All language subtitles for Martin.S05E03.Sophomore.Jinx.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:08,007 - Hey. - Hey, you. 2 00:00:08,074 --> 00:00:09,709 - Good morning. - Hmm, mornin'. 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,717 Oh, yeah, baby, I heard you sing like that since last night. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,154 That's because I want the whole neighborhood to know 5 00:00:21,221 --> 00:00:24,024 how much I love my man. Come on over here, boy. 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,594 Yeah, that nice. Mm! 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,330 Yeah, yeah, you love me, Jen, you must love me. 8 00:00:30,397 --> 00:00:32,766 Kissin' me this early in the morning, especially with 9 00:00:32,866 --> 00:00:36,369 my breath kicking, like Jackie Chan. 10 00:00:36,436 --> 00:00:38,838 Well, I got one for you, I know you love me, you know how? 11 00:00:38,905 --> 00:00:40,273 - How? - Cause, um.. 12 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 You all upon me and I haven't 13 00:00:41,441 --> 00:00:42,675 washed my face yet. 14 00:00:42,742 --> 00:00:44,778 Oh, yeah, well, true that, true that. 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,846 I wouldn't mind if you scoop that eye booger 16 00:00:46,913 --> 00:00:48,748 right off the corner of your eye. 17 00:00:48,848 --> 00:00:50,750 - Shut up! - Yeah. 18 00:00:50,850 --> 00:00:52,452 Oh, baby. I'm just playing with you. 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,788 You know, that's the dope thing about being married. 20 00:00:54,888 --> 00:00:56,456 We can say anything, we want to, each other. 21 00:00:56,556 --> 00:00:58,625 You know, I'm glad you feel that way, Martin. 22 00:00:58,725 --> 00:00:59,959 Cause I've been meaning to ask you. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,394 Could you not switch the pillow 24 00:01:01,461 --> 00:01:02,962 after you slobbered on yours? 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,031 - Slobbering? Please Gina. - Yeah, that's.. 26 00:01:05,098 --> 00:01:07,200 You the one to be slobberin', that's why, the time 27 00:01:07,267 --> 00:01:09,436 you wake up, your bottom lip is chapped. 28 00:01:11,938 --> 00:01:15,475 Uh, yeah, yeah, I could use a little chapstick, yes. 29 00:01:15,575 --> 00:01:18,211 Baby, you may want to try armor roll. 30 00:01:18,278 --> 00:01:19,145 Shut up! 31 00:01:55,415 --> 00:01:57,517 Mommy, mommy wait, okay, let me get this straight. 32 00:01:57,617 --> 00:01:59,853 You need a lawyer because you went to the beauty shop 33 00:01:59,953 --> 00:02:01,788 and they made you look like.. Who? 34 00:02:03,089 --> 00:02:04,023 Coolio? 35 00:02:05,024 --> 00:02:06,259 Alright, alright, mommy. Okay. 36 00:02:06,326 --> 00:02:08,795 I know a lawyer. Larry H. Darker. 37 00:02:08,862 --> 00:02:10,964 No, he'll fight for you, really. 38 00:02:11,030 --> 00:02:14,033 - Okay, mom, bye. Bye! - Hey babe, who was that? 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,702 Oh, Martin, that was my mother. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,103 You would not believe what they 41 00:02:17,170 --> 00:02:19,539 did to her hair down at the beauty shop. 42 00:02:19,639 --> 00:02:22,108 Gina, what I don't believe is how good this 43 00:02:22,175 --> 00:02:26,012 breakfast looks baby, I mean for once the bacon looks like bacon 44 00:02:26,112 --> 00:02:28,481 the eggs ain't running like Michael Johnson. 45 00:02:31,317 --> 00:02:33,386 What'd you do? 46 00:02:33,486 --> 00:02:35,822 I got it from a restaurant, Martin. 47 00:02:35,889 --> 00:02:37,957 Oh, I knew something was up, Gina. 48 00:02:40,827 --> 00:02:42,795 What is the problem now, Martin? 49 00:02:42,862 --> 00:02:45,565 Gina you got butter in the jelly. 50 00:02:45,665 --> 00:02:49,235 I'm sorry, go around the butter. 51 00:02:49,335 --> 00:02:51,337 Whatever, Gina. Whatever. 52 00:02:53,006 --> 00:02:54,374 Always complainin'. 53 00:02:54,474 --> 00:02:56,910 - What about you? - What about me? 54 00:02:57,010 --> 00:03:00,146 Mr. Always leaving stuff out of the refrigerator. 55 00:03:00,213 --> 00:03:02,549 See that's where you's wrong, Gina. 56 00:03:02,649 --> 00:03:04,651 I don't be leaving stuff out, baby. 57 00:03:04,717 --> 00:03:07,554 Oh really? Oh, okay. 58 00:03:08,521 --> 00:03:10,089 What about this? Huh? 59 00:03:10,190 --> 00:03:11,424 - Remember this? - Yeah, what about it? 60 00:03:11,524 --> 00:03:12,825 I left that out for you, I knew 61 00:03:12,892 --> 00:03:13,893 you's gonna want some. 62 00:03:15,862 --> 00:03:19,532 Your mother should have named you, Pinocchio, see. 63 00:03:19,599 --> 00:03:21,568 Uh, why is that? 64 00:03:21,668 --> 00:03:23,102 'Cause that's been sitting out for a week. 65 00:03:25,672 --> 00:03:27,173 Yeah, yeah, huh? 66 00:03:27,240 --> 00:03:29,576 - Oh.. - Yeah! 67 00:03:29,676 --> 00:03:32,779 - Oh, that's cold, Gina. - Hmm-hmm. 68 00:03:32,879 --> 00:03:34,614 Yeah, well at least I don't snore. 69 00:03:36,082 --> 00:03:38,218 How're you going get mad at me for doing somethin' 70 00:03:38,284 --> 00:03:39,719 I don't even know I am doing. 71 00:03:39,786 --> 00:03:41,621 Me and the whole damn building know, you're doing it. 72 00:03:43,089 --> 00:03:45,458 You're keeping us up all night, baby. 73 00:03:45,558 --> 00:03:46,759 You know what, I'm not trying to 74 00:03:46,859 --> 00:03:48,294 argue with you this morning, okay? 75 00:03:48,394 --> 00:03:49,862 Well, you know what, then as far 76 00:03:49,929 --> 00:03:51,965 as I'm concerned, it's quashed. 77 00:03:52,065 --> 00:03:53,633 - Fine! - Fine. 78 00:03:56,436 --> 00:03:59,305 You know what else you do that I can't stand you, Gina? 79 00:03:59,405 --> 00:04:00,607 - What? - Is that you leave.. 80 00:04:00,707 --> 00:04:02,242 ...empty stuff in the refrigerator. 81 00:04:02,308 --> 00:04:04,043 I may leave stuff out. 82 00:04:04,110 --> 00:04:05,545 But at least it's full. 83 00:04:09,082 --> 00:04:11,651 That's it! I'm out of here. I'm going to work. 84 00:04:11,751 --> 00:04:12,819 - "I'm going to work." - Okay? 85 00:04:12,919 --> 00:04:13,953 I'm-I'm getting out of here 86 00:04:14,053 --> 00:04:15,121 because at least 87 00:04:15,221 --> 00:04:16,322 they appreciate me. 88 00:04:16,422 --> 00:04:17,991 At least they don't 89 00:04:18,091 --> 00:04:19,826 eat with their mouths open. 90 00:04:22,495 --> 00:04:23,663 Fine, Gina run off to work. 91 00:04:23,763 --> 00:04:24,897 As always, you can't even stay here 92 00:04:24,964 --> 00:04:26,099 and have breakfast with me? 93 00:04:26,165 --> 00:04:28,568 Whatever! Whatever, Gina. 94 00:04:28,635 --> 00:04:31,104 Don't make no sense, just goin' run off and get thick. 95 00:04:31,170 --> 00:04:32,639 You won't run out. Huh? 96 00:04:36,776 --> 00:04:39,612 Two damn drops of milk, Gina? 97 00:04:39,679 --> 00:04:41,614 That's exactly what I'm talking about. 98 00:04:43,283 --> 00:04:44,951 I don't want nothin' to eat anymore! 99 00:04:48,988 --> 00:04:50,590 Yeah, that's right, that's right. 100 00:04:51,791 --> 00:04:52,959 Mm-hm. 101 00:05:37,303 --> 00:05:38,571 This is good. 102 00:05:40,406 --> 00:05:42,408 I guess it's true, what they say. 103 00:05:42,508 --> 00:05:44,310 You can't eat just one. 104 00:05:44,377 --> 00:05:46,913 You gotta eat like a whole lot of them and stuff. 105 00:05:47,013 --> 00:05:48,881 Like eating a whole potato or somethin'. 106 00:05:51,484 --> 00:05:53,920 'Looks left, let's it fly!' 107 00:05:54,020 --> 00:05:57,256 'Complete to Wilkinson, out of bounds of the 25 yard line.' 108 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 'That'll come to clock with a--' 109 00:05:58,424 --> 00:05:59,859 Man, please, you clipped them. 110 00:06:29,789 --> 00:06:31,190 - Hey! - Gina. 111 00:06:31,257 --> 00:06:33,559 - Yeah. - I am trying to watch the game. 112 00:06:33,626 --> 00:06:34,927 Oh, don't mind me. 113 00:06:35,027 --> 00:06:36,462 Just doin' my thing over here. 114 00:06:43,269 --> 00:06:44,871 Gina, why'd you turn off the game? 115 00:06:44,937 --> 00:06:46,906 Why are you watching TV while I am trying to read? 116 00:06:46,973 --> 00:06:48,474 Well, why can't you read in the bedroom? 117 00:06:48,574 --> 00:06:50,476 Why can't you watch TV in the bedroom? 118 00:06:50,576 --> 00:06:53,279 - It's broken. - Well, fix it! 119 00:06:56,449 --> 00:06:59,085 - Oh, mama tryin' to tell-- - What, excuse me, what? 120 00:06:59,152 --> 00:07:00,553 What, what, what was that, sorry? 121 00:07:02,054 --> 00:07:04,123 I said, I always love my mama. 122 00:07:04,223 --> 00:07:06,159 She's my favorite girl, Gina. 123 00:07:06,259 --> 00:07:07,827 That's what I said. 124 00:07:07,927 --> 00:07:10,229 Uh-huh, mama's boy. 125 00:07:10,296 --> 00:07:12,832 Excuse me, I didn't quite get that. 126 00:07:12,932 --> 00:07:14,400 I said.. 127 00:07:21,941 --> 00:07:24,444 - I know the song, Gina. - That's what, I was saying. 128 00:07:27,914 --> 00:07:29,916 I'm going to Nipsey's. 129 00:07:34,687 --> 00:07:37,256 Oh, girl. Yeah. 130 00:07:39,859 --> 00:07:41,294 See now you fighting dirty. 131 00:07:42,929 --> 00:07:46,199 You didn't have to bring a Evander Uglyfield in to this. 132 00:07:46,299 --> 00:07:48,668 Will you just, get out of my way. 133 00:07:48,768 --> 00:07:50,369 Going about your business for somebody to get hurt-- 134 00:07:50,470 --> 00:07:52,171 - You better get out of my way. - Okay, you in my place. 135 00:07:52,271 --> 00:07:54,040 - I ain't got to step nowhere. - You get out of my way, you-- 136 00:07:54,140 --> 00:07:55,942 I ain't gonna argue with y'all 'cause it's two of y'all-- 137 00:07:56,008 --> 00:07:59,278 That's right, that's right! That's right! 138 00:08:01,848 --> 00:08:03,049 Hi girl, wassup? 139 00:08:04,984 --> 00:08:06,219 - Hey. - Oh-oh. 140 00:08:06,319 --> 00:08:07,720 Oh-oh, what's the matter, is Martin 141 00:08:07,820 --> 00:08:09,188 acting his shoe-size again? 142 00:08:10,523 --> 00:08:11,824 Pam, I don't know what it is 143 00:08:11,891 --> 00:08:14,393 we are arguing over the smallest things. 144 00:08:14,494 --> 00:08:16,195 Hmm, you mean like his height? 145 00:08:18,231 --> 00:08:20,666 - Come on, Pam, I'm serious. - Alright. 146 00:08:20,733 --> 00:08:22,735 - I-I don't know what to do. - Alright, alright, alright. 147 00:08:22,835 --> 00:08:24,837 Gina, if you're that serious, maybe y'all should 148 00:08:24,904 --> 00:08:27,139 get some help, you know, my aunt and uncle, they went to see 149 00:08:27,206 --> 00:08:29,976 a marriage counselor when they were having problems. 150 00:08:30,042 --> 00:08:31,844 Wait a minute, didn't they get a divorce? 151 00:08:33,179 --> 00:08:35,414 Yeah, but at least they both happy, now. 152 00:08:37,250 --> 00:08:38,718 I don't know about this. 153 00:08:38,818 --> 00:08:42,255 I don't think Martin is going to come with me to see a shrink. 154 00:08:42,355 --> 00:08:46,325 What difference would it make, he's already shrunk! 155 00:08:46,392 --> 00:08:47,693 That's not fair. 156 00:08:50,196 --> 00:08:53,699 You forget something, Billy flee Williams? 157 00:08:53,766 --> 00:08:57,436 Yeah, I forgot how bad my place smells after you've been in it. 158 00:09:00,506 --> 00:09:02,208 You know what Gina, if I were you 159 00:09:02,275 --> 00:09:05,044 I would get rid of this GI joke. 160 00:09:06,612 --> 00:09:09,549 And get me a full size, man. 161 00:09:09,615 --> 00:09:12,919 Get out of my face, it's not the time, step. 162 00:09:13,019 --> 00:09:14,353 - Alright. - Okay. 163 00:09:18,357 --> 00:09:19,559 I forgot my wallet. 164 00:09:19,625 --> 00:09:21,694 Martin, please just come back here. 165 00:09:21,761 --> 00:09:23,796 We need to talk, we are having some problems. 166 00:09:23,896 --> 00:09:25,031 What do you mean, "We", Gina? 167 00:09:25,097 --> 00:09:26,232 Martin, I'm talking about 168 00:09:26,299 --> 00:09:27,800 the arguing, the nitpicking 169 00:09:27,900 --> 00:09:29,368 the silent treatment. 170 00:09:29,435 --> 00:09:31,737 I think we need some help. 171 00:09:31,804 --> 00:09:32,972 Alright, fine, Gina. 172 00:09:33,072 --> 00:09:34,073 I'll have a talk with mama, tomorrow. 173 00:09:34,140 --> 00:09:35,141 I didn't, no, nope, nope, nope 174 00:09:35,241 --> 00:09:36,909 nope, nope, nope, nope, nope. 175 00:09:36,976 --> 00:09:40,212 No, no, no, I'm talking about a marriage counselor, Martin. 176 00:09:40,279 --> 00:09:42,114 Marriage C-Gina, please! 177 00:09:42,214 --> 00:09:45,751 In high school, I didn't even go to my guidance counselor. 178 00:09:45,818 --> 00:09:48,721 Would you please? Can we just try it? 179 00:09:48,788 --> 00:09:51,223 That's it Gina, no. No, okay? 180 00:09:51,290 --> 00:09:52,658 My mind is made up. 181 00:09:52,758 --> 00:09:55,928 Marty Martin, ain't going to no counseling. 182 00:09:55,995 --> 00:09:57,964 Okay, Mr. Marriage Counselor. Let's do this. 183 00:09:58,064 --> 00:09:59,899 Okay, cause, uh, my meter's runnin'. 184 00:09:59,966 --> 00:10:03,002 Yes, well, first of all, I'd like to ask both of you.. 185 00:10:05,171 --> 00:10:07,640 You Martin Payne, damn, I mean 186 00:10:07,740 --> 00:10:08,941 I saw your name on the list 187 00:10:09,008 --> 00:10:09,976 but I didn't know it's really 188 00:10:10,076 --> 00:10:11,744 you, I watch your show everyday. 189 00:10:11,811 --> 00:10:13,846 Good for you, doc, thank you man. 190 00:10:13,946 --> 00:10:17,750 Excuse me, Dr. Slocum, we're here to talk about 191 00:10:17,817 --> 00:10:19,685 some problems that me and Martin are having. 192 00:10:19,785 --> 00:10:21,354 Oh, what kind of problem could you possibly have 193 00:10:21,454 --> 00:10:24,190 being married to the funniest man in America? 194 00:10:24,290 --> 00:10:26,425 Doc, that's what I've been trying to tell her, man. 195 00:10:26,492 --> 00:10:28,861 But right now me and her ain't here, you know? 196 00:10:28,961 --> 00:10:31,631 You know what, Martin? 197 00:10:31,697 --> 00:10:35,201 I don't think Dr. Slocum is the right counselor for us. 198 00:10:35,301 --> 00:10:38,270 Woah, Gina, I'm starting to get used to this counseling thing. 199 00:10:38,337 --> 00:10:40,006 Uh, Mrs. Payne, y-y-you're right. 200 00:10:40,106 --> 00:10:42,875 Let's, let's get down to business. 201 00:10:42,975 --> 00:10:45,111 What exactly seems to be bothering you 202 00:10:45,177 --> 00:10:46,712 about your relationship? 203 00:10:46,812 --> 00:10:50,349 Thank you, well, first of all, Martin has been doing-- 204 00:10:50,449 --> 00:10:54,553 Some of the funniest talk-show television, I've ever seen. 205 00:10:54,654 --> 00:10:57,556 The shows you did of little people slam dunk competition. 206 00:10:59,291 --> 00:11:01,627 Oh, you know, what had happened partner had hops, you know. 207 00:11:01,694 --> 00:11:02,962 And a lot of people didn't know 208 00:11:03,029 --> 00:11:05,231 he had skills that could play, you know. 209 00:11:05,331 --> 00:11:07,900 He was shot and shattered, the little tiny back board. 210 00:11:10,970 --> 00:11:12,338 Well, I'm getting out. 211 00:11:12,405 --> 00:11:14,240 - I'm getting out. - No, no, no, Mrs. Payne. 212 00:11:14,340 --> 00:11:17,543 Please wait, uh, please wait, don't leave. 213 00:11:17,643 --> 00:11:19,412 Don't leave un-un-until you take 214 00:11:19,512 --> 00:11:21,247 a picture of me and my main man, Martin. 215 00:11:21,347 --> 00:11:23,315 - Come on, yeah. - 'Yeah.' 216 00:11:34,193 --> 00:11:36,062 Gina, I don't know why we here. 217 00:11:36,162 --> 00:11:37,763 I thought the last brother was cool. 218 00:11:39,365 --> 00:11:41,200 Martin I'd heard that Dr. Delgado 219 00:11:41,267 --> 00:11:43,836 is the guru of all counselors. 220 00:11:47,907 --> 00:11:51,210 Hello, how's everybody doing? Okay, now.. 221 00:11:52,712 --> 00:11:53,879 How many of you are here 222 00:11:53,946 --> 00:11:55,281 because you're having 223 00:11:55,381 --> 00:11:56,949 marital problems? 224 00:11:57,049 --> 00:11:58,684 'Unh-huh, unh-huh, unh-huh, unh-huh.' 225 00:11:58,751 --> 00:12:01,287 What if I could show you how to save your marriage 226 00:12:01,387 --> 00:12:04,090 and make six figures doing it, would you like that? 227 00:12:04,190 --> 00:12:05,958 - 'Yeah'. - Hell, yeah! 228 00:12:06,058 --> 00:12:08,360 Don't y'all think y'all should say "Hell, yeah." 229 00:12:08,427 --> 00:12:09,462 How you gonna get your money? 230 00:12:09,562 --> 00:12:11,297 Then you need my personal 231 00:12:11,397 --> 00:12:14,433 power kit, regularly $379. 232 00:12:14,533 --> 00:12:15,968 This priceless tool can be available to you 233 00:12:16,068 --> 00:12:18,237 today for just $29.99 234 00:12:18,304 --> 00:12:22,942 That's just $6 a day, for the rest of your life. 235 00:12:23,042 --> 00:12:24,143 Well, Gina, I ain't no accountant 236 00:12:24,243 --> 00:12:26,412 but partner's math ain't addin' up. 237 00:12:26,479 --> 00:12:27,980 Baby, let's be out of here. 238 00:12:28,080 --> 00:12:31,417 Don't let six bucks break up a happy home. Okay. 239 00:12:39,391 --> 00:12:42,461 What'd I tell you Gina? That counseling was whack. 240 00:12:42,561 --> 00:12:44,463 Baby, all we did was waste time and money. 241 00:12:44,563 --> 00:12:46,165 Alright, alright, Martin, but we still have 242 00:12:46,265 --> 00:12:47,900 some problems that we need to work out. 243 00:12:47,967 --> 00:12:50,002 Gina I ain't got no problem. 244 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 Well, if I got a problem, then you got a problem. 245 00:12:52,338 --> 00:12:53,572 And if you got a problem with that 246 00:12:53,639 --> 00:12:56,642 then we sure enough got a problem. 247 00:12:56,742 --> 00:12:59,478 I wish I had a hearing problem. 248 00:12:59,578 --> 00:13:02,648 I ain't got time for this. I've got to get back to work. 249 00:13:02,748 --> 00:13:04,316 I got to go cause you got the problem. 250 00:13:04,416 --> 00:13:05,451 - Okay, fine. - You got a problem-- 251 00:13:06,852 --> 00:13:08,587 You runnin' out again. Fine, Gina! 252 00:13:11,490 --> 00:13:13,926 Always running out, every time we get a little argument. 253 00:13:15,194 --> 00:13:16,962 What you can't handle the truth? 254 00:13:21,333 --> 00:13:22,635 Make no sense. 255 00:13:22,701 --> 00:13:24,036 'Uh, Mrs. Payne, this is' 256 00:13:24,136 --> 00:13:26,138 'attorney Larry H. Darker.' 257 00:13:26,205 --> 00:13:27,807 'Yes. I will take your case.' 258 00:13:27,873 --> 00:13:30,876 'I'll meet you at your office this afternoon at two o'clock.' 259 00:13:30,976 --> 00:13:34,380 'We are going to take him to the cleaners.' 260 00:13:34,480 --> 00:13:35,514 My.. 261 00:13:37,149 --> 00:13:38,484 My wife! 262 00:13:59,872 --> 00:14:01,740 Hey, hey, hey, what's up, dawg? What happened, man? 263 00:14:01,841 --> 00:14:03,409 Yeah, yeah, yeah, what's going on, man, I was just 264 00:14:03,509 --> 00:14:05,377 in the middle of trimmin' mom's mustache. 265 00:14:07,746 --> 00:14:10,082 Well, look, maybe y'all should be sitting for this man. 266 00:14:10,182 --> 00:14:13,052 - Martin, we-we are sitting. - Well sit real hard. 267 00:14:13,152 --> 00:14:14,987 - Sit real heavy, okay? - Okay, okay, come on. 268 00:14:15,054 --> 00:14:18,190 Well, come on with it, we-cut up, what's going on? 269 00:14:18,257 --> 00:14:20,326 Gina tryin' to stick me for my paper. 270 00:14:24,597 --> 00:14:27,900 But, Martin, you ain't got no money. 271 00:14:29,535 --> 00:14:32,771 Don't listen to him Martin, just tell us what happened. 272 00:14:32,872 --> 00:14:35,441 Gina hired a lawyer. 273 00:14:35,541 --> 00:14:37,776 She planning t-to divorce me, man. 274 00:14:39,612 --> 00:14:42,781 I can't let her go, man. 275 00:14:42,882 --> 00:14:44,283 A divorce? 276 00:14:44,383 --> 00:14:45,351 Wait, wait, come on man. 277 00:14:45,417 --> 00:14:46,785 Where did you get that idea? 278 00:14:46,886 --> 00:14:48,921 Tom, I heard it on the answer machine, man. 279 00:14:49,021 --> 00:14:52,358 Some lawyer gonna tell her he gonna take me to cleaners. 280 00:14:52,424 --> 00:14:55,294 M-uh-hey, hey look, man, hey, you don't need no lawyer 281 00:14:55,394 --> 00:14:57,730 to take you to the cleaners, okay, I got the pacer 282 00:14:57,796 --> 00:15:00,232 right downstairs, man, okay? 283 00:15:00,299 --> 00:15:01,901 Cole, shut up. 284 00:15:03,969 --> 00:15:05,237 Look, look, come on, come on. 285 00:15:05,304 --> 00:15:08,307 Dawg, no, this don't sound like Gina. 286 00:15:08,407 --> 00:15:12,278 I hoped you guys signed one of them, prenatal agreements. 287 00:15:15,748 --> 00:15:19,485 That's prenuptial, Brian Dumble. 288 00:15:19,585 --> 00:15:22,221 Uh-uh, Martin y'all did sign one of those, right? 289 00:15:23,789 --> 00:15:26,125 No, Tommy, we didn't sign nothin' like that? 290 00:15:26,225 --> 00:15:28,327 Oh, no...well, uh 291 00:15:28,427 --> 00:15:30,763 maybe there is something to what you're saying, man. 292 00:15:30,829 --> 00:15:32,831 But then again, then again, you know, you may 293 00:15:32,932 --> 00:15:35,567 you always jump into conclusion, man. 294 00:15:37,670 --> 00:15:40,472 I knew what I heard on the damn machine, Tommy. 295 00:15:40,572 --> 00:15:42,408 Yeah, Tommy, he know what he heard. 296 00:15:42,474 --> 00:15:44,743 His ear is all bigger than yours. 297 00:15:46,612 --> 00:15:47,913 And mine. 298 00:15:47,980 --> 00:15:49,281 Shut up, fool! 299 00:15:49,348 --> 00:15:51,116 Just, no I'm, o-ah.. 300 00:15:51,183 --> 00:15:52,484 Okay, sorry about the ear joke. 301 00:15:52,584 --> 00:15:54,853 Sorry about that, but no, seriously, now 302 00:15:54,954 --> 00:15:56,355 the same thing happened to this brother I know 303 00:15:56,455 --> 00:15:59,124 one time okay, his wife cleaned him out. 304 00:15:59,191 --> 00:16:03,128 Then ran off to the Bahamas with her lawyer. 305 00:16:03,195 --> 00:16:04,697 What? 306 00:16:04,797 --> 00:16:05,698 The Bahamas? 307 00:16:05,798 --> 00:16:06,999 With her lawyer. 308 00:16:09,435 --> 00:16:10,602 Alright. 309 00:16:15,975 --> 00:16:17,943 Some lawyer's gonna end up in The Ba-hospital. 310 00:16:20,112 --> 00:16:22,314 Cause Old Marty, Martin ain't going out like that. 311 00:16:22,381 --> 00:16:25,851 Okay, y'all know where I be, I'm about to turn into an animal. 312 00:16:25,951 --> 00:16:27,353 Okay? I'll be now. 313 00:16:31,323 --> 00:16:32,558 So what do you think, Mr. Darky? 314 00:16:32,658 --> 00:16:34,393 You think my mother has a case or not? 315 00:16:34,493 --> 00:16:37,529 Well, I got a good news and I've got bad news. 316 00:16:37,629 --> 00:16:38,998 The bad news is your mom is going to have to 317 00:16:39,064 --> 00:16:41,066 cut off all her hair. 318 00:16:41,166 --> 00:16:42,568 But the good news, she's going to be 319 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 the richest bald person next to Michael Jordan. 320 00:16:46,238 --> 00:16:48,340 Excuse me, Gina, we need you in the meeting 321 00:16:48,407 --> 00:16:50,743 and it looks like you need me in this one. 322 00:16:50,843 --> 00:16:53,178 - How you doing? Pamela James. - Hi. 323 00:16:53,245 --> 00:16:56,915 Uh, Pam. This is Mr. Darker. He's an attorney. 324 00:16:57,016 --> 00:17:01,053 Oh, so you're a lawyer like Johnny Cochran. 325 00:17:01,153 --> 00:17:02,988 Uh-ah, okay, time for us to go, Pam 326 00:17:03,055 --> 00:17:05,057 to the meeting, I'll be right back. 327 00:17:05,157 --> 00:17:06,925 Do you make as much money as he does? 328 00:17:07,026 --> 00:17:09,828 - Pam. - Gina, he's potential. 329 00:17:48,400 --> 00:17:49,435 What's up? 330 00:17:50,869 --> 00:17:53,138 Not much bro, Ham, what'd be like? 331 00:17:53,238 --> 00:17:54,807 Oh, so you know who I am! 332 00:17:54,907 --> 00:17:57,709 Uh, no, but, uh, how many guesses I get? 333 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 I heard that on Comic View. 334 00:18:01,480 --> 00:18:03,315 Oh, you funny, oh, you're a funny lawyer. 335 00:18:03,415 --> 00:18:07,486 Oh, you like jokes? Well, here's a little jokey joke for you. 336 00:18:07,586 --> 00:18:11,790 What did the pissed off husband say to the fake ass lawyer? 337 00:18:14,393 --> 00:18:16,428 I-I don't know, bro. What'd he say? 338 00:18:16,495 --> 00:18:19,498 Nothing. He just kicked his teeth out. 339 00:18:19,598 --> 00:18:21,567 Ah! 340 00:18:21,633 --> 00:18:24,603 You know, maybe it's me but, uh, I don't get it. 341 00:18:24,670 --> 00:18:26,472 You don't get it, you're the lawyer who 342 00:18:26,572 --> 00:18:29,141 left the-the message on my answer machine, aren't you? 343 00:18:29,241 --> 00:18:32,077 Oh, you Mr. Payne, you, you know, I can assure you 344 00:18:32,144 --> 00:18:34,179 I can clear up all this confusion. 345 00:18:34,279 --> 00:18:35,948 Only thing I'm confused about 346 00:18:36,014 --> 00:18:38,250 is what foot I'mma put in your ass. 347 00:18:38,317 --> 00:18:39,918 Come here. Let's go. 348 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 Look, I know we can get the Watson account. 349 00:18:44,857 --> 00:18:48,193 Well, let's talk about profit projections, okay? 350 00:18:48,293 --> 00:18:49,862 Alright, who else wants some? 351 00:18:49,962 --> 00:18:52,631 Who else wants some? I got one shoe left. 352 00:18:52,698 --> 00:18:53,966 Oh, you want some in your ass. 353 00:18:54,032 --> 00:18:55,267 Come on, step. 354 00:18:57,803 --> 00:18:59,171 Martin what are you doing? 355 00:18:59,271 --> 00:19:00,839 I'm in the middle of a meeting. 356 00:19:00,939 --> 00:19:02,374 What do you mean, what am I doing here, Gina? 357 00:19:02,474 --> 00:19:04,109 I should be asking you the same question. 358 00:19:04,176 --> 00:19:06,712 - What are you talking about? - Oh, come on, Gina. 359 00:19:06,812 --> 00:19:08,981 I leave some orange juice out of refrigerator 360 00:19:09,047 --> 00:19:10,382 and you call the lawyer on me. 361 00:19:10,482 --> 00:19:11,483 Like you ain't never left some 362 00:19:11,550 --> 00:19:13,652 dirty socks out before. 363 00:19:13,719 --> 00:19:15,487 Okay, you know what, I think we need to talk 364 00:19:15,554 --> 00:19:16,822 about this outside, let's go Martin. 365 00:19:16,889 --> 00:19:18,390 Outside, oh-oh, wha-what 366 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 you ashamed o' Marty Martin now? 367 00:19:20,726 --> 00:19:22,361 Is that why you divorcing me? 368 00:19:22,461 --> 00:19:24,196 - Divorce! - Yeah. 369 00:19:24,296 --> 00:19:26,565 Yeah, I know about you and Chris Darden planning to 370 00:19:26,665 --> 00:19:29,034 run off to The Bahamas with all my money, Gina. 371 00:19:31,403 --> 00:19:34,173 Wait, all your money, man, broke as you are 372 00:19:34,239 --> 00:19:36,141 they not gonna run very far. 373 00:19:38,243 --> 00:19:41,313 I wasn't even talking to you, Janet Jackass. 374 00:19:43,015 --> 00:19:44,483 'Hey!' 375 00:19:44,550 --> 00:19:45,584 'Martin Payne!' 376 00:19:45,684 --> 00:19:47,085 Martin, could you listen? 377 00:19:47,186 --> 00:19:48,320 No, you listen, you tell her 378 00:19:48,387 --> 00:19:51,423 to listen and you listen, okay? 379 00:19:51,523 --> 00:19:54,760 Both of y'all and Gina, you promise to love me 380 00:19:54,860 --> 00:19:57,496 for better or for worse, but if you want out.. 381 00:19:57,563 --> 00:19:59,064 - I won't stop you. - But Martin-- 382 00:19:59,164 --> 00:20:02,100 Hey, but you just remember one thing. 383 00:20:02,201 --> 00:20:05,370 - I loved you. - Martin, I love you too. 384 00:20:05,437 --> 00:20:07,039 And I'm not divorcing you! 385 00:20:22,721 --> 00:20:23,922 You not? 386 00:20:26,792 --> 00:20:28,260 Sorry. 387 00:20:28,360 --> 00:20:30,762 Why do you hired a lawyer? 388 00:20:30,862 --> 00:20:31,897 Martin.. 389 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 Martin, that's my mother's lawyer. 390 00:20:35,300 --> 00:20:37,269 Remember I told you they jacked up her hair 391 00:20:37,369 --> 00:20:38,937 at the beauty salon? 392 00:20:39,037 --> 00:20:43,942 You sure did, oh, baby. I'm sorry, I don't know. 393 00:20:44,042 --> 00:20:45,477 - Sometimes I-- - Right, right, right. 394 00:20:45,577 --> 00:20:47,713 - I mean, you know how it is-- - Uh-huh! 395 00:20:49,715 --> 00:20:53,585 - So you ain't leaving me? - No. 396 00:20:53,652 --> 00:20:56,321 You're gonna have to do more than leave some orange juice 397 00:20:56,421 --> 00:20:59,992 on the counter to get rid of me. 398 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 - Is that right? - I love you, Martin. 399 00:21:02,160 --> 00:21:03,395 I love you. 400 00:21:06,598 --> 00:21:08,233 Ah, please! 401 00:21:12,604 --> 00:21:14,840 Ah, baby, do you know any other lawyers? 402 00:21:14,940 --> 00:21:16,842 Oh yeah. Why? 403 00:21:16,942 --> 00:21:18,844 Cause when that lawyer wakes up.. 404 00:21:18,944 --> 00:21:21,013 - I'mma need one. - Baby, you didn't. 405 00:21:35,594 --> 00:21:36,528 I don't know. 406 00:21:40,966 --> 00:21:43,302 I like so many things about you, I don't know.. 407 00:21:43,368 --> 00:21:45,804 Martin actin' his shoe size again? 408 00:21:45,871 --> 00:21:49,174 Pam, I don't.. I don't know my next line. 409 00:21:56,848 --> 00:21:58,383 See that's where you're wrong, Lina. 410 00:21:58,483 --> 00:21:59,484 "Lina"? 411 00:21:59,551 --> 00:22:02,454 '"Lina?"' 412 00:22:02,521 --> 00:22:03,822 You cheatin' on me! 31003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.