All language subtitles for Martin.S04E26.Why.Cant.We.Be.Friends.Part.1.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,372 Mm, something smells good, baby. Damn. 2 00:00:05,472 --> 00:00:08,074 What you cooking, girl, gumbo? 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,844 No, baby that's not gumbo, that's my hot comb. 4 00:00:12,379 --> 00:00:13,513 It's your hot comb? 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,716 Gina, what you using for grease, hot sauce? 6 00:00:16,816 --> 00:00:19,586 No, Martin. I just wanna make sure my hair looks good. 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,155 Because you know, today is a special day, Martin. 8 00:00:22,222 --> 00:00:24,657 Oh, yeah, that's right. It is a special day. 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,493 Oh, you just reminded me, Gina. 10 00:00:26,559 --> 00:00:28,895 The Pistols are playing the Celtics, right. 11 00:00:28,995 --> 00:00:31,031 Isaiah and Larry Burke are coming back 12 00:00:31,097 --> 00:00:32,332 and they gonna squash all that 13 00:00:32,399 --> 00:00:33,600 you know, little stuff they-- 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,735 - Martin! - I'm just-- 15 00:00:35,835 --> 00:00:37,070 You don't even remember-- 16 00:00:37,170 --> 00:00:40,774 I remember, I am just messing with you. 17 00:00:40,874 --> 00:00:43,676 Happy one year anniversary, baby. 18 00:00:43,743 --> 00:00:47,213 Happy one year anniversary to you, too. 19 00:00:47,280 --> 00:00:49,449 - You remember! - That's right, I remember. 20 00:00:49,549 --> 00:00:51,918 So, wassup, you want me help you out? 21 00:00:52,018 --> 00:00:54,254 No, no, that's-that's okay. 22 00:00:55,588 --> 00:00:58,024 Why you acting so paranoid? 23 00:00:58,091 --> 00:00:59,959 No, baby, it's not that I am not paranoid. 24 00:01:00,060 --> 00:01:02,962 It's just that I don't want you to set my hair on fire. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 Remember the last time? 26 00:01:04,631 --> 00:01:07,967 Oh, baby, yeah, but, baby, that piece wasn't even yours. 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,469 - Well.. - Okay-- 28 00:01:09,569 --> 00:01:11,271 - It could have been. - Yeah, it could have been. 29 00:01:11,371 --> 00:01:14,140 Yeah, yeah. I mean, you know, it looked like it blended in 30 00:01:14,240 --> 00:01:17,610 with everything, but I guess the texture wasn't right 31 00:01:17,710 --> 00:01:21,714 and...the flames.. Woosh! Caught, you know. 32 00:01:21,781 --> 00:01:23,249 Well, look, we won't want your hair 33 00:01:23,316 --> 00:01:25,785 to catch fire this time, baby, because if it did 34 00:01:25,885 --> 00:01:28,721 be blazing in here like "Backdraft." 35 00:01:30,490 --> 00:01:33,326 Whazzup! Whazzup! Whazzup! 36 00:02:01,454 --> 00:02:03,022 - 'Mm. Baby.' - 'Oh, ho.' 37 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Baby, you threw down. 38 00:02:04,691 --> 00:02:07,861 That was delicious, girl, you got busy on that dinner. 39 00:02:07,961 --> 00:02:09,529 Thank you! You want some more? 40 00:02:09,629 --> 00:02:11,297 No! No, baby, I'm cool. 41 00:02:11,364 --> 00:02:14,701 Girl, you made enough food to feed A Tribe Called Quest 42 00:02:14,801 --> 00:02:15,869 up in this mountain. 43 00:02:15,969 --> 00:02:17,937 Oh, Martin, I just wanted to make sure 44 00:02:18,004 --> 00:02:20,640 that our first anniversary was a night to remember. 45 00:02:20,707 --> 00:02:23,143 Well, did you remember to get them red pumps? 46 00:02:23,209 --> 00:02:26,980 So you could put on and I could just watch you stretch-o-stret-- 47 00:02:27,046 --> 00:02:31,184 Oh, yeah! Da-da-dae! In the back waiting on ya! 48 00:02:31,284 --> 00:02:33,620 So I can stretch.. 49 00:02:33,686 --> 00:02:36,122 - You gonna do it like.. - That! 50 00:02:36,189 --> 00:02:38,224 Yes! That's what I'm talking about. 51 00:02:38,324 --> 00:02:41,528 But first, first, I'd like to propose a toast. 52 00:02:41,628 --> 00:02:43,796 - Okay. - Okay. 53 00:02:43,863 --> 00:02:48,701 Mm, to my lovely wife, my queen. 54 00:02:48,801 --> 00:02:53,139 Thanks for making this the best year of my life. 55 00:02:53,206 --> 00:02:55,842 Oh, Martin, that was nice. 56 00:02:55,909 --> 00:02:58,178 - Right. - What? 57 00:02:58,244 --> 00:03:00,079 Look, baby, a-a-act like 58 00:03:00,180 --> 00:03:01,347 we don't hear 'em and they go away. 59 00:03:01,414 --> 00:03:02,749 We can get out anniversary-- 60 00:03:02,849 --> 00:03:05,018 No, we won't. We just gonna come right on in. 61 00:03:06,819 --> 00:03:10,223 - Happy anniversary, guys. - Thank you. 62 00:03:10,323 --> 00:03:12,058 Look, see, see, we wanted to disturb you now 63 00:03:12,158 --> 00:03:14,093 so we wouldn't disturb you later, bro. 64 00:03:14,194 --> 00:03:16,529 We just wanted to wish y'all a happy anniversary. 65 00:03:16,596 --> 00:03:19,933 - Thank you, baby. - Oh, wow, this is nice. 66 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 Tommy, come by baring gifts. 67 00:03:22,101 --> 00:03:24,537 Cole, come by baring gifts. 68 00:03:24,604 --> 00:03:28,007 Pam, you just a bear that came by, huh? 69 00:03:28,074 --> 00:03:29,375 Are you shedding? 70 00:03:29,442 --> 00:03:31,711 Is it hibernation time? What is going on? 71 00:03:31,778 --> 00:03:34,681 Are you shrinking? Is it shorty time? I'm not.. 72 00:03:36,916 --> 00:03:38,451 Hey, Cole, take this. That's enough. 73 00:03:38,551 --> 00:03:40,920 Here, Pam, Pam, take this. Take this. 74 00:03:41,020 --> 00:03:42,288 Okay, Martin, Martin, look 75 00:03:42,388 --> 00:03:44,424 the champagne is open, I'd like to propose a toast. 76 00:03:44,524 --> 00:03:47,126 Well, you just make it quick, Luther Van Dome. 77 00:03:47,227 --> 00:03:51,531 Uh-huh. To Martin and Gina, may this be the first of 78 00:03:51,598 --> 00:03:53,433 many happy anniversaries to come. 79 00:03:53,533 --> 00:03:56,102 Yeah, yeah. And may you stay married a long time, too. 80 00:03:56,202 --> 00:03:57,537 - Yeah. - Hear, hear. 81 00:03:57,604 --> 00:03:58,871 - Hear, hear. - There you go. 82 00:03:58,938 --> 00:04:00,073 Happy anniversary. 83 00:04:04,911 --> 00:04:06,546 - Whoo. - Whoo! 84 00:04:06,613 --> 00:04:08,815 Ah, look, look, look, I got to tell y'all 85 00:04:08,915 --> 00:04:10,883 thank you, thank you for that toast. 86 00:04:10,950 --> 00:04:13,653 Ah, me and my lovely wife were deeply moved. 87 00:04:13,753 --> 00:04:14,821 I'll say. 88 00:04:14,921 --> 00:04:16,489 Now, would you deeply move your asses up 89 00:04:16,589 --> 00:04:18,157 out of our apartment? 90 00:04:18,257 --> 00:04:20,393 So that we can finish our anniversary. 91 00:04:20,460 --> 00:04:23,997 We-we know, we know. Y'all have things to do. 92 00:04:24,097 --> 00:04:25,498 - Right, Cole? - That's right. 93 00:04:25,598 --> 00:04:27,500 Like what? What they do? 94 00:04:27,600 --> 00:04:29,068 - Get away from me. - Alright. 95 00:04:29,135 --> 00:04:30,270 Oh, oh, Martin, look. 96 00:04:30,336 --> 00:04:31,804 - Before I go.. - Yeah, what's up? 97 00:04:31,904 --> 00:04:33,640 You think I like that suitcase back I let you guys borrow 98 00:04:33,740 --> 00:04:35,141 last year for your honeymoon? 99 00:04:35,241 --> 00:04:36,576 You mean the suitcase.. 100 00:04:36,643 --> 00:04:38,911 Hold on, Tommy, you gave me that suitcase. 101 00:04:38,978 --> 00:04:41,948 Especially when I don't remember you giving us no wedding gift. 102 00:04:42,015 --> 00:04:44,851 Okay, well first of all, man, I did give you a wedding gift. 103 00:04:44,951 --> 00:04:46,919 Those glasses that we were drinking from 104 00:04:46,986 --> 00:04:51,190 mm-hmm, but did I get a thank you card? No, I didn't. 105 00:04:51,291 --> 00:04:52,692 But that's a different story. 106 00:04:52,792 --> 00:04:55,762 Oh, Martin, I could have swore you told me 107 00:04:55,828 --> 00:04:57,530 Tommy gave us that suitcase. 108 00:04:57,630 --> 00:04:59,932 - Baby, he did. Okay? - Uh-huh. 109 00:04:59,999 --> 00:05:02,368 Tommy you just don't remember, okay. Think.. 110 00:05:02,468 --> 00:05:03,936 No, I'm thinking and I remember. Okay. 111 00:05:04,003 --> 00:05:07,807 I think I remember saying you can borrow it. 112 00:05:07,874 --> 00:05:10,343 No, no, no. You said I could have it. 113 00:05:10,443 --> 00:05:12,512 No, no, I said you can borrow it. 114 00:05:12,612 --> 00:05:13,980 Tommy, you said I could have it. 115 00:05:14,047 --> 00:05:15,214 How you gonna tell me what I said? 116 00:05:15,315 --> 00:05:16,716 I said, you can borrow. 117 00:05:18,184 --> 00:05:20,019 Hey guys! Hello! 118 00:05:20,119 --> 00:05:21,688 This is my anniversary here! 119 00:05:21,788 --> 00:05:23,222 Let's not ruin the night. 120 00:05:23,323 --> 00:05:25,058 'Cause it's not that serious. 121 00:05:25,158 --> 00:05:28,027 Tommy, I will get you your bag! 122 00:05:28,127 --> 00:05:29,462 Well, thank you. 123 00:05:30,663 --> 00:05:31,798 Don't gimme attitude. 124 00:05:31,864 --> 00:05:33,166 - Baby, you right? You right? - No! 125 00:05:33,232 --> 00:05:35,501 I know. Baby, look, don't get yourself upset. 126 00:05:35,568 --> 00:05:36,736 You know? 127 00:05:36,836 --> 00:05:38,004 I damn sure ain't gonna be 128 00:05:38,071 --> 00:05:39,739 arguing on my anniversary 129 00:05:39,839 --> 00:05:41,307 over no damn suitcase. 130 00:05:41,374 --> 00:05:43,376 Look, brother, the only reason I brought it up 131 00:05:43,476 --> 00:05:45,478 because I need it for a business trip, that's it. 132 00:05:45,545 --> 00:05:46,813 Oh, man, please. 133 00:05:46,879 --> 00:05:48,815 You ain't got no business, Tommy. 134 00:05:48,881 --> 00:05:50,183 Look, that's not the point, okay, brother? 135 00:05:50,249 --> 00:05:51,551 - The point is I gave you that-- - Okay. 136 00:05:51,651 --> 00:05:53,553 Here is your doggone bag, Tommy, here. 137 00:05:53,653 --> 00:05:55,822 Yeah, there it is, right there. 138 00:05:55,888 --> 00:05:57,423 - There you go. - That ain't my bag. 139 00:05:57,523 --> 00:05:58,591 Wait a minute, y'all. 140 00:05:58,691 --> 00:06:00,360 Tommy loaned you all a Gucci 141 00:06:00,426 --> 00:06:02,562 y'all now turned it into a Hucci. 142 00:06:02,662 --> 00:06:06,265 I wasn't even talking to you, Pucci. 143 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 Okay, now, Tommy, this-this suitcase 144 00:06:08,434 --> 00:06:10,036 was tore up when you gave it to me. 145 00:06:10,103 --> 00:06:12,405 No, Martin, that is bull, man! That suitcase was brand new. 146 00:06:12,505 --> 00:06:14,440 Okay, Tommy! Tommy, look. 147 00:06:14,540 --> 00:06:15,575 If it's that big of a deal 148 00:06:15,675 --> 00:06:17,243 we will get you another one, okay? 149 00:06:17,343 --> 00:06:19,612 Oh, no. Oh, hell, no, no. 150 00:06:19,712 --> 00:06:20,913 Damn that, Gina. 151 00:06:21,013 --> 00:06:22,882 He better be happy with the one he got. 152 00:06:22,949 --> 00:06:26,219 Wait, wait, Martin. It is not the suitcase, man. 153 00:06:26,285 --> 00:06:27,453 Then what is it, Tommy? 154 00:06:27,553 --> 00:06:28,921 You come up here on my anniversary 155 00:06:29,021 --> 00:06:30,289 talking about a damn suitcase. 156 00:06:30,390 --> 00:06:31,791 I will tell you what it is, brother. 157 00:06:31,891 --> 00:06:33,459 It is a principle, that's what it is! 158 00:06:33,559 --> 00:06:35,461 Okay, okay, hold up, hold up now, hold up. 159 00:06:35,561 --> 00:06:36,863 Hold on, hold on, y'all. 160 00:06:36,929 --> 00:06:39,899 'Cause I remember exactly how it went down. 161 00:06:39,966 --> 00:06:41,200 The bag was brand new. 162 00:06:41,267 --> 00:06:43,803 See, I told you that bag was new. 163 00:06:43,903 --> 00:06:45,538 How you gonna listen to Cole? 164 00:06:45,605 --> 00:06:47,440 He don't know nothing, man. 165 00:06:47,540 --> 00:06:49,108 But I do remember 166 00:06:49,208 --> 00:06:50,643 you said he could keep it, Tommy. 167 00:06:50,743 --> 00:06:51,811 Get away from me. 168 00:06:51,911 --> 00:06:53,279 Now see, what I am saying 169 00:06:53,379 --> 00:06:55,415 Cole know what he talking about. 170 00:06:55,481 --> 00:06:57,984 The boy is a genius. 171 00:06:58,084 --> 00:06:59,318 Brother, your problem is you don't know 172 00:06:59,419 --> 00:07:01,220 how to respect people's stuff. 173 00:07:01,287 --> 00:07:04,657 Ooh. Watch out, huh? 174 00:07:04,757 --> 00:07:06,659 You know what your problem is? 175 00:07:06,759 --> 00:07:08,995 You don't know when it's time to get hell up out of here. 176 00:07:09,095 --> 00:07:10,730 - Come on, Martin, no, no. - Okay, step. 177 00:07:10,797 --> 00:07:12,565 You know what you need to do? You need to grow up, man. 178 00:07:12,632 --> 00:07:13,966 - Grow up! - Grow up? 179 00:07:14,066 --> 00:07:15,902 I'll show you about growing up about, Tommy. 180 00:07:15,968 --> 00:07:18,471 - I don't get this, let's go. - Oh, I can't grow up? 181 00:07:18,571 --> 00:07:21,574 You know what, both of y'all step. That's right, step! 182 00:07:21,641 --> 00:07:23,643 And take scary Tommy with you. 183 00:07:23,743 --> 00:07:26,846 That's right, make sure you use the underground. 184 00:07:26,946 --> 00:07:30,116 Don't tell me I need to grow up, please. 185 00:07:31,484 --> 00:07:33,019 You know, what's all this growing up about? 186 00:07:33,119 --> 00:07:35,855 Lot, like, people trying to rush you to grow up. 187 00:07:35,955 --> 00:07:38,357 Damn, alright, I know who I am. 188 00:07:38,458 --> 00:07:43,863 Now, give me my cake, man. 189 00:07:55,475 --> 00:07:58,711 Martin, baby, now that the dinner's over 190 00:07:58,811 --> 00:08:02,482 you ready for dessert, honey? Mm? 191 00:08:02,548 --> 00:08:04,851 I don't believe Tommy, Gina. 192 00:08:04,951 --> 00:08:07,186 How he gonna fun on me over a suitcase. 193 00:08:07,286 --> 00:08:09,856 Martin, baby, forget it. 194 00:08:09,956 --> 00:08:11,891 Look, our anniversary is almost over, Martin. 195 00:08:11,991 --> 00:08:16,295 And I have a special gift I wanna give to you, boy. 196 00:08:16,362 --> 00:08:19,832 Look, he gave me that suitcase. Okay? 197 00:08:19,899 --> 00:08:22,335 Now, if I am wrong, you just tell me 198 00:08:22,401 --> 00:08:23,903 and I drop the whole thing, Gina. 199 00:08:24,003 --> 00:08:29,075 Look, I love you, but I really don't wanna get into it, okay? 200 00:08:29,175 --> 00:08:30,176 Oh. 201 00:08:32,545 --> 00:08:34,981 So you gonna take Tommy's side? 202 00:08:35,047 --> 00:08:37,683 No, I am not taking anybody's side, Martin. 203 00:08:37,750 --> 00:08:41,587 I just want you to be the bigger man and apologize, that's all. 204 00:08:41,687 --> 00:08:43,389 Apologize? Please. 205 00:08:43,489 --> 00:08:44,924 So you telling me, you want me to apologize 206 00:08:45,024 --> 00:08:46,826 and go out like a punk, Gina? Apologize? 207 00:08:46,893 --> 00:08:50,429 That man confront me on our anniversary over some suitcase. 208 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 - You want me to apologize? - No, no, no. 209 00:08:52,265 --> 00:08:56,269 What I want my man to do is to do what's right. 210 00:08:56,369 --> 00:08:59,272 Tommy is your best friend, Martin. 211 00:08:59,372 --> 00:09:02,174 Oh, um, I'm telling you, I'm-I'm for real, Gina. 212 00:09:02,241 --> 00:09:03,276 I don't know about all that. 213 00:09:03,376 --> 00:09:04,710 Friend or no friend 214 00:09:04,777 --> 00:09:06,679 I don't know if I could let that slide, Gina. 215 00:09:06,746 --> 00:09:08,614 Okay, that's fine, that's fine. 216 00:09:08,714 --> 00:09:11,284 Now that our romantic evening is ruined 217 00:09:11,384 --> 00:09:13,686 I guess I'll just put my red pumps away, alright. 218 00:09:13,753 --> 00:09:15,621 Whoa, whoa whoa. Wait, wait, wait. 219 00:09:15,721 --> 00:09:17,857 - Damn, wait, wait a minute. - Wassup? 220 00:09:17,924 --> 00:09:21,360 Don't-don't get so drastic. Don't get so drastic. 221 00:09:21,427 --> 00:09:23,863 Ah, uh.. 222 00:09:23,930 --> 00:09:25,731 Ah, forget Tommy, okay? 223 00:09:25,798 --> 00:09:27,400 - Forget Tommy. - Mm-hmm. 224 00:09:27,466 --> 00:09:29,402 Alright, let's go on in the back. 225 00:09:29,468 --> 00:09:32,204 And I want you to put them red pumps in the air 226 00:09:32,271 --> 00:09:35,207 and wave 'em like you just don't care. 227 00:09:45,151 --> 00:09:46,619 Hey, what's up, man? 228 00:09:50,590 --> 00:09:53,926 Yeah, what, what's happening, brother? 229 00:09:55,628 --> 00:09:57,296 Yo, Sam, what's up, man? 230 00:09:57,396 --> 00:09:58,664 Hey, what's up? What's happening? What's up? 231 00:09:58,764 --> 00:10:00,232 Hey, look, just get my workout on. 232 00:10:00,299 --> 00:10:02,268 Hey, man, let's get together play some ball this weekend, man 233 00:10:02,335 --> 00:10:03,502 you know, do some move, yeah. 234 00:10:03,603 --> 00:10:05,338 Yeah, alright. Peace. Peace out. 235 00:10:07,740 --> 00:10:10,009 So we just go and we gonna act like a couple of kids, man 236 00:10:10,109 --> 00:10:11,677 and not talk to each other? 237 00:10:11,777 --> 00:10:14,513 Look, I spoke to you, man. 238 00:10:14,614 --> 00:10:16,849 I mean, if you clean the tussy roll out of your ear 239 00:10:16,949 --> 00:10:18,517 maybe you can hear me 240 00:10:18,618 --> 00:10:21,287 awful Hidimbaka. 241 00:10:21,354 --> 00:10:22,421 'Damn!' 242 00:10:51,984 --> 00:10:53,319 Ahh! 243 00:10:53,386 --> 00:10:54,654 Whoa! 244 00:10:58,958 --> 00:11:00,893 Man, that is crazy, man. 245 00:11:00,993 --> 00:11:02,728 Ahh! Alright, alright. 246 00:11:02,828 --> 00:11:04,630 Ah! Ah! That could.. 247 00:11:04,697 --> 00:11:06,565 Ah, stop. 248 00:11:06,666 --> 00:11:09,835 Ah, okay, okay, look here, Tommy, look. 249 00:11:09,902 --> 00:11:11,971 I'mma be the bigger man about this. 250 00:11:12,038 --> 00:11:16,342 Last night, when I threw you out my crib, I wasn't thinking. 251 00:11:16,409 --> 00:11:19,578 I should have just let you be wrong and kept the peace. 252 00:11:19,679 --> 00:11:21,247 No, no, man, I shouldn't have made a big deal 253 00:11:21,347 --> 00:11:22,848 about my suitcase, alright. 254 00:11:22,915 --> 00:11:25,584 Hey, I hope I didn't mess up your anniversary man. 255 00:11:25,685 --> 00:11:28,754 No doubt. You did that, you know. 256 00:11:28,854 --> 00:11:30,589 But hey, it was just a misunderstanding 257 00:11:30,690 --> 00:11:31,657 you know what I mean. 258 00:11:31,724 --> 00:11:32,925 - We all good? - We cool? 259 00:11:33,025 --> 00:11:34,093 - Oh, we cool. - Alright, dawg. 260 00:11:34,193 --> 00:11:35,327 You know, is all good. 261 00:11:35,394 --> 00:11:37,263 Well-well, alright then. Well, alright. 262 00:11:37,363 --> 00:11:40,199 Cool, y'all back together again that's what I am talking about. 263 00:11:40,266 --> 00:11:41,834 Y'all been fighting squabbling over something 264 00:11:41,901 --> 00:11:44,103 stupid as a raggedy old suitcase. 265 00:11:44,203 --> 00:11:46,439 I'm saying though, I mean if y'all fight over something 266 00:11:46,539 --> 00:11:48,941 thing to fight over be that money that Martin owes you. 267 00:11:49,041 --> 00:11:51,711 Yeah, yeah, that's something to fight over, money is. 268 00:11:54,246 --> 00:11:57,049 W-w-what money you talking about, Cole? 269 00:11:57,116 --> 00:11:58,617 I-I don't owe Tommy no money. 270 00:11:58,718 --> 00:12:00,086 Oh, Martin, he talking about that money 271 00:12:00,186 --> 00:12:01,554 remember that time you, you borrowed 272 00:12:01,620 --> 00:12:02,955 that money to get your car fixed 273 00:12:03,055 --> 00:12:04,924 and the next day you showed up, you know 274 00:12:05,024 --> 00:12:07,793 in the new Jordans? That's, that's what he talking about. 275 00:12:10,296 --> 00:12:11,797 First of all, Tommy 276 00:12:11,897 --> 00:12:13,966 I ain't never borrowed no money from you. 277 00:12:14,066 --> 00:12:16,702 And those Jordans I brought with my own money. 278 00:12:16,769 --> 00:12:22,108 See, unlike you, Tommy, I do have a job, man. 279 00:12:22,208 --> 00:12:23,542 You got a point on that one, Martin. 280 00:12:23,609 --> 00:12:26,212 - You think I don't? - Oh, wait-wait a minute, Cole. 281 00:12:26,278 --> 00:12:27,747 Man, you should be on my side, okay? 282 00:12:27,813 --> 00:12:30,082 I got you a job working with me six months ago. 283 00:12:30,149 --> 00:12:33,219 Right! And I've been meaning to ask you about that, brother. 284 00:12:33,285 --> 00:12:35,454 When do I start? 285 00:12:35,554 --> 00:12:36,889 You know what, Martin? 286 00:12:36,956 --> 00:12:38,457 I ain't tryin' be arguing with you, man, okay? 287 00:12:38,557 --> 00:12:40,159 Just forget about the money you owe me, okay? 288 00:12:40,259 --> 00:12:41,927 Forget about my suitcase you jacked up. 289 00:12:41,994 --> 00:12:43,896 Forget everything, forget it. 290 00:12:43,963 --> 00:12:45,097 You hollering, you hollering 291 00:12:45,164 --> 00:12:47,466 louder than anybody in here, man. 292 00:12:47,566 --> 00:12:49,335 So obviously, you got some hostility 293 00:12:49,435 --> 00:12:51,637 in your heart over the suitcase, Tommy. 294 00:12:51,737 --> 00:12:53,773 So, what you want, throw it all up in my face? 295 00:12:53,839 --> 00:12:56,776 Huh? Is that it? Now, that's what you gonna do? 296 00:12:56,842 --> 00:12:58,310 What if I throw these up in your face, huh? 297 00:12:58,410 --> 00:12:59,979 What if I throw these up in your face, huh? 298 00:13:00,079 --> 00:13:01,747 If that's what you wanna do, little man, you got it, you kn-- 299 00:13:01,814 --> 00:13:03,315 Little man? That's what.. 300 00:13:03,415 --> 00:13:05,951 Okay. Okay, Tommy. Okay, Tommy. 301 00:13:06,018 --> 00:13:08,687 - O-o-okay, Tommy, okay. - Hey, hey, hey, hey. 302 00:13:08,788 --> 00:13:11,357 - Hold on there. Hold on. - Now, come on. 303 00:13:11,457 --> 00:13:13,692 Hold on, man. Excuse me. Excuse me! 304 00:13:13,793 --> 00:13:16,162 Y'all are supposed to be friends. 305 00:13:16,262 --> 00:13:18,998 Now, hold it, alright? 306 00:13:19,098 --> 00:13:22,601 Fight! Fight! A thrown down afterschool. Come on, get far. 307 00:13:22,668 --> 00:13:24,336 No, no, no, Martin. No, no. 308 00:13:24,436 --> 00:13:26,272 No, Martin, I am not gonna fight you, man, okay? 309 00:13:26,338 --> 00:13:28,040 I'mma be a bigger man than that, alright? 310 00:13:28,140 --> 00:13:29,642 Well, then be a bigger man to me and step 311 00:13:29,708 --> 00:13:31,877 your ass up out this gym. 312 00:13:31,977 --> 00:13:33,779 Step, Tommy! 313 00:13:33,846 --> 00:13:35,548 You know what? Never mind. 314 00:13:35,648 --> 00:13:37,049 I'll leave. I'm out. 315 00:13:37,149 --> 00:13:39,985 - Fine. Peace! - Peace. 316 00:13:40,052 --> 00:13:43,455 Oh, oh, just to confirm things 317 00:13:43,522 --> 00:13:47,726 as far as I'm concerned we ain't friends no more. 318 00:13:47,827 --> 00:13:50,863 Cole. I'll holler at you. 319 00:14:00,005 --> 00:14:01,173 Hey, coming. 320 00:14:03,342 --> 00:14:04,410 - Hey! - Yo! Yo! 321 00:14:04,510 --> 00:14:05,578 - What's up? - What's up, Gina? 322 00:14:05,678 --> 00:14:06,979 Anybody home? 323 00:14:10,249 --> 00:14:13,252 No, Cole, no one's here, we're all out. 324 00:14:13,352 --> 00:14:15,387 What? 325 00:14:15,487 --> 00:14:18,257 Cole! Cole! Come in here. 326 00:14:18,357 --> 00:14:20,259 Do you wanna see Martin? 327 00:14:20,359 --> 00:14:22,761 Nah, yo, but, uh, Tommy is still upset with Martin, man. 328 00:14:22,862 --> 00:14:25,197 So he told me to get over here and get the rest of his stuff. 329 00:14:25,264 --> 00:14:26,398 What are you talking about, Cole? 330 00:14:26,498 --> 00:14:29,101 He gave me a list. Here. 331 00:14:29,201 --> 00:14:34,106 Let me see this. "My back issues of 'Right On.' 332 00:14:34,206 --> 00:14:37,209 My 1975 electric football game." 333 00:14:37,276 --> 00:14:38,611 It was a bomb back then. 334 00:14:38,711 --> 00:14:42,014 "My Afro blowout kit." Cole! 335 00:14:42,081 --> 00:14:44,617 What does Tommy need with a Afro blowout kit? 336 00:14:44,717 --> 00:14:46,452 Oh, nah, nah, nah. That's-that's for me. 337 00:14:46,552 --> 00:14:49,021 He said if I can get it, I can keep it. 338 00:14:49,088 --> 00:14:51,957 This is ridiculous. Tommy has just gone way too far with this. 339 00:14:52,057 --> 00:14:54,760 - Well, that's, you know-- - Way too far. 340 00:14:54,860 --> 00:14:58,130 Who's gone way too far? With what? 341 00:15:00,566 --> 00:15:03,802 Martin, Tommy sent Cole over here to get some stuff 342 00:15:03,903 --> 00:15:05,738 that you had borrowed. Here. 343 00:15:10,409 --> 00:15:14,980 "Rock 'em Sock 'em robot." Oh, it's like that? 344 00:15:15,080 --> 00:15:16,982 Oh, well, Tommy wanna go back, huh? 345 00:15:17,082 --> 00:15:18,817 Well, I can go way back. 346 00:15:18,918 --> 00:15:20,986 Alright, all the way back there, okay? 347 00:15:21,086 --> 00:15:26,058 You tell Tommy, I want my-my apple jack hat. 348 00:15:26,125 --> 00:15:28,560 Okay? Make sure you get my apple jack hat. 349 00:15:28,627 --> 00:15:32,064 I want my Boozilla starchild glasses back. 350 00:15:32,131 --> 00:15:33,666 Make sure you get that back to me. 351 00:15:33,766 --> 00:15:37,069 And I want all my Rockwell albums back, okay? 352 00:15:37,136 --> 00:15:39,305 "Who's watching me." 353 00:15:39,405 --> 00:15:41,807 Martin, you don't even need all that stuff. 354 00:15:41,907 --> 00:15:43,008 Gina, I know I don't need 'em. 355 00:15:43,108 --> 00:15:44,910 But I don't want Tommy to have 'em. 356 00:15:44,977 --> 00:15:47,146 Now, you wanna take somethin' back to him 357 00:15:47,246 --> 00:15:48,447 take that back to him. 358 00:15:48,514 --> 00:15:50,449 Alright. "Boozilla, Rockwell.." 359 00:15:50,516 --> 00:15:52,685 Hey, how about that blowout kit? 360 00:15:52,785 --> 00:15:55,754 No, but you can blow the hell out of my apartment. 361 00:15:57,790 --> 00:15:59,692 - Gina? - Yo, over here, here. 362 00:15:59,792 --> 00:16:01,593 - Hey. - Hey, excuse me girl. 363 00:16:01,660 --> 00:16:03,429 What took y'all so long? Where's Tommy? 364 00:16:03,495 --> 00:16:05,364 Oh, he is out parking the car. Where's Martin? 365 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 - He is out getting some snacks. - Okay. 366 00:16:07,199 --> 00:16:08,600 Let's deal with this one right here. 367 00:16:08,667 --> 00:16:09,835 - Right. Hey, hey. - Yo, Cole! 368 00:16:09,935 --> 00:16:11,370 Come here, we gotta talk to you. 369 00:16:11,470 --> 00:16:12,671 Alright, wassup, wassup, wassup. Talk to me. 370 00:16:12,771 --> 00:16:14,473 Check it out. Cole, look. 371 00:16:14,540 --> 00:16:16,375 Martin and Tommy don't know anything about us 372 00:16:16,475 --> 00:16:18,177 trying to get them back together again, alright? 373 00:16:18,277 --> 00:16:21,714 So, when you see them, act like you don't know jack, alright? 374 00:16:21,814 --> 00:16:23,482 Who the hell is Jack? 375 00:16:25,217 --> 00:16:26,986 Come here, look. 376 00:16:27,052 --> 00:16:29,288 Now Tommy and Martin's relationship 377 00:16:29,355 --> 00:16:30,556 is at stake here, okay? 378 00:16:30,656 --> 00:16:32,891 - Okay! - So, do this one thing for us. 379 00:16:32,992 --> 00:16:37,129 Use your brain, and help us out, you got that? 380 00:16:37,196 --> 00:16:39,331 I got it. 381 00:16:39,398 --> 00:16:41,200 - Hey, Tommy. - Hey, how you doing? 382 00:16:41,300 --> 00:16:42,534 Look at you with your big old self. 383 00:16:42,634 --> 00:16:44,036 I know, it took me forever to find-- 384 00:16:44,136 --> 00:16:45,704 - I know. Did you find a spot? - I got it. 385 00:16:45,804 --> 00:16:47,172 Hey, Cole, what's up, man? 386 00:16:47,239 --> 00:16:48,674 - Martin ain't here. - What? 387 00:16:48,741 --> 00:16:51,410 - What is wrong with you? - Don't boy me! 388 00:16:51,510 --> 00:16:52,978 I ain't tell the man Martin was coming. 389 00:16:53,045 --> 00:16:54,179 He didn't say what.. 390 00:16:54,246 --> 00:16:55,481 - What did he say? - Nothing. 391 00:16:55,547 --> 00:16:56,915 - He, he.. - He didn't say anything. 392 00:16:57,016 --> 00:16:58,917 - Why don't you shut up, Cole. - Um, Martin! 393 00:16:59,018 --> 00:17:01,687 - Martin. Martin, we down here. - Martin, over here, baby. 394 00:17:01,754 --> 00:17:03,689 Oh, alright, Hey, hey. 395 00:17:03,756 --> 00:17:05,090 I can't believe y'all doing this. 396 00:17:05,190 --> 00:17:07,593 - Come on, come on, baby. - Yeah, we right. 397 00:17:07,693 --> 00:17:09,928 Tommy, look, we did this for, for your own good, alright? 398 00:17:10,029 --> 00:17:13,665 No, for my own.. What is he doing here ? 399 00:17:13,732 --> 00:17:15,567 Now that I am here, it don't matter. 400 00:17:15,667 --> 00:17:17,836 - So why don't you roll. - No, brother, I ain't rolling. 401 00:17:17,903 --> 00:17:19,571 'Cause I was here first, alright? 402 00:17:19,671 --> 00:17:22,775 Yo, Gina, look. It worked, they are speaking again. 403 00:17:22,875 --> 00:17:24,676 Okay, Martin, baby, look. 404 00:17:24,743 --> 00:17:26,011 Please, let's just sit down 405 00:17:26,078 --> 00:17:28,180 and let's enjoy the movie, okay? Can you come here? 406 00:17:28,247 --> 00:17:29,782 No, I don't want nobody siting next to me 407 00:17:29,882 --> 00:17:31,950 who can't return nobody's stuff. 408 00:17:32,051 --> 00:17:33,852 And I ain't trying to sit next to nobody 409 00:17:33,919 --> 00:17:35,354 who be frontin' on their friends. 410 00:17:35,421 --> 00:17:37,689 - I ain't frontin' on you, man. - Hey, hey, hey, man. 411 00:17:37,756 --> 00:17:39,291 Look, don't nobody care where you sit. 412 00:17:39,391 --> 00:17:41,727 Just sit down and shut up. 413 00:17:41,794 --> 00:17:43,962 - Right. - Okay, we'll sit down. 414 00:17:44,063 --> 00:17:46,632 Excuse, excuse, excuse, excuse me now. Excuse me. 415 00:17:46,732 --> 00:17:50,903 Excuse, excuse me. Nah, nah, you shut up. 416 00:17:50,969 --> 00:17:53,772 Okay? You don't know us like that. 417 00:17:53,872 --> 00:17:55,574 Baby, hand me my chili dogs and popcorn. 418 00:17:55,641 --> 00:17:58,043 - Let's get up out of here. - No, no, no, Martin. 419 00:17:58,110 --> 00:18:00,813 Come on now, baby. I wanna see this movie. 420 00:18:00,913 --> 00:18:02,648 Well then, Gina, we gotta sit somewhere else. 421 00:18:02,748 --> 00:18:04,316 Where, where we gonna sit, Martin? 422 00:18:04,416 --> 00:18:06,985 This is the opening of "A Thin Line Between Love And Hate." 423 00:18:07,086 --> 00:18:08,887 And it's sold out, there are no more seats. 424 00:18:08,954 --> 00:18:10,556 And I really wanna see this movie, Martin. 425 00:18:10,622 --> 00:18:12,658 - So come on and sit down. - Come on now. 426 00:18:12,758 --> 00:18:15,060 Alright, well, I-I'mma tell you like this 427 00:18:15,127 --> 00:18:16,962 if I'm sit there 428 00:18:17,062 --> 00:18:18,263 I ain't gonna say nothing to him 429 00:18:18,330 --> 00:18:19,832 as long as he don't say nothing to me. 430 00:18:19,932 --> 00:18:22,634 Well, we'll talk about that later, okay? 431 00:18:22,734 --> 00:18:24,837 - Don't flatter yourself. - Okay? 432 00:18:24,937 --> 00:18:26,972 I don't even see you, you ain't even here. 433 00:18:27,072 --> 00:18:28,607 Where are you? Is he somewhere around here? 434 00:18:28,674 --> 00:18:30,175 Somebody see him, huh? 435 00:18:30,275 --> 00:18:32,144 I never say nothing to you, you know. 436 00:18:32,244 --> 00:18:35,080 Shoot, I'm running my thing you run your own, brother. 437 00:18:40,085 --> 00:18:42,588 - Who does he think he is? - 'Okay, alright.' 438 00:18:45,591 --> 00:18:46,692 - Hey, hey, hey, hey. - Hey. 439 00:18:46,792 --> 00:18:48,193 Come on, excuse me, man. 440 00:18:48,293 --> 00:18:50,696 Now, can you please keep your arm off my armrest? 441 00:18:50,796 --> 00:18:52,498 Hey, hey, you know what, I don't see your name 442 00:18:52,598 --> 00:18:54,533 written on this armrest, okay? 443 00:18:54,633 --> 00:18:56,602 You wanna move your ashy elbow. 444 00:18:58,670 --> 00:19:00,939 - Hey, hey, hey, hey! - Okay. 445 00:19:01,006 --> 00:19:03,208 - Okay. - Look, Tommy. 446 00:19:03,308 --> 00:19:06,311 Tommy, Martin! Tommy and Martin! 447 00:19:06,378 --> 00:19:07,346 Shut up. 448 00:19:07,446 --> 00:19:09,148 - But my arm was-- - Just sh! 449 00:19:09,214 --> 00:19:11,116 Put your arm over here on me. 450 00:19:12,651 --> 00:19:15,687 Baby, I heard this movie was the bomb. 451 00:19:15,787 --> 00:19:17,890 - So? - Check it out. 452 00:19:17,990 --> 00:19:19,124 - Baby. - Oh, I'm sorry, baby. 453 00:19:19,191 --> 00:19:20,225 I just got.. 454 00:19:27,132 --> 00:19:29,501 Do you mind, brother? 455 00:19:29,568 --> 00:19:31,069 Hey, don't worry about that, man. 456 00:19:31,170 --> 00:19:34,473 See, he-he can't help himself. Lack of home training. 457 00:19:34,540 --> 00:19:36,074 Hey, yo, you talking about your moms, man. 458 00:19:36,175 --> 00:19:37,643 Cole, I ain't say nothing about his mom. 459 00:19:37,709 --> 00:19:39,545 You better stop instigating, man, okay? 460 00:19:39,645 --> 00:19:40,879 Hey, man, check it. 461 00:19:40,979 --> 00:19:42,681 I came here to watch a movie 462 00:19:42,748 --> 00:19:44,183 not your soap opera. 463 00:19:44,249 --> 00:19:46,084 - Just try to be quiet. - Fine. 464 00:19:46,185 --> 00:19:49,054 Say, brother, what is your name? 465 00:19:49,154 --> 00:19:50,756 Aggravated man. 466 00:19:52,024 --> 00:19:53,592 See, what you done there, Tommy? 467 00:19:53,692 --> 00:19:56,595 You got Aggravated man all upset man. 468 00:19:56,695 --> 00:19:58,764 No, no, no. You were the one to kick-start stuff man 469 00:20:07,673 --> 00:20:11,076 Oh, man, y'all have done it. I am truly aggravated. 470 00:20:28,894 --> 00:20:32,531 Hope you two were trying to get me and Tommy back together. 471 00:20:32,598 --> 00:20:34,533 Martin, I just think it's a shame. 472 00:20:34,600 --> 00:20:36,768 Tommy was your best friend. 473 00:20:36,868 --> 00:20:39,972 Yeah, you just said it. He was my best friend. 474 00:20:43,408 --> 00:20:45,310 I bet you that's him trying to apologize. 475 00:20:45,410 --> 00:20:47,045 Well, you know, tell him to step, alright? 476 00:20:47,112 --> 00:20:48,614 'Cause I ain't having it, alright? 477 00:20:48,714 --> 00:20:51,316 Martin, hey, Martin, if it is Tommy 478 00:20:51,416 --> 00:20:54,486 you need to at least listen to what he has to say. 479 00:20:54,586 --> 00:20:56,154 Hey, hey, what's up, Gina? 480 00:20:56,255 --> 00:20:58,657 Yo, man, I got something to tell you. It's about Tommy. 481 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 So what you got to tell me? Huh? 482 00:21:00,492 --> 00:21:02,928 Since you coming over here like you the message boy? 483 00:21:02,995 --> 00:21:06,064 So what? You go back, you go back and tell Tommy this, okay? 484 00:21:06,131 --> 00:21:08,000 Tell, domerangia. 485 00:21:08,100 --> 00:21:11,436 Okay, Marty Mart ain't having it, okay? 486 00:21:11,503 --> 00:21:13,071 Boom, tell him that. 487 00:21:13,138 --> 00:21:14,273 I just got a phone call, Martin. 488 00:21:14,339 --> 00:21:17,276 - Tommy has been in an accident. - What? 489 00:21:17,342 --> 00:21:19,177 Yeah, they said his car flipped over three or four times. 490 00:21:19,278 --> 00:21:20,912 Tommy's in the hospital. 491 00:21:28,420 --> 00:21:30,789 You, you joking, right? 37342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.