Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,071
Martin!
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,506
- Thank you.
- Like it?
3
00:00:06,573 --> 00:00:10,076
Yes, I do. Baby, this
restaurant is gorgeous.
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,745
Ain't nothing
too good for my baby.
5
00:00:11,845 --> 00:00:14,881
- Anything you want, boo-boo.
- Sweety, this is romantic.
6
00:00:14,981 --> 00:00:17,050
It reminds me when we
first started dating, baby.
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,752
Gina, these prices
like ain't like
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,520
when we first started dating.
9
00:00:20,587 --> 00:00:22,255
And they got
no value packs to pay?
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,990
Would you stop?
11
00:00:24,057 --> 00:00:25,825
Come here.
12
00:00:25,892 --> 00:00:28,495
You know what, babe, we haven't
spent a nice, quiet evening
13
00:00:28,561 --> 00:00:30,096
alone in a long time?
14
00:00:30,196 --> 00:00:32,766
Babe, that's why
I chose this restaurant, Gina.
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,601
'Cause it's nice and quiet.
16
00:00:43,843 --> 00:00:46,546
Damn! I know it
ain't that funny.
17
00:00:46,613 --> 00:00:48,581
- Bonjour, monsieur, madame.
- Thank you.
18
00:00:48,681 --> 00:00:51,451
Wow! Baby, this is what
I love about this restaurant.
19
00:00:51,551 --> 00:00:52,619
I heard they got some nice wine.
20
00:00:52,719 --> 00:00:54,120
- Yeah?
- Yeah, real smooth.
21
00:00:54,220 --> 00:00:55,388
You know what I mean?
22
00:01:03,263 --> 00:01:04,731
Man, what the hell is this?
23
00:01:04,798 --> 00:01:07,801
But, monsieur, this is one
of our best wines
24
00:01:07,901 --> 00:01:10,136
Emmanuel Rouget 1940.
25
00:01:10,236 --> 00:01:13,306
Yeah, well, look, just drop
the 19 and bring me a 40.
26
00:01:13,406 --> 00:01:16,076
Ah, an excellent choice,
monsieur.
27
00:01:16,142 --> 00:01:20,814
I believe I have Accord 45
chilling in the ice chest.
28
00:01:20,914 --> 00:01:22,115
And for the lady?
29
00:01:22,215 --> 00:01:24,651
Um, I'll just have
the white wine. Thanks.
30
00:01:32,325 --> 00:01:34,227
Damn, man! Yo, my man.
31
00:01:34,294 --> 00:01:37,630
Look, you want to tell
Too-La-Crew to keep it down.
32
00:01:37,730 --> 00:01:40,300
Else I'm open up
a can of whupp-ass.
33
00:01:40,400 --> 00:01:43,169
Oh, no, not the whupp-ass!
34
00:01:43,269 --> 00:01:45,305
I will speak to the maitre d'.
35
00:01:45,405 --> 00:01:46,840
- Alright, do that.
- Baby.
36
00:01:46,940 --> 00:01:48,508
Don't let those
people upset you.
37
00:01:48,608 --> 00:01:51,010
Hey, Gina, they ain't upset me,
but, baby, at these prices
38
00:01:51,111 --> 00:01:54,013
I should be able to come
to a restaurant with my baby
39
00:01:54,114 --> 00:01:56,182
and enjoy a nice, quiet evening.
40
00:01:56,282 --> 00:01:59,185
- Lovely?
- And you will, baby.
41
00:01:59,285 --> 00:02:00,854
First, I got to
go to little girls room.
42
00:02:00,954 --> 00:02:02,288
- Come here.
- Mm.
43
00:02:02,355 --> 00:02:03,790
Hurry back. Hurry back.
44
00:02:12,832 --> 00:02:14,200
Hey, yo, man.
45
00:02:19,038 --> 00:02:21,107
Do you realize
what you have done?
46
00:02:21,174 --> 00:02:23,042
Nah, but if y'all tryin'
to jack a brother I'm taking
47
00:02:23,143 --> 00:02:24,677
the biggest one out first.
48
00:02:24,777 --> 00:02:28,014
You don't understand.
You are a hero.
49
00:02:28,114 --> 00:02:31,484
You have saved the life
of Prince Uche.
50
00:02:31,551 --> 00:02:33,186
What are you talking about, man?
51
00:02:33,286 --> 00:02:35,355
I ain't save the life
of no hoochie.
52
00:02:37,323 --> 00:02:38,625
What is your name?
53
00:02:40,293 --> 00:02:43,696
Payne. Martin Payne.
54
00:02:43,796 --> 00:02:46,366
Thank you, Mr. Payne.
55
00:02:46,466 --> 00:02:49,636
I owe you my life.
56
00:02:56,509 --> 00:02:58,645
Unbelievable, monsieur.
57
00:03:02,182 --> 00:03:04,717
Marty-Marty! I'm a hero already!
58
00:03:06,519 --> 00:03:09,088
Whazzup? Whazzup? Whazzup?
59
00:03:38,518 --> 00:03:41,354
- Oh, no, Martin.
- Uh, I'm telling you, Gina.
60
00:03:41,421 --> 00:03:43,923
Okay, I've saved the life
of African prince, Gina.
61
00:03:44,023 --> 00:03:45,925
Hey, look, that
brother was climbing
62
00:03:46,025 --> 00:03:47,860
the stairway to heaven, Gina.
63
00:03:52,398 --> 00:03:54,701
And, Marty-Mar yanked him
back down.
64
00:03:57,103 --> 00:03:59,272
Well, maybe,
that's the prince now!
65
00:04:04,744 --> 00:04:06,145
Is this the home
of Martin Payne?
66
00:04:06,246 --> 00:04:07,981
I was sent by Prince Uche.
67
00:04:08,081 --> 00:04:10,250
Oh, my God!
68
00:04:12,118 --> 00:04:15,388
I hate to say I told so, dear,
but I told you so.
69
00:04:15,455 --> 00:04:20,226
I am Chibo, aid to Prince Uche
and I have come bearing gifts.
70
00:04:20,293 --> 00:04:21,794
Gifts?
Well, why didn't you say so?
71
00:04:21,894 --> 00:04:24,964
Come right in! Back up.
Back up, Gina. Back up!
72
00:04:25,064 --> 00:04:26,566
My husband told me
that he saved
73
00:04:26,633 --> 00:04:28,401
the life of a prince,
but I didn't believe him.
74
00:04:28,468 --> 00:04:31,337
- Oh yes, he is a national hero.
- What?
75
00:04:31,437 --> 00:04:33,740
It is the biggest celebration
in Nigeria
76
00:04:33,806 --> 00:04:36,676
since we won
the Olympic gold in soccer.
77
00:04:36,776 --> 00:04:40,680
Hey, hey, anything for the home
team. That's just how I do.
78
00:04:40,780 --> 00:04:44,183
And, the Prince would like
to express his gratitude
79
00:04:44,284 --> 00:04:47,820
by presenting you
with these gifts.
80
00:04:47,920 --> 00:04:49,022
What?
81
00:04:49,122 --> 00:04:51,658
I hope you will find these items
to your liking.
82
00:04:51,758 --> 00:04:54,193
- Oh!
- For me?
83
00:04:54,294 --> 00:04:55,495
- Martin?
- Oh.
84
00:04:57,597 --> 00:04:59,932
- For me?
- Baby..
85
00:04:59,999 --> 00:05:01,934
Gina, look. Wait a minute.
86
00:05:02,001 --> 00:05:03,536
I can't beli..
87
00:05:03,636 --> 00:05:05,605
- A PlayStation? Gi--
- That's..
88
00:05:05,672 --> 00:05:08,975
Gina, I never had
no PlayStation, baby.
89
00:05:09,042 --> 00:05:10,677
Oh!
90
00:05:13,446 --> 00:05:16,215
Martin, what.. Baby?
91
00:05:20,653 --> 00:05:22,355
- What is it? Let me see!
- Oh, Gina.
92
00:05:22,455 --> 00:05:23,556
- Look, look, baby.
- Let me see.
93
00:05:23,656 --> 00:05:25,825
- Oh, baby, call me Father Time.
- Oh!
94
00:05:25,892 --> 00:05:27,960
- It's diamonds
- It's a Rolex.
95
00:05:28,027 --> 00:05:29,495
I gather you like the gifts?
96
00:05:29,562 --> 00:05:32,465
- Oh!
- You gathered right, man!
97
00:05:32,532 --> 00:05:34,467
Um, can you do me a favor?
98
00:05:34,534 --> 00:05:37,670
Can you tell Prince Uche to..
Oh, aks him uh, rather..
99
00:05:37,737 --> 00:05:39,572
Uh, uh, uh,
to send me some sneakers
100
00:05:39,672 --> 00:05:42,175
um, uh, size nine,
if he-he don't mind.
101
00:05:48,214 --> 00:05:51,584
Baby, I am so sorry
that I doubted you.
102
00:05:51,684 --> 00:05:53,252
- Let me open this--
- No, Gina, no, no.
103
00:05:53,353 --> 00:05:54,854
Back up! Back up!
104
00:05:54,921 --> 00:05:56,989
Don't try jackin'
a brother now.
105
00:05:57,056 --> 00:06:00,159
This is mine, all mine.
106
00:06:01,361 --> 00:06:02,829
You are stingy.
107
00:06:04,897 --> 00:06:07,200
You know what, Martin,
here you go, bruh.
108
00:06:07,266 --> 00:06:09,535
If you had to help somebody
109
00:06:09,602 --> 00:06:11,938
I'm glad you helped somebody..
110
00:06:12,038 --> 00:06:13,873
...with some money, dawg.
111
00:06:16,175 --> 00:06:18,111
I am too, dawg.
112
00:06:19,712 --> 00:06:22,582
Damn, Gina. You told me
little man got broke off
113
00:06:22,682 --> 00:06:25,618
but this is ridiculous.
Oh, snap.
114
00:06:25,718 --> 00:06:30,089
I didn't even no they made
teeny tiny shoes this size.
115
00:06:30,189 --> 00:06:31,524
- Look!
- That's alright!
116
00:06:31,591 --> 00:06:33,292
That's alright!
Don't worry about that.
117
00:06:33,393 --> 00:06:35,962
I'mma have them bring you
some horse shoes.
118
00:06:36,062 --> 00:06:37,630
- Get away from me!
- Ha-ha!
119
00:06:37,730 --> 00:06:38,798
- Martin!
- Yeah?
120
00:06:38,898 --> 00:06:40,133
Did the prince send you
more stuff?
121
00:06:40,233 --> 00:06:42,301
Uh, yeah, Gina,
baby, now I got more
122
00:06:42,402 --> 00:06:44,470
Swooshes than Tiger Woods.
123
00:06:44,570 --> 00:06:47,273
Don't you think this is going
overboard, Martin?
124
00:06:47,373 --> 00:06:48,975
- Come on.
- Oh, baby, no.
125
00:06:49,075 --> 00:06:50,209
It's not too much, Gina.
126
00:06:50,276 --> 00:06:52,812
I saved the-the life
of a prince, Gina.
127
00:06:52,912 --> 00:06:55,915
Whatever, I'm gonna
go try this one. I-I..
128
00:06:58,918 --> 00:07:00,653
Hey, what's up?
129
00:07:00,753 --> 00:07:03,256
- What is wrong with you?
- 'What is going on?'
130
00:07:03,322 --> 00:07:05,792
- Hey, man.
- Oh, no!
131
00:07:05,892 --> 00:07:08,628
I knew it!
I knew this stuff was hot.
132
00:07:08,728 --> 00:07:10,163
He did it.
133
00:07:10,263 --> 00:07:11,431
He did right here.
134
00:07:11,497 --> 00:07:13,466
Hey, now what the hell
is going on?
135
00:07:13,566 --> 00:07:16,269
Huh, how y'all gonna come back
barging my place like that?
136
00:07:16,335 --> 00:07:19,405
I'm about to deliver
ass whupping.
137
00:07:19,472 --> 00:07:21,174
I apologize for the intrusion.
138
00:07:21,274 --> 00:07:24,177
But, the prince,
demanded to see you.
139
00:07:24,277 --> 00:07:25,678
Hey, how are you doing, prince?
140
00:07:25,778 --> 00:07:27,447
I'm-I'm happy to see you.
How're you feeling?
141
00:07:27,513 --> 00:07:29,081
- How are you, my friend?
- Alright.
142
00:07:29,148 --> 00:07:32,819
I just wanted to see if all the
gifts met with your approval.
143
00:07:32,919 --> 00:07:34,987
Oh man!
The gifts are beautiful!
144
00:07:35,087 --> 00:07:37,089
Th-they meet
my approval, everything.
145
00:07:37,156 --> 00:07:39,492
But, uh,
what's up with your boys
146
00:07:39,592 --> 00:07:41,194
rolling up in here
like that, man?
147
00:07:41,294 --> 00:07:43,296
This-this my place, prince.
148
00:07:43,362 --> 00:07:44,964
You know I mean?
I mean, they was about to
149
00:07:45,031 --> 00:07:47,133
catch a serious beatdown.
150
00:07:48,201 --> 00:07:49,435
Um, what is this beatdown
151
00:07:50,770 --> 00:07:52,338
and where do you get it?
152
00:07:57,210 --> 00:07:58,311
Lookie here, chief.
153
00:07:58,377 --> 00:08:00,179
Me and man who saved your life
154
00:08:00,279 --> 00:08:02,348
we-we're like the same, right?
155
00:08:02,448 --> 00:08:04,050
Go on, go on and tell
we're like this right here.
156
00:08:04,150 --> 00:08:05,284
That's right.
We're like this.
157
00:08:05,351 --> 00:08:07,687
- Excuse me.
- Partners.
158
00:08:07,787 --> 00:08:09,655
I'm havin' a little problem
with my pay, sir.
159
00:08:09,722 --> 00:08:11,624
It's, uh, it's ridin'
a little low.
160
00:08:11,691 --> 00:08:13,292
Could you hook me up
with some sharks?
161
00:08:13,359 --> 00:08:15,328
Oh, uh,
you're gonna have to excuse him.
162
00:08:15,394 --> 00:08:19,165
He-he's a little
mentally challenged.
163
00:08:19,232 --> 00:08:21,667
Damn right, I am.
Thank you. Thank you.
164
00:08:21,734 --> 00:08:23,169
Excuse me, young man.
Can look..
165
00:08:23,236 --> 00:08:25,238
Can-can I ask you
this question, man?
166
00:08:25,338 --> 00:08:27,306
Where did you get
this cool fit, brother?
167
00:08:27,373 --> 00:08:29,742
I mean, I-I would love
to wear something like that
168
00:08:29,842 --> 00:08:30,910
down at my job, man.
169
00:08:31,010 --> 00:08:32,712
No disrespect intended,
my good brother
170
00:08:32,812 --> 00:08:35,548
but the word
in the motherland is, uh..
171
00:08:35,648 --> 00:08:37,850
"You ain't got no job."
172
00:08:37,917 --> 00:08:39,752
I got a job, alright?
173
00:08:39,852 --> 00:08:40,987
Wait, just move out of my way.
174
00:08:41,053 --> 00:08:42,355
- Get out of my way.
- Hey!
175
00:08:42,421 --> 00:08:43,656
Hi.
176
00:08:43,723 --> 00:08:45,091
Pleased to meet you.
177
00:08:45,191 --> 00:08:46,759
Um, you know what?
Don't pay them any mind.
178
00:08:46,859 --> 00:08:48,361
I-I-I don't want
anything from you.
179
00:08:48,427 --> 00:08:50,062
You know what I'm saying?
I-I-I just want to know
180
00:08:50,162 --> 00:08:51,497
how can a sister be down?
181
00:08:52,999 --> 00:08:56,269
Pam! Pam!
Excuse me, Pam!
182
00:08:56,369 --> 00:09:00,907
Excuse..
Back up off the prince!
183
00:09:01,007 --> 00:09:02,275
Okay?
184
00:09:03,843 --> 00:09:06,245
It's about me.
185
00:09:06,345 --> 00:09:08,548
Honey, how does this look?
186
00:09:10,416 --> 00:09:13,619
Like a vision of loveliness.
187
00:09:14,954 --> 00:09:17,790
Um, who are
all these people, Martin?
188
00:09:17,890 --> 00:09:19,458
Oh-oh, Gina, this is the prince.
189
00:09:19,559 --> 00:09:21,894
- This is Prince Uche. Yes.
- Ah-ha!
190
00:09:21,961 --> 00:09:23,896
- Yeah, yeah. Prince Uche.
- How you doing?
191
00:09:23,963 --> 00:09:26,299
Prince Uche, that's my wife.
192
00:09:26,399 --> 00:09:28,301
That's my wife.
193
00:09:28,401 --> 00:09:31,404
You are a very
lucky man, Mr. Payne.
194
00:09:31,470 --> 00:09:32,972
- Thank you very much.
- Thank you.
195
00:09:33,072 --> 00:09:36,242
You know, tonight is
my last night in your country.
196
00:09:36,309 --> 00:09:38,778
And it would be my honor
197
00:09:38,878 --> 00:09:41,614
to invite all of you
to my hotel for dinner.
198
00:09:41,714 --> 00:09:43,115
- Oh!
- Did he invite us to the hotel?
199
00:09:43,215 --> 00:09:46,118
- We're going to the hotel!
- All of us, yeah!
200
00:09:46,218 --> 00:09:47,987
Yes! Can you believe that?
201
00:09:48,087 --> 00:09:49,655
We go to the ho..
202
00:09:52,224 --> 00:09:53,659
Now are you sure
203
00:09:53,759 --> 00:09:56,495
you want Gladys Frightened
and her pimps to be there?
204
00:09:56,596 --> 00:09:58,831
Oh, yes, of course.
205
00:09:58,931 --> 00:10:01,467
Uh, Miss Fright
206
00:10:01,567 --> 00:10:04,837
and her pimps
are more than welcome to come.
207
00:10:04,937 --> 00:10:07,607
So, I'll send my limo
to pick you up.
208
00:10:07,673 --> 00:10:10,576
And now as they say,
in your country
209
00:10:10,643 --> 00:10:12,845
"Let us be out."
210
00:10:14,280 --> 00:10:15,448
'Yeah.'
211
00:10:15,514 --> 00:10:16,349
Hey!
212
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Pe-peace to the motherland.
213
00:10:47,346 --> 00:10:50,149
And I mean this sincerely..
214
00:11:14,173 --> 00:11:17,043
Hey, this is
the Presidential Suite, dawg.
215
00:11:17,143 --> 00:11:20,913
- Baby, this is gorgeous.
- Boy, check this out.
216
00:11:21,013 --> 00:11:23,683
- Check this out, man. Ooh!
- That's right.
217
00:11:25,685 --> 00:11:27,153
- Hey!
- Hey! Whoa-whoa, man.
218
00:11:27,219 --> 00:11:29,588
You don't know me
like that, man.
219
00:11:29,689 --> 00:11:32,925
I'm sorry. It is routine
security precaution.
220
00:11:33,025 --> 00:11:34,827
Wait a minute. Hold up.
Hold up, okay?
221
00:11:34,894 --> 00:11:37,263
I do not get searched
by men, okay?
222
00:11:37,363 --> 00:11:40,433
Don't let me start
nothing up in here.
223
00:11:40,533 --> 00:11:44,437
Not unless it's you,
'cause you got a boon-ass body.
224
00:11:44,537 --> 00:11:45,671
Search me!
225
00:11:46,739 --> 00:11:48,908
Welcome, Mr. Payne.
226
00:11:49,008 --> 00:11:50,876
I'm so pleased you could come.
227
00:11:50,943 --> 00:11:53,345
Well, we-we're honored
to be here, Prince Uche.
228
00:11:53,412 --> 00:11:54,947
- We're very honored.
- Ye-yeah, Mr. Prince.
229
00:11:55,047 --> 00:11:57,249
We-we honored to have your
free grub, straight up.
230
00:11:57,349 --> 00:11:58,551
Man, what are you talking about?
231
00:11:59,785 --> 00:12:01,921
Dinner will be ready shortly.
232
00:12:02,021 --> 00:12:04,957
So, please enjoy
the festivities.
233
00:12:05,958 --> 00:12:07,193
Thank you.
234
00:13:16,662 --> 00:13:19,932
Oh, my goodness!
That was wonderful, ladies.
235
00:13:19,999 --> 00:13:22,802
So, um...what time
do you get off?
236
00:13:25,638 --> 00:13:28,274
So, um, you know,
I don't got no kids, right?
237
00:13:29,475 --> 00:13:31,277
Oh, baby, this table looks good.
238
00:13:31,343 --> 00:13:33,779
- Oh, sure. It does look good.
- Yes, ooh..
239
00:13:34,814 --> 00:13:35,981
Mmm.
240
00:13:37,449 --> 00:13:39,018
- They look good.
- Is it?
241
00:13:39,118 --> 00:13:41,720
Yes, baby, I want the recipe
to this. This is real good.
242
00:13:41,821 --> 00:13:43,355
- This chicken is the bomb.
- Is it?
243
00:13:43,455 --> 00:13:45,024
Whoa! That is not chicken.
244
00:13:45,124 --> 00:13:47,526
Uh, that is goat in a blanket.
245
00:13:52,832 --> 00:13:54,366
Uh, Mr. Payne..
246
00:13:54,466 --> 00:13:57,503
I wonder we might speak alone
for a moment before dinner.
247
00:13:57,570 --> 00:13:58,504
Sure. Sure.
248
00:13:58,571 --> 00:13:59,872
Uh, if you will excuse us
249
00:13:59,972 --> 00:14:02,575
my servants would tend
to your every need.
250
00:14:02,675 --> 00:14:03,576
Mm-hm.
251
00:14:03,676 --> 00:14:06,078
Oh, oh, baby, this is it.
252
00:14:06,178 --> 00:14:08,581
About to get broke off
with the royal palace, Gina.
253
00:14:08,681 --> 00:14:10,015
- Mmm.
- Uh!
254
00:14:10,082 --> 00:14:12,051
- Go, baby, go.
- Woo!
255
00:14:12,151 --> 00:14:14,086
Um, before we, uh
256
00:14:14,186 --> 00:14:17,489
how you say,
"Get our rap on"
257
00:14:17,556 --> 00:14:19,058
uh, let us drink.
258
00:14:19,158 --> 00:14:20,726
Sure. Cool. Cool
259
00:14:22,561 --> 00:14:23,596
Ah. Ooh.
260
00:14:25,364 --> 00:14:26,599
Ah, hold on, Prince Uche.
261
00:14:26,699 --> 00:14:28,868
This ain't got goat
in it too, do it?
262
00:14:28,934 --> 00:14:30,603
- Goat? Oh, oh.
- Yeah.
263
00:14:34,840 --> 00:14:35,941
Uh, uh.
264
00:14:36,942 --> 00:14:38,244
Mm.
265
00:14:38,344 --> 00:14:39,778
Uh, Mr. Payne..
266
00:14:45,918 --> 00:14:46,886
Ah!
267
00:14:47,953 --> 00:14:49,288
Uh, Mr. Payne
268
00:14:49,388 --> 00:14:52,791
I wish to
make you a proposition.
269
00:14:52,892 --> 00:14:55,461
Oh, well, whatever
the proposition is, I accept.
270
00:14:55,561 --> 00:14:58,464
'Cause all your propositions
in the past have been all that.
271
00:14:58,564 --> 00:15:02,401
Oh. Well, this regards Gina.
272
00:15:02,468 --> 00:15:03,569
What do you mean Gina?
273
00:15:03,636 --> 00:15:05,437
I'm the one
who saved your life, Prince.
274
00:15:05,537 --> 00:15:08,707
Prince Uche, it's all about me.
275
00:15:08,774 --> 00:15:11,710
Well, this involves
the both of you.
276
00:15:11,777 --> 00:15:16,148
I wish to offer Gina,
a position in my kingdom.
277
00:15:17,049 --> 00:15:19,318
What? Wait a minute.
278
00:15:19,418 --> 00:15:22,321
Prince Uche, are you
offering my wife Gina a job?
279
00:15:22,421 --> 00:15:24,924
Uh, something like that.
280
00:15:24,990 --> 00:15:28,227
But Gina already has a job,
you know.
281
00:15:28,294 --> 00:15:31,797
Uh, I'm willing to pay
quite handsomely.
282
00:15:31,897 --> 00:15:34,767
Oh, my! You serious?
283
00:15:34,833 --> 00:15:36,602
Man, that is woo,
woo, woo, woo five.
284
00:15:36,669 --> 00:15:38,103
laughing]
You know I mean? Um..
285
00:15:38,170 --> 00:15:40,306
What-what,
what kind of job is this?
286
00:15:40,406 --> 00:15:44,643
I wish to employ Gina
as my concubine.
287
00:15:45,945 --> 00:15:48,514
Concubine?
288
00:15:50,983 --> 00:15:53,852
Ah...that's a pretty
high position, huh?
289
00:15:53,953 --> 00:15:55,654
Oh, it is!
290
00:15:55,754 --> 00:15:58,958
She'd be working right under me.
291
00:15:59,024 --> 00:16:02,461
What? Alright, so, you gonna be
watching her all the time then?
292
00:16:02,528 --> 00:16:04,763
Okay, okay.
293
00:16:04,830 --> 00:16:06,699
Uh, well, alright,
with just kind of money
294
00:16:06,799 --> 00:16:08,500
I'm sure Gina would be damned.
295
00:16:08,600 --> 00:16:11,870
- You know what I mean?
- So-so we have an agreement?
296
00:16:11,971 --> 00:16:15,708
- Prince Uche, we're here.
- Here.
297
00:16:18,811 --> 00:16:21,313
Uh, Gina, if you will go
with these two ladies
298
00:16:21,380 --> 00:16:23,449
they have a special gift
for you.
299
00:16:23,515 --> 00:16:25,050
A gift for me?
300
00:16:25,150 --> 00:16:27,786
I-I-I want, I want a gift, too.
301
00:16:47,006 --> 00:16:48,707
You know, you know,
baby, a lot of
302
00:16:48,807 --> 00:16:51,176
lot of people
don't-don't notice but..
303
00:16:52,177 --> 00:16:54,646
Shaka Zulu is bald-headed.
304
00:17:06,492 --> 00:17:07,726
- Right. Right.
- Ha-ha-ha.
305
00:17:07,826 --> 00:17:09,361
- Nanu-banu.
- Yeah.
306
00:17:09,428 --> 00:17:10,763
Am I sayin' it right?
307
00:17:11,730 --> 00:17:14,433
What-what did they say, man?
308
00:17:14,533 --> 00:17:16,435
Loosely translated, they said
309
00:17:16,535 --> 00:17:19,905
"Step off before
I bust your fronts."
310
00:17:20,005 --> 00:17:23,041
What? Man, they're fine
but they ain't all that.
311
00:17:23,108 --> 00:17:24,510
- Uh-huh.
- Yeah, I'm afraid they are.
312
00:17:24,576 --> 00:17:27,179
You see, they are
Prince Uche's wives.
313
00:17:28,380 --> 00:17:30,115
- Wives?
- Hey, come on, Cole.
314
00:17:30,215 --> 00:17:32,951
Hey, hey, Martin, you ain't
gonna believe this, man.
315
00:17:33,052 --> 00:17:36,522
but all these women
they're Prince Uche's wives.
316
00:17:37,423 --> 00:17:39,224
Man, I-I'm fertile.
317
00:17:40,793 --> 00:17:42,728
Look, does anybody know
how to say
318
00:17:42,795 --> 00:17:45,397
"Give me them digits" in Igbo?
319
00:17:45,464 --> 00:17:47,800
Pam, you better back
up off now.
320
00:17:47,900 --> 00:17:50,569
Alright?
You see, they eat goat.
321
00:17:58,410 --> 00:18:01,413
- Gina? Oh my goodness!
- Baby, look what they gave me.
322
00:18:01,480 --> 00:18:03,549
You're beautiful, baby.
323
00:18:03,615 --> 00:18:05,117
Well, well,
get used to it, Gina.
324
00:18:05,217 --> 00:18:06,885
It's probably
your new work clothes.
325
00:18:06,952 --> 00:18:08,987
- Work clothes?
- What're you talking about?
326
00:18:09,088 --> 00:18:10,923
I'm talking about your man
327
00:18:10,989 --> 00:18:13,258
getting you a job
working for Prince Uche.
328
00:18:14,626 --> 00:18:15,828
And this how much you
gonna be getting paid.
329
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
Baby, you are kidding me.
330
00:18:18,764 --> 00:18:21,066
Whoa-whoa-whoa, whoa-whoa!
331
00:18:21,133 --> 00:18:22,601
Oh, my God!
332
00:18:22,668 --> 00:18:27,506
Damn, Martin, I have not seen
this many zeroes since..
333
00:18:27,606 --> 00:18:29,942
...your family reunion!
334
00:18:30,008 --> 00:18:33,512
At least, at our family reunion
we don't eat our young.
335
00:18:33,612 --> 00:18:35,948
Okay, don't start.
Not in front of my boss!
336
00:18:36,014 --> 00:18:37,449
Not in front of my boss.
337
00:18:37,516 --> 00:18:39,651
Alright.
Not in front of my boss.
338
00:18:39,751 --> 00:18:41,086
- All up into pounds.
- Listen, listen.
339
00:18:41,153 --> 00:18:42,354
- Martin.
- Yeah.
340
00:18:42,454 --> 00:18:44,623
Just talk to me, baby,
what kind of job
341
00:18:44,690 --> 00:18:46,458
pays that much money?
342
00:18:46,525 --> 00:18:48,093
Alright, well..
343
00:18:48,160 --> 00:18:49,361
Anyway, I wanted..
344
00:18:49,461 --> 00:18:51,830
Wanted it to be a good job, so..
345
00:18:51,930 --> 00:18:54,700
Anyway, Gina, you're gonna be
working for Prince Uche..
346
00:18:54,800 --> 00:18:58,003
...as his...his concubine.
347
00:18:59,638 --> 00:19:01,507
- Concubine?
- Concubine?
348
00:19:03,041 --> 00:19:04,810
- Porcupine?
- 'Oh, my.'
349
00:19:04,877 --> 00:19:06,111
Gina ain't got no needles.
350
00:19:06,178 --> 00:19:07,713
Get out of the way, man.
351
00:19:07,813 --> 00:19:09,615
- Breathe, just breathe.
- Alright, Martin. Hold on, bro.
352
00:19:09,681 --> 00:19:11,383
Do you know what a concubine is?
353
00:19:11,483 --> 00:19:13,785
Not exactly, but I know
it pays a grip, Tommy.
354
00:19:13,852 --> 00:19:17,222
Martin, when a man takes
a woman as his concubine
355
00:19:17,322 --> 00:19:20,058
she becomes his lover
or another wife.
356
00:19:20,159 --> 00:19:23,328
Lord, what's wrong with him?
357
00:19:23,395 --> 00:19:25,731
What's wrong with him, Lord?
358
00:19:25,831 --> 00:19:27,900
Oh, baby, I didn't know!
359
00:19:28,000 --> 00:19:29,301
Now, look, tell a truth, y'all.
360
00:19:29,368 --> 00:19:31,737
Now, don't concubine
sound like a good job?
361
00:19:33,705 --> 00:19:36,575
Be-besides, they threw me
with the accent.
362
00:19:36,675 --> 00:19:38,243
- Martin,
- I didn't--
363
00:19:38,343 --> 00:19:40,412
- You, idiot!
- Unbelievable!
364
00:19:40,512 --> 00:19:43,248
If you will..
If you will excuse me.
365
00:19:43,348 --> 00:19:46,084
I'm going to forego dinner
this evening
366
00:19:46,185 --> 00:19:48,921
and retire with my new wife.
367
00:19:49,021 --> 00:19:50,923
- Martin! Martin! Martin!
- Man, man..
368
00:19:51,023 --> 00:19:53,992
You don't let my wife can go,
I'mma beat you like a drum.
369
00:19:54,059 --> 00:19:55,427
- Ha? What's up? What's up, man.
- But, I--
370
00:19:55,527 --> 00:19:57,429
But I thought that we were here.
371
00:19:57,529 --> 00:19:59,932
But somebody done
told you wrong, man.
372
00:20:00,032 --> 00:20:02,267
You run around here with
all those drums, that's nice.
373
00:20:02,367 --> 00:20:06,004
Offer people goat in a blanket,
and all that's cool, man.
374
00:20:06,071 --> 00:20:09,241
But ain't no Prince Uche
gonna be hitting my wife--
375
00:20:09,341 --> 00:20:10,876
Martin. Martin. Martin. Martin.
376
00:20:10,943 --> 00:20:12,377
Just-just calm, calm down.
377
00:20:12,444 --> 00:20:15,581
No, no, no. Come on, come on.
Come on. Relax, relax.
378
00:20:15,681 --> 00:20:18,283
It's okay, alright?
I'll handle this.
379
00:20:18,383 --> 00:20:20,752
Um, Prince Uche..
380
00:20:20,852 --> 00:20:23,388
Obviously, there's been
some kind of misunderstanding.
381
00:20:23,455 --> 00:20:26,592
Oh, yes? I apologize if
I offended you, Mr. Payne.
382
00:20:26,692 --> 00:20:28,393
Oh, that's alright.
That's alright.
383
00:20:28,460 --> 00:20:30,429
This has been
a big misunderstanding.
384
00:20:30,529 --> 00:20:32,297
There-there's a mistake.
Martin, let's go.
385
00:20:32,397 --> 00:20:35,200
- Okay? Let's go, please.
- Alright, look, uh..
386
00:20:35,267 --> 00:20:37,569
No-no hard feelings, okay?
You pay is cool.
387
00:20:37,636 --> 00:20:38,870
- We gonna roll.
- We gonna roll.
388
00:20:38,937 --> 00:20:41,073
Oh, one more thing
before you go.
389
00:20:43,041 --> 00:20:44,543
Wait a minute!
What's going on here?
390
00:20:44,610 --> 00:20:45,911
Hey, hey.
391
00:20:49,081 --> 00:20:51,783
'Oh, snap!'
392
00:20:51,883 --> 00:20:53,318
Oh.
393
00:20:53,418 --> 00:20:55,921
I'll get the rest
of the gifts tomorrow.
394
00:21:04,396 --> 00:21:05,831
Alright, fine, Prince Uche.
395
00:21:05,931 --> 00:21:07,666
I'll make a deal with you.
396
00:21:07,766 --> 00:21:11,136
I give you Pam,
if you let me keep the gifts.
397
00:21:11,236 --> 00:21:14,072
Look, she won't
make much of a wife
398
00:21:14,139 --> 00:21:15,274
but she'll guard your palace
399
00:21:17,175 --> 00:21:19,411
better than any pitbull I know.
400
00:21:19,478 --> 00:21:21,280
And, that's the bargain.
401
00:21:21,346 --> 00:21:24,249
- I'm giving you a bargain.
- He don't mean what he says.
402
00:21:24,316 --> 00:21:25,651
He don't mean that.
403
00:21:25,751 --> 00:21:28,253
- He was just kidding.
- I want my Rolex back.
404
00:21:30,789 --> 00:21:32,624
Call me, baby.
405
00:21:38,363 --> 00:21:39,665
You-you want somethin' to drink?
Soda or anything?
406
00:21:39,765 --> 00:21:42,000
'Cause you like you like snacks.
No disrespect.
407
00:21:42,100 --> 00:21:44,770
I'm rather fond of iguana, but..
408
00:21:51,777 --> 00:21:55,380
If you happen to have any about,
that would be quite alright.
409
00:21:55,480 --> 00:21:58,016
Thank you, Mr. Payne.
410
00:21:58,116 --> 00:21:59,651
But if you ever do that again
411
00:21:59,718 --> 00:22:02,621
I will stomp a mudhole
in your ass.
29969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.