --> 02:19:15,240
Medical Examiner for the City of New
York.
1385
02:19:15,780 --> 02:19:16,820
Gentlemen, good morning.
1386
02:19:17,100 --> 02:19:18,400
Let's get started, shall we?
1387
02:19:22,379 --> 02:19:26,240
Is this the lawful casket of Joan
Robinson Hill? Yes, sir. By order of the
1388
02:19:26,240 --> 02:19:28,379
Harris County District Attorney, open
this coffin.
1389
02:19:42,440 --> 02:19:43,440
John Robinson Hill?
1390
02:19:45,280 --> 02:19:46,280
It is.
1391
02:20:24,080 --> 02:20:25,080
This is dried mud.
1392
02:20:26,160 --> 02:20:27,920
This casket's been opened before.
1393
02:20:30,020 --> 02:20:34,040
Dr. Halpern's found indications of an
earlier exhumation. Yes, Doctor, shortly
1394
02:20:34,040 --> 02:20:35,460
after interment. By whose order?
1395
02:20:35,800 --> 02:20:37,600
A permit from the City Health
Department.
1396
02:20:37,860 --> 02:20:39,380
Who obtained the permit?
1397
02:20:40,060 --> 02:20:41,060
Dr. Hill.
1398
02:20:42,540 --> 02:20:45,440
John Hill opened this casket? That is
correct.
1399
02:20:45,740 --> 02:20:49,080
I believe it was to remove a ring from
the lady's finger.
1400
02:21:15,020 --> 02:21:20,500
This is the body of an adult white woman
appearing to be 35 to 40 years of age.
1401
02:21:44,010 --> 02:21:50,610
And one kidney are detached, showing
evidence of sectioning during the prior
1402
02:21:50,610 --> 02:21:51,610
autopsy.
1403
02:21:53,710 --> 02:21:58,650
There is considerable evidence of aging
in the aorta.
1404
02:22:04,450 --> 02:22:10,190
The heart... The heart is missing.
1405
02:22:15,560 --> 02:22:17,640
It seems that the brain is missing, too.
1406
02:22:29,500 --> 02:22:30,500
Dr.
1407
02:22:35,880 --> 02:22:39,080
Yankovic, I performed the first autopsy
on Mrs. Hill.
1408
02:22:39,280 --> 02:22:41,380
It had to be done at the funeral home,
remember?
1409
02:22:41,740 --> 02:22:42,639
Mm -hmm.
1410
02:22:42,640 --> 02:22:44,840
So I took the heart back to my lab for
closer study.
1411
02:22:45,760 --> 02:22:46,760
And the brain?
1412
02:22:47,060 --> 02:22:48,060
The same.
1413
02:22:48,180 --> 02:22:51,260
I kept that specimen. Shall I get it for
Dr. Halpern?
1414
02:22:52,880 --> 02:22:53,880
Please do.
1415
02:23:01,140 --> 02:23:03,560
This is the brain of Joan Robinson Hill?
1416
02:23:03,860 --> 02:23:04,860
Yes, sir.
1417
02:23:04,920 --> 02:23:08,420
And when you examine it, I think you'll
find a probable cause of death.
1418
02:23:09,580 --> 02:23:10,580
Really?
1419
02:23:11,720 --> 02:23:14,300
Meningitis. Well, we shall see.
1420
02:23:15,700 --> 02:23:20,400
Gentlemen, let us turn our attention to
the spinal cord and its meninges.
1421
02:23:25,940 --> 02:23:29,000
It would not be appropriate for me to
comment at this time.
1422
02:23:29,420 --> 02:23:33,980
Dr. Helford conducted the investigation
in a thorough and painstaking manner.
1423
02:23:34,400 --> 02:23:38,040
When he submitted his report, the public
will be advised.
1424
02:23:38,620 --> 02:23:39,620
Thank you.
1425
02:23:40,490 --> 02:23:44,950
Joan Robinson Hill died suddenly after a
brief illness, raising a cloud of
1426
02:23:44,950 --> 02:23:45,950
suspicion.
1427
02:23:46,310 --> 02:23:51,510
Dr. Milton Halpern, famous chief coroner
of New York City, came to Houston by
1428
02:23:51,510 --> 02:23:56,210
special request to take charge of this
autopsy, the cost of which was
1429
02:23:56,210 --> 02:23:57,970
underwritten by Ash Robinson.
1430
02:23:58,310 --> 02:24:02,770
It is hoped that this second examination
will answer once and for all the
1431
02:24:02,770 --> 02:24:08,270
questions raised concerning the cause or
causes of Joan Robinson Hill's untimely
1432
02:24:08,270 --> 02:24:09,270
death.
1433
02:24:09,960 --> 02:24:12,800
Robinson Hill was an internationally
acclaimed horsewoman.
1434
02:24:14,260 --> 02:24:17,220
You've been working in there all day.
You must have come up with something.
1435
02:24:17,480 --> 02:24:21,560
On the surface, there is nothing to
indicate that your daughter's death
1436
02:24:21,560 --> 02:24:26,460
from anything but natural causes. You
found nothing? On the surface, Mr.
1437
02:24:26,500 --> 02:24:29,160
Robinson. My job hasn't even begun.
1438
02:24:29,500 --> 02:24:32,700
I go to work when I get back to my
laboratory, to my microscope.
1439
02:24:33,200 --> 02:24:34,200
Then we'll see.
1440
02:24:34,980 --> 02:24:37,200
What'll we hear about her? Well, it
can't be rushed.
1441
02:24:37,920 --> 02:24:40,200
Take all the time you need. Let's do it
right this time.
1442
02:24:42,040 --> 02:24:45,520
Did you know that this was not the first
exhumation?
1443
02:24:46,100 --> 02:24:47,100
What do you mean?
1444
02:24:47,460 --> 02:24:51,860
Well, we learned yesterday that Dr. Hill
had the casket open shortly after the
1445
02:24:51,860 --> 02:24:53,240
funeral. Why?
1446
02:24:54,920 --> 02:24:56,740
Ostensibly to recover her ring.
1447
02:25:02,860 --> 02:25:04,920
Oh, it is a gorgeous morning.
1448
02:25:06,910 --> 02:25:08,690
Enjoy it. Can we talk a minute?
1449
02:25:09,450 --> 02:25:10,910
Oh, I see a dark cloud.
1450
02:25:11,210 --> 02:25:15,990
That is behind us.
1451
02:25:16,550 --> 02:25:18,930
Why don't I call Tom and get him to take
over my round?
1452
02:25:19,170 --> 02:25:23,150
Please. Joan had a transfusion 45
minutes before she died. If they gave
1453
02:25:23,150 --> 02:25:25,810
wrong kind of blood... I'm going to pile
in the car and go down to the bay.
1454
02:25:26,050 --> 02:25:27,550
John, why won't you help me?
1455
02:25:27,970 --> 02:25:30,390
Whatever happened to Joan... Is dead and
buried.
1456
02:25:31,750 --> 02:25:34,850
But a few people are so obsessed they
keep digging it up.
1457
02:25:35,980 --> 02:25:36,980
Those people are sick.
1458
02:25:38,100 --> 02:25:41,520
Deranged. I want Joan Robinson out of my
life.
1459
02:25:42,100 --> 02:25:45,000
And whatever it takes to get rid of her,
I'll do it.
1460
02:25:45,960 --> 02:25:46,980
These are hers.
1461
02:26:36,330 --> 02:26:37,330
Good luck, the honor of life.
1462
02:27:38,670 --> 02:27:39,670
Boot, honey.
1463
02:27:39,990 --> 02:27:42,790
I missed you, boy. I missed you so much.
1464
02:27:43,870 --> 02:27:44,990
Let me be here.
1465
02:27:47,830 --> 02:27:48,970
She brought you?
1466
02:27:50,190 --> 02:27:51,190
And Kurt?
1467
02:27:52,990 --> 02:27:53,990
Who'd have thought it?
1468
02:27:55,290 --> 02:27:57,010
Well, thing is, you're here.
1469
02:27:57,770 --> 02:27:58,770
Skinnier than ever.
1470
02:28:32,110 --> 02:28:33,330
Glad to come to see you, thank you.
1471
02:28:33,670 --> 02:28:34,670
Mr. Robinson.
1472
02:28:42,730 --> 02:28:46,030
What you did yesterday for Boot and for
us was a very kind thing.
1473
02:28:46,650 --> 02:28:50,270
I've never liked the idea of keeping a
little boy away from people who love
1474
02:28:51,890 --> 02:28:52,890
You'll let him come again?
1475
02:28:53,510 --> 02:28:54,730
Whenever we can arrange it.
1476
02:28:57,490 --> 02:28:58,630
Without John knowing.
1477
02:29:03,280 --> 02:29:05,620
I guess things aren't too good between
you and him.
1478
02:29:06,980 --> 02:29:12,280
Not very long ago, seeing you look the
way you do now, what made me as happy as
1479
02:29:12,280 --> 02:29:15,260
a tick on a champion hound, now it's
worrying me.
1480
02:29:15,580 --> 02:29:17,620
I'll try to bring Robert by this
afternoon.
1481
02:29:18,540 --> 02:29:19,540
We'll be waiting.
1482
02:29:23,620 --> 02:29:30,500
I used to stop by here nearly every
morning to have
1483
02:29:30,500 --> 02:29:31,560
coffee with my girl.
1484
02:30:21,390 --> 02:30:22,630
You miss the boys, don't you?
1485
02:30:23,430 --> 02:30:24,430
So do I.
1486
02:30:24,670 --> 02:30:25,690
I'll be home in the morning.
1487
02:31:15,660 --> 02:31:16,579
I didn't hear you.
1488
02:31:16,580 --> 02:31:18,020
I thought you were at the hospital.
1489
02:31:18,480 --> 02:31:19,480
I finished early.
1490
02:31:20,100 --> 02:31:21,160
To be with you.
1491
02:31:22,360 --> 02:31:24,020
I may be home alone tonight.
1492
02:31:25,180 --> 02:31:26,280
It isn't safe.
1493
02:31:27,320 --> 02:31:29,160
They warn people about swimming alone.
1494
02:31:30,740 --> 02:31:31,740
Sudden cramp.
1495
02:31:32,300 --> 02:31:34,680
I'm a very good swimmer. Everyone knows
that.
1496
02:31:35,160 --> 02:31:36,960
And I don't take foolish risks.
1497
02:31:37,340 --> 02:31:38,500
Oh, but you do, Ann.
1498
02:31:39,920 --> 02:31:42,560
Lately, you've been taking some very
foolish chances.
1499
02:31:43,040 --> 02:31:44,040
What do you mean?
1500
02:31:44,350 --> 02:31:45,690
You've been talking to the wrong people.
1501
02:31:51,170 --> 02:31:55,030
We were alone in a pool that first night
we met.
1502
02:31:57,650 --> 02:31:58,650
Beginnings.
1503
02:31:59,970 --> 02:32:01,390
Endings. John.
1504
02:32:04,410 --> 02:32:06,230
You must have let him out when you came
in.
1505
02:32:19,190 --> 02:32:22,490
Dorothy! Dorothy!
1506
02:32:27,230 --> 02:32:29,070
Dorothy! Dorothy!
1507
02:32:44,590 --> 02:32:47,290
That killer, he's done this before. How
many times?
1508
02:32:47,730 --> 02:32:48,750
The owner's a friend.
1509
02:32:48,990 --> 02:32:50,150
He should be very upset.
1510
02:32:50,410 --> 02:32:53,250
But she doesn't do anything. And he'll
kill again. You know he will.
1511
02:32:54,530 --> 02:32:55,530
I'm sorry.
1512
02:32:59,570 --> 02:33:01,410
We'll have to get the boys another dog.
1513
02:33:14,990 --> 02:33:16,830
I've never felt for anyone what I feel
for you.
1514
02:33:18,530 --> 02:33:19,790
And I'm losing you.
1515
02:33:22,770 --> 02:33:23,770
Don, I'm trying.
1516
02:33:27,830 --> 02:33:29,730
The Pleiades in autumn.
1517
02:33:31,930 --> 02:33:33,350
Your lovely eyes.
1518
02:33:37,910 --> 02:33:39,210
Ah, they're up there.
1519
02:33:41,150 --> 02:33:42,610
We just can't see them.
1520
02:34:04,590 --> 02:34:09,890
as a result of a fulminating infectious
process, the specific nature of which is
1521
02:34:09,890 --> 02:34:11,270
no longer determinable.
1522
02:34:11,730 --> 02:34:17,510
The immediate embalming and initial
autopsy in an environment not equipped
1523
02:34:17,510 --> 02:34:24,130
perform adequate bacteriologic,
virologic, and toxicologic studies
1524
02:34:24,130 --> 02:34:28,170
proper pathological determination of the
exact cause of death.
1525
02:34:29,110 --> 02:34:31,230
It is my further opinion...
1526
02:34:31,450 --> 02:34:37,350
that the exact cause or manner of death
cannot be established from the exhumed
1527
02:34:37,350 --> 02:34:39,190
body and autopsy alone.
1528
02:34:40,310 --> 02:34:46,230
In view of the unusual circumstances
surrounding this death and the questions
1529
02:34:46,230 --> 02:34:52,990
raised following the death, a thorough
grand jury investigation is indicated
1530
02:34:52,990 --> 02:34:54,310
herewith recommended.
1531
02:35:44,970 --> 02:35:45,970
I miss you.
1532
02:35:47,170 --> 02:35:48,170
You'll be arrested.
1533
02:35:48,410 --> 02:35:50,350
I couldn't come back into your life
without flowers?
1534
02:35:52,170 --> 02:35:53,170
Ah.
1535
02:35:54,050 --> 02:35:55,290
You know, you look sort of pale.
1536
02:35:57,430 --> 02:35:58,510
Is he being good to you?
1537
02:37:09,310 --> 02:37:11,610
Mama? I was beginning to worry about
you.
1538
02:37:11,890 --> 02:37:15,210
Papa's taken the boys to a double
feature, and with the weather being what
1539
02:37:15,210 --> 02:37:16,790
is, we just thought we'd keep him here
tonight.
1540
02:37:17,010 --> 02:37:18,010
You're sure?
1541
02:37:18,450 --> 02:37:20,470
He'll give you and John some time to
yourself.
1542
02:37:21,390 --> 02:37:22,670
I'll talk to you in the morning.
1543
02:37:23,070 --> 02:37:24,070
Bye -bye.
1544
02:39:22,220 --> 02:39:23,220
John?
1545
02:40:30,730 --> 02:40:31,730
What's the matter?
1546
02:40:32,670 --> 02:40:33,670
Joan.
1547
02:40:33,990 --> 02:40:34,990
Joan's voice.
1548
02:40:35,630 --> 02:40:37,070
I heard her crying.
1549
02:40:44,910 --> 02:40:46,950
A tape. It must have been a tape.
1550
02:40:47,170 --> 02:40:48,950
Why are you doing this to me? Why?
1551
02:40:49,370 --> 02:40:51,430
Anne, I just this minute walked into the
house.
1552
02:40:54,150 --> 02:40:59,170
That's a lie. Liar. I didn't imagine it.
It was Joan's voice and her picture in
1553
02:40:59,170 --> 02:41:00,170
Robert's room.
1554
02:41:12,010 --> 02:41:14,210
You put yourself into a panic. Easy.
1555
02:41:15,610 --> 02:41:17,210
You shouldn't be here all alone.
1556
02:41:18,550 --> 02:41:20,190
I thought about you all day.
1557
02:41:21,050 --> 02:41:22,610
And I do that every day.
1558
02:41:22,870 --> 02:41:23,870
John.
1559
02:41:24,750 --> 02:41:27,130
I love holding you like that when you're
trembling.
1560
02:41:27,730 --> 02:41:29,110
I'm protecting you.
1561
02:41:30,470 --> 02:41:31,470
Relax.
1562
02:41:32,290 --> 02:41:33,670
Let me take care of you.
1563
02:41:35,030 --> 02:41:36,030
Oh, John.
1564
02:41:42,600 --> 02:41:43,600
It's all right.
1565
02:41:44,600 --> 02:41:46,040
I'm here to take care of you.
1566
02:41:59,780 --> 02:42:00,780
Nurse,
1567
02:42:01,080 --> 02:42:03,100
you are a credit to that uniform.
1568
02:42:03,540 --> 02:42:08,220
You have to sign here and here. Well,
why don't you have dinner with me
1569
02:42:09,240 --> 02:42:11,260
Mr. Ramsey, we're admitting you as a
patient.
1570
02:42:11,540 --> 02:42:14,760
Yeah, I know, but I'm going to have a
private room, and we can start out with
1571
02:42:14,760 --> 02:42:15,599
bay shrimp.
1572
02:42:15,600 --> 02:42:18,860
We get the rack of lamb, and then we go
for the old Grand Marnier souffle.
1573
02:42:19,960 --> 02:42:20,960
Orderly.
1574
02:42:22,020 --> 02:42:23,280
Room number 493.
1575
02:42:23,820 --> 02:42:25,720
I'm just here for an insurance exam.
1576
02:42:26,880 --> 02:42:29,260
I'm not contagious. I'm just kind of
ingenious.
1577
02:42:50,390 --> 02:42:52,710
Thank you. They do suit you.
1578
02:42:53,530 --> 02:42:55,050
I'll get you something to put them in.
1579
02:42:58,170 --> 02:42:59,170
Where are the boys?
1580
02:42:59,350 --> 02:43:00,870
Plain tag in the front yard.
1581
02:43:01,350 --> 02:43:02,650
They never wear out.
1582
02:43:03,670 --> 02:43:05,070
Have a cup of coffee with me?
1583
02:43:05,490 --> 02:43:07,590
No, I'd better get on back home.
1584
02:43:09,410 --> 02:43:12,130
Hi. Have you heard about Jack Ramsey?
1585
02:43:12,450 --> 02:43:13,450
What about Jack?
1586
02:43:13,900 --> 02:43:18,780
He checked into the hospital yesterday
for an insurance exam and died this
1587
02:43:18,780 --> 02:43:19,780
morning.
1588
02:43:20,020 --> 02:43:21,020
No.
1589
02:43:21,640 --> 02:43:22,640
Oh, Papa.
1590
02:43:23,280 --> 02:43:26,080
Papa. Honey, I'm sorry.
1591
02:43:27,240 --> 02:43:28,920
That was clumsy of me.
1592
02:43:29,800 --> 02:43:30,820
Poor Jack.
1593
02:43:32,100 --> 02:43:33,240
Are you all right?
1594
02:43:37,380 --> 02:43:40,820
Now, don't forget, we're counting on all
of you for dinner tomorrow.
1595
02:43:41,720 --> 02:43:42,720
Thanks, Papa.
1596
02:44:33,520 --> 02:44:37,860
With the court's permission, I'd like to
ask my client a few questions which I
1597
02:44:37,860 --> 02:44:38,880
feel may be helpful.
1598
02:44:41,140 --> 02:44:42,140
Thank you.
1599
02:44:43,020 --> 02:44:44,020
Anne,
1600
02:44:44,700 --> 02:44:46,860
how long have you been married to Dr.
Hill?
1601
02:44:48,180 --> 02:44:49,180
Five months.
1602
02:44:49,360 --> 02:44:50,360
Five months.
1603
02:44:51,380 --> 02:44:55,680
Some people might object to the fact
that only five months is not near enough
1604
02:44:55,680 --> 02:44:57,120
time to test a relationship.
1605
02:44:58,420 --> 02:44:59,640
We can't live together.
1606
02:45:00,140 --> 02:45:01,340
As Dr. Hill...
1607
02:45:01,710 --> 02:45:03,090
Ever been unfaithful?
1608
02:45:03,650 --> 02:45:07,850
Not to my knowledge. But the
relationship is incompatible. Yes, it
1609
02:45:10,630 --> 02:45:11,930
You afraid of your husband?
1610
02:45:12,470 --> 02:45:13,650
We can't live together.
1611
02:45:14,850 --> 02:45:20,850
Well, in his complaint, Dr. Hill alleges
that you injured him, both verbally and
1612
02:45:20,850 --> 02:45:23,950
physically. Does it matter? Yes, it
matters.
1613
02:45:24,370 --> 02:45:28,390
You're accused of being interested only
in Dr. Hill's money, of embarrassing him
1614
02:45:28,390 --> 02:45:32,340
in front of his colleagues, of having a
very... Cruel and unforgiving temper.
1615
02:45:32,500 --> 02:45:33,500
That isn't true.
1616
02:45:34,040 --> 02:45:39,120
I tried to understand, forgive. And why
can't you forgive?
1617
02:45:39,420 --> 02:45:41,400
And why are you terrified of him?
1618
02:45:46,960 --> 02:45:49,620
Because he tried to kill me.
1619
02:46:30,320 --> 02:46:34,800
Now, you publicly declared that your ex
-husband made an attempt on your life.
1620
02:46:34,900 --> 02:46:35,900
Is that true?
1621
02:46:36,480 --> 02:46:40,660
As a result of that declaration, you
were subpoenaed before the Harris County
1622
02:46:40,660 --> 02:46:46,320
Grand Jury where you testified that John
Hill had actually made two attempts.
1623
02:46:46,680 --> 02:46:47,680
I did.
1624
02:46:48,960 --> 02:46:53,040
These attempts took place on June 29,
1969.
1625
02:46:55,080 --> 02:46:59,380
Why did you wait so long to accuse the
doctor?
1626
02:47:01,520 --> 02:47:02,520
I was afraid.
1627
02:47:03,200 --> 02:47:04,200
Oh.
1628
02:47:04,560 --> 02:47:08,540
Well, the night of the accident, weren't
the police summoned?
1629
02:47:08,920 --> 02:47:12,540
Yes. If you'd told them your husband had
tried to kill you, they would have
1630
02:47:12,540 --> 02:47:13,540
given you protection.
1631
02:47:13,560 --> 02:47:14,940
There were four children at home.
1632
02:47:16,520 --> 02:47:19,180
I was trying to do what was best for all
of us.
1633
02:47:21,600 --> 02:47:26,620
The initial shock and confusion, now
that I can understand, but...
1634
02:47:27,310 --> 02:47:32,130
To live for months with a confessed
murderer who tried to kill you. I love
1635
02:47:33,570 --> 02:47:36,310
Even after he'd tried twice to take your
life?
1636
02:47:37,470 --> 02:47:38,490
I loved him.
1637
02:47:39,770 --> 02:47:41,570
I wanted to believe it wasn't true.
1638
02:47:44,110 --> 02:47:47,170
Mrs. Kurth is still being intimidated by
Dr.
1639
02:47:47,390 --> 02:47:48,249
Hill.
1640
02:47:48,250 --> 02:47:49,250
Oh?
1641
02:47:49,750 --> 02:47:50,790
In what way?
1642
02:47:51,030 --> 02:47:54,710
Well, he follows her. He phones her up
at all hours. He watches her house.
1643
02:47:55,400 --> 02:47:58,880
Perhaps he's trying to frighten you so
you won't testify when he comes to
1644
02:47:59,080 --> 02:48:01,320
If he ever comes to trial.
1645
02:48:03,060 --> 02:48:06,600
Now, we are confident the grand jury is
going to indict.
1646
02:48:07,240 --> 02:48:08,680
So please stay in touch.
1647
02:48:12,980 --> 02:48:14,240
Bye, Eddie. Bye, Frank.
1648
02:48:33,680 --> 02:48:34,680
I just don't know.
1649
02:49:16,140 --> 02:49:17,160
I'm glad you came, Connie.
1650
02:49:18,740 --> 02:49:19,740
I am.
1651
02:49:21,360 --> 02:49:22,360
Mr. Haynes!
1652
02:49:22,510 --> 02:49:25,290
Will the sheriff be bringing Dr. Hill in
for booking on the murder charge?
1653
02:49:25,530 --> 02:49:29,210
Dr. Hill will present himself to the
sheriff's office on Monday for
1654
02:49:29,230 --> 02:49:32,030
Could you tell us the doctor's reaction
to being charged with murder by
1655
02:49:32,030 --> 02:49:35,050
omission? Well, his reaction was exactly
the same as mine.
1656
02:49:35,310 --> 02:49:38,990
Shock and disbelief. Now, as we
understand it, the doctor is indicted
1657
02:49:38,990 --> 02:49:42,250
what he did, but for what he didn't do.
Well, if you understand it, please
1658
02:49:42,250 --> 02:49:45,310
explain it to me. The charge reads the
doctor killed Mrs.
1659
02:49:45,510 --> 02:49:47,850
Hill by failing to give her proper
medical treatment and by...
1660
02:49:48,110 --> 02:49:52,090
to take her to a hospital in time. Any
comments? Yes, yes. Well, I don't see
1661
02:49:52,090 --> 02:49:54,390
way that a conviction can be obtained.
1662
02:49:54,630 --> 02:49:58,830
As a matter of fact, I feel that the
grand jury has done us a great favor. We
1663
02:49:58,830 --> 02:50:02,670
are looking forward to a speedy trial
and absolute vindication.
1664
02:50:25,450 --> 02:50:26,510
Would you give us a statement?
1665
02:50:27,170 --> 02:50:29,910
Mrs. Kirk, do you intend to testify
against Dr. Hill?
1666
02:50:30,950 --> 02:50:31,950
Mrs. Kirk.
1667
02:50:33,170 --> 02:50:34,890
What kind of a statement do you intend
to make?
1668
02:50:37,930 --> 02:50:42,050
What did you mean you won't do that?
1669
02:50:42,390 --> 02:50:44,490
Well, I thought she was past to tell you
the truth.
1670
02:50:45,210 --> 02:50:47,510
She said, Wilma, how am I going to die?
1671
02:50:48,150 --> 02:50:49,470
And I said, let's pray.
1672
02:50:49,930 --> 02:50:51,110
And I prayed with her.
1673
02:50:52,850 --> 02:50:54,450
I had prayer with her and I...
1674
02:50:54,760 --> 02:50:57,660
Told her to pray to God that he wouldn't
let her die.
1675
02:50:58,260 --> 02:50:59,520
Because God hears you.
1676
02:51:01,020 --> 02:51:07,540
Then I put her in the car with some
pillows and put her head on the pillow
1677
02:51:07,540 --> 02:51:10,980
then I covered her up with a white
blanket.
1678
02:51:11,240 --> 02:51:13,740
Did she say or do anything towards you
at this time?
1679
02:51:14,080 --> 02:51:17,720
Well, she threw a kiss to me and I threw
one back to her.
1680
02:51:18,260 --> 02:51:20,420
Wilma, did you love Ms. Hill?
1681
02:51:20,920 --> 02:51:21,960
Did I love her?
1682
02:51:22,220 --> 02:51:26,050
Well... I was just there two months to
three months, and it was just like home
1683
02:51:26,050 --> 02:51:28,390
to me. So, yes, I loved her.
1684
02:51:29,090 --> 02:51:30,290
You saw Dr.
1685
02:51:30,530 --> 02:51:34,270
and Ms. Hill together quite a bit, did
you not? I saw them together, yes.
1686
02:51:34,630 --> 02:51:35,169
Did Mrs.
1687
02:51:35,170 --> 02:51:36,530
Joan Hill love Dr.
1688
02:51:36,790 --> 02:51:37,790
Hill?
1689
02:51:42,330 --> 02:51:43,330
Yes.
1690
02:51:45,510 --> 02:51:47,850
Do you solemnly swear or affirm that
the...
1691
02:51:48,269 --> 02:51:51,630
Evidence that you are about to give in
this car is now on trial. Is the truth,
1692
02:51:51,690 --> 02:51:54,350
the whole truth, and nothing but the
truth so help you God? I do.
1693
02:51:58,910 --> 02:52:00,910
State your name for the court and jury,
please.
1694
02:52:01,590 --> 02:52:02,590
Ann Hurst.
1695
02:52:03,310 --> 02:52:07,130
Would you keep your voice up, please, so
the court and jury can hear you? Yes,
1696
02:52:07,130 --> 02:52:08,130
sir.
1697
02:52:08,170 --> 02:52:10,650
Do you know the defendant in this case,
Dr.
1698
02:52:11,510 --> 02:52:12,510
John Hill?
1699
02:52:13,990 --> 02:52:14,969
Yes, I do.
1700
02:52:14,970 --> 02:52:16,430
Would you point him out, please?
1701
02:52:18,120 --> 02:52:19,120
Right there.
1702
02:52:23,620 --> 02:52:29,240
On the early morning of June 30th, 1969,
1703
02:52:29,500 --> 02:52:34,400
was the automobile in which you and John
Hill were driving involved in a
1704
02:52:34,400 --> 02:52:35,780
collision? Yes, it was.
1705
02:52:36,160 --> 02:52:40,140
Your Honor, may we have the record
reflect our position?
1706
02:52:40,540 --> 02:52:43,600
Do you object to that? May we have a
running objection, Your Honor?
1707
02:52:43,820 --> 02:52:47,400
The objection's overruled, Counselor. To
which we take exception, Your Honor.
1708
02:52:49,200 --> 02:52:52,460
Would you describe just the event of the
collision, please?
1709
02:52:53,740 --> 02:52:55,440
Dr. Hill was driving the car.
1710
02:52:56,300 --> 02:52:58,220
He veered into a bridge.
1711
02:52:59,420 --> 02:53:03,620
Crashed my side of the car into a
bridge. Immediately following this, did
1712
02:53:03,620 --> 02:53:07,840
once again threaten your life? Your
Honor, there has been no testimony to
1713
02:53:07,840 --> 02:53:09,680
effect. We object to it.
1714
02:53:10,160 --> 02:53:11,160
Sustained.
1715
02:53:14,740 --> 02:53:16,480
Immediately following that...
1716
02:53:18,199 --> 02:53:22,960
Immediately following the collision,
what happened?
1717
02:53:26,280 --> 02:53:31,760
He pulled a syringe from his pocket and
tried to turn and get it into me.
1718
02:53:33,320 --> 02:53:36,280
Could you have gotten out of your side
of the car at that moment?
1719
02:53:37,200 --> 02:53:39,100
No, sir. My side was demolished.
1720
02:53:39,780 --> 02:53:40,820
What did you do?
1721
02:53:43,340 --> 02:53:47,120
I succeeded in jiggling it out of his
hand and it fell to the floor.
1722
02:53:48,880 --> 02:53:49,880
Does Dr.
1723
02:53:50,100 --> 02:53:54,680
Hill have occasion to treat patients who
are victims of accidents of one sort or
1724
02:53:54,680 --> 02:53:55,680
another?
1725
02:53:55,920 --> 02:53:56,920
Yes, of course.
1726
02:53:59,120 --> 02:54:03,880
Did you know when he was approaching you
with the needle whether he was
1727
02:54:03,880 --> 02:54:06,740
attempting to treat you or harm you?
1728
02:54:10,520 --> 02:54:11,520
Yes, I knew.
1729
02:54:12,590 --> 02:54:14,230
By something that happened previously?
1730
02:54:15,350 --> 02:54:16,950
Yes. What was that?
1731
02:54:20,270 --> 02:54:23,970
He had just told me how he had killed
Joan with a needle.
1732
02:54:24,250 --> 02:54:26,530
I object, Your Honor. Your Honor, I
object.
1733
02:54:26,910 --> 02:54:29,850
May it please the court, I object to
that. May we approach the bench?
1734
02:54:31,250 --> 02:54:32,510
We'll take the jury out.
1735
02:54:32,890 --> 02:54:34,590
Your Honor, we move for a mistrial.
1736
02:54:35,130 --> 02:54:39,410
The lady has injected by her comments
before the jury testimony to the effect
1737
02:54:39,410 --> 02:54:43,110
that the defendant admitted that he
killed his wife with a needle.
1738
02:54:46,590 --> 02:54:50,990
Does this mistrial mean the end of your
prosecution, Dr. Hill? Not at all. We'll
1739
02:54:50,990 --> 02:54:52,430
move immediately for a new trial.
1740
02:54:53,230 --> 02:54:56,050
Dr. Hill, is this a woman scorned
talking?
1741
02:54:56,330 --> 02:54:59,130
I think that's evidence to everyone
listening. It's worse than that. It's
1742
02:54:59,130 --> 02:55:01,830
evidence of a woman scorned and a woman
devoid of reason.
1743
02:55:02,600 --> 02:55:06,740
maniacal in her effort and desire to
exact some revenge on John Hill for some
1744
02:55:06,740 --> 02:55:07,740
imagined wrong.
1745
02:55:13,440 --> 02:55:14,880
I appreciate your calling.
1746
02:55:16,360 --> 02:55:18,640
I wanted to see you before we move away.
1747
02:55:19,140 --> 02:55:20,140
You're really going?
1748
02:55:22,780 --> 02:55:23,980
I know how you feel.
1749
02:55:24,460 --> 02:55:28,240
Me and me, we're getting sick of falling
over reporters, process servers.
1750
02:55:28,720 --> 02:55:30,800
We're thinking of going to Florida for a
while.
1751
02:55:31,120 --> 02:55:32,620
At least until the new trial comes up.
1752
02:55:35,720 --> 02:55:36,720
The mistrial.
1753
02:55:39,280 --> 02:55:42,840
I know it was a disappointment for you.
You did what you had to.
1754
02:55:43,240 --> 02:55:45,060
But next time, it'll be different.
1755
02:55:46,080 --> 02:55:49,660
You know, sometimes I get to thinking
what they all say about me is true.
1756
02:55:50,520 --> 02:55:53,140
Maybe I turned crazy from all the hate I
feel.
1757
02:55:54,140 --> 02:55:58,860
But now I know the bastard not only
killed my Joan, he bragged on it to you.
1758
02:56:02,340 --> 02:56:03,340
Goodbye, Ash.
1759
02:56:04,680 --> 02:56:05,840
Take care of yourself.
1760
02:56:06,160 --> 02:56:07,160
You hear?
1761
02:56:22,300 --> 02:56:24,040
Why does anyone live in Houston?
1762
02:56:24,660 --> 02:56:26,040
Mom, can we come away?
1763
02:56:26,480 --> 02:56:28,200
As soon as we finish unpacking.
1764
02:56:32,040 --> 02:56:33,080
special locks put on.
1765
02:56:33,580 --> 02:56:35,800
I want to feel safe, serene.
1766
02:56:37,120 --> 02:56:39,760
Mom, I think this is your record.
1767
02:56:43,120 --> 02:56:44,120
Wonderful music.
1768
02:56:45,200 --> 02:56:47,600
I understand the new Mrs. Hill prefers
classical.
1769
02:56:48,600 --> 02:56:50,400
Don't look back, your mama always said.
1770
02:56:53,160 --> 02:56:56,220
Good advice is always so simple and so
hard to follow.
1771
02:57:09,900 --> 02:57:11,020
will be glad to see us.
1772
02:58:10,670 --> 02:58:11,670
Wait a minute!
1773
02:59:16,910 --> 02:59:20,530
The police seem to think that robbery
was the motive for Dr. Hill's... This
1774
02:59:20,530 --> 02:59:21,850
a professional killing.
1775
02:59:22,070 --> 02:59:25,970
We understand that Dr. Hill's face was
badly mauled either before or after the
1776
02:59:25,970 --> 02:59:32,490
shooting. If I went down the street now
and shot Ash Robbins, shot him
1777
02:59:32,490 --> 02:59:39,490
ten times, and then burned his house
down, it wouldn't do any good.
1778
02:59:40,010 --> 02:59:43,090
It wouldn't breathe life into my son.
1779
03:00:01,070 --> 03:00:04,830
In addition to battering Dr. Hill's face
till it was almost unrecognizable, the
1780
03:00:04,830 --> 03:00:08,490
gunman then took the time to cover the
dead man's face completely with adhesive
1781
03:00:08,490 --> 03:00:10,110
tape. Why?
1782
03:00:47,210 --> 03:00:48,570
Keep thinking about Robert.
1783
03:01:08,470 --> 03:01:09,470
Mr.
1784
03:01:09,970 --> 03:01:10,970
Robinson?
1785
03:01:11,510 --> 03:01:13,210
Can I find peace anywhere?
1786
03:01:13,550 --> 03:01:15,030
Please, just a few questions.
1787
03:01:15,350 --> 03:01:19,090
I, uh... I've been trailing you for
three days. Find something better to do.
1788
03:01:20,670 --> 03:01:21,670
Give me a break.
1789
03:01:26,190 --> 03:01:27,190
Three questions.
1790
03:01:27,670 --> 03:01:31,230
In order to have Dr. Hill murdered, did
you promise to pay any of the three
1791
03:01:31,230 --> 03:01:32,450
persons the police have arrested?
1792
03:01:32,850 --> 03:01:36,790
No. If I'd wanted John Hill shot, I
wouldn't have waited all these years.
1793
03:01:37,010 --> 03:01:40,250
I certainly wouldn't have had him killed
just six weeks before his trial was
1794
03:01:40,250 --> 03:01:41,250
coming up.
1795
03:01:41,610 --> 03:01:44,990
Then why have the defendants named you
if you didn't pay them? Because they
1796
03:01:44,990 --> 03:01:48,030
believe what they read in the paper
about my feelings toward the doctor.
1797
03:01:48,250 --> 03:01:50,990
I won't put it off on somebody, so they
put it off on me.
1798
03:01:51,490 --> 03:01:53,650
Well, why did they shoot Dr. Hill?
1799
03:01:54,290 --> 03:01:59,510
Robbery. John was supposed to be
carrying as much as $15 ,000 in cash to
1800
03:01:59,510 --> 03:02:02,970
lawyer. There's a rumor... You've got
your three questions. Please, one more.
1801
03:02:03,510 --> 03:02:05,630
Some people wonder if John Hill is still
alive.
1802
03:02:06,230 --> 03:02:07,990
Could it have been a lookalike who was
shot?
1803
03:02:08,650 --> 03:02:11,050
Why was his face so battered and then
taped?
1804
03:02:11,550 --> 03:02:13,490
Dr. Hill would have known you'd be
blamed.
1805
03:02:15,310 --> 03:02:17,770
Son, I've given you all the answers I
have.
1806
03:02:18,930 --> 03:02:19,990
Now leave me be.
1807
03:03:45,550 --> 03:03:46,550
Looks like trouble.
1808
03:03:52,790 --> 03:03:53,590
Is there
1809
03:03:53,590 --> 03:04:02,650
anything
1810
03:04:02,650 --> 03:04:03,549
we can do?
1811
03:04:03,550 --> 03:04:04,550
No, señora.
1812
03:04:04,790 --> 03:04:06,870
El medico lives just there.
1813
03:04:10,630 --> 03:04:11,630
How lucky.
1814
03:04:11,970 --> 03:04:13,670
Si, en un minute he is here.
1815
03:04:21,200 --> 03:04:22,200
Something about him.
1816
03:04:29,940 --> 03:04:31,640
Mary, what is it?
1817
03:04:33,240 --> 03:04:37,500
Well, for a second when he looked at me,
I couldn't be.
1818
03:04:38,700 --> 03:04:40,600
You're so maddening. John Hill's dead.
1819
03:04:41,240 --> 03:04:42,079
Legally dead.
1820
03:04:42,080 --> 03:04:43,080
Come on, let's get out of here.
1821
03:05:27,210 --> 03:05:28,210
Hello?
128214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.