Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:06,139
- Oh, yeah, yeah.
- Yes, yes.
2
00:00:06,206 --> 00:00:08,041
- Ha-ha.
- O-o-o. Alright.
3
00:00:08,141 --> 00:00:10,710
That's the game, dawg.
Gotta go to work.
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,246
- Hey, Tom.
- Hey, Gina, how you doing?
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,814
- Hey, baby.
- Hi.
6
00:00:14,881 --> 00:00:16,149
What's up? Mwah!
7
00:00:16,216 --> 00:00:18,651
Guess where he's going?
8
00:00:18,718 --> 00:00:21,521
He ain't got no job.
9
00:00:21,588 --> 00:00:22,756
- Bye.
- Alright, baby.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,324
I didn't mean
to upset you, baby.
11
00:00:24,391 --> 00:00:26,059
Sure, he can't upset me
12
00:00:26,159 --> 00:00:28,028
'cause, baby,
I got some good news.
13
00:00:28,094 --> 00:00:29,596
Alright, what's the
good news, baby?
14
00:00:29,696 --> 00:00:32,766
Martin, me and Pam got
the Johnson account.
15
00:00:32,866 --> 00:00:36,002
Yes, we did, boy, for our firm,
yes, we did.
16
00:00:36,069 --> 00:00:36,936
Go ahead, boo.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,171
And my boss is so happy
18
00:00:38,238 --> 00:00:39,773
he's letting us
use his cabin
19
00:00:39,873 --> 00:00:42,042
in the Chippawa Woods.
20
00:00:42,108 --> 00:00:44,177
The Chippawa Woods?
21
00:00:44,244 --> 00:00:46,046
Oh yeah,
the Chippawa Woods
22
00:00:46,112 --> 00:00:47,347
and hey, baby
23
00:00:47,414 --> 00:00:49,616
an old Indian legend
says that if you kiss
24
00:00:49,716 --> 00:00:51,684
under the Chippawa waterfall
25
00:00:51,751 --> 00:00:54,020
you're gonna stay
in love forever.
26
00:00:54,087 --> 00:00:56,189
Whe-whe-whe-when
we gonna go?
27
00:00:57,624 --> 00:00:59,459
This weekend, baby.
We could go canoeing.
28
00:00:59,559 --> 00:01:00,460
We could go hiking.
29
00:01:00,560 --> 00:01:03,930
A-a-a-a-ahh, Gina, damn!
30
00:01:04,030 --> 00:01:06,132
Got to stop you
right there, baby.
31
00:01:06,232 --> 00:01:09,402
Uh, Gina, the Piston's are a
game away from the playoffs.
32
00:01:09,469 --> 00:01:11,304
And they need me right now.
I gotta watch them, Gina.
33
00:01:11,404 --> 00:01:13,373
I can't sell out on them,
not now.
34
00:01:13,440 --> 00:01:15,742
Martin, there is a TV
in the cabin
35
00:01:15,809 --> 00:01:17,310
so don't even try it,
you going.
36
00:01:17,410 --> 00:01:18,611
Oh, then I could watch it there.
37
00:01:18,711 --> 00:01:20,313
- Then that's cool.
- That's right.
38
00:01:20,413 --> 00:01:22,048
Since Pam is gonna be there,
why don't you invite Tommy?
39
00:01:22,115 --> 00:01:23,550
Yeah, that's right,
Tommy could come
40
00:01:23,616 --> 00:01:25,718
you know, because then
he could watch the game with me.
41
00:01:25,785 --> 00:01:29,489
And I'll be glad
that Pam would be there too.
42
00:01:29,589 --> 00:01:31,491
You'll be glad
that Pam is there?
43
00:01:31,591 --> 00:01:33,393
Baby, we're going
to be in the woods?
44
00:01:33,460 --> 00:01:37,764
We might need somebody
that can talk "Bear."
45
00:02:11,798 --> 00:02:14,534
I'll get it.
46
00:02:14,634 --> 00:02:16,269
Hello.
47
00:02:16,336 --> 00:02:17,303
- How do you do?
- Hey.
48
00:02:17,370 --> 00:02:18,671
I'm ranger, Rick.
49
00:02:18,771 --> 00:02:20,540
So, are y'all ready
to take your guided tour
50
00:02:20,640 --> 00:02:21,941
of the Chippawa Indian trail?
51
00:02:22,008 --> 00:02:25,879
Uh, no, weren't scheduled
till 4 o'clock.
52
00:02:25,979 --> 00:02:27,814
Ooh! Golly!
53
00:02:27,881 --> 00:02:30,150
Looks like
someone's made a boo-boo.
54
00:02:30,216 --> 00:02:31,851
Well, it's the last tour
of the day
55
00:02:31,951 --> 00:02:33,386
so, I'm afraid,
it's now or never.
56
00:02:33,486 --> 00:02:34,687
- Aw..
- I say-I say we go now.
57
00:02:34,787 --> 00:02:36,289
Okay, I'm ready now,
but we gonna have
58
00:02:36,356 --> 00:02:37,457
a hard time pulling Martin
59
00:02:37,524 --> 00:02:38,725
away from the basketball game.
60
00:02:38,825 --> 00:02:40,360
Unh-unh, don't you
worry about that
61
00:02:40,460 --> 00:02:42,228
'cause mama
is gonna handle this.
62
00:02:42,328 --> 00:02:44,197
- Oh-ho..
- Y'all wait outside.
63
00:02:44,297 --> 00:02:46,065
I get it,
you and you're hubby are about
64
00:02:46,166 --> 00:02:48,234
to do the freaky-deaky, huh?
65
00:02:50,236 --> 00:02:52,172
Well, I'll, uh..
We'll be right outside.
66
00:02:52,238 --> 00:02:53,907
- Yeah, please.
- What the hell does he mean?
67
00:02:54,007 --> 00:02:56,476
- I don't know.
- Freaky-deaky?
68
00:02:56,543 --> 00:02:58,044
Honey..
69
00:02:58,144 --> 00:02:59,913
Gina, what are you doing?
70
00:03:00,013 --> 00:03:01,548
We need to go right now, Martin.
71
00:03:01,648 --> 00:03:03,750
We gotta go on the tour,
it's the last one.
72
00:03:03,850 --> 00:03:08,755
Gina, if you think
I'm missing this game
73
00:03:08,855 --> 00:03:11,691
somebody done told you wrong.
74
00:03:13,059 --> 00:03:16,229
Well, if this game is more
important than me
75
00:03:16,329 --> 00:03:19,065
then fine, Martin, watch your
little stinking game.
76
00:03:19,165 --> 00:03:21,334
I don't even care.
77
00:03:21,401 --> 00:03:22,368
Oh.
78
00:03:22,435 --> 00:03:25,205
I'm glad you understand, boo.
79
00:03:25,271 --> 00:03:27,273
Nobody like my baby,
you know that.
80
00:03:27,373 --> 00:03:28,441
Say what?
81
00:03:28,541 --> 00:03:30,443
- Step to the side..
- I thought you..
82
00:03:32,412 --> 00:03:34,781
Oh, no, you must be
out your mind. Unh-unh.
83
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Alright, Gina.
Fine, okay.
84
00:03:36,282 --> 00:03:38,117
- I'm coming, okay.
- Thank you.
85
00:03:38,218 --> 00:03:40,920
Because I love you more than
anything in the world.
86
00:03:41,020 --> 00:03:42,088
Now, that's better.
87
00:03:42,188 --> 00:03:44,524
That's my sweet baby
that I know so well.
88
00:03:44,591 --> 00:03:46,359
- You don't have to be all..
- Yeah, yeah.
89
00:03:46,426 --> 00:03:47,860
What is that?
90
00:03:47,927 --> 00:03:49,596
A portable TV.
91
00:03:49,696 --> 00:03:51,631
I mean, I love you, Gina,
but I'll be damned
92
00:03:51,731 --> 00:03:53,733
if I'm gonna miss this game.
93
00:03:53,800 --> 00:03:55,201
Give me this, show me the..
94
00:03:55,268 --> 00:03:57,303
I can't believe you, Martin.
95
00:03:57,403 --> 00:03:59,973
'Top of the key, shoots! Score!'
96
00:04:00,073 --> 00:04:01,274
O-o-o-oh-ho.
97
00:04:03,276 --> 00:04:05,979
And this is where
the Chippewa Indians
98
00:04:06,079 --> 00:04:08,481
defeated
the Cleveland Indians
99
00:04:08,581 --> 00:04:10,550
six to five in our
next training game.
100
00:04:14,420 --> 00:04:17,457
That's a, it's a little
ranger humor.
101
00:04:17,557 --> 00:04:18,558
Any questions?
102
00:04:18,625 --> 00:04:20,994
Oh! hell no.
103
00:04:21,094 --> 00:04:22,161
Was there a problem, Mr. Payne?
104
00:04:22,262 --> 00:04:23,730
Oh, they just called a foul
105
00:04:23,796 --> 00:04:25,665
on Grant Hill, man.
106
00:04:25,765 --> 00:04:27,300
If you're gonna watch the game
107
00:04:27,400 --> 00:04:28,768
would you at least keep it quiet
108
00:04:28,835 --> 00:04:30,336
so the rest of us can hear him.
109
00:04:30,436 --> 00:04:32,105
Baby, you ain't got to be comin'
at me like that.
110
00:04:32,171 --> 00:04:34,407
Now, if you could just look
through these trees over here
111
00:04:34,474 --> 00:04:36,342
you could see the main
Chippawa camp ground.
112
00:04:36,442 --> 00:04:39,078
Oh, move-move.
I want to see, let me see.
113
00:04:39,145 --> 00:04:40,580
Pam, would you move out the way.
114
00:04:40,647 --> 00:04:42,015
You're messing
up my picture now.
115
00:04:42,115 --> 00:04:43,583
Oh, please, Martin,
you should get
116
00:04:43,650 --> 00:04:46,519
good reception with some
satellite dishes you got.
117
00:04:46,619 --> 00:04:47,920
- Oh, Pam.
- Whoa! Whoa! Whoa!
118
00:04:47,987 --> 00:04:51,124
- Ow! Ow! Ow! Ow!
- Are you okay?
119
00:04:51,190 --> 00:04:53,026
Ow! Ouch!
120
00:04:53,126 --> 00:04:55,328
I think I sprained my ankle.
121
00:04:55,428 --> 00:04:59,999
Damn your ankle.
You smashed my TV.
122
00:05:00,099 --> 00:05:01,768
Aaaa.. Aah! Haaa!
123
00:05:01,834 --> 00:05:03,369
- Okay, just take it easy, Pam.
- Wait.
124
00:05:03,469 --> 00:05:04,704
- Alright, let me look at that..
- Don't touch it.
125
00:05:04,804 --> 00:05:06,272
I don't think it's broken, Pam.
126
00:05:06,339 --> 00:05:09,175
Damn, if it ain't broken, Gina.
Look at it.
127
00:05:09,275 --> 00:05:11,377
The antenna go this way,
this is all..
128
00:05:11,477 --> 00:05:12,712
Martin! Martin?
129
00:05:12,812 --> 00:05:14,514
We are going to need
to ice this right away.
130
00:05:14,614 --> 00:05:16,215
Okay, look, you guys go on
with the hike, okay?
131
00:05:16,316 --> 00:05:18,184
I'm gonna-I'm gonna carry Pam
back to the cabin.
132
00:05:18,284 --> 00:05:19,952
- Okay.
- Oh, damn that, Tommy.
133
00:05:20,019 --> 00:05:21,220
Look, I'll take her back, man.
134
00:05:21,321 --> 00:05:22,855
Oh, don't even try, Martin.
135
00:05:22,955 --> 00:05:24,524
You just want to take her back
so you can watch
136
00:05:24,624 --> 00:05:26,025
that stupid basketball game.
137
00:05:26,125 --> 00:05:30,330
Oh, Gina,
how can you say that?
138
00:05:30,396 --> 00:05:32,899
I care about Pam more than
anything in this world
139
00:05:32,999 --> 00:05:34,400
and you know that.
140
00:05:34,500 --> 00:05:36,969
When Pam hurts, I hurt.
141
00:05:37,036 --> 00:05:39,405
Now, let's get back
to the cabin.
142
00:05:39,505 --> 00:05:41,841
Halle Scary!
143
00:05:41,908 --> 00:05:44,210
Look, look Tommy, I don't want
to mess up your trip.
144
00:05:44,310 --> 00:05:46,913
- I'll just go with him.
- Okay.
145
00:05:47,013 --> 00:05:49,015
Let's go, Pam.
146
00:05:49,082 --> 00:05:50,183
- Ouch.
- Hold on.
147
00:05:50,249 --> 00:05:52,485
Martin, what about
the waterfall?
148
00:05:52,552 --> 00:05:53,753
Alright, Gina,
I'll tell you what
149
00:05:53,853 --> 00:05:55,588
once I get back
to the cabin
150
00:05:55,688 --> 00:05:57,657
we have all the
waterfalls you want.
151
00:05:57,724 --> 00:06:00,059
We'll take a shower together,
okay?
152
00:06:00,159 --> 00:06:02,562
So, you don't want to kiss me
at the waterfalls, Martin?
153
00:06:02,662 --> 00:06:05,031
Okay, look, just let me get Pam
back to the cabin.
154
00:06:05,098 --> 00:06:06,833
And I'll drive back
to the waterfall.
155
00:06:06,899 --> 00:06:07,900
- It's okay?
- Okay.
156
00:06:08,000 --> 00:06:09,168
- Alright.
- Alright.
157
00:06:09,235 --> 00:06:11,504
C'mon, c'mon,
let's roll, Bugsy boy.
158
00:06:11,571 --> 00:06:14,607
- Oooh, Pam?
- What?
159
00:06:17,276 --> 00:06:18,878
Is that your breath?
160
00:06:18,945 --> 00:06:21,280
Is there a dead deer
around here?
161
00:06:21,381 --> 00:06:23,950
Just come along.
Hold me, just hold me up.
162
00:06:24,050 --> 00:06:25,118
Let Ranger Rick show
you a little short.
163
00:06:25,218 --> 00:06:26,352
Okay, what'd you say, Rick.
164
00:06:26,419 --> 00:06:28,020
Okay, now you just
go down trial..
165
00:06:32,592 --> 00:06:34,460
- You hurted me.
- Ow.
166
00:06:34,560 --> 00:06:36,963
- What?
- Branch got me in the ass.
167
00:06:37,063 --> 00:06:39,132
- Martin, please.
- Stuck me.
168
00:06:39,232 --> 00:06:41,033
Martin, slow down, alright?
169
00:06:41,100 --> 00:06:43,469
I've twisted my ankle, remember?
170
00:06:43,569 --> 00:06:46,773
There you go, Pam.
Always thinking of yourself.
171
00:06:47,807 --> 00:06:49,108
Hey look, Pam. C'mon.
172
00:06:49,208 --> 00:06:51,644
I got to get back
to see the Piston's game.
173
00:06:51,744 --> 00:06:53,146
Forget the Piston's.
174
00:06:53,246 --> 00:06:55,114
I need time to rest, Martin.
175
00:06:55,214 --> 00:06:57,116
You know what,
the ranger is whack.
176
00:06:57,216 --> 00:06:59,385
He gonna tells us
we'd be back in 10 minutes.
177
00:06:59,452 --> 00:07:01,621
We've been walking
over an hour, Pam.
178
00:07:01,721 --> 00:07:02,755
It is true.
179
00:07:02,822 --> 00:07:03,823
What happened
to that stupid creek
180
00:07:03,923 --> 00:07:05,825
he said will cross?
181
00:07:05,925 --> 00:07:07,827
I don't know
why you're asking me.
182
00:07:07,927 --> 00:07:10,897
I thought you camels
could sniff your way to water.
183
00:07:12,565 --> 00:07:14,500
Shut up, Martin, now.
184
00:07:14,600 --> 00:07:16,002
C'mon, this is serious.
185
00:07:16,102 --> 00:07:18,638
We now passed
this rock three times.
186
00:07:20,406 --> 00:07:22,909
I think we're lost.
187
00:07:22,975 --> 00:07:24,811
I'm in a land of the lost.
188
00:07:24,911 --> 00:07:26,412
You are.
189
00:07:26,479 --> 00:07:29,315
And I'm stuck
with a damn dinosaurus.
190
00:07:34,253 --> 00:07:35,688
Can't believe this.
191
00:07:35,788 --> 00:07:38,691
How the hell we get stuck
in the woods, Pam?
192
00:07:38,791 --> 00:07:40,159
How dare you ask that question?
193
00:07:40,259 --> 00:07:42,862
I told you, I said
"Make a left at the bridge."
194
00:07:42,962 --> 00:07:47,099
No, your fickle behind
just had to make the right.
195
00:07:47,166 --> 00:07:50,169
Everybody don't know
the woods like you
196
00:07:50,269 --> 00:07:52,472
Grizzly Adams!
197
00:07:52,538 --> 00:07:55,174
That's gonna be enough for your
small talk, little man.
198
00:07:55,274 --> 00:07:57,510
Let's just worry about,
how we gonna get back?
199
00:07:57,610 --> 00:07:59,278
Why? Why?
200
00:07:59,345 --> 00:08:02,348
In a way, shit I'd have missed
the whole damn game anyway.
201
00:08:02,448 --> 00:08:04,383
Oh, yes there is a way
because I'm out of here.
202
00:08:04,484 --> 00:08:08,221
Uh, ouch-ouch
ouch. Ouch!
203
00:08:08,321 --> 00:08:10,022
I hurt my leg.
204
00:08:10,122 --> 00:08:12,225
I can't walk anymore, Martin.
205
00:08:12,325 --> 00:08:14,393
The only way I'm gonna
get out of here..
206
00:08:14,494 --> 00:08:16,963
...is if you carry me.
207
00:08:20,399 --> 00:08:22,869
Well, good luck.
208
00:08:24,504 --> 00:08:26,906
E-enjoy the scenery.
209
00:08:27,006 --> 00:08:28,641
Because I ain't
carrying Jack.
210
00:08:28,708 --> 00:08:29,842
Martin, get back here.
211
00:08:29,909 --> 00:08:31,677
You just can't leave me
here alone.
212
00:08:31,744 --> 00:08:33,079
Why not, Pam?
213
00:08:33,179 --> 00:08:34,580
You're in the woods.
214
00:08:34,680 --> 00:08:38,150
You're among friends
and cousins.
215
00:08:43,856 --> 00:08:46,592
What the hell?
216
00:08:46,692 --> 00:08:48,661
Is it like that?
217
00:08:48,728 --> 00:08:51,197
Just because I left you
218
00:08:51,264 --> 00:08:53,866
you gonna call your
cousins on me?
219
00:08:55,201 --> 00:08:56,335
Oh, no. Help.
220
00:08:58,504 --> 00:09:00,873
Mm-hmm. Alright.
221
00:09:00,940 --> 00:09:03,409
Thank you, Ranger Ron.
222
00:09:03,509 --> 00:09:05,444
Okay, what's happening?
223
00:09:05,545 --> 00:09:07,513
Well, they're not at
the first-aid station.
224
00:09:07,580 --> 00:09:09,048
So, what does that mean?
225
00:09:09,115 --> 00:09:11,684
Well, it can mean
one of two things.
226
00:09:11,751 --> 00:09:13,085
They've been eaten by bears
227
00:09:13,185 --> 00:09:14,787
or they've been
eaten by wolves.
228
00:09:18,090 --> 00:09:20,226
Well, that's just a little more
of our ranger humor.
229
00:09:21,561 --> 00:09:23,195
Look here, Jolly ranger.
230
00:09:23,262 --> 00:09:24,797
We don't need anymore
of your humor, okay.
231
00:09:24,897 --> 00:09:26,132
It is getting dark out there.
232
00:09:26,232 --> 00:09:28,534
We've got to do something, man,
now.
233
00:09:28,601 --> 00:09:30,736
Okey-dokey.
234
00:09:30,803 --> 00:09:31,971
We can send out
a search party and then
235
00:09:32,071 --> 00:09:33,306
we'll find
them in the morning.
236
00:09:33,406 --> 00:09:35,107
Hey, that's my husband
237
00:09:35,207 --> 00:09:36,142
and my best friend
238
00:09:36,242 --> 00:09:37,443
you're talking about here.
239
00:09:37,543 --> 00:09:39,979
No-no, we're going
out there now.
240
00:09:40,079 --> 00:09:41,080
Alrighty
241
00:09:41,147 --> 00:09:42,882
but first we've
to take the ranger out.
242
00:09:44,283 --> 00:09:47,720
If you don't take your fake
smokey to bad corny joke
243
00:09:47,787 --> 00:09:50,289
telling ass out there
to find my peeps
244
00:09:50,389 --> 00:09:52,124
you're going to need
a search party.
245
00:09:56,429 --> 00:09:58,331
- That's the yolk.
- Oh, that's the yolk.
246
00:09:58,431 --> 00:10:01,233
- That's the damn yolk.
- Here we go. Alright.
247
00:10:02,268 --> 00:10:05,771
Damn! I can't believe this.
248
00:10:05,838 --> 00:10:07,440
We've been out
here all this time
249
00:10:07,506 --> 00:10:09,909
and they ain't send no search
party for us or nothing.
250
00:10:09,976 --> 00:10:12,178
Yeah, it's cold and I'm hungry.
251
00:10:12,278 --> 00:10:13,946
Oh, c'mon, Pam.
252
00:10:14,013 --> 00:10:15,448
You mean to tell me
you ain't got no
253
00:10:15,514 --> 00:10:18,918
Scooby snacks,
no snausages, nothing?
254
00:10:18,985 --> 00:10:20,686
Stop talking about food
255
00:10:20,786 --> 00:10:23,255
you're making me hungry.
256
00:10:25,758 --> 00:10:28,027
I sure could go for a hotdog
257
00:10:28,127 --> 00:10:29,929
with mustard right about now.
258
00:10:40,306 --> 00:10:43,342
Damn! I'm so hungry
259
00:10:43,442 --> 00:10:44,777
I can eat a horse.
260
00:10:52,652 --> 00:10:54,053
Oh, man.
261
00:10:54,153 --> 00:10:57,123
This is the absolute worse.
262
00:10:57,189 --> 00:10:59,191
I'm stuck in the woods
263
00:10:59,291 --> 00:11:02,561
with a evil troll.
264
00:11:02,662 --> 00:11:06,565
Stop the crying. Could you cut
down the crying out, girl?
265
00:11:06,666 --> 00:11:08,801
I said cut that crying out, Pam.
266
00:11:08,868 --> 00:11:10,836
Now, we got to men about this.
267
00:11:12,505 --> 00:11:14,907
Shut up. Wait a minute.
268
00:11:15,007 --> 00:11:16,409
Wait a minute. I just thought
about something.
269
00:11:16,509 --> 00:11:18,210
- What-what?
- Give my knapsack.
270
00:11:18,310 --> 00:11:19,912
I think, I put a candy bar
in it this morning.
271
00:11:20,012 --> 00:11:21,647
- You got some..
- And then we could split it..
272
00:11:21,714 --> 00:11:23,916
- And I'll share it with you.
- Girl, it's in your bag?
273
00:11:24,016 --> 00:11:25,418
- Yeah, look at it, look.
- You say has a candy bar.
274
00:11:25,518 --> 00:11:27,153
- 'On the outside pocket.'
- Side pocket.
275
00:11:27,219 --> 00:11:29,689
- It is somewhere in there..
- Okay, side pocket, it is.
276
00:11:29,755 --> 00:11:31,190
Did you find it yet?
277
00:11:36,195 --> 00:11:39,098
Martin, did-did-did,
did you find it yet?
278
00:11:39,198 --> 00:11:41,767
No, ain't no candy over here.
279
00:11:43,936 --> 00:11:46,105
Martin?
280
00:11:46,205 --> 00:11:48,741
- I didn't eat nothing.
- Oh, forget it.
281
00:11:48,841 --> 00:11:50,576
It's too cold
to eat out here anyway.
282
00:11:50,676 --> 00:11:51,777
What's the matter?
283
00:11:51,877 --> 00:11:53,579
You didn't shed your
winter fur yet?
284
00:11:54,880 --> 00:11:56,582
Why don't you try
rubbing those sticks
285
00:11:56,682 --> 00:12:00,720
you call "Legs" together and
maybe we can start a fire.
286
00:12:00,786 --> 00:12:02,254
You know what, Pam, you're gonna
stop talking with me like that.
287
00:12:02,354 --> 00:12:03,456
No, I won't stop talking..
288
00:12:03,556 --> 00:12:04,690
We are out here
in the woods..
289
00:12:07,560 --> 00:12:09,795
And what is this
I did turned my stomach..
290
00:12:14,066 --> 00:12:16,969
Maybe, um, we should
get closer together
291
00:12:17,069 --> 00:12:19,805
so we can-we can keep warm.
292
00:12:19,905 --> 00:12:21,874
What?
293
00:12:21,941 --> 00:12:23,876
Ain't that much
cold in the world..
294
00:12:23,943 --> 00:12:26,779
...had me snuggling up with you.
295
00:12:26,879 --> 00:12:29,615
I rather freeze to death.
Please.
296
00:12:30,316 --> 00:12:31,617
Well, fine.
297
00:12:31,717 --> 00:12:33,486
That's exactly
what you're going to do
298
00:12:33,586 --> 00:12:35,654
because I'm the one
with the coat.
299
00:12:35,755 --> 00:12:39,325
- Ohh..
- Yeah, I thought so.
300
00:12:39,425 --> 00:12:41,994
C'mon in, brother.
Come on in.
301
00:12:42,094 --> 00:12:44,463
Oh, damn!
302
00:12:46,665 --> 00:12:48,434
Now nobody want to touch you.
303
00:12:48,501 --> 00:12:50,402
Just bring the coat
around a little more.
304
00:12:50,469 --> 00:12:51,971
Alright!
305
00:12:58,110 --> 00:12:59,345
T-this ain't working, Pam.
306
00:12:59,445 --> 00:13:01,747
- I'm still freezing.
- Alright, alright.
307
00:13:04,450 --> 00:13:05,584
What?
308
00:13:05,651 --> 00:13:08,621
- Well, here's another idea.
- What?
309
00:13:08,687 --> 00:13:10,322
Maybe we should put our
310
00:13:10,422 --> 00:13:13,025
put our arms around each other.
311
00:13:16,262 --> 00:13:19,532
May-maybe you're right.
We're the only ones out here.
312
00:13:19,632 --> 00:13:22,268
Alright, but don't..
Watch the way you touch me.
313
00:13:22,334 --> 00:13:23,702
- Okay.
- Watch the way..
314
00:13:23,803 --> 00:13:26,438
Please, I'm trying to watch
where I touch you.
315
00:13:26,505 --> 00:13:28,207
Okay. Uh!
316
00:13:42,154 --> 00:13:44,290
- You know what, Pam.
- What?
317
00:13:44,356 --> 00:13:46,892
- This is working.
- Yeah.
318
00:13:46,992 --> 00:13:48,661
Your-your-your winter fur
319
00:13:48,727 --> 00:13:50,329
is keeping us warm, girl.
320
00:13:51,831 --> 00:13:53,199
Shut up, Martin.
321
00:13:53,299 --> 00:13:54,500
Wait a minute,
I just remembered something.
322
00:13:54,567 --> 00:13:56,068
- Pass me my knapsack.
- What?
323
00:13:56,168 --> 00:13:58,070
- Pass me the knapsack.
- You got somethin'.. What?
324
00:13:58,170 --> 00:13:59,872
- Gimme.
- What-what-what?
325
00:14:01,340 --> 00:14:04,243
Check it out.
Check it out.
326
00:14:04,343 --> 00:14:06,245
Girl, what you doing
with a bottle of wine?
327
00:14:06,345 --> 00:14:09,915
Shoot! I came up here
to get my party on.
328
00:14:10,015 --> 00:14:11,584
Well, uh, crack
that thing open, girl?
329
00:14:11,684 --> 00:14:13,085
- Exactly will.
- You know what I mean.
330
00:14:13,185 --> 00:14:15,487
Let me get a swig at that
so I can keep warm.
331
00:14:15,554 --> 00:14:18,023
- Let me get my swig on.
- Alright.
332
00:14:18,090 --> 00:14:20,226
Alright.
333
00:14:20,326 --> 00:14:21,727
Damn!
334
00:14:25,364 --> 00:14:29,001
- Goddamn!
- Whoo!
335
00:14:29,068 --> 00:14:30,936
Get off my..
336
00:14:31,036 --> 00:14:32,438
I was trying to help you
get it out.
337
00:14:32,538 --> 00:14:33,906
Hey, you know what?
338
00:14:34,006 --> 00:14:35,941
The landlord just
turned the heat on.
339
00:14:36,041 --> 00:14:37,943
- Okay, it's a bomb, huh?
- Yeah.
340
00:14:38,043 --> 00:14:39,445
- Let me get a swig.
- Get a swig, get a swig.
341
00:14:39,545 --> 00:14:41,013
Say your prayers first.
342
00:14:46,085 --> 00:14:48,554
Aaaa! Aaaaah!
343
00:14:50,389 --> 00:14:53,292
That's good! Fast, fa-a-st.
344
00:14:55,594 --> 00:14:57,596
- It feels good.
- Oh!
345
00:14:57,696 --> 00:15:00,699
Girl, now they got to
hurry up, come, get us now.
346
00:15:00,766 --> 00:15:01,700
Well, you know what?
347
00:15:01,767 --> 00:15:03,636
Maybe if you say, "Ha-ho"
348
00:15:03,736 --> 00:15:06,372
the other six dwarfs
will come and rescue us.
349
00:15:08,908 --> 00:15:11,977
Real funny,
Snowfright.
350
00:15:14,480 --> 00:15:17,283
Why is it that
every time we go away
351
00:15:17,383 --> 00:15:19,551
something bad happens?
352
00:15:19,618 --> 00:15:23,722
Shoot! Remember the time we,
we all got stuck on that island?
353
00:15:23,789 --> 00:15:24,990
Oh, yeah, I remember that.
354
00:15:25,090 --> 00:15:27,459
And that little rat..
355
00:15:27,559 --> 00:15:29,228
...possum, puppy thing.
356
00:15:29,295 --> 00:15:30,930
- I remember that.
- Attacked us.
357
00:15:30,996 --> 00:15:32,765
Yeah, we-we beat his butts.
358
00:15:32,831 --> 00:15:34,833
Yeah, we toy above,
we toy above.
359
00:15:34,934 --> 00:15:37,002
- Guess what?
- What?
360
00:15:38,938 --> 00:15:41,473
- I think that rat..
- Mm-hmm.
361
00:15:41,573 --> 00:15:43,142
- Puppy..
- Ah-aha.
362
00:15:43,242 --> 00:15:45,844
Possum thing is back, Pam.
363
00:15:45,945 --> 00:15:47,012
What you talking about?
364
00:15:47,112 --> 00:15:49,181
- Look to your right.
- Oh, no.
365
00:15:49,281 --> 00:15:50,249
- Oh-oh-oh.
- Oh, no.
366
00:15:53,519 --> 00:15:55,421
Now, I go to the one.
367
00:15:55,487 --> 00:15:57,489
Now, I go to the two.
368
00:15:57,589 --> 00:15:59,024
I go to the three.
369
00:15:59,124 --> 00:16:00,526
Beat his behind!
370
00:16:06,699 --> 00:16:08,267
Beat it!
371
00:16:08,334 --> 00:16:09,535
Beat it!
372
00:16:17,142 --> 00:16:19,144
Martin, I really
appreciate you
373
00:16:19,211 --> 00:16:21,380
for saving me from that..
374
00:16:21,480 --> 00:16:23,882
...whatever the heck it was.
375
00:16:23,983 --> 00:16:25,951
I'm still freezing.
376
00:16:26,018 --> 00:16:28,153
I still maybe cold.
377
00:16:28,220 --> 00:16:30,856
But I ain't hungry, no damn!
I tell you that.
378
00:16:33,325 --> 00:16:36,028
Hey, I don't even know
what it was.
379
00:16:36,128 --> 00:16:37,629
Me neither.
380
00:16:37,696 --> 00:16:41,533
But it was good than a mug,
I tell you that.
381
00:16:41,633 --> 00:16:44,703
And had no seasoned salt
on it or nothing.
382
00:16:44,803 --> 00:16:46,839
Nothin'.
383
00:16:46,905 --> 00:16:48,841
- You know what, Martin.
- Yeah.
384
00:16:48,907 --> 00:16:50,309
Since, there's a chance that
385
00:16:50,376 --> 00:16:52,878
we might not
make it out of here
386
00:16:52,978 --> 00:16:55,481
I just want to say that, uh..
387
00:16:58,884 --> 00:17:01,754
I don't really hate you.
388
00:17:01,854 --> 00:17:04,390
Oh, Pam..
389
00:17:04,490 --> 00:17:07,259
Oh, girl, it's a nice thing
for you to say.
390
00:17:07,359 --> 00:17:09,728
I know,
I am nice sometimes.
391
00:17:14,066 --> 00:17:16,268
But I don't hate you either.
392
00:17:16,368 --> 00:17:18,103
- Oh.
- You know.
393
00:17:18,203 --> 00:17:20,672
That's so sweet, Martin.
394
00:17:20,739 --> 00:17:23,876
Huh, no doubt, no doubt.
395
00:17:23,942 --> 00:17:26,545
Just as long as
nobody can hear us.
396
00:17:29,048 --> 00:17:32,251
You know how I-I always talk
about you being short.
397
00:17:32,351 --> 00:17:34,019
Yeah.
398
00:17:34,086 --> 00:17:35,421
I realized there's
399
00:17:35,521 --> 00:17:38,123
a lot other brothers
shorter than you.
400
00:17:38,223 --> 00:17:40,426
I mean, they all-they all
in the circus.
401
00:17:40,526 --> 00:17:42,294
And when I-when I
call you, uh
402
00:17:42,394 --> 00:17:45,597
uh, a bow-legged
buck tooth horse.
403
00:17:45,697 --> 00:17:47,466
Yeah, I know that one.
404
00:17:47,566 --> 00:17:50,436
Girl, you ain't that
bow legged.
405
00:17:52,704 --> 00:17:55,207
Oh, Martin,
that's so sweet.
406
00:17:55,274 --> 00:17:56,909
- That's real.
- That's real.
407
00:17:56,975 --> 00:17:58,610
You know what I'm saying?
408
00:17:58,710 --> 00:18:02,214
You know-you know how I talk
about your ears being so big?
409
00:18:02,281 --> 00:18:04,116
Even though they are big
in circuses.
410
00:18:04,216 --> 00:18:05,317
Ohhh.
411
00:18:05,417 --> 00:18:06,919
- But check it out, bruh.
- What?
412
00:18:06,985 --> 00:18:10,556
They really do
fit your peanut head.
413
00:18:10,622 --> 00:18:12,157
- That's cool, that's cool.
- They fit.
414
00:18:12,257 --> 00:18:13,392
I was born that way.
I was..
415
00:18:13,459 --> 00:18:14,793
There you go,
you can't help it.
416
00:18:14,893 --> 00:18:17,563
You-you know-you know
when I-when I say that
417
00:18:17,629 --> 00:18:21,633
uh, your breath smell like
old bus seats..
418
00:18:21,733 --> 00:18:23,502
I remember that one.
419
00:18:23,602 --> 00:18:25,904
Now-now-now don't get me wrong.
420
00:18:25,971 --> 00:18:28,307
- Uh-huh.
- It's bad.
421
00:18:28,407 --> 00:18:29,508
Okay.
422
00:18:29,608 --> 00:18:31,643
But it ain't that bad.
423
00:18:31,743 --> 00:18:34,580
You know, you got a little older
every now and then though.
424
00:18:34,646 --> 00:18:37,649
- Martin, I'm really touched.
- Yeah.
425
00:18:37,749 --> 00:18:41,186
Because that is the nicest thing
you ever said to me.
426
00:18:41,286 --> 00:18:42,588
You deserve it, girl.
427
00:18:42,654 --> 00:18:43,922
Oh, man.
428
00:18:43,989 --> 00:18:46,492
I got something else
to say to you too, Pam.
429
00:18:46,592 --> 00:18:47,793
What?
430
00:18:47,860 --> 00:18:50,262
I'm glad Gina got you
as a best friend.
431
00:18:50,329 --> 00:18:52,865
Aw, Martin.
432
00:18:52,965 --> 00:18:54,500
The truth is..
433
00:18:54,600 --> 00:18:57,369
...I wish I had somebody
to take care of me
434
00:18:57,469 --> 00:18:59,605
the way you
take care of Gina.
435
00:18:59,671 --> 00:19:02,608
- Straight up?
- That's straight up.. Ho!
436
00:19:02,674 --> 00:19:05,043
No doubt.
437
00:19:06,812 --> 00:19:09,214
Oh, don't cry.
438
00:19:09,314 --> 00:19:10,282
Don't cry.
439
00:19:10,349 --> 00:19:11,683
I'm sayin' now Martin, hold up.
440
00:19:11,783 --> 00:19:14,219
Oh, breathe, breathe..
441
00:19:16,655 --> 00:19:19,391
You know I just get,
I just get little misty, Pam
442
00:19:19,491 --> 00:19:21,527
that's all, that's one
of the nicest things
443
00:19:21,627 --> 00:19:22,995
you ever said to me, Pam.
444
00:19:23,061 --> 00:19:25,964
You argue with me
all the time in my house..
445
00:19:27,299 --> 00:19:29,401
Don't cry.
446
00:19:29,501 --> 00:19:31,403
Hey, look..
447
00:19:31,503 --> 00:19:34,406
- Gimme love.
- C'mon.
448
00:19:34,506 --> 00:19:36,808
- Oh!
- Aah!
449
00:19:39,411 --> 00:19:40,879
Look at this, Tommy.
450
00:19:40,979 --> 00:19:42,147
Oh, my God.
451
00:19:42,214 --> 00:19:44,082
I wish I had a camera
for this moment.
452
00:19:44,183 --> 00:19:45,417
Martin, baby.
453
00:19:45,517 --> 00:19:48,086
- Hey, get off-get off.
- Hey, get off-get off.
454
00:19:48,187 --> 00:19:49,655
Bring it on.
Bring it over me.
455
00:19:49,721 --> 00:19:51,256
Bring it over!
456
00:19:51,356 --> 00:19:53,358
- Oh, baby.
- Oh, baby.
457
00:19:53,425 --> 00:19:56,094
Jeez, I thought you two would be
frozen solid by now.
458
00:19:56,195 --> 00:19:57,596
You okay?
Huh, you okay?
459
00:19:57,696 --> 00:19:58,697
- I'm alright.
- Yeah-yeah.
460
00:19:58,764 --> 00:20:00,232
Yeah, we are, we just
461
00:20:00,332 --> 00:20:01,700
just a little cold, Tommy,
that's all.
462
00:20:01,767 --> 00:20:03,101
- Oh, my boy.
- Huh.
463
00:20:03,202 --> 00:20:05,437
I knew this moment will come.
464
00:20:05,537 --> 00:20:07,272
I knew you guys will
take care of each other
465
00:20:07,372 --> 00:20:09,408
my husband and my best friend
466
00:20:09,508 --> 00:20:11,176
hugging like
they love each other.
467
00:20:11,243 --> 00:20:13,712
Nah-nuh baby,
we weren't hugging.
468
00:20:13,779 --> 00:20:16,949
She was trying to put me
in a hand lock, Gina.
469
00:20:17,049 --> 00:20:19,618
Please man, I was trying to get
your ass to flap
470
00:20:19,718 --> 00:20:22,120
so you could fly us out of here.
471
00:20:22,221 --> 00:20:23,522
Oh, we better get you some
medical attention
472
00:20:23,589 --> 00:20:24,690
right away, okay?
473
00:20:24,756 --> 00:20:26,358
- Please.
- Whoa! Whoa! Whoa!
474
00:20:26,425 --> 00:20:27,726
It's dark out, man.
475
00:20:27,793 --> 00:20:30,295
Ain't the vet closed?
476
00:20:30,395 --> 00:20:31,897
Shut up.
477
00:20:31,964 --> 00:20:33,298
- Tommy! Tommy!
- Yeah, yeah.
478
00:20:33,398 --> 00:20:34,733
Okay, uh..
479
00:20:34,800 --> 00:20:36,468
- Be honest with me, man.
- Alright.
480
00:20:36,568 --> 00:20:37,536
Who won the game?
481
00:20:37,603 --> 00:20:38,737
I don't know, man.
482
00:20:38,804 --> 00:20:40,305
When we left,
they went triple overtime.
483
00:20:40,405 --> 00:20:43,275
- Here we go, Pam.
- I can't believe this.
484
00:20:43,375 --> 00:20:45,143
I'm missing the best game
485
00:20:45,244 --> 00:20:47,479
in basketball history, baby.
486
00:20:47,579 --> 00:20:49,982
I know, I know, Martin.
487
00:20:50,082 --> 00:20:51,984
Alright, look.
Let's just go back to the cabin.
488
00:20:52,084 --> 00:20:54,119
I'll make it up to you, okay?
489
00:20:54,219 --> 00:20:56,421
Wha-what TLC say?
490
00:20:56,488 --> 00:20:58,757
Don't be chasing
waterfalls, Gina.
491
00:20:58,824 --> 00:21:00,892
Yeah, I know, I know, I know.
492
00:21:00,959 --> 00:21:03,328
Look, Martin.
Let's just go home, okay?
493
00:21:04,463 --> 00:21:05,998
Ew!
494
00:21:06,098 --> 00:21:08,333
Baby, wha-wha-what's going on?
495
00:21:08,433 --> 00:21:11,136
Have, have you been drinking?
496
00:21:11,236 --> 00:21:12,804
Well, I had a taste or two.
497
00:21:14,673 --> 00:21:16,341
But you would too, Gina.
498
00:21:16,441 --> 00:21:18,677
If you were stuck
in a real life horror movie
499
00:21:18,777 --> 00:21:20,612
with "Silence of the Pam."
500
00:21:20,679 --> 00:21:22,614
- Just come on.
- What would you do?
501
00:21:22,681 --> 00:21:25,317
- Girl, you-you..
- Hey, don't-don't leave us.
502
00:21:39,164 --> 00:21:40,265
- Aah!
- Don't go ahead.
503
00:21:40,332 --> 00:21:44,670
Kill him! Kill him!
Kill him!
35475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.