All language subtitles for Martin.S04E17.Kicked.to.the.Curb.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,203 Uh.. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,340 Luis, how did you get here so fast, man? 3 00:00:07,407 --> 00:00:08,842 Usually when I call you to fix something 4 00:00:08,908 --> 00:00:10,744 it takes you two weeks. 5 00:00:10,844 --> 00:00:13,079 Yeah, but this time you said the magic word. 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,914 Mucho dinero. 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,350 Oh, man, I said Robert De Niro. 8 00:00:19,219 --> 00:00:20,754 I want to know if you saw a casino. 9 00:00:20,854 --> 00:00:24,491 No. On the phone you said, "Mucho dinero, amigo." 10 00:00:24,557 --> 00:00:26,926 No comprende. 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,762 Ah, you've been working on your Spanish? 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,197 Oh, boy, I speak a little something, some. 13 00:00:31,264 --> 00:00:34,200 Uh, El Dorado, El Camino 14 00:00:34,267 --> 00:00:37,003 El DaBarge. Oh, damn, my bad. That's French. 15 00:00:37,070 --> 00:00:40,240 Is it? Is it not? Sometimes I get confused with.. 16 00:00:40,340 --> 00:00:42,609 Martin, I'm a busy man. I have other people to ignore. 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,744 - What do you want? - Alright, look, check this out. 18 00:00:44,844 --> 00:00:46,279 I'mma be real with you, okay? 19 00:00:46,379 --> 00:00:48,882 I want the two-bedroom apartment on the fifth floor. 20 00:00:48,948 --> 00:00:51,084 Hey, come on, man, look, me and Gina need more space. 21 00:00:51,184 --> 00:00:53,620 Martin, that's impossible. So many people want that apartment. 22 00:00:53,720 --> 00:00:57,690 And the waiting list is so long. How soon can you move in? 23 00:00:57,757 --> 00:00:59,259 When is it available? 24 00:00:59,359 --> 00:01:02,128 As soon as you can afford the key. Hint, hint. Uh-huh? 25 00:01:02,228 --> 00:01:04,464 Man, don't worry. I can afford the key. 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,299 But you better be able to afford a cane 27 00:01:06,399 --> 00:01:07,967 'cause that's what you gonna need when I toss 28 00:01:08,068 --> 00:01:09,769 your ass out that window. 29 00:01:43,269 --> 00:01:44,904 Where you going? What you packing for? 30 00:01:44,971 --> 00:01:46,473 Pam, I just got done telling you 31 00:01:46,573 --> 00:01:48,575 that Martin is taking me away for the weekend. 32 00:01:48,641 --> 00:01:51,010 Please, y'all been going away for the past two months 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,813 and ain't been nary nowhere. 34 00:01:53,913 --> 00:01:56,015 Excuse me, but by husband is a professional 35 00:01:56,116 --> 00:01:57,917 and sometimes things just come up, okay? 36 00:01:57,984 --> 00:02:00,753 No, the only thing that should come up is his height. 37 00:02:00,820 --> 00:02:03,523 You ever thought about getting him lift for his shoes? 38 00:02:03,623 --> 00:02:07,360 Pam, it's different this time because he promised me, okay? 39 00:02:07,460 --> 00:02:10,463 - I'm not.. Hey, baby. - Yo, baby. 40 00:02:10,530 --> 00:02:12,866 - What's up? - What you packing for? 41 00:02:12,966 --> 00:02:15,001 Gina, you going somewhere? 42 00:02:15,101 --> 00:02:17,637 Martin! You know we're going away this weekend. 43 00:02:17,704 --> 00:02:19,172 Remember, you had promised me? 44 00:02:19,272 --> 00:02:20,940 Oh, right, right. 45 00:02:21,007 --> 00:02:23,042 But, baby, you know what, that was this morning. 46 00:02:23,143 --> 00:02:25,845 Yeah, Gina, things have changed since then, baby. 47 00:02:25,945 --> 00:02:29,282 - Oh, come on, Martin-- - See, just like I said. 48 00:02:29,349 --> 00:02:32,652 Once a loser, always a loser. I knew he would let you down. 49 00:02:32,719 --> 00:02:35,155 Well, why don't you cheer us all up and leave, Pam? 50 00:02:35,221 --> 00:02:37,123 - Huh, why don't you do that? - Whatever. 51 00:02:37,190 --> 00:02:38,791 Come on, come on, Martin. Why don't you tell her, man? 52 00:02:38,858 --> 00:02:41,060 Go ahead, tell her before she start packing for real. 53 00:02:41,161 --> 00:02:44,898 Tommy, man, please, I got this. That's my wife, okay? 54 00:02:44,998 --> 00:02:47,634 Now, please mind your bald-head scoopy business. 55 00:02:47,700 --> 00:02:50,003 - Alright. Whoo-hoo-hoo! - Alright. 56 00:02:50,069 --> 00:02:51,905 Now excuse me. 57 00:02:52,005 --> 00:02:54,807 - Whoo! Gina, baby. - Yeah? 58 00:02:54,874 --> 00:02:57,043 We moving on up. 59 00:02:57,143 --> 00:02:58,678 Martin, what are you talking about? 60 00:02:58,745 --> 00:03:01,481 Gina, I got us a bigger place, baby. 61 00:03:01,548 --> 00:03:03,917 - Baby, you got us a house? - Even better. 62 00:03:04,017 --> 00:03:07,921 I got us two-bedroom apartment upstairs, Gina. 63 00:03:08,021 --> 00:03:10,823 Oh. Well, Martin, that's nice, too. 64 00:03:10,890 --> 00:03:12,559 But can we afford that, baby? 65 00:03:12,659 --> 00:03:14,761 Gina baby, that's the best part. 66 00:03:14,861 --> 00:03:18,665 Not only can we afford it, but, Gina, I got us a big apartment 67 00:03:18,731 --> 00:03:21,100 and, baby, we get paid at the same time. 68 00:03:21,201 --> 00:03:23,903 Whoo, well, alright, Gina, you got yourself 69 00:03:24,003 --> 00:03:27,407 a little real-estate mogul there, Donald Stump. 70 00:03:34,514 --> 00:03:37,283 Pam, that's enough. Thank you. 71 00:03:39,018 --> 00:03:41,387 Martin, just tell me what's going on, please. 72 00:03:41,454 --> 00:03:42,956 Now, now, now, excuse me, baby. 73 00:03:43,056 --> 00:03:44,290 - Tommy! - 'What?' 74 00:03:44,390 --> 00:03:47,293 Since you like to sniggle and g-g-giggle 75 00:03:47,393 --> 00:03:50,096 why won't you break it down for Gina and Cousin It? 76 00:03:50,196 --> 00:03:53,433 Okay, so now you want me to talk to your wife? 77 00:03:53,533 --> 00:03:55,635 Man, just go on and tell her, head president. 78 00:03:55,735 --> 00:03:57,136 - You ain't gonna do-- - Man, look. Hey. 79 00:03:57,237 --> 00:03:59,072 Alright, alright, alright. 80 00:03:59,138 --> 00:04:00,473 - Basically, look. - What? 81 00:04:00,573 --> 00:04:03,276 Martin gonna sublease this apartment for more money 82 00:04:03,376 --> 00:04:06,779 than you're paying Luis for the two-bedroom upstairs. 83 00:04:06,879 --> 00:04:08,481 No, no, no, the bottom line is 84 00:04:08,581 --> 00:04:11,818 the man is a genius, dawg. 85 00:04:13,920 --> 00:04:17,156 Exactly what did you put in that newspaper ad, Martin? 86 00:04:17,257 --> 00:04:19,492 Well, Gina, baby, I just made the place 87 00:04:19,592 --> 00:04:20,994 sound like it was The Barn. 88 00:04:21,094 --> 00:04:24,464 See, baby, you got to hype it up like Don Caine. 89 00:04:25,632 --> 00:04:27,500 Okay, baby, that's our first couple. 90 00:04:27,600 --> 00:04:29,569 Now remember, put on your game face. 91 00:04:29,636 --> 00:04:31,104 - The game face? Okay. - Yeah, yeah. 92 00:04:31,170 --> 00:04:33,106 - Okay. Okay. - The game, the game face is.. 93 00:04:39,312 --> 00:04:40,847 - Hello. - Hi. 94 00:04:40,947 --> 00:04:44,083 Hi, uh, we're the Livingstons. I'm Fred, this is my wife Linda. 95 00:04:44,150 --> 00:04:45,685 Linda's got an MBA from USC 96 00:04:45,785 --> 00:04:49,022 and I've got my PhD from, uh, MIT. 97 00:04:49,122 --> 00:04:53,860 Oh, that's cool 'cause we just finished watching TLC on BET. 98 00:04:55,595 --> 00:04:57,530 Well, we just came to look at the apartment. 99 00:04:57,630 --> 00:05:00,166 - Yeah. - Oh, well, here it is. 100 00:05:00,266 --> 00:05:02,368 You can make the check out to Martin Payne. 101 00:05:02,468 --> 00:05:03,670 Oh, well, wait a minute, we'd like 102 00:05:03,770 --> 00:05:05,338 to take a look at the place first. 103 00:05:05,438 --> 00:05:07,774 Oh, you.. Well, come on in, take a look around. 104 00:05:07,840 --> 00:05:09,375 - Yeah, thanks. - Alright. 105 00:05:09,475 --> 00:05:12,945 I noticed in you ad you said you had a doorman. 106 00:05:13,012 --> 00:05:15,448 I just opened the door, man. 107 00:05:15,515 --> 00:05:18,484 Oh, oh. That's a joke, right? It's, uh, funny. 108 00:05:18,551 --> 00:05:21,721 Um, didn't your ad say something about a fountain? 109 00:05:21,821 --> 00:05:24,891 Uh, that would be in the bathroom right above the tub. 110 00:05:24,991 --> 00:05:26,392 You know, le-let me ask you something. 111 00:05:26,492 --> 00:05:27,960 Is this a safe building? 112 00:05:28,027 --> 00:05:29,495 Man, didn't you read the ad? 113 00:05:29,562 --> 00:05:31,898 This has the top-of-the-line security system. 114 00:05:31,998 --> 00:05:34,000 Oh, well, that's great. Can you show us how it works? 115 00:05:34,067 --> 00:05:36,536 Uh, n-no problem. Uh.. 116 00:05:36,636 --> 00:05:39,405 Gina, baby, wanna show 'em the security system? 117 00:05:39,505 --> 00:05:41,507 I didn't know we had a secur.. 118 00:05:41,574 --> 00:05:43,876 The sys, the system that you was just-- 119 00:05:43,976 --> 00:05:46,646 Yeah, right, oh, you right. Okay. 120 00:05:49,082 --> 00:05:52,185 They used to call me Crazy Joe, now they call me Batman. 121 00:05:55,054 --> 00:05:57,590 Now, ahem, what you wanna do 122 00:05:57,690 --> 00:05:59,392 le-let's say someone comes through that door 123 00:05:59,492 --> 00:06:01,194 you don't want coming through that door. 124 00:06:01,260 --> 00:06:03,596 What you wanna do is plant yourself, get your huff 125 00:06:03,696 --> 00:06:06,699 and your bone, soon as they come in.. 126 00:06:08,434 --> 00:06:10,436 Watch 'em drop. Boom! 127 00:06:10,536 --> 00:06:12,071 Works every time. 128 00:06:13,039 --> 00:06:14,607 Uh.. Ahem. 129 00:06:15,875 --> 00:06:17,610 Didn't your ad also say something 130 00:06:17,710 --> 00:06:18,911 about a view of the water? 131 00:06:19,011 --> 00:06:20,113 - Water, that's right. - Yeah. 132 00:06:20,213 --> 00:06:21,714 But-but step right over here. 133 00:06:21,781 --> 00:06:23,950 Right over here. Yeah. 134 00:06:24,050 --> 00:06:27,253 Ah. Ah, now look out the window. 135 00:06:27,353 --> 00:06:29,689 Tell me what you see. 136 00:06:29,756 --> 00:06:32,458 - A busted fire hydrant. - That is right. 137 00:06:32,558 --> 00:06:34,694 And when it is shooting 50 feet in the air 138 00:06:34,761 --> 00:06:38,097 place looks like Caesars Palace. 139 00:06:38,197 --> 00:06:40,800 Honey, can I talk to you for a minute? 140 00:06:40,900 --> 00:06:43,803 - Well, what do you think? - Well, honey, I don't know. 141 00:06:43,903 --> 00:06:45,304 I mean, it's nothing like the ad said. 142 00:06:45,405 --> 00:06:47,807 But you know something, it is close to the university. 143 00:06:47,907 --> 00:06:49,742 - Right? Right, okay. - Yeah, you're right. Okay. 144 00:06:49,809 --> 00:06:52,478 Uh, one more thing, Martin, you know, I'm working on a book 145 00:06:52,578 --> 00:06:55,415 and I need a place with peace and quiet. 146 00:06:55,481 --> 00:06:57,784 Oh, man, please, quiet? 147 00:06:57,884 --> 00:07:00,052 Okay, look. Shh.. 148 00:07:04,090 --> 00:07:05,425 I said shh. 149 00:07:06,726 --> 00:07:08,628 You hear that? 150 00:07:08,728 --> 00:07:11,497 - No. - Exactly, not a sound, right? 151 00:07:11,597 --> 00:07:13,065 So what's up, man, you want the place or not? 152 00:07:13,132 --> 00:07:14,500 I got about four to six more people 153 00:07:14,600 --> 00:07:16,135 waiting in line. Wassup? 154 00:07:16,235 --> 00:07:18,671 Mr. Payne, you got yourselves a deal. We'll take it. 155 00:07:18,771 --> 00:07:20,740 - Alright, alright, yeah. - Alright. Yeah. 156 00:07:24,944 --> 00:07:26,145 - Pam! - To the left. 157 00:07:26,245 --> 00:07:28,948 Oh, I know now, bro. 158 00:07:29,015 --> 00:07:30,650 Whoo! Oh. Hey. 159 00:07:30,750 --> 00:07:32,185 So you could put the Livingstons' stuff 160 00:07:32,285 --> 00:07:33,486 right in there, okay? 161 00:07:33,586 --> 00:07:35,788 Dang, Gina, they're moving their stuff 162 00:07:35,855 --> 00:07:37,690 in already, y'all didn't even move out yet. 163 00:07:37,790 --> 00:07:39,792 Girl, that is alright, 'cause I'm so ready 164 00:07:39,859 --> 00:07:41,194 to get in this big apartment. 165 00:07:41,294 --> 00:07:42,862 Oh, Luis, speaking of which 166 00:07:42,962 --> 00:07:45,031 I am glad to see you. Is the apartment ready yet? 167 00:07:45,131 --> 00:07:47,633 I'm glad you asked that question 'cause there's a problem. 168 00:07:47,700 --> 00:07:49,302 - What? - Not a big problem. 169 00:07:49,368 --> 00:07:50,536 Oh, good, I was about to say. 170 00:07:50,636 --> 00:07:52,939 - You didn't get the apartment. - Oops. 171 00:07:53,005 --> 00:07:55,107 What you mean we didn't get the apartment? 172 00:07:55,174 --> 00:07:57,844 Are you out of your mind, Luis? Martin gave you a deposit. 173 00:07:57,944 --> 00:08:00,947 Yeah, but somebody gave me a bigger deposit. 174 00:08:01,013 --> 00:08:04,650 Money talks, and, boo, well, you know the rest. 175 00:08:04,717 --> 00:08:07,019 Luis, the people who rented our apartment are moving in 176 00:08:07,119 --> 00:08:09,155 right now. We don't have anywhere else to go, Luis. 177 00:08:09,222 --> 00:08:10,723 I'm sorry, Gina, that's all I can do. 178 00:08:10,823 --> 00:08:13,526 - Luis! Hey, Luis! - Oh.. 179 00:08:13,626 --> 00:08:16,562 You gonna have big problems when my husband gets home! 180 00:08:16,662 --> 00:08:18,397 Yeah! 181 00:08:18,498 --> 00:08:22,168 What are you complaining about, Gina? This ain't that bad. 182 00:08:25,471 --> 00:08:28,508 Man! Man, I can't live like this. 183 00:08:28,574 --> 00:08:30,810 Yeah, I know what you talking about. 184 00:08:30,877 --> 00:08:33,312 Life's a bitch when you ain't got cable. 185 00:08:34,981 --> 00:08:37,583 Baby, what the hell is our furniture doing 186 00:08:37,683 --> 00:08:39,252 out here on the street? 187 00:08:39,352 --> 00:08:42,922 Martin, Luis gave our apartment away. 188 00:08:43,022 --> 00:08:44,090 W-wait a minute, Gina, what you mean 189 00:08:44,190 --> 00:08:45,591 Luis gave our apartment away? 190 00:08:45,691 --> 00:08:47,159 What you mean what do I mean? 191 00:08:47,226 --> 00:08:49,495 Martin, we're ass out, baby. 192 00:08:49,562 --> 00:08:51,831 We don't have any place to live! 193 00:08:53,232 --> 00:08:55,101 Oh, damn! 194 00:08:59,605 --> 00:09:01,040 Get off of me. 195 00:09:07,280 --> 00:09:11,617 Damn! I thought I had it bad. 196 00:09:11,717 --> 00:09:14,954 Uh, l-look here, honey, you gonna need this more than me. 197 00:09:18,758 --> 00:09:21,260 - Thank you. - Tell you what. 198 00:09:21,360 --> 00:09:24,130 I trade you my coat for this couch. 199 00:09:24,230 --> 00:09:25,464 Oh, please. 200 00:09:25,565 --> 00:09:27,567 Yeah, well, no, then on second thought 201 00:09:27,633 --> 00:09:31,704 you-you keep that couch. Girl, it's just ugly. 202 00:09:34,707 --> 00:09:38,077 Well, I don't like your funky jacket! 203 00:09:38,144 --> 00:09:40,079 How about that? 204 00:09:40,146 --> 00:09:43,149 - Hey. - Martin, baby! 205 00:09:43,249 --> 00:09:44,650 Did you catch up with Luis? 206 00:09:44,750 --> 00:09:46,586 Yeah, I caught up with him, but he jumped out 207 00:09:46,652 --> 00:09:48,955 the fourth-floor window, baby. 208 00:09:49,055 --> 00:09:51,991 Baby, this is ridiculous! Why don't we just go to Pam's? 209 00:09:52,091 --> 00:09:54,727 Baby, please, I ain't trying to sleep in no barn. 210 00:09:54,794 --> 00:09:56,829 Besides, you know, we can't leave our stuff here. 211 00:09:56,929 --> 00:09:59,799 All the other homeless people come by and just take it. 212 00:09:59,899 --> 00:10:01,300 I wouldn't worry about that, Martin. 213 00:10:01,400 --> 00:10:04,470 I don't think they like our taste! 214 00:10:04,570 --> 00:10:06,806 Okay, Gina, I tell you what. 215 00:10:06,906 --> 00:10:09,775 Now, we can either go to Pam's or we can call mama. 216 00:10:09,842 --> 00:10:11,911 Whoa, oh, oh, ah, no, no. 217 00:10:11,978 --> 00:10:13,746 No, I got to stop you there, buddy. 218 00:10:13,813 --> 00:10:15,781 No, Martin, you know how she is. 219 00:10:15,848 --> 00:10:17,083 Martin, I would rather freeze to death 220 00:10:17,149 --> 00:10:18,684 than have your mother hurt me. 221 00:10:18,784 --> 00:10:20,453 Please, Gina, it's too damn cold out here. 222 00:10:20,519 --> 00:10:22,455 You'll be too numb to feel the punch. 223 00:10:24,190 --> 00:10:27,193 Martin, no. Look, this is how it's gonna go. 224 00:10:27,293 --> 00:10:29,762 We're not calling your mother, I'm not calling Pam. 225 00:10:29,829 --> 00:10:31,530 We're married, we are in this together, okay? 226 00:10:31,631 --> 00:10:33,199 So just sit down and eat your dinner, please. 227 00:10:33,299 --> 00:10:35,768 Baby, you mean, sitting out here on the street like this? 228 00:10:35,835 --> 00:10:38,104 That's how things, uh, just go sometime. 229 00:10:38,170 --> 00:10:39,705 Yeah. 230 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 You know, gotta do what we got to do. 231 00:10:43,943 --> 00:10:46,212 Gina, baby, what is this? 232 00:10:46,312 --> 00:10:49,181 It's dinner. It's a grilled cheese sandwich, Martin. 233 00:10:49,281 --> 00:10:51,884 I ain't eating this, baby. 234 00:10:51,984 --> 00:10:54,720 Martin, do you know how long it took me to melt 235 00:10:54,820 --> 00:10:56,222 that cheese with a cigarette lighter? 236 00:10:56,322 --> 00:10:57,723 You gonna eat that sandwich. 237 00:10:57,823 --> 00:10:59,659 - Alright, alright, alright. - You eat that sandwich. 238 00:10:59,725 --> 00:11:01,527 - Alright, alright. Damn! - It's good? 239 00:11:01,627 --> 00:11:04,664 Yeah, it's good. Ah.. 240 00:11:04,730 --> 00:11:06,866 Okay, baby, look. Need a little hot sauce. 241 00:11:06,966 --> 00:11:10,202 Alright. It's only, it's only in the kitchen. 242 00:11:10,302 --> 00:11:13,239 Hey, man, what you doing out here on the street? 243 00:11:13,339 --> 00:11:14,674 Your rating slipped? 244 00:11:14,740 --> 00:11:16,242 Man, go ahead with that, alright? 245 00:11:16,342 --> 00:11:19,812 And wipe your feet when you walk through my living room. 246 00:11:19,879 --> 00:11:21,414 See, now, that's your problem. 247 00:11:21,514 --> 00:11:23,683 You're always in somebody's business. 248 00:11:23,749 --> 00:11:27,153 Well, your cousin didn't mind when I was all up in hers. 249 00:11:28,688 --> 00:11:32,425 She didn't mind 'cause it was for such a short time. 250 00:11:33,893 --> 00:11:35,428 Now just bring your peanut head 251 00:11:35,528 --> 00:11:37,897 all upstairs so we can finish unpacking. 252 00:11:37,997 --> 00:11:39,565 'Wait. Excuse me, excuse me.' 253 00:11:39,665 --> 00:11:41,100 Did you just move into this building? 254 00:11:41,200 --> 00:11:42,435 - Just this morning. - Oh, yeah. 255 00:11:42,535 --> 00:11:44,203 We got that big two-bedroom apartment 256 00:11:44,270 --> 00:11:45,404 up on the fifth floor. 257 00:11:45,504 --> 00:11:47,006 - On the fifth floor? - 'Mm-hmm.' 258 00:11:47,073 --> 00:11:48,941 Wait a minute, that's supposed to be our apartment. 259 00:11:49,041 --> 00:11:50,376 I gave Luis a $100. 260 00:11:50,443 --> 00:11:53,345 Well, we gave him 200, we moved right on in. 261 00:11:53,412 --> 00:11:56,215 You know, rumor has it that some suckers.. 262 00:11:56,282 --> 00:11:58,951 ...ended up on the street. 263 00:12:00,219 --> 00:12:02,088 Oh, oh, oh, that would be y'all. 264 00:12:02,188 --> 00:12:03,789 Oh, oh. Heh. 265 00:12:03,889 --> 00:12:05,524 Nice place you got here. 266 00:12:05,591 --> 00:12:08,728 - Roomy, plenty of skyline. - Oh, yeah! 267 00:12:08,794 --> 00:12:12,565 And I never seen wall-to-wall cement before. 268 00:12:12,631 --> 00:12:15,401 That's different. Uh, bye! Come on. 269 00:12:19,705 --> 00:12:23,642 Baby, can you believe that the Bookers got our apartment, Gina? 270 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Would you just calm down? Everything's gonna be okay. 271 00:12:25,811 --> 00:12:27,146 - Baby. - Calming down. 272 00:12:28,714 --> 00:12:31,917 Hey, baby, is that Tommy? Uh, that's not his car though. 273 00:12:31,984 --> 00:12:34,653 Wait a minute, that-that sure is Tommy. 274 00:12:34,754 --> 00:12:36,055 - Tommy! - Tommy! 275 00:12:36,122 --> 00:12:37,823 - I say Tommy! - Hey, Tom-Tommy! 276 00:12:37,923 --> 00:12:39,492 - Yo! - Scooby, Scooby-Doo! 277 00:12:39,592 --> 00:12:41,494 Hey, hey, hey. Well, what's up, y'all? 278 00:12:41,594 --> 00:12:43,996 Word on the street is y'all on the street. 279 00:12:45,297 --> 00:12:47,099 - Where'd you hear that, Tommy? - Luis, man. 280 00:12:47,166 --> 00:12:49,502 He down at Nipsey's buying drinks for everybody. 281 00:12:49,602 --> 00:12:51,504 What? Martin, he's buying.. 282 00:12:51,604 --> 00:12:53,672 He's buying drinks with our money, baby. 283 00:12:53,773 --> 00:12:56,008 Uh, baby, cool. Look, I got this-this. Be cool. 284 00:12:56,108 --> 00:12:58,010 - Tommy, give me your car keys. - Huh? 285 00:12:58,110 --> 00:13:01,614 Oh, no, man, I can't do that. That's the company car. 286 00:13:01,680 --> 00:13:03,516 - Ah, hey! - Hey, hey, hey. 287 00:13:05,117 --> 00:13:07,586 - Give me the keys, Tommy. - Okay, okay, look, look. 288 00:13:07,653 --> 00:13:09,955 Come, on guys, now if y'all having financial problem 289 00:13:10,022 --> 00:13:11,357 why don't you come to me for a loan, man? 290 00:13:11,457 --> 00:13:14,326 You know I just got a raise down at the job. 291 00:13:14,426 --> 00:13:16,996 You ain't got no job, Tommy! 292 00:13:17,096 --> 00:13:20,800 Uh, uh, hey, hey, hey, wait, wait, wait, hold on, y'all. 293 00:13:20,866 --> 00:13:22,535 I think y'all should be a little less concerned 294 00:13:22,635 --> 00:13:24,703 about my job and more concerned about 295 00:13:24,804 --> 00:13:28,040 where the hell y'all gonna sleep tonight. 296 00:13:28,140 --> 00:13:30,376 Baby, he's right, maybe we should just go upstairs 297 00:13:30,476 --> 00:13:31,944 and beg for our apartment, baby. 298 00:13:32,011 --> 00:13:33,712 Come on, let's just go up there, please. 299 00:13:33,813 --> 00:13:36,682 Damn that, Gina. Please, we ain't begging for a damn thing. 300 00:13:36,782 --> 00:13:38,784 Baby, now look, I got a plan, Gina. 301 00:13:38,851 --> 00:13:41,487 I'mma go up there and I'll rap to the Bookers, okay? 302 00:13:41,554 --> 00:13:43,289 - Tommy, get your dog whistle. - Yeah. 303 00:13:43,355 --> 00:13:45,157 I need you to call Pam. 304 00:13:47,126 --> 00:13:51,197 Well, Fred, now that the Payne's ugly furniture is gone 305 00:13:51,297 --> 00:13:52,798 this place looks real nice. 306 00:13:52,865 --> 00:13:54,667 Yeah, and it sure is quiet. 307 00:13:54,733 --> 00:13:57,736 Baby, I think we made the right decision. 308 00:13:59,505 --> 00:14:01,173 Now, where's that skinny heifer 309 00:14:01,240 --> 00:14:03,843 who's been creeping with my husband? 310 00:14:03,909 --> 00:14:06,879 Ah. Excuse me, you must be mistaken. 311 00:14:06,979 --> 00:14:08,380 We just moved in here today. 312 00:14:08,480 --> 00:14:12,017 Oh, and you don't waste no time, do you? 313 00:14:12,084 --> 00:14:15,054 Well, I won't waste no time creeping your behind! 314 00:14:17,389 --> 00:14:19,425 Just calm down, baby. 315 00:14:19,525 --> 00:14:21,327 It's not like what you think. 316 00:14:21,393 --> 00:14:25,831 Every time we did it, she meant less and less to me. 317 00:14:25,898 --> 00:14:27,566 Lin-Linda, what are they talking about? 318 00:14:27,666 --> 00:14:28,834 Honey, I have no idea. 319 00:14:28,901 --> 00:14:30,603 I have never seen this man before in my life. 320 00:14:30,703 --> 00:14:33,205 That's 'cause I gave it to you with the lights out. 321 00:14:35,274 --> 00:14:39,845 Like Lionel Richie, all night long. 322 00:14:41,113 --> 00:14:42,715 And I'm about to beat you 323 00:14:42,781 --> 00:14:44,617 all night long, so.. 324 00:14:45,918 --> 00:14:47,753 Whoa, whoa, whoa! Wait! Wait, wait! 325 00:14:47,853 --> 00:14:51,790 Whee! I loves me a jealous woman. 326 00:14:51,891 --> 00:14:54,226 Just turns me on! 327 00:14:54,293 --> 00:14:56,195 Come on, baby. 328 00:15:00,065 --> 00:15:02,801 Honey, there is something very weird going on here. 329 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 I'm sure this was a mistake, I assure you, honey 330 00:15:04,970 --> 00:15:07,239 it will not happen again, okay? I'm gonna lock the door. 331 00:15:11,377 --> 00:15:15,047 Uh, e-e-excuse me, uh, who-who are you? 332 00:15:15,114 --> 00:15:19,451 Who am I? And I'm Tommy Dynamite. 333 00:15:19,551 --> 00:15:23,656 I-I came here trying to locate one of my honeys. 334 00:15:23,756 --> 00:15:26,058 I don't know what honeys you're looking for, but they're 335 00:15:26,125 --> 00:15:27,826 not here in this apartment, so if you could just leave, please. 336 00:15:27,927 --> 00:15:30,763 Ho-ho-hold on, what-what you mean they're not here? 337 00:15:30,829 --> 00:15:34,066 Look like I see me a new honey. Hello. 338 00:15:35,434 --> 00:15:37,636 Lord, have mercy! 339 00:15:39,238 --> 00:15:41,173 So how much you want for it? 340 00:15:41,273 --> 00:15:43,309 No, no, no. No, no, no. T-this is no honey right here. 341 00:15:43,409 --> 00:15:46,478 T-this is my wife, okay? She's my honey. Right, honey? 342 00:15:46,578 --> 00:15:47,947 A-and she's not going anywhere with you. 343 00:15:48,013 --> 00:15:52,084 Oh, yeah? Well, I say we let the honey there decide. 344 00:15:52,151 --> 00:15:53,953 - Hey, honey. - N-now.. 345 00:15:54,019 --> 00:15:55,521 You look here, Mr. Dynamite, alright 346 00:15:55,621 --> 00:15:58,190 if you don't leave right now, this very, very minute 347 00:15:58,290 --> 00:16:00,125 then I'll, I'll call the police. 348 00:16:00,192 --> 00:16:04,797 Okay, okay, look, look. Ain't no need getting a man involved. 349 00:16:04,863 --> 00:16:09,335 Look, here, let me lay it down for you, Freddy. 350 00:16:09,435 --> 00:16:11,870 Now, see, we can share her 351 00:16:11,971 --> 00:16:15,207 or I can just take her. 352 00:16:15,307 --> 00:16:18,844 See, I cut you in, I can cut you out. 353 00:16:20,379 --> 00:16:22,147 Or I can just cut you. 354 00:16:23,716 --> 00:16:26,552 Fred, honey, this is unbelievable. 355 00:16:26,652 --> 00:16:29,455 Oh, no, no, no, baby, happen like this all the time 356 00:16:29,521 --> 00:16:33,859 around this apartment, every day, all day. 357 00:16:35,828 --> 00:16:37,029 Kaboom! 358 00:16:37,129 --> 00:16:40,833 Guess who stepped up in this room, yo! 359 00:16:40,899 --> 00:16:44,203 What's up? Ha-ha.. What's up, fools? 360 00:16:44,303 --> 00:16:45,738 Yo! 361 00:16:45,838 --> 00:16:50,242 My peeps call me P-funk. Y'all are Martin and Gina? 362 00:16:50,342 --> 00:16:52,177 No, we are not Martin and Gina. 363 00:16:52,244 --> 00:16:54,413 They-they don't live in this apartment anymore, okay? 364 00:16:54,513 --> 00:16:55,814 Pshh! 365 00:16:55,881 --> 00:16:59,585 Don't play games with me, man! 366 00:16:59,685 --> 00:17:01,920 Pretty boy, this ain't no soap opera. 367 00:17:02,021 --> 00:17:05,491 See, the night is young and I am getting restless. 368 00:17:06,658 --> 00:17:08,761 I hurt somebody. Ha-ha-ha.. 369 00:17:13,098 --> 00:17:15,934 Excuse me, what is it that you want? 370 00:17:16,035 --> 00:17:18,771 You know damn well what I want! Where's my money? 371 00:17:18,871 --> 00:17:20,506 - W-w-what money? - Uh, uh.. 372 00:17:20,572 --> 00:17:22,107 - Look, look, look here, y'all. - Pshh! 373 00:17:22,207 --> 00:17:24,510 If I was y'all, I wouldn't mess with her 374 00:17:24,576 --> 00:17:26,545 'cause P-funk don't play. 375 00:17:26,612 --> 00:17:28,280 You better let 'em know. 376 00:17:28,380 --> 00:17:31,116 - You know her? - Know her? 377 00:17:31,216 --> 00:17:34,086 Hell, I works for her. 378 00:17:34,186 --> 00:17:37,389 And I would, I'd give anything she want, because, you know 379 00:17:37,456 --> 00:17:39,058 P-funk will turn in bad boy. 380 00:17:39,124 --> 00:17:42,728 - Oh, you want some shrimp-- - Give me a shrimp. 381 00:17:42,795 --> 00:17:44,129 Alright. A-a-alright. 382 00:17:44,229 --> 00:17:45,597 Okay, listen, I've had enough 383 00:17:45,697 --> 00:17:48,267 of these shenanigans, okay? 384 00:17:48,367 --> 00:17:50,636 Now, now, if you're looking for money 385 00:17:50,736 --> 00:17:53,138 you're-you're-you're not gonna find it in this apartment. 386 00:17:53,238 --> 00:17:56,575 Yes, I will, 'cause I stashed it myself. 387 00:18:05,417 --> 00:18:08,087 Where's my money? 388 00:18:08,153 --> 00:18:09,488 I ain't leaving without my money. 389 00:18:09,588 --> 00:18:12,224 Yo, yo, I'll turn this place upside down. 390 00:18:12,291 --> 00:18:13,759 Come on, Dynamite, let's go check the bedroom. 391 00:18:13,826 --> 00:18:16,995 Right on. These some good shrimp here, Freddy. 392 00:18:17,096 --> 00:18:20,999 Honey, honey, this would be a very good time to call 9-1-1. 393 00:18:21,100 --> 00:18:23,168 No, no, no, I-I think this is a very good time 394 00:18:23,268 --> 00:18:24,803 for us to pack our bags and leave, okay? 395 00:18:24,903 --> 00:18:27,005 Come on, get your purse, honey. Get your purse. 396 00:18:28,941 --> 00:18:32,144 - Uh, honey! Security assistant. - Huh? Security assistant. 397 00:18:34,646 --> 00:18:35,848 - Okay, go, honey. That way. - Okay, honey. 398 00:18:38,650 --> 00:18:41,353 - Hi! Oh, what the hell? - Hi! Oh! 399 00:18:41,453 --> 00:18:46,024 Hey, I'm sorry, we just came to welcome you to the building. 400 00:18:46,125 --> 00:18:47,359 Yeah, yeah, a little something something 401 00:18:47,459 --> 00:18:48,961 to make you feel at home. 402 00:18:49,027 --> 00:18:52,865 Well, we really appreciate that. But can we talk for a second? 403 00:18:52,965 --> 00:18:54,533 - Oh, sure. - Oh. 404 00:18:54,633 --> 00:18:57,703 - Uh, look, uh, Martin and Gina. - Uh-huh. 405 00:18:57,803 --> 00:18:59,705 Uh, we really don't know how to say this to you 406 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 but now we're, yeah, we're moving out. 407 00:19:02,875 --> 00:19:05,177 What you mean you're moving out, man? We had a deal. 408 00:19:05,277 --> 00:19:07,212 Yeah, but you didn't tell us that Tommy Dynamite 409 00:19:07,312 --> 00:19:09,882 and P-funk were part of the deal. 410 00:19:09,982 --> 00:19:13,352 Oh, damn. Oh, you met Tommy Dynamite and P-funk? 411 00:19:13,452 --> 00:19:15,220 Well, look, don't worry, man, they harmless 412 00:19:15,320 --> 00:19:17,222 as long as you give them what they want. 413 00:19:17,322 --> 00:19:19,691 Tommy Dynamite wants my wife. 414 00:19:19,791 --> 00:19:21,160 So what's the problem? 415 00:19:22,728 --> 00:19:25,564 Look, uh, Martin, w-why don't you just go ahead and keep 416 00:19:25,664 --> 00:19:27,399 the rent check, uh, but just let us out of our lease? 417 00:19:27,499 --> 00:19:29,168 - Please, please? - Oh, man, no, no. 418 00:19:29,234 --> 00:19:31,737 I-I couldn't do that. That's against the law. 419 00:19:31,837 --> 00:19:35,541 Well, w-what if we gave you, uh, two months' rent, huh? 420 00:19:35,641 --> 00:19:38,343 Oh, man, that's against the law, too. I can't.. 421 00:19:38,410 --> 00:19:40,812 Oh, uh, okay, four months, please. 422 00:19:40,879 --> 00:19:42,848 That's legal! 423 00:19:42,915 --> 00:19:45,651 Look here, what you want us to do with your furniture? 424 00:19:45,717 --> 00:19:46,885 You can keep it. Give her the check. 425 00:19:46,985 --> 00:19:47,920 Just give it to her, baby. 426 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 Let's get out, come on, come on. 427 00:19:50,255 --> 00:19:51,823 Well, you, y'all be careful out there. 428 00:19:51,890 --> 00:19:53,859 Look like you saw murder scared. 429 00:19:55,060 --> 00:19:58,096 - Ah! - Ha-ha! 430 00:19:58,197 --> 00:20:02,568 Baby, you are a genius. You got our apartment back. 431 00:20:02,668 --> 00:20:04,937 That's right, you the man, dawg. 432 00:20:05,037 --> 00:20:06,572 Oh, man, you the man. You the man. 433 00:20:06,672 --> 00:20:09,107 It's about time you started thinking like a grown-up now. 434 00:20:09,208 --> 00:20:12,611 Grow three more inches, you'll look like one. 435 00:20:12,711 --> 00:20:14,012 Pam, sit down, you know what 436 00:20:14,079 --> 00:20:16,114 you are looking nice and hot, cool girl. 437 00:20:16,215 --> 00:20:18,684 - Got to. Ah. - Ah.. 438 00:20:18,750 --> 00:20:21,119 That's right, you ain't looked that scary 439 00:20:21,220 --> 00:20:24,122 since you starred in "Aliens." 440 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 And another thing, if I see you looking at another woman 441 00:20:27,292 --> 00:20:28,794 with them beady eyes of yours, I'm gonna 442 00:20:28,894 --> 00:20:30,395 snatch 'em out your peanut head. 443 00:20:30,462 --> 00:20:32,264 Well, if I got to look at you for the rest of my life 444 00:20:32,364 --> 00:20:33,565 just snatch 'em, just pull 'em out.. 445 00:20:33,632 --> 00:20:34,733 Well, alright, well, just give me-- 446 00:20:36,368 --> 00:20:40,305 Oh, oh, oh! Huh.. 447 00:20:40,405 --> 00:20:43,242 Alright, it's over. The couple is gone. 448 00:20:43,308 --> 00:20:46,311 We got our apartment back. Alright, y'all chill. 449 00:20:46,411 --> 00:20:48,313 Well, the hell if it is over, me and my husband 450 00:20:48,413 --> 00:20:50,215 fight like this all the time. 451 00:20:50,282 --> 00:20:52,818 I don't know about that, but I tell you what 452 00:20:52,918 --> 00:20:54,886 I can take y'all to dinner for helping us 453 00:20:54,953 --> 00:20:56,321 get our apartment back. 454 00:20:56,421 --> 00:20:58,123 And you know, better yet, I'mma take you 455 00:20:58,223 --> 00:21:00,325 to the nicest restaurant in Detroit. 456 00:21:00,425 --> 00:21:02,728 - Whoo! - Martin, I like that. 457 00:21:02,794 --> 00:21:06,265 - I just love my new neighbor. - You are good people. 458 00:21:06,331 --> 00:21:07,799 - Alright, I'mma go get my coat. - Okay, yeah. 459 00:21:07,899 --> 00:21:09,334 'Cause it's gonna be good food, gonna be good food. 460 00:21:09,434 --> 00:21:12,304 Yo, I got to admit, shorty, we always argue 461 00:21:12,404 --> 00:21:14,006 but you came through this time, brah. 462 00:21:14,106 --> 00:21:17,909 It ain't nothing but love, girl, it ain't nothing but love. 463 00:21:19,578 --> 00:21:21,680 Martin! 464 00:21:21,780 --> 00:21:23,348 Yeah. Yeah, baby. 465 00:21:23,448 --> 00:21:24,783 Baby, that is really nice of you 466 00:21:24,850 --> 00:21:26,518 taking our friends out to dinner. 467 00:21:26,618 --> 00:21:30,022 And to a fine restaurant at that. I'm scared of you. 468 00:21:30,122 --> 00:21:34,192 Hey, well, look, Gina, hey, they had our backs, I got their back. 469 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 But, Gina, I need to ask you something. 470 00:21:36,361 --> 00:21:39,197 What time does the drive-through at Hoochie Burger close? 471 00:21:40,832 --> 00:21:42,834 - That's right. - That's where they goin'. 472 00:21:42,934 --> 00:21:44,269 - That's where they.. - Okay. 473 00:21:45,804 --> 00:21:46,772 Ah.. 474 00:22:06,491 --> 00:22:09,294 You know, you got-got the idea there. Okay. Here we go. 37130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.