All language subtitles for Martin.S04E14.The.Bodyguard.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:06,406 Pam, why did you let me spend all that money on Martin? 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,808 Baby clothes are expensive, Gina. 3 00:00:12,245 --> 00:00:13,580 Can't y'all see where y'all going? 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,081 Hey, Clyde, hold up, man, we gotta go back. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,384 - I dropped something. - Forget it, it's not important. 6 00:00:17,484 --> 00:00:19,586 You mean, you don't want the money we just stole? 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,820 Excuse me, sirs 8 00:00:20,887 --> 00:00:23,890 I'm sorry, you dropped your bag of grocery.. 9 00:00:23,990 --> 00:00:26,593 Oh, thanks, lady, but those aren't groceries. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,428 That's the money we just robbed from the bank. 11 00:00:28,528 --> 00:00:31,364 How stupid can you get? 12 00:00:31,431 --> 00:00:34,167 You just let 'em see your face and you told them what you did! 13 00:00:34,234 --> 00:00:37,937 We ain't seen nothing. Yeah, yea-yeah, we didn't see a thing! 14 00:00:38,038 --> 00:00:40,173 - We didn't see nothing! - No! 15 00:00:40,240 --> 00:00:43,877 I didn't see nothing. I ain't seen jack! 16 00:00:44,878 --> 00:00:46,246 - Okay! - No, lady. 17 00:00:46,346 --> 00:00:49,883 My name's ain't Jack, it's Donnie. 18 00:00:49,949 --> 00:00:52,385 Oh, man, that's 5.0. We gotta roll. Come on. 19 00:00:52,452 --> 00:00:54,754 Okay, you two better act like you never saw anything. 20 00:00:54,854 --> 00:00:57,290 Yeah, and if you two even dream that you saw us 21 00:00:57,390 --> 00:00:59,459 you better wake up and apologize. 22 00:00:59,559 --> 00:01:01,227 Let's go. 23 00:01:01,294 --> 00:01:03,863 - Oh, no, this is not good. - Wow! 24 00:01:03,930 --> 00:01:05,298 - This is not good. - Pam! 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,634 - This is too.. Oh, Pam! - Oh.. 26 00:01:07,734 --> 00:01:10,270 We just witnessed a bank robbery! 27 00:01:10,370 --> 00:01:14,941 Oh, no, no, no, correction, you witnessed the bank robbery. 28 00:01:15,041 --> 00:01:17,977 I ain't seen nothing. Y'all hear that, fellas? 29 00:01:18,078 --> 00:01:20,647 Pamela James ain't seen nothing! 30 00:01:54,447 --> 00:01:57,484 I'm sorry, I'm sorry, I can't see these mugshots. 31 00:01:57,584 --> 00:01:59,352 It's really dark in here. 32 00:01:59,452 --> 00:02:02,589 It's because your head is blocking the light, ma'am. 33 00:02:08,528 --> 00:02:12,665 Get used to it, officer. Big heads run in her family. 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,202 Hey, Gina, I got here as quick as I could, baby. 35 00:02:16,302 --> 00:02:17,270 - What's going on? - Martin. 36 00:02:17,337 --> 00:02:18,938 I am so glad you're here, baby! 37 00:02:19,005 --> 00:02:20,206 Hey, we got your message to hurry 38 00:02:20,306 --> 00:02:21,708 to the police station. You okay? 39 00:02:21,808 --> 00:02:24,010 - You know, I'm upset. - Baby, guess what? 40 00:02:24,110 --> 00:02:27,347 - What? - We were involved in a crime! 41 00:02:27,447 --> 00:02:29,015 - What? - What? 42 00:02:29,115 --> 00:02:31,117 Yo, Gina, man, whatever you do, right 43 00:02:31,184 --> 00:02:33,553 don't-don't cry for moms when they lock you up 44 00:02:33,653 --> 00:02:36,055 'cause them big sisters in prison 45 00:02:36,156 --> 00:02:37,557 they don't play that. 46 00:02:39,993 --> 00:02:44,964 No, Cole, me and Pam witnessed a bank robbery, ha! 47 00:02:45,031 --> 00:02:46,833 See, you know what? 48 00:02:46,900 --> 00:02:49,669 This whole room's still not listening to me. 49 00:02:51,237 --> 00:02:54,541 Gina was involved in the bank robbery. 50 00:02:54,641 --> 00:02:58,011 Pam ain't seen jack! 51 00:02:58,077 --> 00:03:01,347 Well, look, now come on, Pam, don't be like that, alright? 52 00:03:01,414 --> 00:03:03,983 Look, look, if you cooperate with the officer 53 00:03:04,050 --> 00:03:06,920 girl, you gonna get your big box of Scooby snacks. 54 00:03:08,855 --> 00:03:10,924 You on my nerves. On my last-- 55 00:03:11,024 --> 00:03:13,426 Officer, officer, I think this is him right there 56 00:03:13,526 --> 00:03:15,094 these two guys right there, sir! 57 00:03:15,195 --> 00:03:16,763 Oh, we won't see it. 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,031 Uh-oh. 59 00:03:19,265 --> 00:03:22,602 She's identified Donnie and Clyde. 60 00:03:22,702 --> 00:03:26,172 We've been trying to convict those guys for years 61 00:03:26,239 --> 00:03:30,777 except, all the witnesses keep mysteriously disappearing. 62 00:03:30,877 --> 00:03:33,046 - Ah. - Oh. 63 00:03:33,112 --> 00:03:35,682 Yo, those brothers were magicians, too? 64 00:03:35,748 --> 00:03:38,051 No, Cole, Donnie and Clyde took 'em out, man. 65 00:03:38,117 --> 00:03:40,753 Hey, look, look, damn that, baby, okay? Don't worry. 66 00:03:40,853 --> 00:03:41,955 Your man ain't afraid of nobody. 67 00:03:42,055 --> 00:03:44,424 Bring their asses on, bring 'em on, Gina. 68 00:03:44,524 --> 00:03:45,925 - Bring 'em on! - Okay. 69 00:03:48,228 --> 00:03:49,295 I don't think you understand me. 70 00:03:49,395 --> 00:03:51,631 I am talking about Donnie and Clyde. 71 00:03:51,731 --> 00:03:53,633 I don't give a damn if you're talking about 72 00:03:53,733 --> 00:03:55,735 Donnie and Marie, alright? 73 00:03:55,802 --> 00:03:57,370 Man, if they step to me wrong 74 00:03:57,437 --> 00:04:00,540 they gonna get a old-fashioned Joe Jackson ass-whupping. 75 00:04:03,710 --> 00:04:05,878 Well, that is what the police are here for, sir. 76 00:04:05,945 --> 00:04:07,747 We are here to protect and serve. 77 00:04:07,814 --> 00:04:09,148 Yeah, what y'all serving? 78 00:04:09,249 --> 00:04:11,751 Brother hungry as hell right about now. 79 00:04:11,818 --> 00:04:14,120 Just ignore him, officer, he ain't.. 80 00:04:14,220 --> 00:04:16,656 Well, it looks like we're all done here. 81 00:04:16,756 --> 00:04:18,558 - Let's be out. - Ah. 82 00:04:18,625 --> 00:04:22,996 Uh, uh, ladies. I'm afraid it's not quite that simple. 83 00:04:23,096 --> 00:04:25,832 You're eyewitnesses, so I'm gonna have to place you 84 00:04:25,932 --> 00:04:29,435 in protective custody at an undisclosed location. 85 00:04:29,502 --> 00:04:32,839 Hold up, officer, okay? 86 00:04:32,939 --> 00:04:34,841 - Where you taking us, man? - Yeah. 87 00:04:34,941 --> 00:04:37,810 Well, us ain't going anywhere. 88 00:04:37,910 --> 00:04:39,612 It's just the two witnesses here. 89 00:04:39,679 --> 00:04:43,283 So you can kiss your wife goodbye and keep hope alive. 90 00:04:44,851 --> 00:04:47,320 Hey, damn that man, alright? Keep Gina alive. 91 00:04:47,420 --> 00:04:50,657 - Keep my baby alive. - Yeah, but what about Pam? 92 00:04:50,757 --> 00:04:53,593 Tommy, if I have to tell your bald head.. 93 00:04:55,461 --> 00:04:57,530 I told y'all! 94 00:04:58,798 --> 00:05:02,101 Pamela James ain't seen jack! 95 00:05:02,168 --> 00:05:03,536 Out here! 96 00:05:06,873 --> 00:05:10,176 I guess I done seen it all, a seeing-eye dog that can't see. 97 00:05:10,276 --> 00:05:14,447 How the hell you not gonna see the damn robbers get robbed? 98 00:05:28,728 --> 00:05:32,832 Okay, ladies, look, before you go to your secret location 99 00:05:32,899 --> 00:05:34,867 you might wanna grab a few things. 100 00:05:34,967 --> 00:05:36,903 Uh, uh, sir, mister, um, sir, um 101 00:05:37,003 --> 00:05:40,073 how long do you think we gonna be undercover? 102 00:05:40,173 --> 00:05:43,576 Oh, not long, Donnie and Clyde usually rub out their witnesses 103 00:05:43,676 --> 00:05:46,012 within the first 48 hours. 104 00:05:46,079 --> 00:05:49,882 Pam, they gonna take us out, they gonna take us out! 105 00:05:49,982 --> 00:05:51,818 Alright, alright, Gina, don't even sweat it. 106 00:05:51,884 --> 00:05:53,720 We ain't going out like that. 107 00:05:54,687 --> 00:05:57,056 Give me my shank. 108 00:05:57,156 --> 00:06:00,493 - Give me the shank. - You're gonna need it. 109 00:06:00,560 --> 00:06:02,095 Excuse me, what did you just say? 110 00:06:02,195 --> 00:06:03,529 I'm sorry, I didn't hear that. 111 00:06:03,596 --> 00:06:06,032 Oh, no, no, you see, I-I just said, "Good luck" 112 00:06:06,099 --> 00:06:09,102 and the community is proud of you. 113 00:06:09,202 --> 00:06:10,937 W-w-wait a minute now, w-w-when we gonna go 114 00:06:11,037 --> 00:06:13,406 to this secret location? 115 00:06:13,506 --> 00:06:14,707 I won't be going with you 116 00:06:14,774 --> 00:06:16,409 but I will be getting the hell out of here. 117 00:06:16,509 --> 00:06:18,444 - Oh-- - Hey, oh! 118 00:06:18,544 --> 00:06:20,947 - Hey, where, where you goin'? - It ain't right. 119 00:06:21,047 --> 00:06:23,282 No, no, no, w-w-where you going? You leaving us? 120 00:06:23,383 --> 00:06:25,685 Well, you're damn right I am, I mean, there ain't no sense 121 00:06:25,752 --> 00:06:27,587 in all of us checking out. 122 00:06:27,687 --> 00:06:30,456 Well, who's going to protect us, man? 123 00:06:31,891 --> 00:06:36,095 Never fear. Ol' Otis by God is here. 124 00:06:36,195 --> 00:06:39,232 Now where's the little honey that's to need protecting? 125 00:06:40,199 --> 00:06:41,100 Oh, my God. 126 00:06:47,740 --> 00:06:48,708 Right. 127 00:06:50,376 --> 00:06:52,645 Well, looks like everything here is under control. 128 00:06:52,745 --> 00:06:55,748 Ladies, God bless you, and good luck. 129 00:06:57,750 --> 00:06:59,919 How could they leave us here with Otis? 130 00:06:59,986 --> 00:07:03,556 They-they might as well have left us here with Barnaby Jones. 131 00:07:04,590 --> 00:07:05,625 What's the matter, girl? 132 00:07:05,725 --> 00:07:07,593 You don't trust Ol' Otis? 133 00:07:07,660 --> 00:07:09,762 Hell, no! 134 00:07:09,829 --> 00:07:11,397 Look, look, don't worry, alright? 135 00:07:11,464 --> 00:07:15,435 I protected 200 defs just like you just last month. 136 00:07:15,501 --> 00:07:17,837 Really? And everything turned out alright? 137 00:07:17,937 --> 00:07:19,272 No, but they sure as hell 138 00:07:19,338 --> 00:07:21,974 served some good food at the funeral, guh. 139 00:07:22,074 --> 00:07:23,676 I-I'm-I'm not gonna lie to you, they have 140 00:07:23,776 --> 00:07:25,978 macaroni and cheese, they have them some-- 141 00:07:26,078 --> 00:07:28,781 Otis, Otis, look, we don't care about the food. 142 00:07:28,848 --> 00:07:30,616 We can't kick it here with you, okay? 143 00:07:30,683 --> 00:07:32,518 Donnie and Clyde are coming back for us. 144 00:07:32,618 --> 00:07:35,321 Wait a minute, now you ain't going nowhere, okay? 145 00:07:35,421 --> 00:07:37,423 You trying to make Ol' Otis look bad? 146 00:07:37,490 --> 00:07:39,525 - What is he talking about? - No! 147 00:07:39,625 --> 00:07:40,860 Mr. Otis, it's just that 148 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 we'd feel a little bit more comfortable 149 00:07:42,695 --> 00:07:45,665 if my husband and his friends were around us, that's it. 150 00:07:45,765 --> 00:07:49,869 Guh, that's a bull-faced lie if I ever saw one. 151 00:07:49,969 --> 00:07:53,339 You trying to make Ol' Otis look like I can't do my job. 152 00:07:53,439 --> 00:07:56,442 No, no, no, Mr. Otis, it's just that we were expecting 153 00:07:56,509 --> 00:07:58,544 protection more like Wesley Snipes 154 00:07:58,644 --> 00:08:01,547 not Grady from "Sanford And Son." 155 00:08:01,647 --> 00:08:04,116 Girl, I am the best that there is. 156 00:08:04,183 --> 00:08:07,987 Wesley Snipes is a pretty bwah. You hear what I'm sayin' to you? 157 00:08:08,054 --> 00:08:09,856 Ol' Otis is hands on, I get in there 158 00:08:09,956 --> 00:08:12,892 and I take the criminal, I get 'em out of there. 159 00:08:12,992 --> 00:08:15,061 Okay, alright, Mr. Otis 160 00:08:15,161 --> 00:08:17,830 just take us to our secret location. 161 00:08:17,897 --> 00:08:21,200 There's no need to go there because you are already there. 162 00:08:21,300 --> 00:08:23,469 - Here. - What? 163 00:08:23,536 --> 00:08:26,706 Mr. Otis, this is the first place that they're gonna look! 164 00:08:26,806 --> 00:08:29,308 No, no, missy, okay? 165 00:08:29,375 --> 00:08:32,078 This is the last place that they are gonna look. 166 00:08:32,178 --> 00:08:36,082 See, the criminal mind is a stupid mind. 167 00:08:37,850 --> 00:08:40,086 Alright, Mr. Otis, if.. 168 00:08:40,186 --> 00:08:43,256 Pam, if we're gonna be here, we might as well get comfortable. 169 00:08:43,356 --> 00:08:45,324 Oh, not so fast, miss. Not so fast. 170 00:08:45,391 --> 00:08:47,527 Not after a secur-security check. 171 00:08:47,593 --> 00:08:50,096 You-you-you might be working for the enemy, guh. 172 00:08:50,196 --> 00:08:51,931 What enemy? Look, Mr. Otis.. 173 00:08:52,031 --> 00:08:54,033 - You trippin'. - No, I'm not trippin'. 174 00:08:54,100 --> 00:08:57,069 Between your friend's big head and your thick caboose 175 00:08:57,169 --> 00:08:59,205 you could be smuggling enough weapons in there 176 00:08:59,272 --> 00:09:01,841 to blow all of Detroit out. 177 00:09:01,908 --> 00:09:04,010 Alright! Alright! Wait a minute now. 178 00:09:04,076 --> 00:09:07,013 Let's just hurry up and get this over with. 179 00:09:07,079 --> 00:09:10,283 Damn, I know the commercials say 180 00:09:10,383 --> 00:09:12,451 raise your hands if you're sure 181 00:09:12,552 --> 00:09:15,087 but you a little unsure, aren't you, missy? 182 00:09:15,187 --> 00:09:17,924 Smell like you've been wrestling a alligator out there. 183 00:09:19,859 --> 00:09:22,194 Tommy, hey, man, something ain't right. 184 00:09:22,261 --> 00:09:24,030 - Gina would've called by now. - Okay, okay. 185 00:09:24,096 --> 00:09:25,765 Look, Martin, I'm sure there's a perfectly good reason 186 00:09:25,865 --> 00:09:27,633 why they haven't called yet, man. 187 00:09:27,733 --> 00:09:30,570 Duh, that's easy, the criminals got 'em 188 00:09:30,636 --> 00:09:32,905 and they won't let 'em use the phone. 189 00:09:34,440 --> 00:09:37,543 Cole, right now ain't a good time, man, okay? 190 00:09:37,610 --> 00:09:40,146 - It's not a good time. Okay. - Okay, okay, m-my bad. 191 00:09:40,246 --> 00:09:43,115 - 'Right.' - We'll come back to it later. 192 00:09:43,215 --> 00:09:45,985 Look, look, look here, Martin, you-you just need to chill, man. 193 00:09:46,085 --> 00:09:47,620 That's all. Cole, go put on some music or something. 194 00:09:47,720 --> 00:09:49,488 - Okay, okay. Okay, cool. - Hey, relax. 195 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 - Yeah, you're tellin' me. - They'll be fine. 196 00:09:51,824 --> 00:09:53,726 'We interrupt this music to bring you a special' 197 00:09:53,793 --> 00:09:56,662 'news bulletin. Donnie and Clyde are still at large.' 198 00:09:56,762 --> 00:09:58,497 'This is the last bulletin you'll hear from me' 199 00:09:58,598 --> 00:10:01,267 ''cause I don't want them crazy brothers hemming me up.' 200 00:10:01,334 --> 00:10:02,635 'I'm out.' 201 00:10:04,837 --> 00:10:06,772 You hear that, Tommy? I'm going to find Gina and Pam. 202 00:10:06,839 --> 00:10:08,507 H-h-hold on now, Martin. Look. 203 00:10:08,608 --> 00:10:10,309 I'm sure they're in good hands, man. 204 00:10:10,409 --> 00:10:12,645 They are being guarded by Detroit's finest! 205 00:10:12,745 --> 00:10:14,280 Oh, look, look, all we have to do 206 00:10:14,347 --> 00:10:15,982 is sit and wait, that's it. 207 00:10:16,082 --> 00:10:21,120 Okay, so what you wanna do first, uh, sit or wait? 208 00:10:21,187 --> 00:10:22,588 - Ah! - Oh, no, no, Martin, come on! 209 00:10:25,124 --> 00:10:26,425 Alright, alright, alright, come on, relax. 210 00:10:26,492 --> 00:10:28,194 It's okay, it's okay, I know. 211 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 That's cool, I'm cool. 212 00:10:31,797 --> 00:10:33,466 Come on, come on, come on. 213 00:10:34,200 --> 00:10:35,668 Okay. Okay. 214 00:10:35,768 --> 00:10:36,836 Come on, man, I'm, I'm just 215 00:10:36,936 --> 00:10:38,437 trying to help you out, you know? 216 00:10:38,504 --> 00:10:40,172 - Yeah, right. - I'm, you know.. 217 00:10:40,272 --> 00:10:42,541 - I ain't mean nothing. - Alright. 218 00:10:42,642 --> 00:10:44,877 - Alright, now look. - It's.. 219 00:10:44,977 --> 00:10:46,879 - Okay. You okay? Alright. - Yeah, yeah. 220 00:10:46,979 --> 00:10:48,948 I mean, there's nothing we can do, man, right? 221 00:10:49,015 --> 00:10:51,717 Um, look, we don't even know what they look like. 222 00:10:53,019 --> 00:10:54,220 Look here, I'mma get you something to drink. 223 00:10:54,320 --> 00:10:55,788 - Cole, get the door! - Alright. 224 00:10:57,556 --> 00:10:59,492 - Man, man! - Alright. 225 00:11:01,827 --> 00:11:04,330 Excuse me, sir, are you the man of the house? 226 00:11:04,397 --> 00:11:08,234 No, but I'm a friend of the man of the house. 227 00:11:10,036 --> 00:11:11,337 Hey, what's up? What's happening? 228 00:11:11,404 --> 00:11:13,406 W-what can I do for ya? 229 00:11:13,506 --> 00:11:15,307 Hi. How you doin', man? 230 00:11:15,374 --> 00:11:17,343 Is this the home of the witness? 231 00:11:22,014 --> 00:11:23,149 Say-say what, partner? 232 00:11:23,215 --> 00:11:26,018 He said he's a Jehovah's Witness. 233 00:11:27,253 --> 00:11:29,088 Jehovah? Man, man, please look, okay? 234 00:11:29,188 --> 00:11:30,923 Now is not the time, it definitely is not the time. 235 00:11:31,023 --> 00:11:33,659 My brother right here got a lot of stress he dealing with. 236 00:11:33,726 --> 00:11:35,327 Stress all up in here, okay? 237 00:11:35,394 --> 00:11:37,997 H-his wife i-is at a secret location. 238 00:11:38,064 --> 00:11:40,066 W-well, actually, she's at her best friend Pam's house 239 00:11:40,166 --> 00:11:42,668 getting ready to be taken to a secret location, but.. 240 00:11:42,735 --> 00:11:44,103 A-and, look, we keep that on the D. 241 00:11:44,203 --> 00:11:46,272 - That's none of your business. - Cole! 242 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 Sit your empty head down. 243 00:11:48,441 --> 00:11:49,608 Right here, don't you move, you sit there. 244 00:11:49,709 --> 00:11:50,609 Don't you move, you hear me? 245 00:11:50,710 --> 00:11:52,578 - Please! Hah! - Okay. 246 00:11:55,114 --> 00:11:58,918 Now, whatever you brothers are selling, we ain't buying. 247 00:11:59,018 --> 00:12:00,619 Well, I j.. 248 00:12:02,455 --> 00:12:03,589 And I'm.. 249 00:12:07,393 --> 00:12:08,394 What the hell in.. 250 00:12:17,603 --> 00:12:18,704 Whoa! 251 00:12:21,307 --> 00:12:24,143 - Mr. Otis! - Oh.. 252 00:12:24,243 --> 00:12:26,479 Mr. Otis, what is your problem? 253 00:12:26,579 --> 00:12:29,782 You almost scared us half to death. 254 00:12:29,882 --> 00:12:33,285 Better me than them, guhs. Okay? 255 00:12:33,385 --> 00:12:36,622 Now listen, rule number one, if you fall asleep 256 00:12:36,722 --> 00:12:38,657 you wind up six feet deep. 257 00:12:38,758 --> 00:12:40,392 Now Otis got some wardrobe for you. 258 00:12:40,459 --> 00:12:43,763 'Yeah, take him, Gina, this is not fair.' 259 00:12:43,829 --> 00:12:46,832 Somewhere that, now, now, somewhere. There you go. 260 00:12:46,932 --> 00:12:49,068 Mr. Otis, a bulletproof vest? 261 00:12:49,135 --> 00:12:51,437 What are we supposed to do with these? What is this for? 262 00:12:51,504 --> 00:12:54,340 Better safe than sorry, missy. Okay? 263 00:12:54,440 --> 00:12:57,610 Ol' Otis can tell you that bullets hot. 264 00:12:58,477 --> 00:13:00,479 They hot! 265 00:13:00,579 --> 00:13:03,349 Really? Mr. Otis, have you been shot before? 266 00:13:03,449 --> 00:13:04,817 Yeah, that's right, I've been shot, guh. 267 00:13:04,917 --> 00:13:08,287 I took a AK-47 right here, caught one right there 268 00:13:08,354 --> 00:13:10,256 scarred me for-for-for life. 269 00:13:11,757 --> 00:13:14,193 I-I-I see it scarred you, Mr. Otis. 270 00:13:14,293 --> 00:13:17,596 I also caught one in the rump, guh, but that was from my wife. 271 00:13:17,663 --> 00:13:20,699 Ol' Otis don't creep no more, you know what I'm saying? 272 00:13:21,967 --> 00:13:24,703 Excuse me, Mr. Otis. 273 00:13:24,804 --> 00:13:26,438 Look at this. It's got holes in it. 274 00:13:26,505 --> 00:13:29,141 - What is this about? - Well, I'll just be damned. 275 00:13:29,208 --> 00:13:31,944 Like, uh.. Well, I guess it ain't bulletproof then there. 276 00:13:32,011 --> 00:13:35,381 Guh, but you know what, they go real nice with them jeans 277 00:13:35,481 --> 00:13:36,782 you got on there, girl. 278 00:13:36,849 --> 00:13:40,019 Mr. Otis, what do you need all these weapons for? 279 00:13:40,119 --> 00:13:42,621 Protection, missy poo. 280 00:13:42,688 --> 00:13:45,057 Excuse me, Mr. Otis, you need to be a little careful 281 00:13:45,157 --> 00:13:47,893 with that stun gun, you could hurt somebody around here. 282 00:13:47,993 --> 00:13:50,296 Hey, let me tell you something, I've been doing this 283 00:13:50,362 --> 00:13:52,398 since y'all was in training bra. 284 00:13:52,498 --> 00:13:54,333 And by the look of things, you still got 285 00:13:54,400 --> 00:13:56,335 some training to do. 286 00:13:56,402 --> 00:13:59,471 Oh, very funny, Mr. Otis, like, you could tell 287 00:13:59,538 --> 00:14:01,674 with them coke-bottle glasses you got. 288 00:14:04,710 --> 00:14:05,744 That's real funny. 289 00:14:05,845 --> 00:14:08,013 The criminals on your ass. 290 00:14:09,682 --> 00:14:12,084 Now listen, with this taser 291 00:14:12,184 --> 00:14:14,920 you got to keep the safety latch on at all times. 292 00:14:15,020 --> 00:14:17,189 If you don't do that, you do something stupid, eh! 293 00:14:17,256 --> 00:14:19,692 - Ah! Mr. Otis! - Mr. Otis! Mr. Otis! 294 00:14:22,061 --> 00:14:24,997 Mr. Otis! Mr. Otis! 295 00:14:31,370 --> 00:14:32,905 - Mr. Otis? - Mister, mister.. 296 00:14:33,005 --> 00:14:36,742 M-M-M-Mr. Otis! 297 00:14:36,842 --> 00:14:38,744 Are you okay? 298 00:14:38,844 --> 00:14:39,945 Do I look okay? 299 00:14:40,045 --> 00:14:42,081 Help me out, girls. Help me out. 300 00:14:42,181 --> 00:14:45,351 Alright, alright, Mr. Otis, you know what? 301 00:14:45,417 --> 00:14:47,519 I don't think that we're the ones 302 00:14:47,586 --> 00:14:51,090 that need the protection. You need protection from yourself. 303 00:14:51,190 --> 00:14:53,525 Now what I need is to rest, home girl. 304 00:14:53,592 --> 00:14:56,562 I tell you, that got my bladder running so crazy, guh. 305 00:15:01,934 --> 00:15:04,470 Gina, he's been in there for 20 minutes. 306 00:15:04,570 --> 00:15:06,805 No telling when he's coming out. I say we roll! 307 00:15:06,906 --> 00:15:09,575 No. Pam, where are we gonna go? 308 00:15:09,642 --> 00:15:11,310 Donnie and Clyde are gonna kill us! 309 00:15:11,410 --> 00:15:15,648 But if we stay here, Otis is gonna kill us. Now let's break. 310 00:15:15,748 --> 00:15:17,416 True, let's get out of here. 311 00:15:17,483 --> 00:15:19,551 - Hurry up, give me my coat. - Here, get your coat. Here. 312 00:15:19,618 --> 00:15:21,053 - Take one. My jacket. - Got it? 313 00:15:21,120 --> 00:15:22,421 Hurry up. I got the door, I got the door. 314 00:15:22,488 --> 00:15:24,156 - Hurry up. - Alright. 315 00:15:30,629 --> 00:15:33,265 Are those, uh, are those guns? 316 00:15:33,332 --> 00:15:35,000 Or y'all just happy to see us? 317 00:15:35,100 --> 00:15:37,803 - It's a gun. - But we are happy to see you. 318 00:15:37,903 --> 00:15:39,338 And thanks for giving the money back-- 319 00:15:39,438 --> 00:15:42,574 - Oh, you're welcome. - Donnie, shut up. 320 00:15:42,641 --> 00:15:44,743 You two sit on the couch. 321 00:15:44,810 --> 00:15:46,845 What are you gonna do to us? 322 00:15:46,946 --> 00:15:49,181 We're gonna make sure you never make it to court. 323 00:15:51,283 --> 00:15:53,185 Hey, Clyde, who's that? 324 00:15:53,285 --> 00:15:55,654 - That's our top security agent. - Top! 325 00:15:55,754 --> 00:16:00,526 - A-a-and he don't play that. - Don't even...play. 326 00:16:00,626 --> 00:16:01,760 Sit down. 327 00:16:01,827 --> 00:16:04,330 If you're smart, you act like we're your dates. 328 00:16:04,430 --> 00:16:05,664 - No! - Our dates? 329 00:16:05,764 --> 00:16:09,001 I don't want a date. Watch my hair, boy! 330 00:16:09,101 --> 00:16:12,638 Oh, Clyde, can we switch? My date's got a bad attitude. 331 00:16:12,705 --> 00:16:13,939 You on my hair. 332 00:16:21,981 --> 00:16:23,148 Ah. 333 00:16:25,351 --> 00:16:27,319 Well, look what we've got here. 334 00:16:27,386 --> 00:16:28,954 The minute Ol' Otis turn his back 335 00:16:29,021 --> 00:16:31,490 y'all call your dates over, huh? Ain't that something? 336 00:16:31,557 --> 00:16:34,893 I hope you don't mind. I just couldn't wait to see my baby. 337 00:16:34,994 --> 00:16:37,396 Oh, well, that's alright, you young buckaroos. 338 00:16:37,496 --> 00:16:39,298 Look here, I'mma going down to the car 339 00:16:39,365 --> 00:16:41,867 get me some clean britches, I tell y'all, I tore.. 340 00:16:41,967 --> 00:16:44,236 No, Mr. Otis, please.. 341 00:16:44,336 --> 00:16:46,372 Please don't leave us. 342 00:16:46,472 --> 00:16:48,407 Oh, it's alright there, missy poo. 343 00:16:48,507 --> 00:16:50,376 These young gentlemen, young buckaroos 344 00:16:50,476 --> 00:16:53,178 are gonna take care of you. Look, as a matter of fact.. 345 00:16:53,245 --> 00:16:56,248 Why don't y'all take my gun? So as I can get this out. 346 00:16:56,348 --> 00:16:58,650 Take my gun and use it for protection 347 00:16:58,717 --> 00:17:00,019 in case the robbers come by. 348 00:17:00,085 --> 00:17:01,854 You know, there ain't gonna be no trouble now 349 00:17:01,920 --> 00:17:03,088 uh, Mr. Otis. 350 00:17:03,188 --> 00:17:05,591 Um, why don't you just take your time? 351 00:17:05,691 --> 00:17:08,260 Man, you know, you got a kind heart there, bwah? 352 00:17:09,995 --> 00:17:12,364 Need more like you, bwah, need more like you. 353 00:17:15,200 --> 00:17:17,436 - Just take your time. - Yeah, bwah. 354 00:17:19,872 --> 00:17:22,274 Now, it's time for y'all to say your prayers. 355 00:17:22,374 --> 00:17:24,076 Oh, Gina, oh, Gina.. 356 00:17:24,176 --> 00:17:28,447 - Now I lay me down to sleep-- - Not you, Donnie! 357 00:17:28,547 --> 00:17:30,849 Hey, get over here and take care of these two. 358 00:17:30,916 --> 00:17:32,217 You wanna do it right here? 359 00:17:32,284 --> 00:17:34,119 But we'll mess up the nice lady's carpet. 360 00:17:34,219 --> 00:17:36,455 Just give me that gun, fool. 361 00:17:36,555 --> 00:17:39,458 - I'll do it myself. - Don't, don't.. 362 00:17:39,558 --> 00:17:44,263 You know, boys, I seem to have misplaced my car keys somewhere. 363 00:17:44,363 --> 00:17:45,631 I have no idea where they-- 364 00:17:45,731 --> 00:17:47,800 Mr. Otis, they're gonna kill us! 365 00:17:47,900 --> 00:17:49,368 Say what, girl? 366 00:17:49,435 --> 00:17:51,470 Wait a minute, ain't gonna be no domestic violence 367 00:17:51,570 --> 00:17:53,138 up in here, boys. 368 00:17:53,238 --> 00:17:55,140 Listen, you just mind your own business 369 00:17:55,240 --> 00:17:58,043 and you won't get hurt, old man. 370 00:17:58,110 --> 00:18:01,113 You wanna run that by me one more time there, bwah? 371 00:18:01,213 --> 00:18:05,384 I said, mind your business and you won't get hurt, old man. 372 00:18:05,451 --> 00:18:08,487 Yeah, yeah, that's what I thought you said there, bwah. 373 00:18:08,587 --> 00:18:11,223 You just committed a five to ten, bwah. 374 00:18:11,290 --> 00:18:12,825 W-what's a five to ten? 375 00:18:12,925 --> 00:18:16,829 I'm about to whup his ass for five or ten minutes. 376 00:18:16,929 --> 00:18:19,465 Man, please, I don't even need a weapon to deal 377 00:18:19,565 --> 00:18:22,067 with your rusty old butt. Hold that, Donnie. 378 00:18:22,134 --> 00:18:24,436 You done lost your advantage there, bwah. 379 00:18:25,771 --> 00:18:27,172 Now I'm about to play like a dentist. 380 00:18:27,272 --> 00:18:28,907 - And take out your teeth. - Oh, really? 381 00:18:28,974 --> 00:18:30,609 - You goin' down today. - Come on with it. 382 00:18:30,676 --> 00:18:32,111 - You going down. - Come on with it. 383 00:18:32,177 --> 00:18:33,345 - Uh! - Ah! 384 00:18:33,445 --> 00:18:35,247 - Mr. Otis? - No, no. 385 00:18:35,314 --> 00:18:37,983 - Mr. Otis? - Mr. Otis? 386 00:18:40,119 --> 00:18:41,253 Now, now, don't you girls worry. 387 00:18:41,320 --> 00:18:43,755 That was, that was nothing at all. 388 00:18:43,822 --> 00:18:45,858 Is that all you got, bwah? 389 00:18:45,958 --> 00:18:47,659 You must be sweet on Ol' Otis, bwah 390 00:18:47,759 --> 00:18:49,995 'cause that damn sure was a love tap, bwah. 391 00:18:50,095 --> 00:18:51,597 - Oh, yeah? Come on. - Yeah. 392 00:18:51,663 --> 00:18:52,965 - Come on, bwah. - Ah! 393 00:19:01,974 --> 00:19:03,775 Stop screaming like a sissy 394 00:19:03,842 --> 00:19:05,944 and take your whupping like a man, bwah. 395 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 Come on, bwah. 396 00:19:29,168 --> 00:19:30,135 Freeze! 397 00:19:32,371 --> 00:19:35,641 Get on out of here with your rusty behind. Go on. 398 00:19:35,707 --> 00:19:39,077 You know what? Gina, I'm so happy that that is over. 399 00:19:39,178 --> 00:19:41,480 - Me, too, girl. - Mm! 400 00:19:41,547 --> 00:19:43,415 Well, I gotta be honest with you, ladies. 401 00:19:43,515 --> 00:19:45,751 I never thought I'd see you two alive again. 402 00:19:45,851 --> 00:19:47,586 - Thank you. - Matter of fact.. 403 00:19:47,686 --> 00:19:50,422 We were taking bets on it down here at the station. 404 00:19:50,522 --> 00:19:52,257 Baby, oh, I'm so glad you alright. 405 00:19:52,357 --> 00:19:54,860 - Baby, I was so scared. - Oh, I know, I know. 406 00:19:54,927 --> 00:19:56,662 But, look, at least you had Grizzly Adams 407 00:19:56,728 --> 00:19:59,598 to take care of you, you know, watch your back. 408 00:19:59,698 --> 00:20:01,500 You know what, I'm hurt, Martin. You know, I.. 409 00:20:01,567 --> 00:20:04,736 My life was in danger, too. I could've lost my life as well. 410 00:20:04,836 --> 00:20:07,172 Now I know. Ah, come here, you get a hug, too. 411 00:20:07,239 --> 00:20:08,574 - I get a hug? - Come on. Yeah, girl. 412 00:20:08,674 --> 00:20:10,909 I ain't got nothing but love for you, girl. 413 00:20:11,009 --> 00:20:12,344 But you know, if they would've got you 414 00:20:12,411 --> 00:20:14,947 at least you would've had eight lives left. 415 00:20:15,047 --> 00:20:17,015 Get away from me, just get away from me. 416 00:20:17,082 --> 00:20:19,952 You know, you messed up a special moment. You messed up-- 417 00:20:20,052 --> 00:20:21,787 Now, you know, Mr. Payne 418 00:20:21,887 --> 00:20:24,289 you can be proud of your wife and her friend here. 419 00:20:24,389 --> 00:20:26,458 Thanks to their bravery, we were able to put away 420 00:20:26,558 --> 00:20:28,961 Donnie and Clyde for a long time. 421 00:20:29,061 --> 00:20:31,263 I'm just glad that my baby's alright, you know? 422 00:20:31,363 --> 00:20:33,632 And since she's alright, it's all good. 423 00:20:33,732 --> 00:20:35,367 Well, not quite. 424 00:20:35,434 --> 00:20:39,238 You see, we still haven't recovered the stolen money. 425 00:20:39,304 --> 00:20:41,940 Oh, thank you so very much, darlings. 426 00:20:42,040 --> 00:20:43,875 Y'all are so beautiful and lovely. 427 00:20:43,942 --> 00:20:45,310 Could you fan just a little harder? 428 00:20:45,410 --> 00:20:47,279 Oh, that's hot. I work so hard. 429 00:20:47,379 --> 00:20:48,947 I really do. 430 00:20:49,047 --> 00:20:50,582 Um, waitress, missy poo 431 00:20:50,649 --> 00:20:53,986 can I see you for a minute there, please, girl? 432 00:20:54,086 --> 00:20:56,488 How you doing there, lovely lady? You are! 433 00:20:56,588 --> 00:20:57,756 Look here, can you bring me 434 00:20:57,823 --> 00:21:00,826 another one of them Bahama Mamas? 435 00:21:00,926 --> 00:21:03,962 My coconut's a little empty there, girl. 436 00:21:04,062 --> 00:21:06,231 Thank you, there. Oh, oh, for you, girl. 437 00:21:06,298 --> 00:21:10,969 Here, here. Why don't you buy yourself a new dress? 438 00:21:11,069 --> 00:21:13,171 Cover the coconuts you got sticking out 439 00:21:13,272 --> 00:21:14,740 like that there, guh. 440 00:21:14,806 --> 00:21:17,242 Alright, well, if I wasn't so old 441 00:21:17,309 --> 00:21:19,011 I'd buy you one there, guh. 442 00:21:19,111 --> 00:21:20,512 Sure, I'll buy you one of that. 443 00:21:20,612 --> 00:21:22,147 Somebody want to give me love? 444 00:21:22,247 --> 00:21:23,348 Just somebody wanna give me love? 445 00:21:23,448 --> 00:21:25,917 Oh, oh, you know what? 446 00:21:25,984 --> 00:21:29,354 Here's one for you, one for you. 447 00:21:29,454 --> 00:21:31,957 No, you didn't give me love. You get that? 448 00:21:32,024 --> 00:21:33,759 You get them all, guh. 34833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.