All language subtitles for Martin.S04E27.Why.Cant.We.Be.Friends.Part.2.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,739 - Happy anniversary, dawg. - Thank you. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,173 You think I can get that suitcase back 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,009 I let you guys borrow last year for your honeymoon. 4 00:00:09,075 --> 00:00:10,410 You gave me that suitcase. 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 I said you can borrow it. 6 00:00:11,911 --> 00:00:13,346 Tommy, you said I could have it. 7 00:00:13,413 --> 00:00:15,081 Here's your doggone bag, Tommy, here. 8 00:00:15,181 --> 00:00:17,484 Well, there it is, right there. 9 00:00:17,550 --> 00:00:18,752 - There you go. - That ain't my bag. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,186 Brother, your problem is you don't know 11 00:00:20,253 --> 00:00:21,755 how to respect people's stuff. 12 00:00:21,855 --> 00:00:24,591 You don't know when it's time to get the hell up out of here. 13 00:00:24,691 --> 00:00:28,094 Excuse me, excuse me, y'all are supposed to be friends. 14 00:00:28,194 --> 00:00:32,265 Just to confirm things, as far as I'm concerned 15 00:00:32,365 --> 00:00:33,566 we ain't friends no more. 16 00:00:33,666 --> 00:00:35,001 I just got a phone call, Martin. 17 00:00:35,068 --> 00:00:37,871 - Tommy's been in an accident. - What? 18 00:00:37,937 --> 00:00:39,939 Yeah, they say his car flipped over three or four times. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,775 Tommy's in the hospital. 20 00:01:15,241 --> 00:01:18,244 Look, how bad was Tommy's accident, Cole? 21 00:01:18,311 --> 00:01:20,146 I don't know, man, but Big Earl had told me 22 00:01:20,246 --> 00:01:22,248 that Peaches and Kool-A had told him 23 00:01:22,315 --> 00:01:24,617 that the car was totaled. 24 00:01:24,717 --> 00:01:26,286 Damn, the car. How's Tommy? 25 00:01:26,386 --> 00:01:29,222 Shoot, I don't know. Big Earl's a mechanic, not a doctor. 26 00:01:29,289 --> 00:01:31,624 All I know is they said, they rushed him to the hospital. 27 00:01:31,724 --> 00:01:33,460 Which hospital, Cole? 28 00:01:33,560 --> 00:01:35,962 What? There-there's more than one hospital in Detroit? 29 00:01:36,062 --> 00:01:37,397 Cole, Cole, use your-- 30 00:01:37,464 --> 00:01:40,333 Okay. Martin, Martin, Martin, look. 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,001 I'm just gonna call a bunch of hospitals 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,736 see if I could find out where he is. 33 00:01:43,803 --> 00:01:45,672 You mean to tell me, you don't even know 34 00:01:45,772 --> 00:01:47,006 what hospital he's in. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,308 How you just gonna lose Tommy 36 00:01:48,408 --> 00:01:49,509 y'all don't know where he at, man? 37 00:01:49,609 --> 00:01:50,743 I know, I know, look, look 38 00:01:50,810 --> 00:01:52,412 just relax, man, it's gonna be alright. 39 00:01:52,479 --> 00:01:54,614 Man, don't try to calm me down, Cole 40 00:01:54,681 --> 00:01:56,483 it's all my fault, man. 41 00:01:56,583 --> 00:01:58,618 Tommy laying up in some hospital, man 42 00:01:58,685 --> 00:02:00,820 'cause of me, man. 43 00:02:00,920 --> 00:02:02,188 'Cause of me, man. 44 00:02:03,623 --> 00:02:04,958 'Cause of old Marty Mart, man. 45 00:02:05,024 --> 00:02:06,359 Alright, alright, Marty Mart, just.. 46 00:02:06,459 --> 00:02:08,695 Come on, r-relax, man. B-breathe. Come on. 47 00:02:08,795 --> 00:02:09,863 Let it out. Exhale. 48 00:02:10,997 --> 00:02:11,998 Two times. 49 00:02:16,136 --> 00:02:18,037 - Eh! Yeah. - Come on, man. 50 00:02:18,138 --> 00:02:21,040 Look, man, you can't go blaming yourself for that, Martin. 51 00:02:21,141 --> 00:02:22,876 Why not? Why not, man? 52 00:02:22,976 --> 00:02:24,210 We in the movie theater fighting over 53 00:02:24,310 --> 00:02:25,945 arm wrestling and all that, man. 54 00:02:26,012 --> 00:02:28,181 You know, if he hadn't left the theater mad, man 55 00:02:28,281 --> 00:02:30,150 he wouldn't have ended up in no wreck, Cole. 56 00:02:30,216 --> 00:02:33,887 The boy car flipped over four or five times, man. 57 00:02:33,987 --> 00:02:35,155 Yeah, yeah, yeah, true that. 58 00:02:35,221 --> 00:02:36,723 He don't, he don't deserve that. 59 00:02:36,823 --> 00:02:38,558 True that. True that. Yeah, you made him mad. 60 00:02:38,658 --> 00:02:40,560 I guess, it is your fault. 61 00:02:40,660 --> 00:02:43,663 You weren't supposed to agree with me, Cole. Man. 62 00:02:44,797 --> 00:02:46,533 Hey, boo, what hospital is he in? 63 00:02:46,633 --> 00:02:48,067 None of the hospitals that I called 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,502 had a Tommy Strawn, Martin. 65 00:02:49,569 --> 00:02:51,504 - None of the hospitals you-- - None of them. 66 00:02:51,571 --> 00:02:53,373 Okay, look, well-well, maybe when they brought him in 67 00:02:53,473 --> 00:02:54,574 he was unconscious. 68 00:02:54,674 --> 00:02:56,242 - Did you describe him? - Yeah. 69 00:02:56,342 --> 00:02:58,645 Did you say he was a tall black man? 70 00:02:58,711 --> 00:03:01,247 - Head look like a Milk Dud? - Yes, bald. 71 00:03:01,347 --> 00:03:02,916 Did y'all hear Tommy had a car accident. 72 00:03:03,016 --> 00:03:05,251 Yes, girl, we heard, but we don't know where he is. 73 00:03:05,351 --> 00:03:07,520 Well, Ray Ray told Corn Papa who told Junie, who works in 74 00:03:07,587 --> 00:03:10,890 emergency with Kin Kin that, that he's in County General. 75 00:03:10,990 --> 00:03:12,759 - Killer county? - Killer county. 76 00:03:12,859 --> 00:03:15,662 - Oh, no! - Oh, no. 77 00:03:15,728 --> 00:03:18,097 - Killer county is terrible. - 'Terrible.' 78 00:03:18,198 --> 00:03:21,401 The last time I was there, they left my uncle in the hallway 79 00:03:21,501 --> 00:03:23,403 stuck with an IV in his arm. 80 00:03:24,871 --> 00:03:27,907 What's so bad about that? There's normal, Martin. 81 00:03:28,007 --> 00:03:31,010 He was just there to see my aunt, Pam. 82 00:03:32,245 --> 00:03:34,347 Now, he don't know who he is. 83 00:03:34,414 --> 00:03:36,749 He think people are followin' him? 84 00:03:36,849 --> 00:03:39,419 Mommy callin' me, "Can you do something about him?" 85 00:03:39,519 --> 00:03:40,787 Okay, look, look, look, y'all. 86 00:03:40,887 --> 00:03:42,922 Let's just go down to County General 87 00:03:43,022 --> 00:03:44,357 see if we could find where Tommy is. 88 00:03:44,424 --> 00:03:45,625 - Okay. - Okay. 89 00:03:45,725 --> 00:03:46,960 Does anybody know the quickest way there? 90 00:03:47,060 --> 00:03:48,628 Oh, yeah, on Pam's back. 91 00:03:48,728 --> 00:03:52,365 Uh, but we all can't fit, so, uh, y'all can ride with me. 92 00:03:52,432 --> 00:03:53,466 - Come on. - 'Come on, now, Martin.' 93 00:03:53,566 --> 00:03:54,734 You know what, he gonna-- 94 00:04:04,711 --> 00:04:05,645 Ah! 95 00:04:05,745 --> 00:04:06,980 - Martin, stop-- - Oh! 96 00:04:07,080 --> 00:04:08,548 Martin, come on now, baby. 97 00:04:08,615 --> 00:04:09,983 Let me look and see. 98 00:04:10,083 --> 00:04:11,651 It's not him. Come on, now. 99 00:04:13,453 --> 00:04:14,487 Babe, hold on. 100 00:04:16,155 --> 00:04:17,624 Okay. 101 00:04:17,724 --> 00:04:20,393 Uh, excuse me, but we're looking for Tommy Strawn. 102 00:04:20,460 --> 00:04:21,961 - Is he okay? - What room is he in? 103 00:04:22,061 --> 00:04:23,263 Yeah, I hope y'all ain't got him in one of them 104 00:04:23,329 --> 00:04:25,999 night gowns all assed out either. 105 00:04:26,099 --> 00:04:28,134 What's wrong with y'all, running in here like 106 00:04:28,234 --> 00:04:30,169 it's some kind of emergency? 107 00:04:30,270 --> 00:04:32,338 Well, this is the emergency room, isn't it? 108 00:04:32,438 --> 00:04:35,842 Yeah, but you still ain't got to be all up in my face. 109 00:04:38,478 --> 00:04:40,013 Hold it off. Hold off. Hold off. 110 00:04:40,113 --> 00:04:42,115 - Wait, wait. Just chill out. - Please, please, please. 111 00:04:42,181 --> 00:04:44,083 Ah, excuse me, Miss Nurse, our friend 112 00:04:44,150 --> 00:04:45,585 has been in a terrible accident. 113 00:04:45,652 --> 00:04:47,687 We need your help. 114 00:04:47,787 --> 00:04:49,756 Ooh, you're right. 115 00:04:49,822 --> 00:04:52,325 Honey, when did your head swell up like that? 116 00:04:54,761 --> 00:04:57,430 We better get you to the operating room before it pops. 117 00:04:57,497 --> 00:04:59,365 Come on, baby. 118 00:04:59,465 --> 00:05:02,101 There is nothing wrong with my head. 119 00:05:02,168 --> 00:05:04,604 Martin, there is nothing wrong with my head. 120 00:05:04,671 --> 00:05:08,007 No, no, baby, there's nothing wrong with your head, baby. 121 00:05:08,107 --> 00:05:11,144 Now, look, okay? What room is Tommy Strawn in? 122 00:05:11,210 --> 00:05:13,279 I can't tell you unless you're family. 123 00:05:13,346 --> 00:05:15,281 - Oh, I'm-I'm his cousin. - We're-we're all his cousins. 124 00:05:15,348 --> 00:05:16,549 - Yes, we are. - All of us. 125 00:05:16,649 --> 00:05:18,718 I didn't know we are related to Tommy? 126 00:05:18,818 --> 00:05:20,553 - Shut up. - Cole. 127 00:05:20,653 --> 00:05:22,955 - I don't believe him. - Just like I thought. 128 00:05:23,022 --> 00:05:25,024 Y'all are gonna have to come back tomorrow 129 00:05:25,124 --> 00:05:26,726 during visiting hours. 130 00:05:26,826 --> 00:05:29,228 Uh, yeah, yeah, Ms. Lady is right. 131 00:05:29,329 --> 00:05:30,663 - What? No. - Yeah, look, she's right. 132 00:05:30,730 --> 00:05:31,964 Let's be out. You know, come back. 133 00:05:32,031 --> 00:05:33,232 - I wanna go see Tommy. - Martin, Martin-- 134 00:05:33,333 --> 00:05:34,801 Stick with the plan. The lady's-- 135 00:05:34,867 --> 00:05:36,569 Martin, Martin, Martin, what are you doing? 136 00:05:36,669 --> 00:05:37,670 Look, look, look. 137 00:05:37,737 --> 00:05:40,973 I got a plan, bam, okay? 138 00:05:41,040 --> 00:05:42,342 Now, check it out. 139 00:05:42,408 --> 00:05:44,877 You and Pam wait for me in the elevator, Gina, okay? 140 00:05:44,977 --> 00:05:47,914 Cole, you sweet talk her while I get a peek at the clipboards 141 00:05:48,014 --> 00:05:49,148 so I know what's happening. 142 00:05:50,350 --> 00:05:51,818 We'll find out what room he's in, okay? 143 00:05:51,884 --> 00:05:53,419 - Check me. How am I doing? - Alright, you're cool. 144 00:05:53,519 --> 00:05:55,555 - Smooth, okay? Alright. - Smooth. 145 00:06:10,536 --> 00:06:12,605 Did you forget something? 146 00:06:12,705 --> 00:06:15,241 Bam, I sure did. 147 00:06:15,341 --> 00:06:19,345 I forgot to tell you, miss, how fine you are. 148 00:06:19,412 --> 00:06:24,283 Bam, and I forgot to tell you to get the hell out of my face. 149 00:06:29,889 --> 00:06:32,625 How you doing? How you doing? 150 00:06:32,725 --> 00:06:34,594 No-no-no-no, look at you look at you, baby, I like 151 00:06:34,694 --> 00:06:38,965 a woman who's thin in the waist and thick in the ankles? 152 00:06:39,065 --> 00:06:40,633 You're gonna have a thick knot on your head 153 00:06:40,733 --> 00:06:42,034 if you don't back up off me. 154 00:06:42,101 --> 00:06:43,403 Baby. I'm into that, okay? 155 00:06:43,469 --> 00:06:44,570 I got the gear at home. 156 00:06:44,637 --> 00:06:45,738 Well, come on, man. 157 00:06:45,805 --> 00:06:47,140 What's up with you-- 158 00:06:47,240 --> 00:06:49,475 I got it. I got it, man. 159 00:06:49,575 --> 00:06:51,944 Let's go, alright? 160 00:06:52,044 --> 00:06:54,480 Hurry up. Hurry up, get in there. 161 00:06:57,750 --> 00:07:00,119 Okay, look, look, nurse, it's not like 162 00:07:00,219 --> 00:07:02,722 I'm not enjoying the ride, 'cause believe me, I am. 163 00:07:02,789 --> 00:07:04,924 But you see, I don't need a wheelchair. 164 00:07:04,991 --> 00:07:06,426 All I did was sprain my wrist. 165 00:07:06,492 --> 00:07:08,795 I'm sorry, but that's hospital policy. 166 00:07:08,895 --> 00:07:11,164 - Okay, well, I tell you what. - Um-hmm. 167 00:07:11,264 --> 00:07:14,667 I'll let you roll me now, if you roll to dinner 168 00:07:14,767 --> 00:07:16,302 with me a little later. 169 00:07:16,402 --> 00:07:18,404 Yeah. What do you say about that, nurse? 170 00:07:18,471 --> 00:07:20,006 Hey, what's your name tag say? 171 00:07:20,106 --> 00:07:21,674 I'm Nurse Gottabody. 172 00:07:23,576 --> 00:07:25,144 You ain't lying. 173 00:07:25,244 --> 00:07:28,648 You know, you're very lucky to make it out of that crash 174 00:07:28,748 --> 00:07:30,249 with just an injured wrist. 175 00:07:30,316 --> 00:07:33,419 Yeah, I know, you know, the good thing I have my company car. 176 00:07:33,486 --> 00:07:35,822 But your chart says here, you ain't got no job, man. 177 00:07:37,123 --> 00:07:39,625 Oh, no, see that's a typo. I got a job. 178 00:07:41,461 --> 00:07:44,197 Oh, damn. He ain't here. 179 00:07:44,297 --> 00:07:46,032 What if we're too late? 180 00:07:46,132 --> 00:07:48,167 Oh, man, I hope he didn't check out before we got 181 00:07:48,267 --> 00:07:49,969 the chance to say goodbye. 182 00:07:50,036 --> 00:07:51,604 I thought check out time wasn't until noon. 183 00:07:53,339 --> 00:07:54,974 - Get him away from me. - Cole. 184 00:07:55,041 --> 00:07:58,544 Cole, this is not a Motel 6, this is a hospital. 185 00:07:58,644 --> 00:08:00,546 Well, if this is supposed to be a hospital, Gina 186 00:08:00,646 --> 00:08:02,815 where are all the doctors. 187 00:08:02,882 --> 00:08:04,217 How y'all folks doing? 188 00:08:08,654 --> 00:08:10,656 I'm Dr. Skyhook, I'm gonna have to ask 189 00:08:10,723 --> 00:08:12,458 you all to leave, it's after visiting hours. 190 00:08:12,525 --> 00:08:14,727 No, no, wait, doctor, look, we're looking for our friend. 191 00:08:14,827 --> 00:08:16,395 He was supposed to be in this room. 192 00:08:16,496 --> 00:08:18,664 The patient who was in this bed is down in surgery. 193 00:08:18,731 --> 00:08:21,200 Look, look, Dr. Skyhook, um.. 194 00:08:22,969 --> 00:08:24,904 ...are you sure he's gonna make it? 195 00:08:25,004 --> 00:08:26,372 Well, it was touch and go there for a while 196 00:08:26,472 --> 00:08:27,740 but I think he's gonna pull through. 197 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 Alright, alright. 198 00:08:28,908 --> 00:08:30,343 But, uh, do you happen to know 199 00:08:30,409 --> 00:08:31,844 if he's an organ donor? 200 00:08:31,911 --> 00:08:35,381 Oh, no-no, but yo, he played hell out of some drums. 201 00:08:35,481 --> 00:08:37,583 Shut up! 202 00:08:37,683 --> 00:08:40,920 Look, doc, now-now-now Tommy is my best friend, okay? 203 00:08:41,020 --> 00:08:43,523 So no matter what it costs, I'll pay for everything. 204 00:08:43,589 --> 00:08:46,259 Oh. Well, since you're paying, you can stay. 205 00:08:46,359 --> 00:08:48,027 Okay, is there anything else we could do to help? 206 00:08:48,094 --> 00:08:50,496 Yeah, yeah, anything else we could do to help. 207 00:08:50,563 --> 00:08:54,667 Like, like, if he needs a organ like a cow heart or something? 208 00:08:54,734 --> 00:08:56,402 We got the whole cow right here. 209 00:08:58,371 --> 00:09:00,006 Pam, stop.. 210 00:09:09,549 --> 00:09:10,750 Lord? 211 00:09:12,785 --> 00:09:16,589 Can you, can you make it so that Tommy lives. 212 00:09:16,689 --> 00:09:19,525 If he lives, I promise, Lord, I'd be the nicest brother 213 00:09:19,592 --> 00:09:21,761 on the face of the earth. 214 00:09:21,861 --> 00:09:23,963 Does that mean you won't crack on me anymore? 215 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 Lord? 216 00:09:29,435 --> 00:09:31,804 Can you make it so that Tommy lives 217 00:09:31,904 --> 00:09:34,240 and I still get to crack on Pam? 218 00:09:34,307 --> 00:09:37,076 I mean, don't make me give up all my options. 219 00:09:37,143 --> 00:09:38,077 Stop playing.. 220 00:09:38,144 --> 00:09:39,779 Y'all, can you just.. Hey! 221 00:09:39,879 --> 00:09:43,716 You guys, we are supposed to be thinking about Tommy right now. 222 00:09:43,783 --> 00:09:45,217 Anybody wants some chips? 223 00:09:46,752 --> 00:09:47,954 You know, I really wish me 224 00:09:48,054 --> 00:09:49,989 and Tommy never would have broke up. 225 00:09:50,089 --> 00:09:53,726 You know, I gotta admit, he was the best boyfriend I ever had. 226 00:09:53,793 --> 00:09:56,429 I mean, I, I just miss the way he used to take those 227 00:09:56,495 --> 00:09:58,731 big chocolate hands and rub me all over-- 228 00:09:58,798 --> 00:10:01,968 Whoa, whoa, whoa, whoa! 229 00:10:02,068 --> 00:10:03,836 Whoa! 230 00:10:03,936 --> 00:10:09,475 Slow your row, before all of us need a damn doctor. 231 00:10:11,143 --> 00:10:13,512 I can't help it, I'm just upset. 232 00:10:13,613 --> 00:10:14,814 Why, Tommy, I don't understand 233 00:10:14,914 --> 00:10:16,415 why he would get in a accident. 234 00:10:16,482 --> 00:10:18,317 No, no, no, Pam. Come, girl, Pam, don't worry about it. 235 00:10:18,417 --> 00:10:21,654 - Cole. Cole is here. - I want Tommy back with us. 236 00:10:23,322 --> 00:10:25,458 Cole. I'm here. 237 00:10:25,524 --> 00:10:28,127 Cole is here, girl, don't, I'm here for you. 238 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 Cole is here. 239 00:10:32,798 --> 00:10:33,933 Cole? 240 00:10:34,000 --> 00:10:36,636 Yeah, baby, what's up? It's your word. 241 00:10:38,037 --> 00:10:39,839 You know, it's all you. Talk to me. 242 00:10:43,843 --> 00:10:48,280 If you don't get your stubby little hands off me 243 00:10:48,347 --> 00:10:50,683 you gonna have to learn how to eat with your feet. 244 00:10:51,951 --> 00:10:53,019 Get off of me! 245 00:10:54,820 --> 00:10:58,524 Yo, all this worrying is making me hungry. 246 00:10:58,624 --> 00:10:59,959 You know what I wish I have right now 247 00:11:00,026 --> 00:11:01,494 some of Nipsy's hot wings. 248 00:11:01,560 --> 00:11:05,164 Ooh, Tommy used to love Nipsy's hot wings. 249 00:11:06,165 --> 00:11:08,734 Yeah. I can hear him now. 250 00:11:08,834 --> 00:11:13,506 Pass the chicken wings, dawg. 251 00:11:13,572 --> 00:11:16,909 Remember, how Tommy used to always lie about his job. 252 00:11:17,009 --> 00:11:20,913 Er, uh, I got a job, dawg. 253 00:11:21,013 --> 00:11:22,848 You know, please, I worked with him for six months 254 00:11:22,915 --> 00:11:24,984 and I still don't know what he does for a living. 255 00:11:25,051 --> 00:11:29,755 Ah, well, you know, 'cause I already, you know, I'm starting 256 00:11:29,855 --> 00:11:32,091 to miss his laugh, you know. 257 00:11:39,865 --> 00:11:43,369 - Oh, snap! - Wow, I can't believe that! 258 00:11:43,436 --> 00:11:45,371 You sounded just like Tommy, man. 259 00:11:45,438 --> 00:11:46,906 Just like him. 260 00:11:47,006 --> 00:11:48,441 Damn. 261 00:11:48,541 --> 00:11:51,410 I sure am good, huh? 262 00:11:51,510 --> 00:11:53,179 - I was more like impression. - Yeah. 263 00:11:53,245 --> 00:11:55,014 Alright, your friend is out of surgery. 264 00:11:55,081 --> 00:11:56,449 Oh, thank God. 265 00:11:56,549 --> 00:11:57,950 It was touch and go for a while there 266 00:11:58,050 --> 00:11:59,719 but looks like he's gonna pull through. 267 00:11:59,785 --> 00:12:02,221 Alright, well, look, can we, can we see him? 268 00:12:02,288 --> 00:12:04,924 Yeah, but I should warn you that he sedated. 269 00:12:05,024 --> 00:12:08,961 Just out of surgery and already dating. Ha-ha. 270 00:12:09,061 --> 00:12:11,430 That's the man right there. Yo, Tommy's-- 271 00:12:11,530 --> 00:12:12,965 Excuse me, Cole. 272 00:12:13,065 --> 00:12:14,934 That means he's out of it, like you. 273 00:12:15,034 --> 00:12:16,969 - Sit down. - Cole, please. 274 00:12:17,069 --> 00:12:20,272 Excuse me? Were you in the accident too? 275 00:12:20,372 --> 00:12:22,208 'Cause your head looks like it's on swollen. 276 00:12:27,246 --> 00:12:28,314 Damn it! 277 00:12:28,414 --> 00:12:31,617 There's nothing wrong with my head. 278 00:12:31,717 --> 00:12:33,486 I think you need a second opinion. 279 00:12:35,554 --> 00:12:36,989 Oh, man! 280 00:12:37,089 --> 00:12:40,126 Martin, you think they got a headologist up in here. 281 00:12:40,226 --> 00:12:41,827 Gina, you don't need to see no headologist, okay? 282 00:12:41,927 --> 00:12:43,429 Even-even he was telling me. 283 00:12:43,496 --> 00:12:45,164 Ain't nothing wrong with your head, baby. 284 00:12:45,264 --> 00:12:46,332 Now, look, okay? 285 00:12:46,432 --> 00:12:47,466 Let's go, 'cause we need to 286 00:12:47,566 --> 00:12:49,168 be there for when Tommy wakes up. 287 00:12:49,268 --> 00:12:50,936 He needs to see some friendly faces, okay. 288 00:12:51,003 --> 00:12:52,404 Friendly faces, real friendly faces. 289 00:12:52,471 --> 00:12:57,743 I said friendly faces, okay, not furry faces. 290 00:12:57,810 --> 00:12:59,512 Stay. Stay. 291 00:13:02,448 --> 00:13:06,919 Look, no matter what shape Tommy is in, just don't react, okay? 292 00:13:06,986 --> 00:13:09,421 Well, what if he looks really bad? 293 00:13:09,488 --> 00:13:10,990 We've been looking at you all these years 294 00:13:11,090 --> 00:13:12,591 it can't get no worse. 295 00:13:12,658 --> 00:13:14,426 Okay, look-look, we'll just act like nothing happened. 296 00:13:14,493 --> 00:13:16,629 - Yes. - There it is. That's okay? 297 00:13:16,695 --> 00:13:18,364 Act like nothing happened. 298 00:13:18,464 --> 00:13:20,199 Nothing happened. 299 00:13:20,299 --> 00:13:21,934 - Oh! - Oh, no! 300 00:13:22,001 --> 00:13:24,670 Man, you look terrible. 301 00:13:24,770 --> 00:13:27,940 Oh, Tommy. Oh, it's bad! 302 00:13:28,007 --> 00:13:31,377 Alright, alright, r-remember y'all, we gotta be strong. 303 00:13:31,477 --> 00:13:33,112 - Oh! - Raise up, raise up. 304 00:13:33,179 --> 00:13:34,380 - We gotta be strong. - Alright. 305 00:13:34,480 --> 00:13:38,450 Okay, Tommy, are you in there? 306 00:13:38,517 --> 00:13:39,952 It's your boy Marty Mart. 307 00:13:41,453 --> 00:13:43,889 He said, "What's up, y'all?" 308 00:13:43,989 --> 00:13:46,025 Hi, Tommy, it's Gina. 309 00:13:46,125 --> 00:13:47,860 Yeah, yeah, and it's your boy, Cole Brown. Remember me? 310 00:13:47,960 --> 00:13:49,662 - What's up, Tommy? - Hey, hey, Tommy. 311 00:13:49,728 --> 00:13:52,298 Pam's here. Hi, baby. 312 00:13:52,364 --> 00:13:53,966 Pam, would you back up off him? 313 00:13:54,033 --> 00:13:57,736 Girl, you breath gonna put him in a coma. 314 00:13:57,837 --> 00:14:00,239 Shut up. Can't you see I'm grieving here. 315 00:14:00,339 --> 00:14:02,508 Alright, look-look. Don't worry, Tommy. 316 00:14:02,575 --> 00:14:04,743 Eh-eh, don't Tommy look good, y'all? 317 00:14:04,844 --> 00:14:06,412 Tommy, you look so good. I don't know why-- 318 00:14:06,512 --> 00:14:08,414 - For real. - You just look great. 319 00:14:08,514 --> 00:14:11,750 Excuse me. Are we looking at the same brother here? 320 00:14:11,851 --> 00:14:13,385 This brother here is toe up. 321 00:14:15,054 --> 00:14:16,422 Cole, shut up. 322 00:14:16,522 --> 00:14:19,091 Baby, the-the bandages don't look that bad. 323 00:14:19,191 --> 00:14:20,759 In fact, they look kind of fly. 324 00:14:20,860 --> 00:14:22,928 Right, if King Tut can rock it, babe. 325 00:14:23,028 --> 00:14:25,497 - You know you can, Tommy. - Yeah. 326 00:14:25,564 --> 00:14:28,667 Baby, what can I do to make you feel more comfortable? 327 00:14:31,503 --> 00:14:34,707 Baby, not with all these bandages on? 328 00:14:34,773 --> 00:14:38,177 But when you get better, I promise we'll talk about it. 329 00:14:42,047 --> 00:14:44,283 He wants me, y'all. 330 00:14:44,383 --> 00:14:47,620 Pam, the man is sick, not desperate. 331 00:14:47,720 --> 00:14:49,255 Hey, yo, yo, you know what we need up in here? 332 00:14:49,355 --> 00:14:51,423 We need some tunes. Let me turn this radio on. 333 00:14:52,558 --> 00:14:55,527 Oh! Oh! Oh! 334 00:14:57,263 --> 00:14:58,797 - I got it! - I got it! 335 00:14:58,898 --> 00:15:02,034 I got it! I got it! It's okay. 336 00:15:02,101 --> 00:15:03,602 What you doin'.. 337 00:15:03,702 --> 00:15:05,104 Cole, you are so dumb! 338 00:15:05,204 --> 00:15:08,540 That wasn't a radio, that was a heart monitor. 339 00:15:08,607 --> 00:15:09,875 - My bad. - Dumb. 340 00:15:09,942 --> 00:15:11,977 Hey, hey, yo, yo, yo. 341 00:15:12,077 --> 00:15:13,979 I think that's Tommy's wallet. 342 00:15:14,079 --> 00:15:17,416 It might have a business card or something here though. 343 00:15:17,483 --> 00:15:19,151 Sorry, Tommy, I just got to know. 344 00:15:19,251 --> 00:15:22,054 Gina, what does it say on it? 345 00:15:22,121 --> 00:15:25,624 Nothing it's clear. Nothing. Nothing on it. 346 00:15:25,724 --> 00:15:29,428 - 'Cause he ain't got no job. - Damn. 347 00:15:29,495 --> 00:15:31,830 Well, look, don't worry, Tommy, okay? 348 00:15:31,931 --> 00:15:34,333 Until you get back on your feet, look, man, I'm paying 349 00:15:34,433 --> 00:15:35,901 all your bills for you, man. 350 00:15:35,968 --> 00:15:37,236 Alright, don't worry about it. 351 00:15:37,303 --> 00:15:39,672 Martin, are you sure that we can afford that. 352 00:15:39,772 --> 00:15:42,007 I don't care, Tommy's my boy. 353 00:15:42,107 --> 00:15:46,345 Hey, look, whatever you need, brother, you just call on me. 354 00:15:46,445 --> 00:15:48,347 You hear me? Whatever you need. 355 00:16:07,700 --> 00:16:09,034 'I'll help you.' 356 00:16:17,676 --> 00:16:18,644 Till I'm gonna need. 357 00:16:24,817 --> 00:16:26,318 'I think I left my wallet in here.' 358 00:16:26,385 --> 00:16:27,786 I want to give you a business card. 359 00:16:27,853 --> 00:16:31,357 It's okay. Here's my phone number. 360 00:16:32,391 --> 00:16:35,961 Oh. Thank you. 361 00:16:36,028 --> 00:16:39,231 You know, I remember when we were kids, it was, it was wild 362 00:16:39,331 --> 00:16:41,400 'cause, like, Tommy was the only, like 363 00:16:41,500 --> 00:16:44,636 bald head third grader I had ever seen. 364 00:16:44,703 --> 00:16:47,840 Really? I didn't know Tommy had a bald head in the third grade. 365 00:16:47,906 --> 00:16:49,375 Oh, yeah, yeah, yeah, he was the first member 366 00:16:49,475 --> 00:16:50,909 of the head club for boys. 367 00:16:52,678 --> 00:16:54,213 Look-look-look here, Tommy, man. 368 00:16:54,313 --> 00:16:57,750 Um, you're my boy, man, you're my best friend. 369 00:16:57,850 --> 00:17:01,520 You're like the brother I never had, man. 370 00:17:01,587 --> 00:17:03,422 What I'm tryin' to say is, I ain't got nothing 371 00:17:03,522 --> 00:17:05,324 but love for you, Tommy, man. 372 00:17:05,391 --> 00:17:07,993 I ain't got nothing, but love for you too, Martin. 373 00:17:14,233 --> 00:17:15,768 What? Did y'all hear that? 374 00:17:15,868 --> 00:17:16,935 - Yeah. - Yeah. 375 00:17:17,036 --> 00:17:19,071 It's a miracle. 376 00:17:19,171 --> 00:17:20,406 Say something else, Tommy. 377 00:17:20,506 --> 00:17:22,674 I'm over here. 378 00:17:22,741 --> 00:17:26,045 - Tommy! Tommy. - Hey, how you doing? 379 00:17:26,111 --> 00:17:29,081 What the hell? 380 00:17:29,181 --> 00:17:31,116 What the hell, man! I thought you was in an accident. 381 00:17:31,216 --> 00:17:34,353 Yeah, I was, man. I sprained my wrist, see? 382 00:17:34,420 --> 00:17:35,921 Wait a minute. 383 00:17:36,021 --> 00:17:38,190 You had us worrying all damn night 384 00:17:38,257 --> 00:17:40,793 over a damn sprained wrist? 385 00:17:40,893 --> 00:17:43,295 Man, you could have called a brother. 386 00:17:43,395 --> 00:17:45,064 Let-let me know what was happening. 387 00:17:45,130 --> 00:17:46,632 I didn't call you, Martin 388 00:17:46,732 --> 00:17:48,567 because you weren't speaking to me. 389 00:17:48,634 --> 00:17:50,069 Well, you guys, I think this would be 390 00:17:50,135 --> 00:17:51,637 a good time for us to leave. 391 00:17:51,737 --> 00:17:53,138 Yeah, look, we're gonna wait in the waiting room 392 00:17:53,238 --> 00:17:54,273 while you guys work this out. 393 00:17:54,373 --> 00:17:57,042 Alright, thanks. 394 00:17:57,109 --> 00:17:58,944 Look, look, bro, okay, I'm-I'm really 395 00:17:59,044 --> 00:18:00,612 I'm sorry that you guys were worried about me 396 00:18:00,712 --> 00:18:02,314 but I really didn't think you cared. 397 00:18:02,414 --> 00:18:05,484 Look, Tommy, I know we weren't speaking, man, but look I ain't 398 00:18:05,584 --> 00:18:08,987 tryna see you, see you get hurt, be in no accident, man. 399 00:18:09,088 --> 00:18:10,656 Especially I know the accident was my fault. 400 00:18:10,756 --> 00:18:12,825 No, man, it had nothing to do with you. 401 00:18:12,925 --> 00:18:15,461 See I swerved to avoid hittin' a dog. 402 00:18:15,561 --> 00:18:17,663 A dog? 403 00:18:17,763 --> 00:18:19,898 You know what, man? 404 00:18:19,965 --> 00:18:21,900 We've been friends for far too long 405 00:18:21,967 --> 00:18:24,136 to be fighting over nothing. 406 00:18:25,170 --> 00:18:26,171 I'm sorry, man, okay? 407 00:18:26,271 --> 00:18:27,172 I'm sorry this whole thing 408 00:18:27,272 --> 00:18:29,074 just got blown out of control. 409 00:18:30,442 --> 00:18:32,077 You're cool, man. 410 00:18:32,144 --> 00:18:33,612 - You just all that, man. - Alright. 411 00:18:33,679 --> 00:18:36,081 You all that, man, you know. Now, let's go. 412 00:18:36,148 --> 00:18:37,182 Let's be out of here, man-- 413 00:18:37,282 --> 00:18:38,317 Hold, hold, hold, hold, Martin 414 00:18:38,417 --> 00:18:40,452 is all you got to say, man? 415 00:18:40,519 --> 00:18:42,788 I'm all that, and let's be out. 416 00:18:42,855 --> 00:18:43,956 Damn, right, Tommy. 417 00:18:44,022 --> 00:18:45,357 Costing me $8 an hour 418 00:18:45,457 --> 00:18:47,493 to park up in here, man. Let's go. 419 00:18:47,593 --> 00:18:49,128 You can't say it, can you, bro? 420 00:18:49,194 --> 00:18:50,362 - What-- - You just.. No, no. 421 00:18:50,462 --> 00:18:51,663 You just can't say I'm sorry. 422 00:18:51,763 --> 00:18:53,098 You can't say you're sorry. 423 00:18:53,165 --> 00:18:54,366 What? What do you want? 424 00:18:54,466 --> 00:18:56,535 Is that all you wanted was an apology? 425 00:18:56,635 --> 00:18:58,370 Well, then why didn't you just say so? 426 00:18:58,470 --> 00:19:01,039 You know that? That's easy, you know? 427 00:19:01,140 --> 00:19:02,541 You know, I'm.. 428 00:19:02,641 --> 00:19:03,675 I'm s.. 429 00:19:06,345 --> 00:19:07,513 I'm so.. 430 00:19:13,385 --> 00:19:14,686 I'm sorry you ever.. 431 00:19:17,656 --> 00:19:20,225 I'm sorry you ever gave us that fake ass luggage 432 00:19:20,325 --> 00:19:22,060 in the first place. 433 00:19:22,161 --> 00:19:25,564 That's what I'm sorry about. I'm truly sorry about that. 434 00:19:27,499 --> 00:19:29,034 Apology accepted. 435 00:19:29,134 --> 00:19:31,069 - Yeah. On the real. - On the real. 436 00:19:31,170 --> 00:19:34,540 - On the real. - Aww! 437 00:19:34,640 --> 00:19:36,308 Who the hell is that? 438 00:19:36,375 --> 00:19:38,877 I don't know, but I offered to pay his hospital bill. 439 00:19:38,977 --> 00:19:40,846 - Let's be out. - Yeah. 440 00:19:43,682 --> 00:19:46,051 Don't worry, brother, you're gonna be alright. 441 00:19:50,322 --> 00:19:53,258 - It's been a long night. - Yeah. 442 00:19:53,358 --> 00:19:55,661 You never know how much your friends mean to you 443 00:19:55,727 --> 00:19:57,763 until something happens. 444 00:19:57,863 --> 00:20:00,699 Huh, drop the size, baby. Drop the size. 445 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 - Martin. - Yeah. 446 00:20:03,769 --> 00:20:06,772 Speaking of friends, uh.. 447 00:20:06,872 --> 00:20:09,074 My friends didn't come visit me this month. 448 00:20:10,375 --> 00:20:11,610 What are you talking about? 449 00:20:11,710 --> 00:20:14,446 Pam come by here damn near every day. 450 00:20:14,546 --> 00:20:17,349 Barking and scratching at the door and whatnot. 451 00:20:17,416 --> 00:20:18,750 What are you talking about? 452 00:20:18,850 --> 00:20:21,887 No, Martin, my other friend. 453 00:20:21,954 --> 00:20:23,956 Gina, I thought I met all your friends. 454 00:20:24,056 --> 00:20:27,025 Okay, okay. Martin.. 455 00:20:27,092 --> 00:20:29,027 Whoo. 456 00:20:29,094 --> 00:20:31,630 You know how I've been nauseous 457 00:20:31,730 --> 00:20:35,100 and tired and eating everything in sight. 458 00:20:43,875 --> 00:20:45,611 Gina, are you trying to tell me.. 459 00:20:45,711 --> 00:20:50,148 Baby, I'm not sure yet, but maybe.. 460 00:20:53,418 --> 00:20:56,488 Are you trying to tell me I might, I might be a daddy. 461 00:20:58,090 --> 00:20:59,291 Yeah, baby. 462 00:21:02,628 --> 00:21:05,397 - Martin. - Whoo! Whoo! Whoo! 463 00:21:05,464 --> 00:21:07,833 - Whoo! Whoo! Whoo! - Martin. 464 00:21:07,933 --> 00:21:10,135 - Whoo! Whoo! Whoo! - Martin, where are you going? 465 00:21:10,235 --> 00:21:11,570 I gotta tell somebody, that know somebody 466 00:21:11,637 --> 00:21:14,239 that know somebody, to tell somebody. 467 00:21:14,306 --> 00:21:18,410 Hey, Detroit, did y'all hear that? 468 00:21:18,477 --> 00:21:21,413 Old Marty Mart might be a daddy. 469 00:21:22,447 --> 00:21:24,316 Whoo! Whoo! Whoo! 470 00:21:24,416 --> 00:21:27,352 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 471 00:21:27,452 --> 00:21:30,689 - Oh, baby. - Baby, are you happy? 472 00:21:30,789 --> 00:21:33,125 - Oh. - Dance it, baby. 473 00:21:34,993 --> 00:21:39,464 Work it, daddy. Work it, daddy. Work it. 35341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.