All language subtitles for Martin.S04E11.Three.Homies.and.a.Baby.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:09,743 - Oh, my goodness. - No, please, don't! 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 If it ain't the two wild crew. 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,749 So what's up? What y'all got in the bags? Some bask? 4 00:00:16,916 --> 00:00:19,252 I'll.. I've been cracking myself. 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,889 I-I-I don't care who laughs. I cracked myself out. 6 00:00:24,424 --> 00:00:26,693 Sheneneh, um, has it ever occurred to you 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,928 to, eh, what's that, "Mind your business?" 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,765 Ah, ah, has it ever occurred to you 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,200 that I'll scatter your crooked teeth all up and down 10 00:00:34,267 --> 00:00:36,569 in this hallway? Has it ever occurred to you? 11 00:00:36,669 --> 00:00:39,606 Why don't you get out of my face? 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,775 She turned her back on me! 13 00:00:41,875 --> 00:00:43,443 Please, I will handle her. 14 00:00:43,543 --> 00:00:44,677 You better check her. 15 00:00:44,744 --> 00:00:47,013 Excuse me, Sheneneh! Not today. Don't start-- 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,248 Don't tell me what's not today. 17 00:00:48,348 --> 00:00:49,949 No, not today! 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,618 Look, if you must know.. 19 00:00:51,718 --> 00:00:53,920 Okay, we just came back from the store getting a 20 00:00:54,020 --> 00:00:55,355 few things, thank you. 21 00:00:55,422 --> 00:00:56,790 - I feel things, ha. - Yeah. 22 00:00:56,890 --> 00:00:59,259 But let me see what's in the bag. 23 00:00:59,359 --> 00:01:04,764 You got diapers, bottle.. Somebody pregnant? 24 00:01:04,864 --> 00:01:08,902 No, wrong again. I'm not pregnant, excuse me. 25 00:01:08,968 --> 00:01:11,104 Well, it can't be her, then, have you spayed it? 26 00:01:11,204 --> 00:01:12,305 - What? - What? 27 00:01:14,908 --> 00:01:17,310 You now what, you just troubling me much too much. 28 00:01:17,410 --> 00:01:20,146 I'll go straight down like that. 29 00:01:20,246 --> 00:01:22,715 Alright. Sheneneh, look. 30 00:01:22,782 --> 00:01:24,150 We don't have time for this, okay. 31 00:01:24,250 --> 00:01:25,552 My cousin is coming to visit. 32 00:01:25,618 --> 00:01:27,454 These things are for her baby. We got to go! 33 00:01:27,554 --> 00:01:29,255 Well, that's good. 34 00:01:29,322 --> 00:01:31,624 Because if your baby's hair was as big as yours, you'll be 35 00:01:31,724 --> 00:01:33,426 in labor longer than you are pregnant! 36 00:01:33,493 --> 00:01:34,928 Now, get out my face. 37 00:02:10,663 --> 00:02:12,699 Oh, snitty snap. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,168 G.I. Joe with the king-fu grip. 39 00:02:15,268 --> 00:02:17,670 Oh, damn! Oh, sh.. 40 00:02:19,105 --> 00:02:21,941 - Hey, baby. - I didn't do nothing. 41 00:02:22,008 --> 00:02:23,977 I didn't break nothing. It was like that when I got here. 42 00:02:24,043 --> 00:02:25,678 Yeah, you did it. 43 00:02:25,778 --> 00:02:29,716 But that's okay. I got plenty of toys for little Cameron. 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,117 - Oh, yeah? - 'Yeah.' 45 00:02:31,184 --> 00:02:32,785 So what time your cousin done getting here, baby? 46 00:02:32,852 --> 00:02:35,021 Ah, they should've been here by now. 47 00:02:35,121 --> 00:02:37,557 But I can't believe Sharon had a baby. 48 00:02:37,657 --> 00:02:39,392 I remember when she didn't even like boys. 49 00:02:39,492 --> 00:02:41,227 - What? - Mm-hmm. 50 00:02:41,327 --> 00:02:42,962 She was swinging like that back then? 51 00:02:44,531 --> 00:02:46,366 No, Martin. What is wrong with you? 52 00:02:46,466 --> 00:02:48,067 Nothing, I'm just saying.. 53 00:02:48,168 --> 00:02:50,003 Shh-shh, that's them. 54 00:02:52,906 --> 00:02:55,308 Oh, my baby! Oh, my God. 55 00:02:55,375 --> 00:02:57,477 'He is so cute!' 56 00:02:57,544 --> 00:02:59,812 Look, Martin, you remember Sharon and Wesley, right. 57 00:02:59,879 --> 00:03:01,247 Hi, what's up, Wes? 58 00:03:01,347 --> 00:03:03,149 I see you got your little soulja with you, man. 59 00:03:03,216 --> 00:03:05,685 Yeah! It's my pride and joy right there. 60 00:03:05,752 --> 00:03:06,986 Girl, look at you, you don't even 61 00:03:07,053 --> 00:03:08,388 look like you just had a baby. 62 00:03:08,488 --> 00:03:09,923 What? You got your figure back already? 63 00:03:10,023 --> 00:03:12,492 Girl, I think I got somebody else's figure, 'cause 64 00:03:12,559 --> 00:03:15,161 these just kinda popped down when Cameron was born. 65 00:03:16,362 --> 00:03:18,598 Gina, maybe we should make a baby 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,500 so your fun bags would pop out. 67 00:03:23,536 --> 00:03:25,205 Pow! Shut up. 68 00:03:25,271 --> 00:03:26,839 He's crazy. Y'all sit down. 69 00:03:26,906 --> 00:03:28,908 Make yourself comfortable. I'll take this. 70 00:03:30,443 --> 00:03:31,878 So what's up, Martin? 71 00:03:31,945 --> 00:03:33,780 You thinking about putting a little bun in the oven? 72 00:03:33,880 --> 00:03:37,350 Sure, my man. I'm thinking about putting nine or ten in there. 73 00:03:37,417 --> 00:03:40,553 So they can do all the house work. 74 00:03:40,620 --> 00:03:43,790 Excuse me, I'm not pushing out ten or nothing. 75 00:03:43,890 --> 00:03:47,627 Ah, Martin will change his tune after he has one. 76 00:03:47,727 --> 00:03:49,295 I love my child, bruh. 77 00:03:49,395 --> 00:03:50,430 But I'm here to tell you 78 00:03:50,530 --> 00:03:52,565 babies are a lot of work. 79 00:03:52,632 --> 00:03:54,300 I'm a baby expert. 80 00:03:54,400 --> 00:03:55,568 Lot of people don't know that. 81 00:03:55,635 --> 00:03:57,937 I'm real good with them baby, check it out. 82 00:04:04,143 --> 00:04:05,612 What's wrong with him? 83 00:04:05,712 --> 00:04:07,480 Ah, nothing, Martin. 84 00:04:07,580 --> 00:04:09,916 I-I think, he's, you know, handling his business. 85 00:04:09,983 --> 00:04:12,151 Oh! Oh, that's why he turning red. 86 00:04:12,252 --> 00:04:14,387 - Right. - Oh! Okay. 87 00:04:25,932 --> 00:04:28,268 - Gina? - Yeah, baby. 88 00:04:28,334 --> 00:04:29,902 How the hell Wesley and Sharon gonna do the 89 00:04:29,969 --> 00:04:32,972 electric slide, there's only two of them, baby. 90 00:04:33,072 --> 00:04:34,607 I don't know. I don't know. 91 00:04:34,674 --> 00:04:35,742 Excuse me, Martin. Your friends have to pay for 92 00:04:35,808 --> 00:04:37,010 scuffing up my hardwood floors. 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,312 This is a restaurant, not a damn discotheque. 94 00:04:39,412 --> 00:04:42,782 Man, as if you ain't scuffed up the floor too, please. 95 00:04:42,849 --> 00:04:44,284 It'll be alright, Nyp. 96 00:04:45,952 --> 00:04:47,654 - Whoo-hoo! - Ha-ha. 97 00:04:49,956 --> 00:04:52,158 - Y'all missing it. - We were tearing it up. 98 00:04:52,258 --> 00:04:53,993 - Alright. - Yeah. 99 00:04:54,994 --> 00:04:56,195 Oh, there you go. 100 00:04:56,296 --> 00:04:59,132 Why don't y'all...slide back out there on the 101 00:04:59,198 --> 00:05:02,168 floor before someone see y'all talking to us. 102 00:05:02,268 --> 00:05:03,670 Martin, you don't understand. 103 00:05:03,770 --> 00:05:05,638 This is the first time we've been out since we had Cameron. 104 00:05:05,705 --> 00:05:08,708 As a matter of fact, bruh, I've been wanting to take Sharon 105 00:05:08,808 --> 00:05:11,044 to Canada, on our second honeymoon. 106 00:05:11,144 --> 00:05:13,112 She won't let Cameron out of her sight. 107 00:05:13,179 --> 00:05:15,715 It's hard to find a baby sitter you could trust. 108 00:05:15,815 --> 00:05:17,116 You can trust us. 109 00:05:17,183 --> 00:05:18,618 We'll watch the baby. 110 00:05:19,719 --> 00:05:21,187 We-we will? 111 00:05:22,355 --> 00:05:23,690 Yeah, baby, it's all good. 112 00:05:23,790 --> 00:05:25,058 Because it's good practice for us. 113 00:05:25,158 --> 00:05:26,292 You know what I mean, holding the baby. 114 00:05:26,359 --> 00:05:27,393 Martin, I don't know. 115 00:05:27,493 --> 00:05:29,295 Cameron's still young. He needs me. 116 00:05:29,362 --> 00:05:32,965 But, baby...daddy needs you too. 117 00:05:35,134 --> 00:05:36,669 Well, alright. 118 00:05:36,736 --> 00:05:38,671 I guess it'll be okay just for the weekend. 119 00:05:38,738 --> 00:05:40,840 Well, alright! 120 00:05:40,907 --> 00:05:43,409 Let's get down. Get funky and get loose, baby. 121 00:05:43,509 --> 00:05:45,978 - Aah. - Whoo! 122 00:05:46,045 --> 00:05:48,348 - Enjoy. - Alright, get a loose. 123 00:05:48,414 --> 00:05:50,683 Martin, are you sure about this baby? 124 00:05:50,750 --> 00:05:54,053 I mean, taking care of a baby is, it ain't no joke, honey. 125 00:05:54,153 --> 00:05:56,556 Baby, don't worry about it. It's all good. 126 00:05:56,656 --> 00:05:57,890 Kids love Marty Mart. 127 00:05:57,990 --> 00:05:59,492 You know, Marty Mart love the kids. 128 00:05:59,559 --> 00:06:01,828 Alright, Marty Mart. You handle this. 129 00:06:01,894 --> 00:06:06,099 Oh, oh, whoo! Bucking already. Go ahead.. 130 00:06:06,199 --> 00:06:08,401 Alright, Martin. You tested on you wrist, right? 131 00:06:08,501 --> 00:06:10,937 Yeah, baby. But I forgot, does he need a straw 132 00:06:11,037 --> 00:06:13,072 or can he drink is straight out the bottle like 40? 133 00:06:14,907 --> 00:06:16,376 Very funny, Martin. 134 00:06:16,442 --> 00:06:19,245 I just wanna make sure we follow all of Sharon's instruction. 135 00:06:19,345 --> 00:06:22,115 Now, did you sterilize a nipple? 136 00:06:22,215 --> 00:06:24,851 Baby, you know I am a expert in that area, girl. 137 00:06:26,085 --> 00:06:27,420 You are nasty. 138 00:06:27,520 --> 00:06:30,223 - But I, I'm a-- - Not in front of the baby. 139 00:06:30,289 --> 00:06:31,791 Oh! 140 00:06:31,891 --> 00:06:35,061 Oh, Martin. Look at him. 141 00:06:35,862 --> 00:06:38,264 Isn't he cute? 142 00:06:42,802 --> 00:06:45,304 Oh, Martin, I am so glad you 143 00:06:45,405 --> 00:06:47,707 offered to take care of little Cameron. 144 00:06:47,774 --> 00:06:49,575 - This is fun, honey. - Yeah. 145 00:06:49,642 --> 00:06:50,977 Yeah, you know what, I need to put on 146 00:06:51,077 --> 00:06:52,979 his little PJs before he goes to bed. 147 00:06:53,079 --> 00:06:54,814 Check these out. 148 00:06:54,914 --> 00:06:56,482 Aren't these cute? 149 00:06:57,250 --> 00:06:58,818 Oh, Gina. 150 00:06:58,918 --> 00:07:01,721 Not, no kiddie-kiddie, no. 151 00:07:01,788 --> 00:07:03,122 Gina, he ain't trying to be cute. 152 00:07:03,222 --> 00:07:05,591 He trying to fly like his Uncle Martin. 153 00:07:05,658 --> 00:07:08,394 That's why I brought him these pajamas. 154 00:07:08,461 --> 00:07:09,996 Player of the Year pajamas. 155 00:07:23,443 --> 00:07:25,845 Nah! He is not wearing those, no! 156 00:07:25,945 --> 00:07:27,980 Gina, why you wanna be a player hater? 157 00:07:28,080 --> 00:07:30,283 Come on. 158 00:07:30,349 --> 00:07:33,019 Martin, would you just please check Sharon's list 159 00:07:33,119 --> 00:07:34,821 to make sure we got everything? 160 00:07:34,921 --> 00:07:36,422 Baby, we don't need no list. 161 00:07:36,489 --> 00:07:37,790 Everything is smooth. 162 00:07:37,857 --> 00:07:40,126 Plus, the baby ain't cried one time all day. 163 00:07:41,360 --> 00:07:42,595 Get that, baby. 164 00:07:44,497 --> 00:07:46,299 Hello! 165 00:07:46,365 --> 00:07:48,701 Hey, Wesley, what's happening, man? 166 00:07:48,801 --> 00:07:49,869 No, everything's cool. 167 00:07:51,270 --> 00:07:53,606 Ah, alright then. Okay, we'll see you there. 168 00:07:54,474 --> 00:07:55,608 Alright, later. 169 00:07:56,843 --> 00:07:58,044 What happened? 170 00:07:58,144 --> 00:08:00,012 There was blizzard up in Canada. 171 00:08:00,112 --> 00:08:02,281 Sharon and Wesley got snowed in. 172 00:08:02,348 --> 00:08:03,716 - What? - Yeah. 173 00:08:03,816 --> 00:08:05,218 Well, when are they gonna be back? 174 00:08:05,318 --> 00:08:06,519 He said it could be a couple of days. 175 00:08:06,619 --> 00:08:07,954 But, look, I told him don't trip. 176 00:08:08,020 --> 00:08:10,223 - Cameron ain't no problem. - That's right. 177 00:08:12,959 --> 00:08:14,660 Oh, damn. 178 00:08:25,638 --> 00:08:26,672 Martin! 179 00:08:26,739 --> 00:08:29,575 Martin, wake up. The baby is crying again. 180 00:08:29,675 --> 00:08:31,344 I got the baby, Gina. I got the baby. 181 00:08:33,179 --> 00:08:34,814 Martin, wha-what are you doing? 182 00:08:34,881 --> 00:08:36,349 Excuse me, excuse me. 183 00:08:36,415 --> 00:08:38,484 He's probably tired. 184 00:08:38,551 --> 00:08:40,653 Well, he should be. He kept us up all night. 185 00:08:40,720 --> 00:08:42,421 Gina, we should be the ones crying. 186 00:08:43,823 --> 00:08:47,727 Look, all he needed was his little pacifier. 187 00:08:47,827 --> 00:08:49,862 Now, if he cries again, Martin, make sure he's not wet. 188 00:08:49,929 --> 00:08:51,931 If that doesn't work, make sure he's not hungry. 189 00:08:52,031 --> 00:08:53,533 Hold up, Gina. Why are you telling me? 190 00:08:53,599 --> 00:08:56,035 - Where are you going? - I got to go to work. 191 00:08:56,102 --> 00:08:57,603 Say what? 192 00:08:57,703 --> 00:08:59,939 Martin, you heard me. I got to go to work. 193 00:09:00,039 --> 00:09:01,607 Who-who-who gonna watch the baby, Gina? 194 00:09:01,707 --> 00:09:05,678 You are. You're the one with day-off, Mr. Baby Expert. 195 00:09:07,280 --> 00:09:10,783 Gina, I'm telling you, I don't know if I agree with this, Gina. 196 00:09:10,883 --> 00:09:12,685 Damn, baby. 197 00:09:12,752 --> 00:09:14,186 Hi, good morning. 198 00:09:14,253 --> 00:09:16,222 You look terrible as usual. 199 00:09:17,123 --> 00:09:18,357 How come I just woke up 200 00:09:18,424 --> 00:09:20,293 but you're the one with morning breath? 201 00:09:22,395 --> 00:09:24,363 Let it alone. Just leave it alone. 202 00:09:26,632 --> 00:09:29,068 - The baby! - Shh, Pam. 203 00:09:30,736 --> 00:09:32,638 Oh, Martin, you know what, that is so sweet 204 00:09:32,738 --> 00:09:35,074 you let the baby sleep in your bed. 205 00:09:42,782 --> 00:09:44,717 Gina, come on, we're gonna run late for work. 206 00:09:44,784 --> 00:09:46,886 Alright, alright. Martin, here. 207 00:09:46,953 --> 00:09:48,321 Here are the baby wipes. 208 00:09:48,421 --> 00:09:50,656 The formula, the ointment for the diaper rash. 209 00:09:50,756 --> 00:09:52,224 Put on his boo-boo. 210 00:09:52,291 --> 00:09:53,993 Gina, what am I supposed to do with all this? 211 00:09:54,093 --> 00:09:55,461 Hmm, figure it out. 212 00:09:55,561 --> 00:09:58,998 I mean, you were a baby once. You just never grew. 213 00:09:59,098 --> 00:10:01,267 Honey, don't pay her no mind. 214 00:10:01,334 --> 00:10:03,169 Baby, alright, now, if you have any problems 215 00:10:03,269 --> 00:10:06,806 just call me at work. I'll walk you through it, okay? Bye. 216 00:10:06,906 --> 00:10:09,408 Have a nice day, loser! 217 00:10:20,286 --> 00:10:22,421 Oh! Now, come on, baby. 218 00:10:22,488 --> 00:10:24,123 I know you gotta be tired of crying 219 00:10:24,190 --> 00:10:26,325 'cause I'm tired of listening. Come on, now. 220 00:10:30,262 --> 00:10:31,464 - Hey, Marty Mart. - What's up, man? 221 00:10:31,530 --> 00:10:32,665 Hey, what's up, y'all? 222 00:10:32,765 --> 00:10:34,200 I need some help with this baby, man. 223 00:10:35,501 --> 00:10:36,769 You had a baby? 224 00:10:38,270 --> 00:10:40,539 Oh, congratulations, man. 225 00:10:40,640 --> 00:10:43,542 Gina didn't look pregnant yesterday. 226 00:10:43,643 --> 00:10:46,879 Cole, I'm not in the mood, man. I'm really not in the mood. 227 00:10:46,979 --> 00:10:49,115 This is Gina's little cousin, Cameron. 228 00:10:49,181 --> 00:10:50,449 Hey, w-what's wrong with him? 229 00:10:50,516 --> 00:10:51,717 I don't know, man. He won't eat. 230 00:10:51,817 --> 00:10:53,352 He won't stop crying, I don't know what to do. 231 00:10:53,452 --> 00:10:54,787 Well, let me see. 232 00:10:54,854 --> 00:10:58,290 Little fellow there. Hey-hey, how you doing, man? 233 00:10:58,357 --> 00:10:59,792 What's up, little soldier? 234 00:11:00,793 --> 00:11:02,061 Whoa, whoa, whoa! 235 00:11:03,696 --> 00:11:05,665 What's this stuff coming out of his mouth? 236 00:11:05,731 --> 00:11:08,734 Ah, that's just baby juices, man. That's all it is. 237 00:11:08,834 --> 00:11:10,403 If his head started spinning like 238 00:11:10,503 --> 00:11:14,840 little girl in the "Exorcist," I'm gonna have to bounce. 239 00:11:14,907 --> 00:11:19,412 Hey, Martin, little fellow, he carrying a full load here, man. 240 00:11:19,512 --> 00:11:20,646 Hey-hey, Cole, give me a diaper. 241 00:11:20,713 --> 00:11:22,748 Oh, okay. Where he at? 242 00:11:22,848 --> 00:11:25,851 Hey, Tommy, you wanna look man. There ain't no left. 243 00:11:25,918 --> 00:11:27,553 Okay, alright. Don't nobody panic. 244 00:11:27,653 --> 00:11:28,821 We gonna.. We all have to make up the diaper. 245 00:11:28,888 --> 00:11:29,989 How about a newspaper? 246 00:11:30,056 --> 00:11:32,725 He ain't no puppy, man. 247 00:11:32,825 --> 00:11:35,261 Hey, Martin, you-you have any cloth napkins? 248 00:11:35,361 --> 00:11:37,430 Ah, cabin, third drawer. Third drawer. 249 00:11:37,530 --> 00:11:39,098 Okay, just wait.. 250 00:11:39,198 --> 00:11:40,166 Alright, got 'em. 251 00:11:40,232 --> 00:11:41,834 - Here we go. - Alright. 252 00:11:41,901 --> 00:11:44,437 Alright, Tommy, now, you get in there and change the diaper. 253 00:11:44,537 --> 00:11:46,505 Me? Wh-wh-why I have to do it? 254 00:11:46,572 --> 00:11:48,274 Because you're the tallest man. 255 00:11:48,374 --> 00:11:51,410 About-about time a smell get to you, you'd be gone. 256 00:11:53,212 --> 00:11:56,782 We gonna get you, chubby little fella. 257 00:11:56,882 --> 00:11:59,218 Good, here, Martin. Here take this, man. 258 00:12:00,419 --> 00:12:01,854 Come on, man, take it. 259 00:12:01,921 --> 00:12:03,589 Hold on, hold on. 260 00:12:08,461 --> 00:12:10,129 Okay, now ready for the new diaper. 261 00:12:10,229 --> 00:12:11,931 Okay, right here. 262 00:12:12,031 --> 00:12:13,966 Here we go. 263 00:12:14,066 --> 00:12:16,902 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 264 00:12:16,969 --> 00:12:18,871 Almost got me there. Little long-winded, eh? 265 00:12:21,640 --> 00:12:23,642 Look like he trying to give you a baby shower. 266 00:12:25,711 --> 00:12:27,246 Ha! There we go. 267 00:12:29,281 --> 00:12:30,816 You-you know what, maybe he is hungry. 268 00:12:30,916 --> 00:12:32,718 Check it out, I'm gonna put some burgers on the grill. 269 00:12:32,785 --> 00:12:34,987 Cole, he don't have any teeth, man. 270 00:12:35,087 --> 00:12:36,822 'Maybe we should tell him a bed time story.' 271 00:12:36,922 --> 00:12:39,825 Alright, I-I-I got.. I'm a make one up. I got a make one up. 272 00:12:39,925 --> 00:12:42,828 - Be careful with him. - I got the baby, man 273 00:12:42,928 --> 00:12:45,564 Okay, alright, I-I cradled the baby, okay. 274 00:12:45,631 --> 00:12:47,066 Alright, now.. 275 00:12:47,133 --> 00:12:49,435 Once upon a time 276 00:12:49,502 --> 00:12:51,437 there were three bears. 277 00:12:51,504 --> 00:12:57,910 Mama bear, Papa bear and the meanest bear of 'em all. 278 00:12:57,977 --> 00:12:59,245 Pam bear! 279 00:13:00,946 --> 00:13:03,783 Now, she was a mean old grizzly. 280 00:13:03,849 --> 00:13:05,184 Hey, hey, look, I got an idea. 281 00:13:05,284 --> 00:13:07,153 Why don't you sing him an alibi? 282 00:13:09,955 --> 00:13:12,525 That's lullaby, fool! 283 00:13:12,625 --> 00:13:14,026 But it's a good idea, man. 284 00:13:14,126 --> 00:13:16,295 Yeah, yeah, yeah, yeah, yo-yo, sing him, sing him 285 00:13:16,362 --> 00:13:17,596 lullaby and goodnight. 286 00:13:17,663 --> 00:13:19,799 That's what mom sang to me last night. 287 00:13:19,865 --> 00:13:22,501 Now, Tommy, you do the vocals, man. 288 00:13:22,601 --> 00:13:24,370 - Ha-ha-handle him. - Here we go, little fella. 289 00:13:24,470 --> 00:13:25,671 Okay, alright, oh, don't cradle him. 290 00:13:25,771 --> 00:13:27,373 Alright, alright, I got it. 291 00:13:54,667 --> 00:13:57,236 - Shh, Tommy, Tommy. - What? What? What? What? What? 292 00:13:57,336 --> 00:13:59,004 I think it worked, man. He is sleeping. 293 00:14:02,508 --> 00:14:04,043 So is Cole. 294 00:14:04,143 --> 00:14:05,411 Cole! 295 00:14:09,582 --> 00:14:11,584 Man, wake up. The baby is asleep, Cole. 296 00:14:12,885 --> 00:14:15,588 Cool, cool, cool, ahem, cool, cool! 297 00:14:15,688 --> 00:14:17,923 Now, we gonna watch the game in peace. 298 00:14:18,023 --> 00:14:20,159 Cole, what you doing? Man, get.. 299 00:14:20,226 --> 00:14:21,727 The baby's trying to sleep. 300 00:14:23,495 --> 00:14:25,030 What the hell is wrong with you, Cole? 301 00:14:25,097 --> 00:14:26,765 Alright, alright, Martin. Calm down, calm down. 302 00:14:26,866 --> 00:14:28,767 Look, guys, there are three of us and only one baby. 303 00:14:28,868 --> 00:14:31,003 Yeah, but this baby is whopping our ass. 304 00:14:32,438 --> 00:14:33,839 You right about that. 305 00:14:33,906 --> 00:14:35,841 You know what, maybe he misses his mother. 306 00:14:35,908 --> 00:14:38,110 I think what we need is a women's touch. 307 00:14:39,912 --> 00:14:40,846 I got an idea. 308 00:14:43,082 --> 00:14:44,516 What the hell is wrong with you 309 00:14:44,583 --> 00:14:47,353 knocking on the door when my man is here, what? 310 00:14:47,419 --> 00:14:50,189 My bad, my bad, okay? I'm sorry. 311 00:14:50,256 --> 00:14:52,424 You know what, you lucky Lafaanz is asleep. 312 00:14:52,524 --> 00:14:54,460 If he had came in this door and saw you, he'd whooped you 313 00:14:54,560 --> 00:14:56,629 in the thick ass, now what is it? 314 00:14:56,729 --> 00:14:57,963 Sure, that, sure, that. I'm sorry. 315 00:14:58,063 --> 00:14:59,732 Look, I'm gonna make it quick there, alright? 316 00:14:59,798 --> 00:15:00,933 Now, look, me and the fellas 317 00:15:01,033 --> 00:15:02,234 we're over here baby sittin', right? 318 00:15:02,301 --> 00:15:04,303 We can't get this baby to stop crying. 319 00:15:04,403 --> 00:15:06,038 What's the matter? Why can't you just get Gina 320 00:15:06,105 --> 00:15:09,141 and her little sidekick server? What's the problem? 321 00:15:09,241 --> 00:15:11,043 Sheneneh, they are both at work, okay? 322 00:15:11,110 --> 00:15:13,078 You the only other woman we could trust. 323 00:15:13,145 --> 00:15:15,881 - Well, I am a lady. - Yeah, yeah. 324 00:15:15,948 --> 00:15:18,550 And I do love the baby. 325 00:15:18,617 --> 00:15:20,052 So I guess I could help out for a minute. 326 00:15:20,119 --> 00:15:22,488 But it better not be not stupid, Cole. Ah-ha-ha. 327 00:15:22,588 --> 00:15:26,458 Sheneneh, you know me. I don't do anything stupid. 328 00:15:26,558 --> 00:15:29,328 Just want you to come over here and breastfeed the baby. 329 00:15:29,428 --> 00:15:31,263 You know what, Cole? 330 00:15:31,330 --> 00:15:34,266 I'm about to go ahead and get Lafaanz's MAC-10. 331 00:15:34,333 --> 00:15:36,969 And if you still standin' here, you're gonna be full of 332 00:15:37,069 --> 00:15:38,504 more holes than a fish net. 333 00:15:38,604 --> 00:15:40,639 Wait right here with your stupid request. 334 00:15:40,739 --> 00:15:41,974 Lafaanz! 335 00:15:43,275 --> 00:15:44,743 Come on, Little Cameron. 336 00:15:44,810 --> 00:15:46,111 It's Uncle Martin speaking. 337 00:15:46,178 --> 00:15:48,981 You have to chill with all that crying, now. 338 00:15:49,081 --> 00:15:50,249 - Tommy! - What-what? 339 00:15:50,316 --> 00:15:52,017 - Did you just see that? - No, what happened? 340 00:15:52,117 --> 00:15:53,519 Baby gave me the finger. 341 00:15:55,487 --> 00:15:57,356 Dang, y'all didn't get baby stop crying, yet? 342 00:15:57,456 --> 00:15:59,358 Wait a minute, I know you're not complaining. 343 00:15:59,458 --> 00:16:01,460 You are the one who got him to cry in the first place. 344 00:16:01,527 --> 00:16:04,363 Me? No, I wish Martin would never invited me over here. 345 00:16:04,463 --> 00:16:07,299 I wish I'd never invited you over here either, Cole. 346 00:16:21,847 --> 00:16:23,549 Y'all.. 347 00:16:23,649 --> 00:16:28,620 Y'all gonna have to be quiet if y'all wanna baby to stay sleep. 348 00:16:30,356 --> 00:16:32,191 Oh, Brother Man. 349 00:16:32,291 --> 00:16:33,359 When did you get here, man? 350 00:16:33,459 --> 00:16:35,194 While y'all was arguing. 351 00:16:35,294 --> 00:16:38,330 Somebody had to look out for little brother. 352 00:16:38,397 --> 00:16:40,966 Well, how did you get him go to sleep so fast? 353 00:16:41,033 --> 00:16:44,036 I just...picked him up! 354 00:16:44,136 --> 00:16:47,072 And held him close to my heart. 355 00:16:47,172 --> 00:16:48,907 Oh. Well, since you're good with baby 356 00:16:49,008 --> 00:16:50,576 why don't you watch him so we can get some sleep? 357 00:16:50,676 --> 00:16:53,078 - That's a good idea. - Oh, man. 358 00:16:53,178 --> 00:16:58,917 Alright, I'll just...rack him like my mom used to do me 359 00:16:59,018 --> 00:17:03,489 when I was a breastfed child running wild. 360 00:17:03,555 --> 00:17:06,525 Now, you a corn-fed freeloader with an otter. 361 00:17:10,329 --> 00:17:13,866 Oh! Oh, man. 362 00:17:13,932 --> 00:17:16,001 Cool. Baby's still asleep. 363 00:17:16,869 --> 00:17:18,103 No crying.. 364 00:17:20,372 --> 00:17:23,275 - Oh, damn, Tommy, Cole. - What? What? 365 00:17:23,375 --> 00:17:25,110 The baby's gone, man. 366 00:17:25,210 --> 00:17:29,181 Martin, he probably just went in for a little walk. 367 00:17:29,248 --> 00:17:31,884 Cole, the baby is six months old. He can't walk. 368 00:17:31,950 --> 00:17:34,186 You right, Tommy. He probably just rolling. 369 00:17:35,687 --> 00:17:37,456 Man, y'all gotta help me find this baby, man. 370 00:17:37,556 --> 00:17:39,091 Hey, Cameron, Cameron. 371 00:17:39,191 --> 00:17:41,260 Where are you, boy? Cameron! 372 00:17:41,360 --> 00:17:44,196 Hold on, hold on, hold on, wait a minute, guys, hold on. 373 00:17:44,263 --> 00:17:46,231 Who had the baby last? 374 00:17:46,298 --> 00:17:47,766 Brother Man! 375 00:17:47,866 --> 00:17:49,301 And you know what, you're right. 376 00:17:49,401 --> 00:17:51,870 He probably took Cameron upstairs to the fifth floor. 377 00:17:51,937 --> 00:17:52,938 I'mma go get him. 378 00:17:53,038 --> 00:17:54,306 I'll be back. 379 00:17:57,209 --> 00:17:59,378 I'm tell, I'm telling you, he probably went for a walk. 380 00:18:01,747 --> 00:18:04,116 Gina, what-what are you doing here? 381 00:18:04,216 --> 00:18:06,151 I live here, Tommy. What are you doing here? 382 00:18:06,251 --> 00:18:08,921 Well, nothing. Just helping Martin with the baby. 383 00:18:08,987 --> 00:18:10,155 - Baby. - Yeah, the baby. 384 00:18:10,255 --> 00:18:13,092 Aww, that is so nice of you guys. 385 00:18:13,158 --> 00:18:14,726 Thank you. 386 00:18:15,461 --> 00:18:16,595 Where's Cameron? 387 00:18:16,662 --> 00:18:19,131 - At Brother Man's. - I don't know. 388 00:18:19,231 --> 00:18:20,666 Wait a minute. Which is it gonna be? 389 00:18:20,766 --> 00:18:22,167 You don't know? Or he is at Brother Man? 390 00:18:22,267 --> 00:18:24,570 - I don't know. - He's at Brother Man's. 391 00:18:24,636 --> 00:18:26,738 Alright, don't play with me. 392 00:18:26,805 --> 00:18:27,906 Where is Cameron? 393 00:18:27,973 --> 00:18:29,775 Gina, don't panic, okay? Please. 394 00:18:29,842 --> 00:18:32,644 I'm sure Martin's gonna walk in any second with the baby. 395 00:18:39,318 --> 00:18:40,986 Oh, my God. Thank God. 396 00:18:41,086 --> 00:18:43,255 Cameron, you're alright. Thank God you're al-- 397 00:18:43,322 --> 00:18:45,691 That's all? You just gonna snatch the baby? 398 00:18:45,791 --> 00:18:46,992 That's why I don't like y'all. 399 00:18:47,092 --> 00:18:48,527 'Cause y'all don't know how to speak. 400 00:18:48,627 --> 00:18:52,364 - Oh, sorry. Hi, Sheneneh. - Now, get a fly! 401 00:18:53,932 --> 00:18:56,001 Sheneneh, what are you doing with the baby? 402 00:18:56,101 --> 00:18:59,771 Well, the Three Stooges over there fell asleep. 403 00:18:59,838 --> 00:19:01,340 And the baby was crying all night 404 00:19:01,440 --> 00:19:03,008 like he had saw you without makeup. 405 00:19:04,543 --> 00:19:06,545 So I came over here and I got the baby 406 00:19:06,645 --> 00:19:09,681 and I held the baby close to my heart. 407 00:19:11,483 --> 00:19:15,554 Well, thank you, Sheneneh. That was very, very thoughtful of you 408 00:19:15,654 --> 00:19:18,724 but next time do you think you can leave me a note? 409 00:19:18,824 --> 00:19:20,792 You see, that's why I don't do nothing for nobody. 410 00:19:20,859 --> 00:19:23,328 Because your attitude is straight up stink. 411 00:19:24,530 --> 00:19:26,031 Bye, baby! 412 00:19:26,832 --> 00:19:27,866 Just.. 413 00:19:30,702 --> 00:19:32,804 You left the baby with Sheneneh? 414 00:19:32,871 --> 00:19:34,039 What were you thinking? 415 00:19:34,139 --> 00:19:35,240 Where is Martin? 416 00:19:35,340 --> 00:19:37,509 Gina, come on now, Martin's not here 417 00:19:37,576 --> 00:19:38,644 but I'm sure he'll back any minute. 418 00:19:40,045 --> 00:19:42,915 This better be him. This better be Martin! 419 00:19:43,015 --> 00:19:44,349 Martin, I-- 420 00:19:44,416 --> 00:19:46,251 - Hi! - Hi! 421 00:19:46,351 --> 00:19:48,353 Oh, hi, sweetie. 422 00:19:48,420 --> 00:19:51,990 Oh, mommy missed you so much. 423 00:19:52,057 --> 00:19:54,359 Oh, my goodness, you're wet. 424 00:19:54,426 --> 00:19:56,028 Oh, let me take you in the back and change it. 425 00:19:57,196 --> 00:19:59,231 What kinda diaper is this? 426 00:19:59,331 --> 00:20:00,866 That from the Motherland. 427 00:20:03,168 --> 00:20:04,770 Right! 428 00:20:04,870 --> 00:20:07,706 Well, I'm glad you guys made it back safely. 429 00:20:07,773 --> 00:20:10,108 We got back as fast as we could. 430 00:20:10,209 --> 00:20:11,777 Cameron didn't give you any trouble, didn't he? 431 00:20:11,877 --> 00:20:14,613 Oh, no, no, man. Cameron was no trouble at all.. 432 00:20:14,713 --> 00:20:16,782 ...like he wasn't even here. 433 00:20:16,882 --> 00:20:18,183 Martin, man, what's up? 434 00:20:18,250 --> 00:20:20,452 Ah, what's-what's happening, man? 435 00:20:20,552 --> 00:20:22,054 Ah-ah.. 436 00:20:33,065 --> 00:20:34,700 Did you-did you tell him what happened? 437 00:20:34,766 --> 00:20:37,102 No, no, no, I didn't tell him. There's nothing to tell. 438 00:20:38,904 --> 00:20:41,473 Well, look, uh, I'm just gonna be mad about this. 439 00:20:41,573 --> 00:20:42,874 I'm just gonna come out. 440 00:20:42,941 --> 00:20:44,243 And you know, I'll be straight with you, man. 441 00:20:44,309 --> 00:20:47,145 - Ah, Cameron-- - Baby, baby, baby.. 442 00:20:47,246 --> 00:20:49,648 Cameron is right here in this apartment. 443 00:20:49,748 --> 00:20:52,985 And he's best little baby I've ever seen in my life! 444 00:20:53,085 --> 00:20:54,820 Maybe you can watch him again for us some time? 445 00:20:54,920 --> 00:20:56,655 Anytime! Anytime. 446 00:20:56,755 --> 00:20:58,156 We'll call you. 447 00:21:00,993 --> 00:21:02,661 Alright, well, come on, baby, let's pack up 448 00:21:02,761 --> 00:21:04,463 so Martin and Gina can get some rest. 449 00:21:04,563 --> 00:21:06,999 - Thank you. - Yeah, word. Yeah, word. 450 00:21:07,099 --> 00:21:09,601 Baby, when.. 451 00:21:09,668 --> 00:21:12,638 If you know this, the rest of your herd just left. 452 00:21:14,506 --> 00:21:16,508 If you giddy up, you can catch her. 453 00:21:18,343 --> 00:21:21,346 I'm not trying to get into a small-tication with you. 454 00:21:26,852 --> 00:21:29,187 Wow, Martin, after all of this, do you 455 00:21:29,288 --> 00:21:31,256 think you're ready to start a family, baby? 456 00:21:31,323 --> 00:21:33,025 Nah, nah, Gina. 457 00:21:33,125 --> 00:21:34,359 Hell no! 458 00:21:35,861 --> 00:21:37,329 - But you know what? - What? 459 00:21:37,429 --> 00:21:40,265 It ain't gonna stop us from practicing. 460 00:21:42,134 --> 00:21:44,269 Not in front of the teddy! 461 00:21:44,336 --> 00:21:46,371 Damn, the teddy. 34233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.