All language subtitles for Martin.S05E04.Working.Girls.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,903 --> 00:00:06,506 Hey, baby, why you looking out the window? 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,074 Baby, shh. 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,810 Waiting on my satellite dish to get here, nosy. 4 00:00:12,545 --> 00:00:15,215 Well, what do you need with a satellite dish, Martin? 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,017 Gina, I've got to see Mike Tyson 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,852 whoop some ass on Friday night. 7 00:00:18,918 --> 00:00:20,754 That's right. And with the dish 8 00:00:20,854 --> 00:00:22,255 we get to see it free, baby. 9 00:00:22,355 --> 00:00:26,026 "We?" Martin, I don't even like boxing that much. 10 00:00:26,092 --> 00:00:28,495 Gina, don't worry, I ain't forgot you. 11 00:00:28,561 --> 00:00:32,265 'Cause that's why I bought the Ecstasy channel. 12 00:00:32,365 --> 00:00:36,336 Yeah. Yeah, they say it's educational. 13 00:00:36,403 --> 00:00:37,570 "Educational?" 14 00:00:37,670 --> 00:00:38,872 Remember that.. 15 00:00:38,938 --> 00:00:41,274 That move I put on you last night? 16 00:00:41,374 --> 00:00:42,942 That! Remember that? 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,611 I caught you and spinned you, you know? 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,446 - Oh, yeah the ride. - Ride. Yeah, right, right. 19 00:00:46,546 --> 00:00:47,714 I remember that. 20 00:00:47,781 --> 00:00:49,449 I learned that on the Ecstasy channel. 21 00:00:49,549 --> 00:00:52,419 You're so crazy. 22 00:00:52,519 --> 00:00:53,787 - And check this out. - What? 23 00:00:53,887 --> 00:00:56,356 It's only gonna set a brother back $75. 24 00:00:57,624 --> 00:00:59,392 - Whoa. That's a good price. - Yeah. 25 00:00:59,459 --> 00:01:00,894 How'd you get such a good deal? 26 00:01:00,960 --> 00:01:03,797 Gina, your man has connections, baby. 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,131 Don't question it. 28 00:01:06,566 --> 00:01:09,469 - What's up, Gina. - Hey. 29 00:01:09,569 --> 00:01:11,304 Satellite dish you was asking me about. 30 00:01:11,404 --> 00:01:13,473 Oh, whoa, whoa, whoa! Martin. 31 00:01:13,573 --> 00:01:16,109 Nah, no, Cole is not your connection. 32 00:01:16,209 --> 00:01:18,278 Baby, his brain isn't even connected 33 00:01:18,378 --> 00:01:20,046 to the rest of his body. 34 00:01:20,113 --> 00:01:21,948 See? Look, look at him. Look at him, you know. 35 00:01:22,048 --> 00:01:23,716 But you're saying that right in front of the man 36 00:01:23,783 --> 00:01:26,553 of course, he's gonna have an out-of-body experience. 37 00:01:28,421 --> 00:01:29,756 - Cole? Come on. - What? 38 00:01:29,823 --> 00:01:31,558 - Think he talkin' to.. - Come on. I'm sorry. 39 00:01:31,624 --> 00:01:33,326 Don't be so hard on Cole, Gina. 40 00:01:33,426 --> 00:01:35,495 I mean, he knew what I wanted, and the man came through. 41 00:01:35,595 --> 00:01:37,597 - That's all. - That's right, Gina. 42 00:01:37,664 --> 00:01:39,466 You know.. 43 00:01:39,566 --> 00:01:41,301 Alright, alright, alright 44 00:01:41,401 --> 00:01:43,069 I'll let you guys handle your mess. 45 00:01:43,136 --> 00:01:44,737 - Thank you. - Thank you. 46 00:01:44,804 --> 00:01:47,173 Yo, Hustle Man was havin' a going-outta-business sale. 47 00:01:47,273 --> 00:01:49,509 - Where's Hustle Man goin'? - Shorty, I don't know. 48 00:01:49,609 --> 00:01:51,744 But he was in the back of a police car. 49 00:01:53,913 --> 00:01:56,416 Oh, damn! 50 00:01:56,483 --> 00:01:57,917 Give me my satellite dish. 51 00:02:37,790 --> 00:02:39,893 You ain't finished hooking that box up, yet? 52 00:02:39,993 --> 00:02:42,729 Sliding the family, Dome. 53 00:02:42,829 --> 00:02:44,998 Martin, these are not the instructions 54 00:02:45,064 --> 00:02:46,699 for the satellite dish, man. 55 00:02:46,799 --> 00:02:49,969 They instructions for the dishwasher. 56 00:02:50,036 --> 00:02:52,505 I thought you knew some of that, man. 57 00:02:52,572 --> 00:02:55,141 You want somethin' done, you gotta do it yourself. 58 00:02:55,208 --> 00:02:59,212 - Excuse me, baby. Excuse me. - Alright. 59 00:02:59,312 --> 00:03:00,713 Alright, Martin 60 00:03:00,813 --> 00:03:02,582 I've hooked the satellite dish up on the roof. 61 00:03:02,682 --> 00:03:04,918 That's good. Now did you bolt it down? 62 00:03:05,018 --> 00:03:06,753 Shoot! 63 00:03:06,853 --> 00:03:08,821 Psych! 64 00:03:08,888 --> 00:03:10,890 What y'all think, I am stupid? 65 00:03:10,990 --> 00:03:12,659 Nah.. Yeah. 66 00:03:12,725 --> 00:03:14,928 Martin, plug this into it, alright? 67 00:03:15,028 --> 00:03:18,097 - Yeah. - Alright. 68 00:03:18,198 --> 00:03:19,432 Oh, excuse me, baby. 69 00:03:19,532 --> 00:03:22,569 I need that. Excuse me, baby. 70 00:03:22,669 --> 00:03:24,437 Do you have to sit right there, Gina? 71 00:03:24,537 --> 00:03:25,572 Baby, no offence 72 00:03:25,672 --> 00:03:26,940 but your head ain't the easiest thing 73 00:03:27,040 --> 00:03:28,608 to get around. 74 00:03:28,708 --> 00:03:30,610 Alright, alright, Martin. 75 00:03:30,710 --> 00:03:32,612 I just need to finish putting the final touches 76 00:03:32,712 --> 00:03:34,581 on my Kalvin Kani underwear presentation. 77 00:03:34,681 --> 00:03:37,617 What? Yo, girl, I love them drawers. 78 00:03:37,717 --> 00:03:39,619 Really? Cole, you wear Kalvin Kanis? 79 00:03:39,719 --> 00:03:42,055 Yeah, I think I got a pair on right now. 80 00:03:42,121 --> 00:03:43,590 Oh, damn. 81 00:03:43,690 --> 00:03:46,793 Moms must have the last clean pair on. 82 00:03:46,893 --> 00:03:49,395 Don't worry, Cole, 'cause when I get this account 83 00:03:49,462 --> 00:03:52,298 I will be able to get you and your mother a pair free. 84 00:03:52,398 --> 00:03:53,967 - Girl, can you remember.. - Yes, I can. 85 00:03:54,067 --> 00:03:56,369 - The black with the.. - Gina. 86 00:03:56,436 --> 00:03:58,104 Baby, excuse me. 87 00:03:59,539 --> 00:04:02,442 - We're tryin' to work here. - Alright, Martin. 88 00:04:02,542 --> 00:04:05,812 I'm just tryin' to talk to Cole about his Kalvin Kanis. 89 00:04:05,912 --> 00:04:11,651 Well, can I...lift up the box? 90 00:04:11,751 --> 00:04:14,654 Alright, just so testy with a box and mess. 91 00:04:14,754 --> 00:04:17,090 Okay, alright, guys, look here. I think the box is ready. 92 00:04:17,156 --> 00:04:18,992 All we have to do now is plug it in. 93 00:04:19,092 --> 00:04:20,460 - Ooh, I can do that! - I can do that. I got it. 94 00:04:20,560 --> 00:04:21,794 - Cole.. Watch, cord, you just.. - Careful, man. 95 00:04:21,894 --> 00:04:23,396 Alright. Alright, alright, alright. 96 00:04:23,463 --> 00:04:25,999 Where's it? Where's.. Y'all got too many plugs in this one. 97 00:04:26,099 --> 00:04:29,502 - I might have to take one out. - No, not that one! 98 00:04:29,602 --> 00:04:31,771 Cole! You just unplugged my computer 99 00:04:31,838 --> 00:04:34,574 and erased my entire presentation! 100 00:04:34,641 --> 00:04:36,075 Oh, man. 101 00:04:36,142 --> 00:04:38,111 Lemme see what's happened here. 102 00:04:49,088 --> 00:04:51,024 Gina.. 103 00:04:51,124 --> 00:04:54,193 ...there's no presentation on the screen. 104 00:04:54,294 --> 00:04:56,863 It's blank. 105 00:04:56,963 --> 00:04:59,499 Your brain is blank! 106 00:04:59,599 --> 00:05:01,768 Cole! It took me three weeks to.. 107 00:05:01,834 --> 00:05:03,536 - You know, I will kill him! - Get out. Move out. 108 00:05:03,636 --> 00:05:04,871 - I will kill him. - Get out. 109 00:05:04,971 --> 00:05:06,339 Gina. Baby. 110 00:05:06,439 --> 00:05:09,375 - Gina! Gina! - I will kill him, Martin. 111 00:05:09,475 --> 00:05:10,810 Baby! 112 00:05:10,877 --> 00:05:12,478 Now, you calm down. 113 00:05:12,545 --> 00:05:15,782 Now, don't hurt him till after he hooks up the box, baby. 114 00:05:15,848 --> 00:05:17,717 Then you can have your ass-whooping party. 115 00:05:17,817 --> 00:05:20,019 Just forget it, Martin. 116 00:05:23,823 --> 00:05:25,491 That's it, I'm going to Pam's. 117 00:05:25,558 --> 00:05:28,027 And, boy, you better pray 118 00:05:28,127 --> 00:05:30,730 you better pray she got it on her back-up disk. 119 00:05:30,830 --> 00:05:32,398 You better pray, Cole! 120 00:05:32,498 --> 00:05:33,866 - I'll get the door for you. - Get out of my way! 121 00:05:33,966 --> 00:05:35,368 Yes, ma'am. 122 00:05:35,468 --> 00:05:37,070 God, please let her have it on the back-up disk. 123 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 God, please let her have it on the back-up disk. 124 00:05:42,675 --> 00:05:44,210 You diss about a bitch! 125 00:05:44,310 --> 00:05:46,245 Yeah, I know. It's gonna take Gina all night 126 00:05:46,346 --> 00:05:47,914 to get that presentation back together. 127 00:05:48,014 --> 00:05:51,417 Oh, man, I'm talkin' about the satellite dish. 128 00:05:51,517 --> 00:05:53,720 It still ain't workin', man. 129 00:05:56,522 --> 00:05:59,492 Pam, I wanted to say thank you for helping me last night. 130 00:05:59,559 --> 00:06:01,194 I'm glad you had that back-up disk, girl. 131 00:06:01,260 --> 00:06:04,163 And I'm sorry I had to break-up that date. 132 00:06:04,230 --> 00:06:05,832 Oh, that's alright, Gina. 133 00:06:05,898 --> 00:06:07,667 Morning, ladies. 134 00:06:07,734 --> 00:06:09,035 Hi. 135 00:06:09,102 --> 00:06:10,370 Kalvin 136 00:06:10,436 --> 00:06:13,172 I'd like to introduce you to Miss Gina Payne. 137 00:06:13,239 --> 00:06:16,008 She's my shining star. 138 00:06:16,075 --> 00:06:17,343 And, oh 139 00:06:17,410 --> 00:06:18,745 that's Pamela James. 140 00:06:18,845 --> 00:06:20,012 Yeah, see, I-I.. 141 00:06:20,079 --> 00:06:21,247 I likes this. 142 00:06:21,347 --> 00:06:23,282 Two young sisters doing your thing. 143 00:06:23,383 --> 00:06:26,018 And I bet y'all can give me the flavor that I'm lookin' for. 144 00:06:26,085 --> 00:06:27,220 So, whatcha got? 145 00:06:27,286 --> 00:06:28,554 Well, Mr. Kani 146 00:06:28,621 --> 00:06:30,123 our goal is to expand your market 147 00:06:30,223 --> 00:06:31,524 beyond its core consumers. 148 00:06:31,591 --> 00:06:33,459 Let me direct your attention to the graph. 149 00:06:33,559 --> 00:06:35,895 Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa. Do we gotta do the graph thing? 150 00:06:35,962 --> 00:06:39,432 Bell-bottoms, why don't you break it down for a brother? 151 00:06:39,532 --> 00:06:42,068 O-okay, well, it's like this, Kalvin.. 152 00:06:42,135 --> 00:06:44,704 Oh, you don't mind if I call you Kalvin, do you? 153 00:06:44,771 --> 00:06:46,372 Oh, not at all. 154 00:06:46,439 --> 00:06:48,975 Oh, okay. See, what Gina was trying to say 155 00:06:49,075 --> 00:06:50,643 is that we plan on putting 156 00:06:50,743 --> 00:06:52,645 every available onion in a pair of Kalvin Kanis. 157 00:06:52,745 --> 00:06:54,447 - And that's all the brief. - Now, I'm with that. 158 00:06:54,547 --> 00:06:56,315 Really? Okay, okay, well, tell me what you think 159 00:06:56,416 --> 00:06:57,817 about this slogan. 160 00:06:57,917 --> 00:06:59,986 "A booty damn sure looks fly 161 00:07:00,086 --> 00:07:01,888 in a pair of Kalvin Kanis." 162 00:07:01,954 --> 00:07:03,790 - No, that's not.. - Now, that's a slogan. 163 00:07:03,890 --> 00:07:06,058 That's okay. That's okay. 164 00:07:06,125 --> 00:07:08,494 No, but the slogan that I came up with 165 00:07:08,594 --> 00:07:14,066 the one that I did was "Gentlemen prefer Kalvin Kanis 166 00:07:14,133 --> 00:07:15,902 gentlemen do." 167 00:07:15,968 --> 00:07:17,737 That's, I like.. 168 00:07:17,804 --> 00:07:19,839 That sounds kinda.. 169 00:07:21,941 --> 00:07:23,176 Help me, Pam. 170 00:07:23,276 --> 00:07:24,677 Corny. 171 00:07:24,777 --> 00:07:26,179 - Yeah, it's wack. - Yeah, wack. 172 00:07:26,279 --> 00:07:27,480 It's wack. 173 00:07:27,580 --> 00:07:29,515 What else you got for me, bell-bottoms? 174 00:07:29,615 --> 00:07:31,150 Well, see, baby, you should be making 175 00:07:31,250 --> 00:07:33,519 your drawers for everybody. You know what I'm sayin'? 176 00:07:33,619 --> 00:07:36,789 For the overweight lover, chunky trunks. 177 00:07:36,856 --> 00:07:38,658 For the hip-hop brother 178 00:07:38,758 --> 00:07:40,159 funky trunks. 179 00:07:40,259 --> 00:07:42,528 And for the brother blessed with a little bit 180 00:07:42,628 --> 00:07:44,530 of somethin' extra 181 00:07:44,630 --> 00:07:46,199 donkey trunks. 182 00:07:47,133 --> 00:07:48,868 Oh, snap! 183 00:07:48,968 --> 00:07:52,338 A commercial with everyday brothers 184 00:07:52,438 --> 00:07:54,774 looking fly in a Kalvin Kani's. 185 00:07:54,841 --> 00:07:57,143 Exactly. 186 00:07:57,210 --> 00:07:58,611 Yo, Whitaker 187 00:07:58,678 --> 00:08:00,880 I want her incharge of my account. 188 00:08:00,980 --> 00:08:02,849 You read my mind, Kalvin. 189 00:08:05,685 --> 00:08:07,620 Excuse me, Mr. Whitaker 190 00:08:07,687 --> 00:08:08,888 well, uh.. 191 00:08:08,988 --> 00:08:10,523 wasn't I your shining star? 192 00:08:10,623 --> 00:08:13,392 - What about me? - Oh, what about you? 193 00:08:13,493 --> 00:08:15,695 Oh, you gonna be assisting Pam. 194 00:08:15,795 --> 00:08:17,830 Yo, yo, Kalvin, man. 195 00:08:17,897 --> 00:08:19,632 Oh, snap! 196 00:08:19,699 --> 00:08:21,834 I'm incharge! 197 00:08:21,901 --> 00:08:22,902 I'm incharge! 198 00:08:24,670 --> 00:08:26,239 Tommy, there ain't nothing but snow, man. 199 00:08:26,339 --> 00:08:27,507 Okay, okay, okay. 200 00:08:27,573 --> 00:08:29,675 So, what do you suggest we do about the dish? 201 00:08:32,511 --> 00:08:34,580 Somebody gonna have to get up on the roof and turn it. 202 00:08:34,680 --> 00:08:36,015 Obviously, it's in the wrong direction. 203 00:08:36,082 --> 00:08:39,318 Somebody gotta get up on the roof and turn it. 204 00:08:39,385 --> 00:08:42,221 Yeah, yeah, somebody gotta.. 205 00:08:42,321 --> 00:08:44,223 Man, please, don't even look at me 206 00:08:44,323 --> 00:08:45,925 I went up there last time. 207 00:08:46,025 --> 00:08:47,193 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 208 00:08:47,260 --> 00:08:48,661 you're probably right, Cole. 209 00:08:48,728 --> 00:08:50,062 Wouldn't be fair to ask you. 210 00:08:50,162 --> 00:08:54,267 - No, wouldn't be fair. - Yeah. 211 00:08:54,367 --> 00:08:56,736 Ge-get on up that roof and turn it. 212 00:08:56,836 --> 00:08:59,171 No, no, no, no, no, bro your hands ain't broke. 213 00:08:59,238 --> 00:09:01,107 Why don't you get up there and turn it? 214 00:09:01,207 --> 00:09:04,610 Because I'm the owner of the dish Head-win Moses. 215 00:09:06,679 --> 00:09:09,782 Besides...I'm afraid of heights. 216 00:09:09,882 --> 00:09:13,252 - You afraid of who? - I said, I'm afraid of heights. 217 00:09:13,352 --> 00:09:15,588 He afraid of heights! 218 00:09:15,688 --> 00:09:17,857 That's why he stopped growin'. 219 00:09:23,396 --> 00:09:25,031 Oh, what, so y'all wanna make jokes, huh? 220 00:09:25,097 --> 00:09:27,433 Well, ain't nobody gonna see the fight then, huh? 221 00:09:27,533 --> 00:09:29,802 I ca-ca, caca on that. 222 00:09:31,904 --> 00:09:34,707 - Well, fine. - Fine. Good. No problem. 223 00:09:34,774 --> 00:09:36,275 - Fine. - Damn, Cole. 224 00:09:36,375 --> 00:09:38,477 Boy, get up there. I wanna see the fight, man! 225 00:09:38,578 --> 00:09:40,613 I wanna see. Come on, bruh. 226 00:09:40,713 --> 00:09:42,415 - Alright. - Can you hurry up? 227 00:09:42,481 --> 00:09:44,717 'Watch yourself goin' up this thing.' 228 00:09:46,786 --> 00:09:49,155 - You up there yet, man? - 'Yeah, I'm up here.' 229 00:09:49,255 --> 00:09:50,456 Alright. 230 00:09:50,556 --> 00:09:53,960 Okay. Now, take your time. 231 00:09:54,060 --> 00:09:56,562 Start turnin' the dish, Cole. 232 00:09:56,629 --> 00:09:59,165 'Can you see anything?' 233 00:09:59,265 --> 00:10:01,067 - Just a little.. - Fine. Turn a little more. 234 00:10:01,133 --> 00:10:03,402 - Turn a little more. - 'Man, it won't go no more.' 235 00:10:03,469 --> 00:10:05,071 Oh, man. 236 00:10:05,137 --> 00:10:06,739 - Push harder, man. - Push, Cole! 237 00:10:06,806 --> 00:10:08,774 Just push, man, hard. 238 00:10:17,283 --> 00:10:18,751 Your turn. 239 00:10:23,689 --> 00:10:25,591 Hey, Gina-Weena. 240 00:10:26,692 --> 00:10:27,860 Hey. 241 00:10:27,960 --> 00:10:29,629 Oh, wait a minute, wait a minute. 242 00:10:29,695 --> 00:10:32,698 You're not still trippin' about what happened earlier are you? 243 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 Pam, why should I be tripping 244 00:10:34,533 --> 00:10:37,503 just because you stole my account. 245 00:10:37,603 --> 00:10:39,672 Oh, now, come on, Gina. 246 00:10:39,772 --> 00:10:40,873 We're a team. 247 00:10:40,973 --> 00:10:42,675 Ain't nothin' gonna change between us 248 00:10:42,775 --> 00:10:45,044 just because I'm incharge. 249 00:10:45,144 --> 00:10:47,480 Pam, I am so glad you said that. 250 00:10:47,546 --> 00:10:50,883 Because, for a minute there, I thought that you were.. 251 00:10:50,983 --> 00:10:52,718 I don't even wanna say it 252 00:10:52,818 --> 00:10:54,487 power trippin' or somethin'. 253 00:10:54,553 --> 00:10:58,157 Gina, come on, now, you're my girl. We dawgs. 254 00:10:59,358 --> 00:11:01,527 Now, be a sweetie and get me some coffee. 255 00:11:03,996 --> 00:11:05,564 Excuse me? 256 00:11:05,665 --> 00:11:08,968 Coffee. Behind you, I'm a little thirsty. 257 00:11:09,035 --> 00:11:11,037 Oh, yeah, I am kinda close to it. 258 00:11:11,137 --> 00:11:13,673 Yeah. 259 00:11:13,739 --> 00:11:15,875 You know what, Gina, I wanna hear all your thoughts 260 00:11:15,975 --> 00:11:17,476 on our print campaign. 261 00:11:17,543 --> 00:11:20,579 Oh, yes, well, I have some really great ideas. 262 00:11:20,680 --> 00:11:22,715 - I thought that we could.. - No, that ain't gonna work. 263 00:11:22,815 --> 00:11:24,550 That ain't gonna work. 264 00:11:24,650 --> 00:11:26,719 See, we need to see big 265 00:11:26,819 --> 00:11:28,921 good-looking, buff brothers on billboards 266 00:11:29,021 --> 00:11:32,024 wearing nothing but Kalvin Kanis. 267 00:11:32,091 --> 00:11:33,559 Excuse me. Did you happen to notice 268 00:11:33,659 --> 00:11:36,929 that I was in the middle of a sentence, Pam? 269 00:11:37,029 --> 00:11:38,097 Pam! 270 00:11:38,197 --> 00:11:41,500 Oh, I'm sorry. Were you saying somethin'? 271 00:11:41,567 --> 00:11:43,269 Obviously not. 272 00:11:43,369 --> 00:11:45,938 Ooh, Gina, I have got the best idea. 273 00:11:46,038 --> 00:11:48,908 Be a lamb and run down and get some flowers for Kalvin. 274 00:11:49,008 --> 00:11:52,178 Flowers? Pam, come on, forget the flowers. 275 00:11:52,244 --> 00:11:53,746 We have to go over these numbers. 276 00:11:53,846 --> 00:11:54,847 They might wanna know how much 277 00:11:54,914 --> 00:11:56,549 this campaign is gonna cost them. 278 00:11:56,615 --> 00:12:00,419 Gina, numbers don't matter. Okay? 279 00:12:00,519 --> 00:12:02,221 Image is everything. 280 00:12:03,756 --> 00:12:06,225 Damn, that sounded good. 281 00:12:06,292 --> 00:12:08,394 You know what, I need to make that a slogan. 282 00:12:08,461 --> 00:12:10,896 Write that down, will you? 283 00:12:10,963 --> 00:12:14,800 Is there anything else I can do for you, Pam? 284 00:12:14,900 --> 00:12:16,802 Hey, Pam. Kalvin just called. 285 00:12:16,902 --> 00:12:19,071 He wants to meet again tomorrow morning at00. 286 00:12:19,138 --> 00:12:21,273 If everything goes well, we've got the account. 287 00:12:21,373 --> 00:12:23,442 - Yes. - Don't you worry, Mr. Whitaker. 288 00:12:23,542 --> 00:12:24,910 We will be ready. 289 00:12:24,977 --> 00:12:26,612 Oh, Gina, um.. 290 00:12:29,915 --> 00:12:32,318 We won't exactly be needin' you tomorrow 291 00:12:32,418 --> 00:12:33,919 at the meetin'. I think Ms. James 292 00:12:33,986 --> 00:12:35,654 can handle this one all by herself. 293 00:12:35,755 --> 00:12:37,656 - I got it. - Get it, baby. 294 00:12:40,159 --> 00:12:41,794 See, this is what I'm talkin' about. 295 00:12:41,894 --> 00:12:43,395 We're finally seeing something clear. 296 00:12:43,462 --> 00:12:44,764 - You know what I mean? - Yup. 297 00:12:44,830 --> 00:12:46,565 Cole, turn it up. 298 00:12:51,637 --> 00:12:53,472 Cole, what the hell is this, man? 299 00:12:53,572 --> 00:12:55,274 Not one channel in English? 300 00:12:55,341 --> 00:12:58,110 What is this, "The Fresh Prince of Beirut?" 301 00:12:58,177 --> 00:12:59,912 You know what, man, we would've been better off 302 00:12:59,979 --> 00:13:02,014 using up the satellite dishes on the side of your head. 303 00:13:02,114 --> 00:13:03,415 Gimme the remote, Cole. 304 00:13:03,482 --> 00:13:05,951 Hey. Hey, don't.. Hey, don't blame me, partner. 305 00:13:06,018 --> 00:13:07,586 Cole is the one who had us waiting 306 00:13:07,653 --> 00:13:09,789 in the emergency room for two hours. 307 00:13:09,855 --> 00:13:12,591 I fell through the roof of my car, man. 308 00:13:14,293 --> 00:13:15,761 What you complainin' about? 309 00:13:15,828 --> 00:13:18,864 Now, you got the convertible you always wanted. 310 00:13:20,432 --> 00:13:22,268 True. True. 311 00:13:25,304 --> 00:13:27,840 Hypertense, man, 'cause there ain't be a subtitle 312 00:13:27,940 --> 00:13:30,109 and that won't give you enough time.. 313 00:13:32,812 --> 00:13:34,547 She ain't gonna.. 314 00:13:37,316 --> 00:13:39,151 Stop it, man. 315 00:13:39,218 --> 00:13:40,719 Hello! 316 00:13:40,820 --> 00:13:43,823 - Hey, hey, Gina. - Hey, Gina, what's up, baby? 317 00:13:43,889 --> 00:13:46,225 When did you get in, hon? 318 00:13:46,325 --> 00:13:49,528 Martin, can I talk to you for a second, please? 319 00:13:49,628 --> 00:13:51,697 Yeah, sure, go ahead. Talk, babe. 320 00:13:51,797 --> 00:13:53,399 Over here! 321 00:13:53,499 --> 00:13:54,800 'Over here.' 322 00:13:54,867 --> 00:13:57,036 Alright. 323 00:13:57,136 --> 00:13:58,404 Martin? 324 00:14:00,472 --> 00:14:02,308 Yeah, okay. 325 00:14:02,374 --> 00:14:03,409 Yeah, baby. 326 00:14:03,509 --> 00:14:04,844 Martin, you will not believe 327 00:14:04,910 --> 00:14:06,245 what happened to me at work today. 328 00:14:06,345 --> 00:14:08,881 Pam threw me under the bus. 329 00:14:08,981 --> 00:14:10,716 Alright. 330 00:14:10,816 --> 00:14:12,484 Alright. 331 00:14:12,551 --> 00:14:13,919 Tommy, what's on the screen? 332 00:14:14,019 --> 00:14:15,421 Oh, I don't know. It's not quite clear. 333 00:14:15,521 --> 00:14:17,923 It looked like "I Dream of Buddha." 334 00:14:18,023 --> 00:14:20,392 Martin, would you please listen to me? 335 00:14:20,492 --> 00:14:22,995 Gina, baby, I'm listenin'. 336 00:14:23,062 --> 00:14:24,663 Thank you! 337 00:14:24,730 --> 00:14:26,265 Martin, Pam stole 338 00:14:26,365 --> 00:14:27,766 my Kalvin Kani underwear account. 339 00:14:27,867 --> 00:14:29,735 And now, my boss won't even let me attend the meeting. 340 00:14:29,835 --> 00:14:31,070 I really gotta attend that meeting, Martin. 341 00:14:31,170 --> 00:14:32,438 I wanna attend that meeting 342 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 because I have to show him that I know this campaign 343 00:14:34,607 --> 00:14:36,108 better than anybody else. 344 00:14:36,208 --> 00:14:37,576 Alright. 345 00:14:42,548 --> 00:14:44,884 You-you-you sure do, baby. You sure do. 346 00:14:44,950 --> 00:14:48,854 Look, don't let Scooby dog you. 347 00:14:48,921 --> 00:14:52,524 If it was me, I would fight Pam man-to-man. 348 00:14:52,591 --> 00:14:54,760 - Man-to-man? - Yeah, we put it.. 349 00:14:54,860 --> 00:14:56,595 Oh, Martin, you're a genius. 350 00:14:56,695 --> 00:14:58,230 - What? - Baby.. 351 00:14:58,297 --> 00:15:00,199 - What? - You are a genius! 352 00:15:08,908 --> 00:15:10,109 What up, dawg? 353 00:15:10,209 --> 00:15:11,977 What's up, man? 354 00:15:12,077 --> 00:15:13,312 Yeah.. 355 00:15:15,147 --> 00:15:16,415 Oh, my bad. My bad. 356 00:15:16,482 --> 00:15:18,951 You must be a swirl baby. 357 00:15:19,051 --> 00:15:20,152 No, just Creole 358 00:15:20,252 --> 00:15:22,588 got a little Indian in my family, you know. 359 00:15:22,655 --> 00:15:25,090 So, are you one of Whitaker's boys? 360 00:15:25,157 --> 00:15:27,493 Yeah. Yeah, man, I am. Yeah. 361 00:15:27,593 --> 00:15:28,827 Well, I'm Kalvin. 362 00:15:28,928 --> 00:15:30,562 This here is my accountant, Poindexter. 363 00:15:30,629 --> 00:15:32,765 - What's up, Poindexter? - Hey, how are you doing? 364 00:15:32,831 --> 00:15:34,833 You.. Did you see that Lions game last night? 365 00:15:34,934 --> 00:15:36,602 That Sanders, man. He's somethin' else, huh? 366 00:15:36,669 --> 00:15:38,270 Oh, Sanders.. 367 00:15:38,337 --> 00:15:40,406 Colonel Sanders. Yeah, man, you know, but he.. 368 00:15:40,472 --> 00:15:41,807 He put up some chicken, man. 369 00:15:41,907 --> 00:15:43,342 But, you know I like Original myself. 370 00:15:43,442 --> 00:15:45,010 - You know, they'll be goin'.. - Yo.. 371 00:15:45,110 --> 00:15:46,845 - Distributing nuggets. - That's funny. 372 00:15:46,946 --> 00:15:48,347 That's funny. 373 00:15:48,447 --> 00:15:50,783 Hey, y-you want a cigar? 374 00:15:50,849 --> 00:15:52,685 I'm sorry, brother, I didn't get your name. 375 00:15:52,785 --> 00:15:56,755 Gi-na.. Gene Natay. 376 00:15:56,822 --> 00:15:59,191 - Last name Natay. - Right, right, okay. 377 00:15:59,291 --> 00:16:00,626 Yeah, you.. Look. 378 00:16:00,693 --> 00:16:02,328 Ain't nothin' like a smooth filling. 379 00:16:02,428 --> 00:16:04,196 - You know.. - Well, alright. 380 00:16:04,296 --> 00:16:05,497 Let's spark one.. 381 00:16:05,597 --> 00:16:07,700 - Spark one? - ...before the meeting starts. 382 00:16:07,800 --> 00:16:09,635 Just spark.. Spark one. 383 00:16:09,702 --> 00:16:10,970 Yeah. 384 00:16:11,036 --> 00:16:12,638 - Alright. - Mm-hm. 385 00:16:24,650 --> 00:16:25,818 Excuse me. 386 00:16:25,884 --> 00:16:28,520 Excuse me. 387 00:16:28,620 --> 00:16:29,688 I see.. 388 00:16:29,788 --> 00:16:31,991 I see you like the malt ones. 389 00:16:33,993 --> 00:16:35,527 Hey, good morning, Kalvin. 390 00:16:35,627 --> 00:16:38,564 I see you got your whole crew with ya. 391 00:16:38,664 --> 00:16:40,899 Right, we might as well get right down to this. 392 00:16:41,000 --> 00:16:43,802 - Pam. - Good morning, everybody. 393 00:16:43,869 --> 00:16:45,971 - Good morning. - Good morning. 394 00:16:48,374 --> 00:16:49,508 Damn! 395 00:16:49,575 --> 00:16:52,711 Look at the swing on that back porch. 396 00:16:52,811 --> 00:16:54,246 Man, she a hottie. 397 00:16:54,346 --> 00:16:56,582 You know, if you like a big ol' back porch 398 00:16:56,682 --> 00:16:58,250 with dimples. 399 00:16:58,350 --> 00:17:00,919 It's just nasty, man. 400 00:17:01,020 --> 00:17:02,187 Okay, fellas. 401 00:17:02,254 --> 00:17:05,057 Sit back and check out the biggest ad campaign 402 00:17:05,157 --> 00:17:06,091 of the year. 403 00:17:06,191 --> 00:17:07,693 'Cause quite frankly, gentlemen 404 00:17:07,760 --> 00:17:10,362 Kalvin Kani underwear is about to blow up! 405 00:17:12,031 --> 00:17:14,333 Okay, Terry, let's start the presentation. 406 00:17:15,868 --> 00:17:17,436 Okay, for the kids. 407 00:17:17,536 --> 00:17:20,439 We've got Baby Kani. 408 00:17:20,539 --> 00:17:21,840 'Come on, bonbon.' 409 00:17:21,907 --> 00:17:24,877 'Show 'em what you've got. Alright.' 410 00:17:24,943 --> 00:17:27,613 'There you go, baby. Give him a hand.' 411 00:17:30,115 --> 00:17:31,183 'Alright.' 412 00:17:32,684 --> 00:17:36,055 Okay, and for the man who never met a cheeseburger 413 00:17:36,121 --> 00:17:37,790 he didn't like. 414 00:17:37,890 --> 00:17:40,959 Big boy Kani! Come on, Nev! 415 00:17:45,731 --> 00:17:48,600 Alright, Nev, show your stuff. 416 00:17:48,700 --> 00:17:50,035 You got it, Nev. 417 00:17:50,102 --> 00:17:51,804 Alright.. 418 00:17:51,904 --> 00:17:53,439 Thank you, Nev. 419 00:17:53,539 --> 00:17:55,107 Thank you, Nev. 420 00:17:57,476 --> 00:17:59,311 Hey, y'all can chill. Y'all can chill. 421 00:17:59,411 --> 00:18:00,579 I've seen enough. 422 00:18:00,646 --> 00:18:02,047 I love it. 423 00:18:02,114 --> 00:18:04,550 I thought you would. 424 00:18:04,616 --> 00:18:06,418 So all you got to do is run your numbers 425 00:18:06,485 --> 00:18:07,653 by my money man here 426 00:18:07,753 --> 00:18:09,488 and we'll be in business. 427 00:18:09,588 --> 00:18:13,325 Well, I'm sure that Ms. James has everything under control. 428 00:18:13,425 --> 00:18:15,794 Pam. 429 00:18:15,894 --> 00:18:19,131 What are your projections for the cost in this campaign? 430 00:18:19,231 --> 00:18:21,400 Projections? Um.. 431 00:18:22,634 --> 00:18:24,837 I project that it won't cost that much. 432 00:18:26,605 --> 00:18:29,174 Well, could you be a little more specific? Just a little. 433 00:18:29,274 --> 00:18:33,579 Well, you see, if-i-if you have enough money, yo-you can.. 434 00:18:33,645 --> 00:18:35,614 Whitaker. Whitaker, if she doesn't have any numbers 435 00:18:35,681 --> 00:18:37,316 we're gonna have to find another agency. 436 00:18:37,416 --> 00:18:39,118 Oh, no, man. Shut up, man. 437 00:18:39,184 --> 00:18:41,620 - Yeah, shut up. - I mean, shut up. 438 00:18:41,687 --> 00:18:44,123 I mean, I'll handle it. You old indignant. 439 00:18:46,125 --> 00:18:48,327 I got the numbers for you right here. 440 00:18:48,427 --> 00:18:50,362 - Right here, man. - Alright. 441 00:18:50,462 --> 00:18:51,997 Wait a minute. You do? 442 00:18:52,097 --> 00:18:53,832 Yes, I do. 443 00:18:53,932 --> 00:18:55,434 What the.. 444 00:18:55,501 --> 00:18:57,469 Girl, is that.. 445 00:18:57,536 --> 00:18:59,037 Gina.. 446 00:18:59,138 --> 00:19:01,106 Gene Natay. 447 00:19:03,008 --> 00:19:04,276 Who is he? 448 00:19:04,343 --> 00:19:07,379 She's my.. I mean, uh, uh.. 449 00:19:07,479 --> 00:19:09,214 He's my.. 450 00:19:09,314 --> 00:19:10,949 I brought him over from the research department. 451 00:19:11,016 --> 00:19:12,784 - Research department. - That's what I did. 452 00:19:12,851 --> 00:19:17,156 Yeah, that is right. That's right. You did. Yeah. 453 00:19:17,222 --> 00:19:18,857 Look, if you look right there at the bottom line 454 00:19:18,957 --> 00:19:20,159 you see how cost-effective 455 00:19:20,225 --> 00:19:21,894 that this campaign really is, boy. 456 00:19:21,994 --> 00:19:23,228 Yeah. 457 00:19:23,328 --> 00:19:25,230 I've been wanting some of you, Urkel. 458 00:19:25,330 --> 00:19:27,232 - Alright, Gi. - Oh, now, I'm Urkel huh? 459 00:19:27,332 --> 00:19:28,734 Well, I'll be the judge of that, buddy. 460 00:19:28,834 --> 00:19:31,537 Alright, buddy. 461 00:19:31,637 --> 00:19:34,039 - Buddy, you did it. - Yo, you owe me. 462 00:19:34,139 --> 00:19:37,376 - You owe me. - I know I owe you. Right. 463 00:19:37,476 --> 00:19:40,746 Well, I ain't manning nobody. Except you. 464 00:19:40,846 --> 00:19:43,248 But the.. these numbers, they're on point. 465 00:19:43,348 --> 00:19:44,750 - They're on tip. - They are. 466 00:19:44,850 --> 00:19:46,084 - See, they are on point. - They're good. 467 00:19:46,185 --> 00:19:47,519 Alright, Whitaker. 468 00:19:47,586 --> 00:19:49,488 - We got a deal. - Alright. 469 00:19:49,555 --> 00:19:52,758 Well, thanks, Kalvin. You know, we won't let you down. 470 00:19:52,858 --> 00:19:54,993 You guys are very lucky to have that brother on your squad. 471 00:19:55,060 --> 00:19:56,728 - Oh, very lucky. - Thank you, partner. 472 00:19:56,828 --> 00:19:58,363 Very lucky. Good brother here. 473 00:19:58,430 --> 00:19:59,698 Good brother. 474 00:19:59,765 --> 00:20:01,533 Excellent work, young man. 475 00:20:03,202 --> 00:20:05,771 Oh, God, Gina! 476 00:20:05,871 --> 00:20:08,040 - What? Yes, I did. - You saved my life. 477 00:20:08,106 --> 00:20:09,608 You know what, I'm gonna make sure 478 00:20:09,708 --> 00:20:11,243 that Mr. Whitaker knows that it was you 479 00:20:11,343 --> 00:20:12,945 that came through with those numbers, girl. 480 00:20:13,045 --> 00:20:15,113 Well, Pam, I couldn't leave you hanging. 481 00:20:15,214 --> 00:20:18,183 But you did kick me to the curb, Pam. 482 00:20:18,250 --> 00:20:19,751 I'm sorry, Gi. 483 00:20:19,851 --> 00:20:22,921 You know, it's just that when Kalvin liked my idea 484 00:20:23,021 --> 00:20:24,289 it kinda went to my head. 485 00:20:24,389 --> 00:20:25,624 Yeah. 486 00:20:25,724 --> 00:20:27,960 It did. It did. 487 00:20:28,060 --> 00:20:29,895 - But you're the man, girl. - I'm the man. 488 00:20:29,962 --> 00:20:31,730 - You are the man. - Do not mock the suit. 489 00:20:31,797 --> 00:20:34,399 You workin' that suit. 490 00:20:34,466 --> 00:20:37,402 Well, I'm glad to see that baldy mowing wack 491 00:20:37,469 --> 00:20:41,373 finally got the dish fixed in time for the fight. 492 00:20:41,440 --> 00:20:44,643 Even you can't bother me, Muhammad Ugly. 493 00:20:44,743 --> 00:20:45,944 Martin. 494 00:20:46,044 --> 00:20:48,981 We about to see the fight of the decade, girl. 495 00:20:49,081 --> 00:20:50,549 - Oh, here we go. Here we go. - Alright, y'all. 496 00:20:50,616 --> 00:20:51,950 'First team out of their corners.' 497 00:20:52,050 --> 00:20:53,619 'Tyson throws a left.' 498 00:20:54,753 --> 00:20:57,322 'It's over. Tyson knocked him out.' 499 00:20:58,657 --> 00:21:00,125 Oh, no, no, man. 500 00:21:00,225 --> 00:21:02,494 Three days of work for a ten-second fight? 501 00:21:02,594 --> 00:21:03,962 - Hey, come on. Come on. - He sure did. 502 00:21:04,062 --> 00:21:05,330 This about bitchin', man. 503 00:21:05,430 --> 00:21:08,000 - Look at this. - I just blinked, and he.. 504 00:21:08,100 --> 00:21:10,135 - It's.. Oh, wait, wait. - Hey, hey, hey! 505 00:21:16,108 --> 00:21:18,076 Martin, why did you do that? 506 00:21:19,745 --> 00:21:22,447 I lost my temper. 507 00:21:22,514 --> 00:21:24,516 Well, I'm gonna lose my temper 508 00:21:24,616 --> 00:21:28,520 if Cole don't take his hand off my thigh! 509 00:21:28,620 --> 00:21:30,155 Well, whoop his ass, 'cause I'mma see a fight 510 00:21:30,255 --> 00:21:31,356 up in here tonight. 511 00:21:31,456 --> 00:21:33,325 I'm on it. Give me a fight! 512 00:21:36,495 --> 00:21:38,864 Hey, baby, what are you looking out the window for? 513 00:21:38,964 --> 00:21:42,134 I'm waiting for my satellite to get here. 514 00:21:42,200 --> 00:21:45,137 Hey, baby, what are you looking out this window for? 515 00:21:47,139 --> 00:21:50,275 Karen, how would you react to it, man? 516 00:21:56,882 --> 00:21:59,785 Baby, I'm just waiting on my satellite dish to get here. 517 00:22:02,154 --> 00:22:05,023 - He did! He really did! - I'm tryin'! I'mma get it out. 36868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.