Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,372
Mm, something
smells good, baby. Damn.
2
00:00:05,472 --> 00:00:08,074
What you cooking, girl, gumbo?
3
00:00:08,174 --> 00:00:10,844
No, baby that's not gumbo,
that's my hot comb.
4
00:00:12,379 --> 00:00:13,513
It's your hot comb?
5
00:00:13,580 --> 00:00:16,716
Gina, what you using for grease,
hot sauce?
6
00:00:16,816 --> 00:00:19,586
No, Martin. I just wanna make
sure my hair looks good.
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,155
Because you know,
today is a special day, Martin.
8
00:00:22,222 --> 00:00:24,657
Oh, yeah, that's right.
It is a special day.
9
00:00:24,724 --> 00:00:26,493
Oh, you just reminded me, Gina.
10
00:00:26,559 --> 00:00:28,895
The Pistols are playing
the Celtics, right.
11
00:00:28,995 --> 00:00:31,031
Isaiah and Larry Burke
are coming back
12
00:00:31,097 --> 00:00:32,332
and they gonna squash
all that
13
00:00:32,399 --> 00:00:33,600
you know,
little stuff they--
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,735
- Martin!
- I'm just--
15
00:00:35,835 --> 00:00:37,070
You don't even remember--
16
00:00:37,170 --> 00:00:40,774
I remember,
I am just messing with you.
17
00:00:40,874 --> 00:00:43,676
Happy one year anniversary,
baby.
18
00:00:43,743 --> 00:00:47,213
Happy one year anniversary
to you, too.
19
00:00:47,280 --> 00:00:49,449
- You remember!
- That's right, I remember.
20
00:00:49,549 --> 00:00:51,918
So, wassup,
you want me help you out?
21
00:00:52,018 --> 00:00:54,254
No, no, that's-that's okay.
22
00:00:55,588 --> 00:00:58,024
Why you acting so paranoid?
23
00:00:58,091 --> 00:00:59,959
No, baby, it's not that
I am not paranoid.
24
00:01:00,060 --> 00:01:02,962
It's just that I don't want you
to set my hair on fire.
25
00:01:03,063 --> 00:01:04,564
Remember the last time?
26
00:01:04,631 --> 00:01:07,967
Oh, baby, yeah, but, baby,
that piece wasn't even yours.
27
00:01:08,068 --> 00:01:09,469
- Well..
- Okay--
28
00:01:09,569 --> 00:01:11,271
- It could have been.
- Yeah, it could have been.
29
00:01:11,371 --> 00:01:14,140
Yeah, yeah. I mean, you know,
it looked like it blended in
30
00:01:14,240 --> 00:01:17,610
with everything, but I guess
the texture wasn't right
31
00:01:17,710 --> 00:01:21,714
and...the flames..
Woosh! Caught, you know.
32
00:01:21,781 --> 00:01:23,249
Well, look,
we won't want your hair
33
00:01:23,316 --> 00:01:25,785
to catch fire this time, baby,
because if it did
34
00:01:25,885 --> 00:01:28,721
be blazing in here
like "Backdraft."
35
00:01:30,490 --> 00:01:33,326
Whazzup! Whazzup! Whazzup!
36
00:02:01,454 --> 00:02:03,022
- 'Mm. Baby.'
- 'Oh, ho.'
37
00:02:03,123 --> 00:02:04,624
Baby, you threw down.
38
00:02:04,691 --> 00:02:07,861
That was delicious, girl,
you got busy on that dinner.
39
00:02:07,961 --> 00:02:09,529
Thank you!
You want some more?
40
00:02:09,629 --> 00:02:11,297
No! No, baby, I'm cool.
41
00:02:11,364 --> 00:02:14,701
Girl, you made enough food
to feed A Tribe Called Quest
42
00:02:14,801 --> 00:02:15,869
up in this mountain.
43
00:02:15,969 --> 00:02:17,937
Oh, Martin,
I just wanted to make sure
44
00:02:18,004 --> 00:02:20,640
that our first anniversary
was a night to remember.
45
00:02:20,707 --> 00:02:23,143
Well, did you remember
to get them red pumps?
46
00:02:23,209 --> 00:02:26,980
So you could put on and I could
just watch you stretch-o-stret--
47
00:02:27,046 --> 00:02:31,184
Oh, yeah! Da-da-dae!
In the back waiting on ya!
48
00:02:31,284 --> 00:02:33,620
So I can stretch..
49
00:02:33,686 --> 00:02:36,122
- You gonna do it like..
- That!
50
00:02:36,189 --> 00:02:38,224
Yes! That's what
I'm talking about.
51
00:02:38,324 --> 00:02:41,528
But first, first,
I'd like to propose a toast.
52
00:02:41,628 --> 00:02:43,796
- Okay.
- Okay.
53
00:02:43,863 --> 00:02:48,701
Mm, to my lovely wife,
my queen.
54
00:02:48,801 --> 00:02:53,139
Thanks for making this
the best year of my life.
55
00:02:53,206 --> 00:02:55,842
Oh, Martin, that was nice.
56
00:02:55,909 --> 00:02:58,178
- Right.
- What?
57
00:02:58,244 --> 00:03:00,079
Look, baby, a-a-act like
58
00:03:00,180 --> 00:03:01,347
we don't hear 'em
and they go away.
59
00:03:01,414 --> 00:03:02,749
We can get out anniversary--
60
00:03:02,849 --> 00:03:05,018
No, we won't.
We just gonna come right on in.
61
00:03:06,819 --> 00:03:10,223
- Happy anniversary, guys.
- Thank you.
62
00:03:10,323 --> 00:03:12,058
Look, see, see, we wanted to
disturb you now
63
00:03:12,158 --> 00:03:14,093
so we wouldn't disturb you
later, bro.
64
00:03:14,194 --> 00:03:16,529
We just wanted to wish y'all
a happy anniversary.
65
00:03:16,596 --> 00:03:19,933
- Thank you, baby.
- Oh, wow, this is nice.
66
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
Tommy, come by baring gifts.
67
00:03:22,101 --> 00:03:24,537
Cole, come by baring gifts.
68
00:03:24,604 --> 00:03:28,007
Pam, you just a bear
that came by, huh?
69
00:03:28,074 --> 00:03:29,375
Are you shedding?
70
00:03:29,442 --> 00:03:31,711
Is it hibernation time?
What is going on?
71
00:03:31,778 --> 00:03:34,681
Are you shrinking?
Is it shorty time? I'm not..
72
00:03:36,916 --> 00:03:38,451
Hey, Cole, take this.
That's enough.
73
00:03:38,551 --> 00:03:40,920
Here, Pam, Pam, take this.
Take this.
74
00:03:41,020 --> 00:03:42,288
Okay, Martin, Martin, look
75
00:03:42,388 --> 00:03:44,424
the champagne is open,
I'd like to propose a toast.
76
00:03:44,524 --> 00:03:47,126
Well, you just make it quick,
Luther Van Dome.
77
00:03:47,227 --> 00:03:51,531
Uh-huh. To Martin and Gina,
may this be the first of
78
00:03:51,598 --> 00:03:53,433
many happy anniversaries
to come.
79
00:03:53,533 --> 00:03:56,102
Yeah, yeah. And may you stay
married a long time, too.
80
00:03:56,202 --> 00:03:57,537
- Yeah.
- Hear, hear.
81
00:03:57,604 --> 00:03:58,871
- Hear, hear.
- There you go.
82
00:03:58,938 --> 00:04:00,073
Happy anniversary.
83
00:04:04,911 --> 00:04:06,546
- Whoo.
- Whoo!
84
00:04:06,613 --> 00:04:08,815
Ah, look, look, look,
I got to tell y'all
85
00:04:08,915 --> 00:04:10,883
thank you,
thank you for that toast.
86
00:04:10,950 --> 00:04:13,653
Ah, me and my lovely wife
were deeply moved.
87
00:04:13,753 --> 00:04:14,821
I'll say.
88
00:04:14,921 --> 00:04:16,489
Now, would you deeply move
your asses up
89
00:04:16,589 --> 00:04:18,157
out of our apartment?
90
00:04:18,257 --> 00:04:20,393
So that we can finish
our anniversary.
91
00:04:20,460 --> 00:04:23,997
We-we know, we know.
Y'all have things to do.
92
00:04:24,097 --> 00:04:25,498
- Right, Cole?
- That's right.
93
00:04:25,598 --> 00:04:27,500
Like what? What they do?
94
00:04:27,600 --> 00:04:29,068
- Get away from me.
- Alright.
95
00:04:29,135 --> 00:04:30,270
Oh, oh, Martin, look.
96
00:04:30,336 --> 00:04:31,804
- Before I go..
- Yeah, what's up?
97
00:04:31,904 --> 00:04:33,640
You think I like that suitcase
back I let you guys borrow
98
00:04:33,740 --> 00:04:35,141
last year for your honeymoon?
99
00:04:35,241 --> 00:04:36,576
You mean the suitcase..
100
00:04:36,643 --> 00:04:38,911
Hold on, Tommy,
you gave me that suitcase.
101
00:04:38,978 --> 00:04:41,948
Especially when I don't remember
you giving us no wedding gift.
102
00:04:42,015 --> 00:04:44,851
Okay, well first of all, man,
I did give you a wedding gift.
103
00:04:44,951 --> 00:04:46,919
Those glasses
that we were drinking from
104
00:04:46,986 --> 00:04:51,190
mm-hmm, but did I get
a thank you card? No, I didn't.
105
00:04:51,291 --> 00:04:52,692
But that's a different story.
106
00:04:52,792 --> 00:04:55,762
Oh, Martin,
I could have swore you told me
107
00:04:55,828 --> 00:04:57,530
Tommy gave us that suitcase.
108
00:04:57,630 --> 00:04:59,932
- Baby, he did. Okay?
- Uh-huh.
109
00:04:59,999 --> 00:05:02,368
Tommy you just don't remember,
okay. Think..
110
00:05:02,468 --> 00:05:03,936
No, I'm thinking and I remember.
Okay.
111
00:05:04,003 --> 00:05:07,807
I think I remember saying
you can borrow it.
112
00:05:07,874 --> 00:05:10,343
No, no, no.
You said I could have it.
113
00:05:10,443 --> 00:05:12,512
No, no, I said you can
borrow it.
114
00:05:12,612 --> 00:05:13,980
Tommy, you said
I could have it.
115
00:05:14,047 --> 00:05:15,214
How you gonna tell me
what I said?
116
00:05:15,315 --> 00:05:16,716
I said, you can borrow.
117
00:05:18,184 --> 00:05:20,019
Hey guys! Hello!
118
00:05:20,119 --> 00:05:21,688
This is my anniversary here!
119
00:05:21,788 --> 00:05:23,222
Let's not ruin the night.
120
00:05:23,323 --> 00:05:25,058
'Cause it's not that serious.
121
00:05:25,158 --> 00:05:28,027
Tommy, I will get you your bag!
122
00:05:28,127 --> 00:05:29,462
Well, thank you.
123
00:05:30,663 --> 00:05:31,798
Don't gimme attitude.
124
00:05:31,864 --> 00:05:33,166
- Baby, you right? You right?
- No!
125
00:05:33,232 --> 00:05:35,501
I know. Baby, look,
don't get yourself upset.
126
00:05:35,568 --> 00:05:36,736
You know?
127
00:05:36,836 --> 00:05:38,004
I damn sure ain't gonna be
128
00:05:38,071 --> 00:05:39,739
arguing on my anniversary
129
00:05:39,839 --> 00:05:41,307
over no damn suitcase.
130
00:05:41,374 --> 00:05:43,376
Look, brother, the only reason
I brought it up
131
00:05:43,476 --> 00:05:45,478
because I need it for
a business trip, that's it.
132
00:05:45,545 --> 00:05:46,813
Oh, man, please.
133
00:05:46,879 --> 00:05:48,815
You ain't got no business,
Tommy.
134
00:05:48,881 --> 00:05:50,183
Look, that's not the point,
okay, brother?
135
00:05:50,249 --> 00:05:51,551
- The point is I gave you that--
- Okay.
136
00:05:51,651 --> 00:05:53,553
Here is your doggone bag,
Tommy, here.
137
00:05:53,653 --> 00:05:55,822
Yeah, there it is, right there.
138
00:05:55,888 --> 00:05:57,423
- There you go.
- That ain't my bag.
139
00:05:57,523 --> 00:05:58,591
Wait a minute, y'all.
140
00:05:58,691 --> 00:06:00,360
Tommy loaned you all a Gucci
141
00:06:00,426 --> 00:06:02,562
y'all now turned it
into a Hucci.
142
00:06:02,662 --> 00:06:06,265
I wasn't even
talking to you, Pucci.
143
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
Okay, now, Tommy,
this-this suitcase
144
00:06:08,434 --> 00:06:10,036
was tore up
when you gave it to me.
145
00:06:10,103 --> 00:06:12,405
No, Martin, that is bull, man!
That suitcase was brand new.
146
00:06:12,505 --> 00:06:14,440
Okay, Tommy! Tommy, look.
147
00:06:14,540 --> 00:06:15,575
If it's that big of a deal
148
00:06:15,675 --> 00:06:17,243
we will get you another one,
okay?
149
00:06:17,343 --> 00:06:19,612
Oh, no. Oh, hell, no, no.
150
00:06:19,712 --> 00:06:20,913
Damn that, Gina.
151
00:06:21,013 --> 00:06:22,882
He better be happy
with the one he got.
152
00:06:22,949 --> 00:06:26,219
Wait, wait, Martin.
It is not the suitcase, man.
153
00:06:26,285 --> 00:06:27,453
Then what is it, Tommy?
154
00:06:27,553 --> 00:06:28,921
You come up here
on my anniversary
155
00:06:29,021 --> 00:06:30,289
talking about a damn suitcase.
156
00:06:30,390 --> 00:06:31,791
I will tell you
what it is, brother.
157
00:06:31,891 --> 00:06:33,459
It is a principle,
that's what it is!
158
00:06:33,559 --> 00:06:35,461
Okay, okay, hold up,
hold up now, hold up.
159
00:06:35,561 --> 00:06:36,863
Hold on, hold on, y'all.
160
00:06:36,929 --> 00:06:39,899
'Cause I remember
exactly how it went down.
161
00:06:39,966 --> 00:06:41,200
The bag was brand new.
162
00:06:41,267 --> 00:06:43,803
See, I told you
that bag was new.
163
00:06:43,903 --> 00:06:45,538
How you gonna listen to Cole?
164
00:06:45,605 --> 00:06:47,440
He don't know nothing, man.
165
00:06:47,540 --> 00:06:49,108
But I do remember
166
00:06:49,208 --> 00:06:50,643
you said he could keep it,
Tommy.
167
00:06:50,743 --> 00:06:51,811
Get away from me.
168
00:06:51,911 --> 00:06:53,279
Now see, what I am saying
169
00:06:53,379 --> 00:06:55,415
Cole know
what he talking about.
170
00:06:55,481 --> 00:06:57,984
The boy is a genius.
171
00:06:58,084 --> 00:06:59,318
Brother, your problem is
you don't know
172
00:06:59,419 --> 00:07:01,220
how to respect people's stuff.
173
00:07:01,287 --> 00:07:04,657
Ooh. Watch out, huh?
174
00:07:04,757 --> 00:07:06,659
You know what your problem is?
175
00:07:06,759 --> 00:07:08,995
You don't know when it's time
to get hell up out of here.
176
00:07:09,095 --> 00:07:10,730
- Come on, Martin, no, no.
- Okay, step.
177
00:07:10,797 --> 00:07:12,565
You know what you need to do?
You need to grow up, man.
178
00:07:12,632 --> 00:07:13,966
- Grow up!
- Grow up?
179
00:07:14,066 --> 00:07:15,902
I'll show you about growing up
about, Tommy.
180
00:07:15,968 --> 00:07:18,471
- I don't get this, let's go.
- Oh, I can't grow up?
181
00:07:18,571 --> 00:07:21,574
You know what, both of y'all
step. That's right, step!
182
00:07:21,641 --> 00:07:23,643
And take scary Tommy with you.
183
00:07:23,743 --> 00:07:26,846
That's right, make sure
you use the underground.
184
00:07:26,946 --> 00:07:30,116
Don't tell me I need to grow up,
please.
185
00:07:31,484 --> 00:07:33,019
You know, what's all this
growing up about?
186
00:07:33,119 --> 00:07:35,855
Lot, like, people trying to
rush you to grow up.
187
00:07:35,955 --> 00:07:38,357
Damn, alright, I know who I am.
188
00:07:38,458 --> 00:07:43,863
Now, give me my cake, man.
189
00:07:55,475 --> 00:07:58,711
Martin, baby,
now that the dinner's over
190
00:07:58,811 --> 00:08:02,482
you ready for dessert, honey?
Mm?
191
00:08:02,548 --> 00:08:04,851
I don't believe Tommy, Gina.
192
00:08:04,951 --> 00:08:07,186
How he gonna fun on me
over a suitcase.
193
00:08:07,286 --> 00:08:09,856
Martin, baby, forget it.
194
00:08:09,956 --> 00:08:11,891
Look, our anniversary
is almost over, Martin.
195
00:08:11,991 --> 00:08:16,295
And I have a special gift
I wanna give to you, boy.
196
00:08:16,362 --> 00:08:19,832
Look, he gave me
that suitcase. Okay?
197
00:08:19,899 --> 00:08:22,335
Now, if I am wrong,
you just tell me
198
00:08:22,401 --> 00:08:23,903
and I drop the whole thing,
Gina.
199
00:08:24,003 --> 00:08:29,075
Look, I love you, but I really
don't wanna get into it, okay?
200
00:08:29,175 --> 00:08:30,176
Oh.
201
00:08:32,545 --> 00:08:34,981
So you gonna take
Tommy's side?
202
00:08:35,047 --> 00:08:37,683
No, I am not taking
anybody's side, Martin.
203
00:08:37,750 --> 00:08:41,587
I just want you to be the bigger
man and apologize, that's all.
204
00:08:41,687 --> 00:08:43,389
Apologize? Please.
205
00:08:43,489 --> 00:08:44,924
So you telling me,
you want me to apologize
206
00:08:45,024 --> 00:08:46,826
and go out like a punk, Gina?
Apologize?
207
00:08:46,893 --> 00:08:50,429
That man confront me on our
anniversary over some suitcase.
208
00:08:50,530 --> 00:08:52,198
- You want me to apologize?
- No, no, no.
209
00:08:52,265 --> 00:08:56,269
What I want my man to do
is to do what's right.
210
00:08:56,369 --> 00:08:59,272
Tommy is your best friend,
Martin.
211
00:08:59,372 --> 00:09:02,174
Oh, um, I'm telling you,
I'm-I'm for real, Gina.
212
00:09:02,241 --> 00:09:03,276
I don't know about all that.
213
00:09:03,376 --> 00:09:04,710
Friend or no friend
214
00:09:04,777 --> 00:09:06,679
I don't know if I could
let that slide, Gina.
215
00:09:06,746 --> 00:09:08,614
Okay, that's fine,
that's fine.
216
00:09:08,714 --> 00:09:11,284
Now that our romantic evening
is ruined
217
00:09:11,384 --> 00:09:13,686
I guess I'll just put
my red pumps away, alright.
218
00:09:13,753 --> 00:09:15,621
Whoa, whoa whoa.
Wait, wait, wait.
219
00:09:15,721 --> 00:09:17,857
- Damn, wait, wait a minute.
- Wassup?
220
00:09:17,924 --> 00:09:21,360
Don't-don't get so drastic.
Don't get so drastic.
221
00:09:21,427 --> 00:09:23,863
Ah, uh..
222
00:09:23,930 --> 00:09:25,731
Ah, forget Tommy, okay?
223
00:09:25,798 --> 00:09:27,400
- Forget Tommy.
- Mm-hmm.
224
00:09:27,466 --> 00:09:29,402
Alright,
let's go on in the back.
225
00:09:29,468 --> 00:09:32,204
And I want you to put them
red pumps in the air
226
00:09:32,271 --> 00:09:35,207
and wave 'em like
you just don't care.
227
00:09:45,151 --> 00:09:46,619
Hey, what's up, man?
228
00:09:50,590 --> 00:09:53,926
Yeah, what,
what's happening, brother?
229
00:09:55,628 --> 00:09:57,296
Yo, Sam, what's up, man?
230
00:09:57,396 --> 00:09:58,664
Hey, what's up?
What's happening? What's up?
231
00:09:58,764 --> 00:10:00,232
Hey, look,
just get my workout on.
232
00:10:00,299 --> 00:10:02,268
Hey, man, let's get together
play some ball this weekend, man
233
00:10:02,335 --> 00:10:03,502
you know, do some move, yeah.
234
00:10:03,603 --> 00:10:05,338
Yeah, alright. Peace.
Peace out.
235
00:10:07,740 --> 00:10:10,009
So we just go and we gonna act
like a couple of kids, man
236
00:10:10,109 --> 00:10:11,677
and not talk to each other?
237
00:10:11,777 --> 00:10:14,513
Look, I spoke to you, man.
238
00:10:14,614 --> 00:10:16,849
I mean, if you clean
the tussy roll out of your ear
239
00:10:16,949 --> 00:10:18,517
maybe you can hear me
240
00:10:18,618 --> 00:10:21,287
awful Hidimbaka.
241
00:10:21,354 --> 00:10:22,421
'Damn!'
242
00:10:51,984 --> 00:10:53,319
Ahh!
243
00:10:53,386 --> 00:10:54,654
Whoa!
244
00:10:58,958 --> 00:11:00,893
Man, that is crazy, man.
245
00:11:00,993 --> 00:11:02,728
Ahh! Alright, alright.
246
00:11:02,828 --> 00:11:04,630
Ah! Ah! That could..
247
00:11:04,697 --> 00:11:06,565
Ah, stop.
248
00:11:06,666 --> 00:11:09,835
Ah, okay, okay,
look here, Tommy, look.
249
00:11:09,902 --> 00:11:11,971
I'mma be the bigger man
about this.
250
00:11:12,038 --> 00:11:16,342
Last night, when I threw you
out my crib, I wasn't thinking.
251
00:11:16,409 --> 00:11:19,578
I should have just let you
be wrong and kept the peace.
252
00:11:19,679 --> 00:11:21,247
No, no, man, I shouldn't have
made a big deal
253
00:11:21,347 --> 00:11:22,848
about my suitcase, alright.
254
00:11:22,915 --> 00:11:25,584
Hey, I hope I didn't mess up
your anniversary man.
255
00:11:25,685 --> 00:11:28,754
No doubt.
You did that, you know.
256
00:11:28,854 --> 00:11:30,589
But hey, it was just
a misunderstanding
257
00:11:30,690 --> 00:11:31,657
you know what I mean.
258
00:11:31,724 --> 00:11:32,925
- We all good?
- We cool?
259
00:11:33,025 --> 00:11:34,093
- Oh, we cool.
- Alright, dawg.
260
00:11:34,193 --> 00:11:35,327
You know, is all good.
261
00:11:35,394 --> 00:11:37,263
Well-well, alright then.
Well, alright.
262
00:11:37,363 --> 00:11:40,199
Cool, y'all back together again
that's what I am talking about.
263
00:11:40,266 --> 00:11:41,834
Y'all been fighting
squabbling over something
264
00:11:41,901 --> 00:11:44,103
stupid as a raggedy
old suitcase.
265
00:11:44,203 --> 00:11:46,439
I'm saying though, I mean
if y'all fight over something
266
00:11:46,539 --> 00:11:48,941
thing to fight over be that
money that Martin owes you.
267
00:11:49,041 --> 00:11:51,711
Yeah, yeah, that's something
to fight over, money is.
268
00:11:54,246 --> 00:11:57,049
W-w-what money
you talking about, Cole?
269
00:11:57,116 --> 00:11:58,617
I-I don't owe Tommy no money.
270
00:11:58,718 --> 00:12:00,086
Oh, Martin,
he talking about that money
271
00:12:00,186 --> 00:12:01,554
remember that time you,
you borrowed
272
00:12:01,620 --> 00:12:02,955
that money to get your car fixed
273
00:12:03,055 --> 00:12:04,924
and the next day
you showed up, you know
274
00:12:05,024 --> 00:12:07,793
in the new Jordans? That's,
that's what he talking about.
275
00:12:10,296 --> 00:12:11,797
First of all, Tommy
276
00:12:11,897 --> 00:12:13,966
I ain't never borrowed
no money from you.
277
00:12:14,066 --> 00:12:16,702
And those Jordans
I brought with my own money.
278
00:12:16,769 --> 00:12:22,108
See, unlike you, Tommy,
I do have a job, man.
279
00:12:22,208 --> 00:12:23,542
You got a point on that one,
Martin.
280
00:12:23,609 --> 00:12:26,212
- You think I don't?
- Oh, wait-wait a minute, Cole.
281
00:12:26,278 --> 00:12:27,747
Man, you should be
on my side, okay?
282
00:12:27,813 --> 00:12:30,082
I got you a job working with me
six months ago.
283
00:12:30,149 --> 00:12:33,219
Right! And I've been meaning
to ask you about that, brother.
284
00:12:33,285 --> 00:12:35,454
When do I start?
285
00:12:35,554 --> 00:12:36,889
You know what, Martin?
286
00:12:36,956 --> 00:12:38,457
I ain't tryin' be arguing
with you, man, okay?
287
00:12:38,557 --> 00:12:40,159
Just forget about the money
you owe me, okay?
288
00:12:40,259 --> 00:12:41,927
Forget about my suitcase
you jacked up.
289
00:12:41,994 --> 00:12:43,896
Forget everything, forget it.
290
00:12:43,963 --> 00:12:45,097
You hollering, you hollering
291
00:12:45,164 --> 00:12:47,466
louder than anybody
in here, man.
292
00:12:47,566 --> 00:12:49,335
So obviously,
you got some hostility
293
00:12:49,435 --> 00:12:51,637
in your heart
over the suitcase, Tommy.
294
00:12:51,737 --> 00:12:53,773
So, what you want,
throw it all up in my face?
295
00:12:53,839 --> 00:12:56,776
Huh? Is that it?
Now, that's what you gonna do?
296
00:12:56,842 --> 00:12:58,310
What if I throw these
up in your face, huh?
297
00:12:58,410 --> 00:12:59,979
What if I throw these
up in your face, huh?
298
00:13:00,079 --> 00:13:01,747
If that's what you wanna do,
little man, you got it, you kn--
299
00:13:01,814 --> 00:13:03,315
Little man?
That's what..
300
00:13:03,415 --> 00:13:05,951
Okay. Okay, Tommy.
Okay, Tommy.
301
00:13:06,018 --> 00:13:08,687
- O-o-okay, Tommy, okay.
- Hey, hey, hey, hey.
302
00:13:08,788 --> 00:13:11,357
- Hold on there. Hold on.
- Now, come on.
303
00:13:11,457 --> 00:13:13,692
Hold on, man. Excuse me.
Excuse me!
304
00:13:13,793 --> 00:13:16,162
Y'all are supposed
to be friends.
305
00:13:16,262 --> 00:13:18,998
Now, hold it, alright?
306
00:13:19,098 --> 00:13:22,601
Fight! Fight! A thrown down
afterschool. Come on, get far.
307
00:13:22,668 --> 00:13:24,336
No, no, no, Martin. No, no.
308
00:13:24,436 --> 00:13:26,272
No, Martin, I am not gonna
fight you, man, okay?
309
00:13:26,338 --> 00:13:28,040
I'mma be a bigger man
than that, alright?
310
00:13:28,140 --> 00:13:29,642
Well, then be a bigger man
to me and step
311
00:13:29,708 --> 00:13:31,877
your ass up out this gym.
312
00:13:31,977 --> 00:13:33,779
Step, Tommy!
313
00:13:33,846 --> 00:13:35,548
You know what? Never mind.
314
00:13:35,648 --> 00:13:37,049
I'll leave. I'm out.
315
00:13:37,149 --> 00:13:39,985
- Fine. Peace!
- Peace.
316
00:13:40,052 --> 00:13:43,455
Oh, oh, just to confirm things
317
00:13:43,522 --> 00:13:47,726
as far as I'm concerned
we ain't friends no more.
318
00:13:47,827 --> 00:13:50,863
Cole. I'll holler at you.
319
00:14:00,005 --> 00:14:01,173
Hey, coming.
320
00:14:03,342 --> 00:14:04,410
- Hey!
- Yo! Yo!
321
00:14:04,510 --> 00:14:05,578
- What's up?
- What's up, Gina?
322
00:14:05,678 --> 00:14:06,979
Anybody home?
323
00:14:10,249 --> 00:14:13,252
No, Cole, no one's here,
we're all out.
324
00:14:13,352 --> 00:14:15,387
What?
325
00:14:15,487 --> 00:14:18,257
Cole! Cole! Come in here.
326
00:14:18,357 --> 00:14:20,259
Do you wanna see Martin?
327
00:14:20,359 --> 00:14:22,761
Nah, yo, but, uh, Tommy is still
upset with Martin, man.
328
00:14:22,862 --> 00:14:25,197
So he told me to get over here
and get the rest of his stuff.
329
00:14:25,264 --> 00:14:26,398
What are you talking about,
Cole?
330
00:14:26,498 --> 00:14:29,101
He gave me a list.
Here.
331
00:14:29,201 --> 00:14:34,106
Let me see this.
"My back issues of 'Right On.'
332
00:14:34,206 --> 00:14:37,209
My 1975 electric football game."
333
00:14:37,276 --> 00:14:38,611
It was a bomb back then.
334
00:14:38,711 --> 00:14:42,014
"My Afro blowout kit."
Cole!
335
00:14:42,081 --> 00:14:44,617
What does Tommy need
with a Afro blowout kit?
336
00:14:44,717 --> 00:14:46,452
Oh, nah, nah, nah.
That's-that's for me.
337
00:14:46,552 --> 00:14:49,021
He said if I can get it,
I can keep it.
338
00:14:49,088 --> 00:14:51,957
This is ridiculous. Tommy has
just gone way too far with this.
339
00:14:52,057 --> 00:14:54,760
- Well, that's, you know--
- Way too far.
340
00:14:54,860 --> 00:14:58,130
Who's gone way too far?
With what?
341
00:15:00,566 --> 00:15:03,802
Martin, Tommy sent Cole
over here to get some stuff
342
00:15:03,903 --> 00:15:05,738
that you had borrowed. Here.
343
00:15:10,409 --> 00:15:14,980
"Rock 'em Sock 'em robot."
Oh, it's like that?
344
00:15:15,080 --> 00:15:16,982
Oh, well,
Tommy wanna go back, huh?
345
00:15:17,082 --> 00:15:18,817
Well, I can go way back.
346
00:15:18,918 --> 00:15:20,986
Alright, all the way
back there, okay?
347
00:15:21,086 --> 00:15:26,058
You tell Tommy,
I want my-my apple jack hat.
348
00:15:26,125 --> 00:15:28,560
Okay? Make sure you get
my apple jack hat.
349
00:15:28,627 --> 00:15:32,064
I want my Boozilla
starchild glasses back.
350
00:15:32,131 --> 00:15:33,666
Make sure you get that
back to me.
351
00:15:33,766 --> 00:15:37,069
And I want all
my Rockwell albums back, okay?
352
00:15:37,136 --> 00:15:39,305
"Who's watching me."
353
00:15:39,405 --> 00:15:41,807
Martin, you don't even need
all that stuff.
354
00:15:41,907 --> 00:15:43,008
Gina, I know
I don't need 'em.
355
00:15:43,108 --> 00:15:44,910
But I don't want Tommy
to have 'em.
356
00:15:44,977 --> 00:15:47,146
Now, you wanna
take somethin' back to him
357
00:15:47,246 --> 00:15:48,447
take that back to him.
358
00:15:48,514 --> 00:15:50,449
Alright. "Boozilla, Rockwell.."
359
00:15:50,516 --> 00:15:52,685
Hey, how about that
blowout kit?
360
00:15:52,785 --> 00:15:55,754
No, but you can blow
the hell out of my apartment.
361
00:15:57,790 --> 00:15:59,692
- Gina?
- Yo, over here, here.
362
00:15:59,792 --> 00:16:01,593
- Hey.
- Hey, excuse me girl.
363
00:16:01,660 --> 00:16:03,429
What took y'all so long?
Where's Tommy?
364
00:16:03,495 --> 00:16:05,364
Oh, he is out parking the car.
Where's Martin?
365
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
- He is out getting some snacks.
- Okay.
366
00:16:07,199 --> 00:16:08,600
Let's deal with this one
right here.
367
00:16:08,667 --> 00:16:09,835
- Right. Hey, hey.
- Yo, Cole!
368
00:16:09,935 --> 00:16:11,370
Come here,
we gotta talk to you.
369
00:16:11,470 --> 00:16:12,671
Alright, wassup, wassup,
wassup. Talk to me.
370
00:16:12,771 --> 00:16:14,473
Check it out. Cole, look.
371
00:16:14,540 --> 00:16:16,375
Martin and Tommy don't know
anything about us
372
00:16:16,475 --> 00:16:18,177
trying to get them
back together again, alright?
373
00:16:18,277 --> 00:16:21,714
So, when you see them, act like
you don't know jack, alright?
374
00:16:21,814 --> 00:16:23,482
Who the hell is Jack?
375
00:16:25,217 --> 00:16:26,986
Come here, look.
376
00:16:27,052 --> 00:16:29,288
Now Tommy and Martin's
relationship
377
00:16:29,355 --> 00:16:30,556
is at stake here, okay?
378
00:16:30,656 --> 00:16:32,891
- Okay!
- So, do this one thing for us.
379
00:16:32,992 --> 00:16:37,129
Use your brain,
and help us out, you got that?
380
00:16:37,196 --> 00:16:39,331
I got it.
381
00:16:39,398 --> 00:16:41,200
- Hey, Tommy.
- Hey, how you doing?
382
00:16:41,300 --> 00:16:42,534
Look at you
with your big old self.
383
00:16:42,634 --> 00:16:44,036
I know,
it took me forever to find--
384
00:16:44,136 --> 00:16:45,704
- I know. Did you find a spot?
- I got it.
385
00:16:45,804 --> 00:16:47,172
Hey, Cole, what's up, man?
386
00:16:47,239 --> 00:16:48,674
- Martin ain't here.
- What?
387
00:16:48,741 --> 00:16:51,410
- What is wrong with you?
- Don't boy me!
388
00:16:51,510 --> 00:16:52,978
I ain't tell the man
Martin was coming.
389
00:16:53,045 --> 00:16:54,179
He didn't say what..
390
00:16:54,246 --> 00:16:55,481
- What did he say?
- Nothing.
391
00:16:55,547 --> 00:16:56,915
- He, he..
- He didn't say anything.
392
00:16:57,016 --> 00:16:58,917
- Why don't you shut up, Cole.
- Um, Martin!
393
00:16:59,018 --> 00:17:01,687
- Martin. Martin, we down here.
- Martin, over here, baby.
394
00:17:01,754 --> 00:17:03,689
Oh, alright, Hey, hey.
395
00:17:03,756 --> 00:17:05,090
I can't believe
y'all doing this.
396
00:17:05,190 --> 00:17:07,593
- Come on, come on, baby.
- Yeah, we right.
397
00:17:07,693 --> 00:17:09,928
Tommy, look, we did this for,
for your own good, alright?
398
00:17:10,029 --> 00:17:13,665
No, for my own..
What is he doing here ?
399
00:17:13,732 --> 00:17:15,567
Now that I am here,
it don't matter.
400
00:17:15,667 --> 00:17:17,836
- So why don't you roll.
- No, brother, I ain't rolling.
401
00:17:17,903 --> 00:17:19,571
'Cause I was here first,
alright?
402
00:17:19,671 --> 00:17:22,775
Yo, Gina, look. It worked,
they are speaking again.
403
00:17:22,875 --> 00:17:24,676
Okay, Martin, baby, look.
404
00:17:24,743 --> 00:17:26,011
Please, let's just sit down
405
00:17:26,078 --> 00:17:28,180
and let's enjoy the movie, okay?
Can you come here?
406
00:17:28,247 --> 00:17:29,782
No, I don't want nobody
siting next to me
407
00:17:29,882 --> 00:17:31,950
who can't return nobody's stuff.
408
00:17:32,051 --> 00:17:33,852
And I ain't trying to sit
next to nobody
409
00:17:33,919 --> 00:17:35,354
who be frontin'
on their friends.
410
00:17:35,421 --> 00:17:37,689
- I ain't frontin' on you, man.
- Hey, hey, hey, man.
411
00:17:37,756 --> 00:17:39,291
Look, don't nobody care
where you sit.
412
00:17:39,391 --> 00:17:41,727
Just sit down and shut up.
413
00:17:41,794 --> 00:17:43,962
- Right.
- Okay, we'll sit down.
414
00:17:44,063 --> 00:17:46,632
Excuse, excuse, excuse,
excuse me now. Excuse me.
415
00:17:46,732 --> 00:17:50,903
Excuse, excuse me.
Nah, nah, you shut up.
416
00:17:50,969 --> 00:17:53,772
Okay?
You don't know us like that.
417
00:17:53,872 --> 00:17:55,574
Baby, hand me my chili dogs
and popcorn.
418
00:17:55,641 --> 00:17:58,043
- Let's get up out of here.
- No, no, no, Martin.
419
00:17:58,110 --> 00:18:00,813
Come on now, baby.
I wanna see this movie.
420
00:18:00,913 --> 00:18:02,648
Well then, Gina,
we gotta sit somewhere else.
421
00:18:02,748 --> 00:18:04,316
Where, where we gonna sit,
Martin?
422
00:18:04,416 --> 00:18:06,985
This is the opening of "A Thin
Line Between Love And Hate."
423
00:18:07,086 --> 00:18:08,887
And it's sold out,
there are no more seats.
424
00:18:08,954 --> 00:18:10,556
And I really wanna
see this movie, Martin.
425
00:18:10,622 --> 00:18:12,658
- So come on and sit down.
- Come on now.
426
00:18:12,758 --> 00:18:15,060
Alright, well,
I-I'mma tell you like this
427
00:18:15,127 --> 00:18:16,962
if I'm sit there
428
00:18:17,062 --> 00:18:18,263
I ain't gonna say nothing to him
429
00:18:18,330 --> 00:18:19,832
as long as he don't say
nothing to me.
430
00:18:19,932 --> 00:18:22,634
Well, we'll talk about
that later, okay?
431
00:18:22,734 --> 00:18:24,837
- Don't flatter yourself.
- Okay?
432
00:18:24,937 --> 00:18:26,972
I don't even see you,
you ain't even here.
433
00:18:27,072 --> 00:18:28,607
Where are you?
Is he somewhere around here?
434
00:18:28,674 --> 00:18:30,175
Somebody see him, huh?
435
00:18:30,275 --> 00:18:32,144
I never say nothing to you,
you know.
436
00:18:32,244 --> 00:18:35,080
Shoot, I'm running my thing
you run your own, brother.
437
00:18:40,085 --> 00:18:42,588
- Who does he think he is?
- 'Okay, alright.'
438
00:18:45,591 --> 00:18:46,692
- Hey, hey, hey, hey.
- Hey.
439
00:18:46,792 --> 00:18:48,193
Come on, excuse me, man.
440
00:18:48,293 --> 00:18:50,696
Now, can you please keep
your arm off my armrest?
441
00:18:50,796 --> 00:18:52,498
Hey, hey, you know what,
I don't see your name
442
00:18:52,598 --> 00:18:54,533
written on this armrest, okay?
443
00:18:54,633 --> 00:18:56,602
You wanna
move your ashy elbow.
444
00:18:58,670 --> 00:19:00,939
- Hey, hey, hey, hey!
- Okay.
445
00:19:01,006 --> 00:19:03,208
- Okay.
- Look, Tommy.
446
00:19:03,308 --> 00:19:06,311
Tommy, Martin!
Tommy and Martin!
447
00:19:06,378 --> 00:19:07,346
Shut up.
448
00:19:07,446 --> 00:19:09,148
- But my arm was--
- Just sh!
449
00:19:09,214 --> 00:19:11,116
Put your arm
over here on me.
450
00:19:12,651 --> 00:19:15,687
Baby, I heard this movie
was the bomb.
451
00:19:15,787 --> 00:19:17,890
- So?
- Check it out.
452
00:19:17,990 --> 00:19:19,124
- Baby.
- Oh, I'm sorry, baby.
453
00:19:19,191 --> 00:19:20,225
I just got..
454
00:19:27,132 --> 00:19:29,501
Do you mind, brother?
455
00:19:29,568 --> 00:19:31,069
Hey, don't worry
about that, man.
456
00:19:31,170 --> 00:19:34,473
See, he-he can't help himself.
Lack of home training.
457
00:19:34,540 --> 00:19:36,074
Hey, yo, you talking about
your moms, man.
458
00:19:36,175 --> 00:19:37,643
Cole, I ain't say
nothing about his mom.
459
00:19:37,709 --> 00:19:39,545
You better stop instigating,
man, okay?
460
00:19:39,645 --> 00:19:40,879
Hey, man, check it.
461
00:19:40,979 --> 00:19:42,681
I came here to watch a movie
462
00:19:42,748 --> 00:19:44,183
not your soap opera.
463
00:19:44,249 --> 00:19:46,084
- Just try to be quiet.
- Fine.
464
00:19:46,185 --> 00:19:49,054
Say, brother,
what is your name?
465
00:19:49,154 --> 00:19:50,756
Aggravated man.
466
00:19:52,024 --> 00:19:53,592
See, what you done there,
Tommy?
467
00:19:53,692 --> 00:19:56,595
You got Aggravated man
all upset man.
468
00:19:56,695 --> 00:19:58,764
No, no, no. You were the one
to kick-start stuff man
469
00:20:07,673 --> 00:20:11,076
Oh, man, y'all have done it.
I am truly aggravated.
470
00:20:28,894 --> 00:20:32,531
Hope you two were trying to get
me and Tommy back together.
471
00:20:32,598 --> 00:20:34,533
Martin, I just think
it's a shame.
472
00:20:34,600 --> 00:20:36,768
Tommy was your best friend.
473
00:20:36,868 --> 00:20:39,972
Yeah, you just said it.
He was my best friend.
474
00:20:43,408 --> 00:20:45,310
I bet you that's him
trying to apologize.
475
00:20:45,410 --> 00:20:47,045
Well, you know,
tell him to step, alright?
476
00:20:47,112 --> 00:20:48,614
'Cause I ain't having it,
alright?
477
00:20:48,714 --> 00:20:51,316
Martin, hey,
Martin, if it is Tommy
478
00:20:51,416 --> 00:20:54,486
you need to at least listen
to what he has to say.
479
00:20:54,586 --> 00:20:56,154
Hey, hey, what's up, Gina?
480
00:20:56,255 --> 00:20:58,657
Yo, man, I got something
to tell you. It's about Tommy.
481
00:20:58,757 --> 00:21:00,425
So what you got to tell me? Huh?
482
00:21:00,492 --> 00:21:02,928
Since you coming over here
like you the message boy?
483
00:21:02,995 --> 00:21:06,064
So what? You go back, you go
back and tell Tommy this, okay?
484
00:21:06,131 --> 00:21:08,000
Tell, domerangia.
485
00:21:08,100 --> 00:21:11,436
Okay, Marty Mart
ain't having it, okay?
486
00:21:11,503 --> 00:21:13,071
Boom, tell him that.
487
00:21:13,138 --> 00:21:14,273
I just got a phone call, Martin.
488
00:21:14,339 --> 00:21:17,276
- Tommy has been in an accident.
- What?
489
00:21:17,342 --> 00:21:19,177
Yeah, they said his car flipped
over three or four times.
490
00:21:19,278 --> 00:21:20,912
Tommy's in the hospital.
491
00:21:28,420 --> 00:21:30,789
You, you joking, right?
37342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.