Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,073 --> 00:00:09,743
Waitin' on my baby
all night long.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,011
Yeah.
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,751
Whoo! Mm-mm-mm.
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,587
Look at you, girl. Mm-mm.
5
00:00:20,687 --> 00:00:21,855
Hm.
6
00:00:21,921 --> 00:00:25,191
Huh! You want
to impress Marty Mart, huh?
7
00:00:25,258 --> 00:00:27,360
Well, as you can see
8
00:00:27,427 --> 00:00:30,997
Marty Mart wants
to impress you too.
9
00:00:31,064 --> 00:00:33,266
Hey, get in here
10
00:00:33,366 --> 00:00:36,236
and let's get this party
started right.
11
00:00:36,336 --> 00:00:37,537
Girl.
12
00:00:41,341 --> 00:00:43,109
Oh, boy!
13
00:00:44,377 --> 00:00:46,713
I'm gettin' ready
to tear you up.
14
00:01:51,144 --> 00:01:53,179
Gina, what the hell
that you're screaming for?
15
00:01:53,279 --> 00:01:55,482
I don't know.
You started it.
16
00:01:56,916 --> 00:01:58,585
Oh, my bad.
17
00:01:58,651 --> 00:02:02,088
Ha-ha, girl,
I had a craziest dream.
18
00:02:02,155 --> 00:02:04,591
It scared me half
to death, Gina.
19
00:02:04,657 --> 00:02:06,526
Well, what was it about, Martin?
20
00:02:06,626 --> 00:02:08,294
I dreamt of Pa..
21
00:02:10,196 --> 00:02:12,499
What?
22
00:02:14,367 --> 00:02:18,138
I dreamt that I was at a party..
23
00:02:18,204 --> 00:02:20,373
...and-and-and you
on the microphone
24
00:02:20,473 --> 00:02:21,975
freestyling, Gina.
25
00:02:23,376 --> 00:02:25,612
Tommy had an afro
26
00:02:25,678 --> 00:02:27,547
and Cole was
break-dancing, Gina.
27
00:02:27,647 --> 00:02:29,115
Damn near broke his neck.
28
00:02:30,984 --> 00:02:32,385
And where was Pam?
29
00:02:32,485 --> 00:02:34,888
No, no! No!
30
00:02:34,988 --> 00:02:36,456
Pam wasn't there.
31
00:02:36,523 --> 00:02:38,558
Why-why you bring Pam up?
32
00:02:38,658 --> 00:02:41,060
I don't know, Martin,
I'm trying to help you out
33
00:02:41,161 --> 00:02:43,563
'cause your dream doesn't
sound too scary to me.
34
00:02:43,663 --> 00:02:46,666
Oh, it was scary, Gina. Okay?
35
00:02:46,733 --> 00:02:48,801
Because you were
on the microphone freestyling
36
00:02:48,868 --> 00:02:50,503
but you had no rhymes.
37
00:02:51,971 --> 00:02:53,640
I mean, and frankly, baby
38
00:02:53,706 --> 00:02:56,376
I was embarrassed
by your non-rhyming skills.
39
00:02:57,577 --> 00:02:59,145
- Just stop it, Martin.
- Yeah.
40
00:02:59,212 --> 00:03:00,713
And go on back to sleep.
41
00:03:00,813 --> 00:03:02,515
You want me to leave the
nightlight on for you
42
00:03:02,582 --> 00:03:04,384
you little baby?
43
00:03:04,484 --> 00:03:07,187
Oh, I-I don't need
no nightlight.
44
00:03:07,253 --> 00:03:09,189
You-you light enough.
45
00:03:13,326 --> 00:03:15,695
I heard you.
You better leave it on.
46
00:03:21,067 --> 00:03:22,168
So, uh..
47
00:03:23,736 --> 00:03:26,339
...how long you've been
checking me out?
48
00:03:28,041 --> 00:03:30,276
Marty Mart.
49
00:03:30,376 --> 00:03:33,746
I've been checking you out
since I first laid eyes on you.
50
00:03:33,846 --> 00:03:35,048
I mean, that's the only
reason why I've been
51
00:03:35,114 --> 00:03:36,716
hanging out with Gina.
52
00:03:36,783 --> 00:03:38,718
Ah-ha, figured as much.
53
00:03:41,054 --> 00:03:43,122
I mean, really, Martin,
all this talk
54
00:03:43,223 --> 00:03:45,792
about how I can't
get a man?
55
00:03:45,892 --> 00:03:47,794
Please.
56
00:03:47,894 --> 00:03:49,696
You know, Martin..
57
00:03:49,762 --> 00:03:52,298
Do I look like
I can't get a man
58
00:03:52,398 --> 00:03:54,767
with all this wagon
I'm dragging?
59
00:03:58,571 --> 00:04:01,241
Choo-choo!
60
00:04:02,575 --> 00:04:04,077
Can I hitch a ride?
61
00:04:04,143 --> 00:04:05,445
Can I hitch a ride?
62
00:04:06,913 --> 00:04:09,082
I don't think so.
63
00:04:09,148 --> 00:04:10,550
I mean, you have
been coming down
64
00:04:10,617 --> 00:04:12,652
on me pretty hard lately.
65
00:04:12,752 --> 00:04:16,089
Oh, no, no! Baby!
66
00:04:16,155 --> 00:04:17,490
Now I-I-I was just playing
67
00:04:17,590 --> 00:04:21,127
when I talk about
the buckshots, the beady-bees.
68
00:04:21,227 --> 00:04:23,329
Girl, as a matter of fact
69
00:04:23,429 --> 00:04:24,831
I want to go on the edge
70
00:04:24,931 --> 00:04:27,300
right now by saying
71
00:04:27,400 --> 00:04:28,835
"You're sticking knots.
72
00:04:28,935 --> 00:04:30,169
Sticky, sticky."
73
00:04:31,938 --> 00:04:33,606
They turning me on.
74
00:04:33,673 --> 00:04:35,475
Well, you know
what they say, Martin?
75
00:04:35,575 --> 00:04:38,411
There's a thin line
between love and hate.
76
00:04:42,815 --> 00:04:44,450
Come to beady-bees.
77
00:04:46,319 --> 00:04:47,320
Come over here.
78
00:04:47,420 --> 00:04:49,122
I'm coming over.
79
00:04:49,188 --> 00:04:50,757
I'm coming over.
80
00:04:57,964 --> 00:05:00,633
Martin! Martin!
81
00:05:00,700 --> 00:05:02,368
What is wrong with you?
82
00:05:02,468 --> 00:05:04,470
Oh, Gina!
83
00:05:06,939 --> 00:05:09,309
I keep having these nightmares
84
00:05:09,375 --> 00:05:11,210
over and over again.
85
00:05:11,311 --> 00:05:14,147
Why don't you go
dream 'em out on the couch?
86
00:05:14,213 --> 00:05:16,716
- You know?
- Maybe I will, Gina.
87
00:05:16,816 --> 00:05:18,184
Yeah, yeah, do that.
88
00:05:18,284 --> 00:05:19,852
Do that.
89
00:05:19,952 --> 00:05:22,322
Fine, you know,
I'm trying to help you.
90
00:05:22,388 --> 00:05:24,691
To tell you what's going
on in my mind, but I'm fine.
91
00:05:24,791 --> 00:05:26,459
I'm gonna go sleep
on the couch, Gina.
92
00:05:26,526 --> 00:05:28,394
Because I'm volunteering
to sleep on the couch
93
00:05:28,494 --> 00:05:30,196
but don't think
you punking me, okay?
94
00:05:30,296 --> 00:05:32,498
'Cause don't nobody pumped me
in my own house.
95
00:05:32,565 --> 00:05:34,133
I pay for everything up in here
96
00:05:34,200 --> 00:05:36,469
including that bed
you sleeping in, Gina.
97
00:05:36,536 --> 00:05:38,705
Everything!
98
00:05:38,805 --> 00:05:41,974
You ain't got
to make no speech, man.
99
00:05:42,842 --> 00:05:45,244
Just-just go!
100
00:05:45,345 --> 00:05:46,546
Shoo!
101
00:05:46,646 --> 00:05:48,481
Always, you know,
you're all up in here.
102
00:05:58,591 --> 00:06:00,560
Oh, man.
103
00:06:00,660 --> 00:06:04,430
Keep having these
nightmares about Pam.
104
00:06:04,530 --> 00:06:07,500
There's somebody trying
to tell me something bad.
105
00:06:08,101 --> 00:06:09,602
Oh!
106
00:06:09,702 --> 00:06:12,105
What's up, Brother Man?
107
00:06:12,205 --> 00:06:13,673
What's up?
108
00:06:13,740 --> 00:06:14,774
Oh!
109
00:06:18,244 --> 00:06:19,445
Brother Man!
110
00:06:19,545 --> 00:06:22,448
It's00 in the morning, man.
111
00:06:22,548 --> 00:06:24,217
What are you doing here?
112
00:06:25,718 --> 00:06:27,186
Alright, just--
113
00:06:27,253 --> 00:06:29,188
Just chilling.
114
00:06:29,255 --> 00:06:31,557
What you doing up?
115
00:06:31,624 --> 00:06:34,861
I usually have the place
to myself around this time.
116
00:06:37,296 --> 00:06:40,633
Oh, I can't get no sleep, man.
117
00:06:40,733 --> 00:06:43,035
I keep having
these nightmares, bruh.
118
00:06:44,404 --> 00:06:46,639
You ever have nightmares?
119
00:06:46,739 --> 00:06:47,940
Yeah.
120
00:06:49,575 --> 00:06:51,577
I had a dream one time
121
00:06:51,644 --> 00:06:54,981
I was climbing
this fire escape..
122
00:06:55,081 --> 00:06:57,116
...and I couldn't
make it to the top.
123
00:06:58,284 --> 00:06:59,819
So I climbed
through the window
124
00:06:59,919 --> 00:07:02,722
of this fly-ass crib
125
00:07:02,789 --> 00:07:06,392
with a big see-through
refrigerator.
126
00:07:06,459 --> 00:07:09,929
It was...full of sandwiches.
127
00:07:14,834 --> 00:07:17,103
But-but..
128
00:07:17,170 --> 00:07:19,172
...I couldn't open
the door, Mart.
129
00:07:20,573 --> 00:07:22,942
So I stood there..
130
00:07:23,009 --> 00:07:24,677
...and cried, man.
131
00:07:26,679 --> 00:07:28,648
Oh, yeah. Oh, yeah.
132
00:07:28,748 --> 00:07:30,650
Brother Man cried.
133
00:07:32,852 --> 00:07:34,821
Man!
134
00:07:34,921 --> 00:07:36,589
That's deep, Brother Man.
135
00:07:36,656 --> 00:07:40,460
You know, Freud
said that dreams--
136
00:07:40,526 --> 00:07:43,329
Oh, woah, woah, woah, woah.
Ho-ho-hold, Brother Man.
137
00:07:43,429 --> 00:07:45,765
Who is Freud Nim?
138
00:07:45,832 --> 00:07:47,533
Who Freud Nim?
139
00:07:47,633 --> 00:07:51,637
You know,
the white philosopher.
140
00:07:51,704 --> 00:07:53,873
Well, he said that
"Dreams are like
141
00:07:53,973 --> 00:07:55,475
"repressed desires
142
00:07:55,541 --> 00:07:57,944
"or the things that
143
00:07:58,010 --> 00:07:59,612
we wish we could have."
144
00:08:02,648 --> 00:08:04,817
Oh, damn!
145
00:08:04,884 --> 00:08:06,819
Is that right, Brother Man?
146
00:08:06,886 --> 00:08:08,721
You, uh..
147
00:08:08,821 --> 00:08:11,023
You just dropped
a bomb on me, man.
148
00:08:12,725 --> 00:08:15,061
You need to get yourself
some sleep, man.
149
00:08:16,162 --> 00:08:17,864
You look beat down.
150
00:08:35,348 --> 00:08:38,050
Repressed desires?
151
00:08:40,219 --> 00:08:42,755
Pam is my repressed desire?
152
00:08:43,856 --> 00:08:45,324
Oh, no, man!
153
00:08:47,193 --> 00:08:48,661
But I love Gina.
154
00:08:50,196 --> 00:08:52,031
I love my baby, Gina.
155
00:09:05,044 --> 00:09:08,180
Hey, Martin,
I don't know if this is right.
156
00:09:08,247 --> 00:09:11,250
Well, girl, if this is wrong,
I don't wanna be right.
157
00:09:11,350 --> 00:09:14,220
Ooh, we ain't no good.
158
00:09:14,287 --> 00:09:15,922
But together,
we're worse.
159
00:09:16,756 --> 00:09:18,024
Turn around.
160
00:09:19,258 --> 00:09:20,426
Kiss 'em.
161
00:09:20,526 --> 00:09:23,563
For them Black Eyed Peas!
162
00:09:25,064 --> 00:09:28,067
I'm in heaven!
163
00:09:44,083 --> 00:09:46,986
- Hey!
- Oh, man!
164
00:09:47,086 --> 00:09:48,387
Tommy, Cole.
165
00:09:50,122 --> 00:09:51,557
Oh, man, I'm glad you're here.
166
00:09:51,624 --> 00:09:54,160
Now, see, man?
That's what I call friends.
167
00:09:54,260 --> 00:09:56,429
Yeah? Why don't you
tell your friends
168
00:09:56,495 --> 00:09:58,331
what was so damn important
that we had to rush up here
169
00:09:58,431 --> 00:09:59,665
00 in the morning?
170
00:09:59,765 --> 00:10:01,901
Yeah, man, it was a struggle
getting one of
171
00:10:01,968 --> 00:10:04,670
Big Shirley's stars off me, man.
172
00:10:04,770 --> 00:10:07,106
You know,
once she throw that log on me
173
00:10:07,173 --> 00:10:09,108
I'm usually on lockdown
till the morning.
174
00:10:10,109 --> 00:10:12,678
Well, uh, look, man..
175
00:10:12,778 --> 00:10:13,913
Y'all need to sit down.
176
00:10:13,980 --> 00:10:16,649
I'm-I'm about
to drop a bomb on you.
177
00:10:16,749 --> 00:10:18,284
Okay, well,
just get to the point
178
00:10:18,351 --> 00:10:19,986
because I got to be
at work in the morning.
179
00:10:20,086 --> 00:10:22,855
Tommy you ain't got no job.
180
00:10:24,790 --> 00:10:26,993
Anyway, go ahead, Martin.
181
00:10:28,160 --> 00:10:30,429
Uh..
182
00:10:30,496 --> 00:10:32,999
Well, brace yourselves, man.
183
00:10:34,800 --> 00:10:37,803
I keep having these nightmares
184
00:10:37,870 --> 00:10:39,805
I've been trying
to sleep with Pam.
185
00:10:40,840 --> 00:10:42,441
You-you and Pam?
186
00:10:43,643 --> 00:10:45,544
Man! Come on, man.
187
00:10:45,645 --> 00:10:47,780
Shut up. Shut up, man.
188
00:10:47,847 --> 00:10:50,383
Shut up!
Gina's in the other room.
189
00:10:50,483 --> 00:10:51,784
Shut up! Alright?
190
00:10:51,851 --> 00:10:53,853
Now, Tommy,
this is not funny, man.
191
00:10:53,953 --> 00:10:55,321
I'm serious.
192
00:10:55,388 --> 00:10:57,323
No, it ain't that funny.
It ain't that funny at all.
193
00:10:57,390 --> 00:10:58,824
- What?
- No, that ain't funny, man.
194
00:10:58,891 --> 00:11:01,627
That ain't nothing but greed.
195
00:11:01,694 --> 00:11:03,295
You got yourself a woman.
196
00:11:03,362 --> 00:11:05,831
You just trying to quench
197
00:11:05,898 --> 00:11:09,502
your-your sexual desires
with Pam.
198
00:11:09,568 --> 00:11:11,237
Shame on you! Shame on you!
199
00:11:11,337 --> 00:11:12,972
Shame on you!
200
00:11:13,039 --> 00:11:15,675
Martin, you called us
201
00:11:15,741 --> 00:11:18,077
over here
'cause you had a bad dream?
202
00:11:18,177 --> 00:11:20,146
Tommy, not once, man.
203
00:11:20,212 --> 00:11:22,648
Look, the dream
keeps coming back.
204
00:11:22,715 --> 00:11:24,483
Look, I dreamt..
205
00:11:29,855 --> 00:11:32,258
...I was kissing them
buckshots.
206
00:11:32,358 --> 00:11:33,426
Damn!
207
00:11:34,694 --> 00:11:36,228
You alright?
It's alright. Okay.
208
00:11:36,328 --> 00:11:37,730
Come on.
Come on now.
209
00:11:37,830 --> 00:11:39,498
You see, it's just a dream.
It's just a dream.
210
00:11:39,565 --> 00:11:40,833
Calm down. It's alright.
211
00:11:40,900 --> 00:11:43,002
Tommy, you say
it's just a dream
212
00:11:43,069 --> 00:11:44,336
but you don't understand, man.
213
00:11:44,403 --> 00:11:47,440
Look, suppose
in my subconscious mind..
214
00:11:50,876 --> 00:11:54,213
...Pam is really
the woman that I want.
215
00:11:54,280 --> 00:11:57,216
Martin, brother,
we all have crazy dreams
216
00:11:57,283 --> 00:11:58,684
man, they don't mean anything.
217
00:12:00,086 --> 00:12:01,620
What, do you ever
have dreams about women
218
00:12:01,721 --> 00:12:03,055
that are off limits to you?
219
00:12:03,122 --> 00:12:05,257
Right, man,
all the time, like Gina.
220
00:12:06,225 --> 00:12:07,393
What?
221
00:12:08,728 --> 00:12:09,862
Huh?
222
00:12:11,063 --> 00:12:12,798
No, you see,
nothing happened.
223
00:12:12,898 --> 00:12:14,734
You know, I was just..
224
00:12:14,800 --> 00:12:18,037
I was using her as an example.
225
00:12:18,104 --> 00:12:19,305
You-you see, huh?
226
00:12:19,405 --> 00:12:21,140
Because I-I..
227
00:12:21,240 --> 00:12:23,709
You know I never had no dream
228
00:12:23,776 --> 00:12:25,377
about your Gina.
229
00:12:25,444 --> 00:12:26,879
- Let's go, Cole.
- I'm way ahead of you, man.
230
00:12:26,946 --> 00:12:28,380
Come on. Come on..
231
00:12:28,447 --> 00:12:30,249
Let's go. Let's go. Come on.
232
00:12:33,619 --> 00:12:34,720
Hey!
233
00:12:36,422 --> 00:12:38,924
Pam, what are you doing here?
234
00:12:38,991 --> 00:12:40,159
Relax, Martin. Okay?
235
00:12:40,259 --> 00:12:42,828
I just came from a party
and my car broke down.
236
00:12:42,928 --> 00:12:44,096
Can I stay here for the night?
237
00:12:44,163 --> 00:12:46,999
Ugh, no!
238
00:12:47,099 --> 00:12:48,334
Aren't the buses running?
239
00:12:48,434 --> 00:12:50,503
I ain't taking no bus, boy.
240
00:12:50,603 --> 00:12:52,772
Look, I don't have no time
for this right now, okay?
241
00:12:52,838 --> 00:12:54,240
I'm very tired.
242
00:12:57,510 --> 00:12:59,678
Well, can I at least
get a blanket?
243
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
You know what, Pam?
244
00:13:03,516 --> 00:13:05,618
What?
245
00:13:05,684 --> 00:13:07,853
- I'm glad you're here.
- 'Hm-hm.'
246
00:13:07,953 --> 00:13:10,790
Because...I've been having some
247
00:13:10,856 --> 00:13:12,191
wild dreams about you.
248
00:13:14,693 --> 00:13:16,195
Say what?
249
00:13:16,295 --> 00:13:18,030
Yeah, that's right.
250
00:13:18,130 --> 00:13:20,966
I got to confront
what I'm feeling.
251
00:13:21,033 --> 00:13:23,602
I love my baby Gina
252
00:13:23,669 --> 00:13:25,471
and I hate you.
253
00:13:29,008 --> 00:13:30,543
I hate you too, Martin.
254
00:13:30,643 --> 00:13:33,045
No, you don't understand.
I hate you more.
255
00:13:36,982 --> 00:13:38,350
Hate me, Martin.
256
00:13:38,450 --> 00:13:40,452
- You want me to hate you?
- Hate me till it hurts.
257
00:13:40,519 --> 00:13:41,854
- You wanna hate?
- Hate me.
258
00:13:41,954 --> 00:13:43,055
You wanna hate?
259
00:13:45,291 --> 00:13:47,459
See, I told you
they was doing it.
260
00:13:49,328 --> 00:13:50,729
I'm telling Gina. I'm telling.
261
00:13:55,401 --> 00:13:56,735
That's it, I'm going home.
262
00:13:56,836 --> 00:13:58,070
No, Gina, no, no.
Wait. Wait.
263
00:13:58,170 --> 00:14:01,073
Don't go, baby.
Don't leave alone.
264
00:14:01,173 --> 00:14:03,909
- Oh, Gina.
- What?
265
00:14:05,678 --> 00:14:09,715
There's some are some bad things
going on in my head, Gina.
266
00:14:09,815 --> 00:14:11,250
Bad things.
267
00:14:11,350 --> 00:14:14,153
Martin, maybe I can help.
268
00:14:14,220 --> 00:14:15,588
What is it?
269
00:14:17,356 --> 00:14:19,391
- Nothing. Okay, fine..
- See, I'm..
270
00:14:19,491 --> 00:14:21,160
Fine, fine.
Okay, I'll tell you.
271
00:14:21,227 --> 00:14:23,229
- Listen. Okay, listen.
- You gonna tell me.
272
00:14:24,930 --> 00:14:28,400
Baby, did you ever
have a dream..
273
00:14:29,602 --> 00:14:31,937
...that was so awful
274
00:14:32,037 --> 00:14:35,241
so harmful, so evil..
275
00:14:36,675 --> 00:14:39,245
...that you didn't want
to go back to sleep?
276
00:14:39,345 --> 00:14:40,446
I mean, you-you-you knew
277
00:14:40,546 --> 00:14:43,515
you would never do it
in real life..
278
00:14:43,582 --> 00:14:44,783
...but you feel guilty
279
00:14:44,884 --> 00:14:46,385
because the dreams
280
00:14:46,452 --> 00:14:48,120
seems so real.
281
00:14:50,723 --> 00:14:52,291
- Gina, wake up!
- Ah, what?
282
00:14:52,391 --> 00:14:53,459
- Gina, wake up!
- No, Martin.
283
00:14:53,559 --> 00:14:54,560
You don't know
what I'm going through.
284
00:14:54,627 --> 00:14:55,628
You don't know my plight.
285
00:14:55,728 --> 00:14:57,696
I do, I do know your plight.
286
00:14:57,763 --> 00:14:59,064
Martin, sure.
287
00:14:59,131 --> 00:15:01,634
Because tonight, I've been
having a horrible dream too.
288
00:15:01,734 --> 00:15:03,535
Oh, baby, that's what
I am here for.
289
00:15:03,602 --> 00:15:07,239
Yeah, see-see,
is this-this strange
290
00:15:07,306 --> 00:15:08,807
maniac boyfriend, right
291
00:15:08,908 --> 00:15:10,776
he won't let me
get any sleep.
292
00:15:13,212 --> 00:15:14,446
- Gina?
- What?
293
00:15:14,546 --> 00:15:16,048
My only sin
294
00:15:16,115 --> 00:15:17,383
is that I love you too much.
295
00:15:17,449 --> 00:15:19,418
Oh! Martin!
296
00:15:19,485 --> 00:15:21,320
Martin, could you, please,
just go to sleep?
297
00:15:21,420 --> 00:15:23,489
Go to sleep and face up
to your dreams.
298
00:15:23,589 --> 00:15:25,925
That's the only way
to make it go away.
299
00:15:25,991 --> 00:15:28,627
If you see it through
to the end.
300
00:15:28,727 --> 00:15:30,930
- Please.
- Alright, Gina.
301
00:15:33,299 --> 00:15:35,267
- Pray for me.
- Alright.
302
00:15:38,604 --> 00:15:40,306
Back to sleep I go.
303
00:15:41,573 --> 00:15:43,075
Go to sleep, I'm back.
304
00:15:44,076 --> 00:15:45,678
Back to sleep I go.
305
00:15:47,079 --> 00:15:48,781
Go to sleep, I'm back.
306
00:15:56,455 --> 00:15:58,924
Welcome to the love room, girl.
307
00:16:01,860 --> 00:16:04,463
Well, aren't you gonna carry me
over the threshold?
308
00:16:04,530 --> 00:16:07,099
Oh, no, no, no, no, baby.
309
00:16:07,166 --> 00:16:10,502
Then, I wouldn't get
to see you walk that walk.
310
00:16:10,602 --> 00:16:12,538
Walk it! Walk it.
311
00:16:15,140 --> 00:16:16,542
Yeah, that's what I'm telling.
312
00:16:16,642 --> 00:16:19,878
Walk it, girl.
Stalk it and walk it.
313
00:16:19,979 --> 00:16:21,880
Walk it, then stalk it,
then walk it
314
00:16:21,981 --> 00:16:23,315
and scoot it and stalk it.
315
00:16:32,324 --> 00:16:35,160
Whoo, whoo, whoo!
316
00:16:35,227 --> 00:16:38,664
Girl, let me get those shoes..
317
00:16:38,731 --> 00:16:41,066
...so I can massage your feet.
318
00:16:41,166 --> 00:16:42,334
Huh?
319
00:16:44,870 --> 00:16:47,139
- What?
- Oh, oh, ah, your corn.
320
00:16:47,206 --> 00:16:50,042
Your corn.
A little sharp, baby.
321
00:16:50,142 --> 00:16:51,343
Baby, I'm sorry.
322
00:16:51,410 --> 00:16:53,078
- Ooh.
- Are you okay?
323
00:16:53,178 --> 00:16:55,347
Ooh, girl.
That corn hurt so good.
324
00:16:55,414 --> 00:16:57,716
Marty Mart love
the corn thing.
325
00:16:57,816 --> 00:16:58,917
- Oh!
- Come here.
326
00:16:59,018 --> 00:17:00,219
Hm, girl.
No, you know what?
327
00:17:00,319 --> 00:17:02,021
- Something's still missing.
- What?
328
00:17:02,087 --> 00:17:04,590
Uh-uh, something's missing.
329
00:17:04,690 --> 00:17:06,358
Why don't you..
330
00:17:07,526 --> 00:17:10,596
...slide over six inches
to the left
331
00:17:10,696 --> 00:17:14,032
you sweet sexy thing, you?
332
00:17:15,401 --> 00:17:17,269
Anything for you, baby.
333
00:17:17,369 --> 00:17:18,937
But your left or my left?
334
00:17:19,038 --> 00:17:21,940
Girl, get on over
to that left.
335
00:17:22,040 --> 00:17:23,776
Get over!
336
00:17:23,876 --> 00:17:25,844
Get to that left.
337
00:17:29,882 --> 00:17:31,083
Perfect.
338
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
Now get ready.
339
00:17:34,953 --> 00:17:36,789
I'm about to give you
340
00:17:36,889 --> 00:17:39,258
what I've been dreaming about
341
00:17:39,358 --> 00:17:41,727
all night long.
342
00:17:41,794 --> 00:17:43,729
Oh, yes!
343
00:18:01,447 --> 00:18:03,148
Was it good for you?
344
00:18:04,583 --> 00:18:07,419
'Cause it was great for me.
345
00:18:28,240 --> 00:18:29,575
Yeah.
346
00:18:34,113 --> 00:18:35,481
Phew.
347
00:18:50,762 --> 00:18:53,432
Why don't you..
348
00:18:53,499 --> 00:18:56,535
...slide over
six inches to the left
349
00:18:56,635 --> 00:19:00,205
you sweet, sexy thing, you.
350
00:19:01,373 --> 00:19:03,142
Anything for you, baby.
351
00:19:03,208 --> 00:19:04,977
But your left or my left?
352
00:19:05,043 --> 00:19:07,946
Girl, get on over
to that left.
353
00:19:08,013 --> 00:19:09,781
Get over.
354
00:19:09,848 --> 00:19:11,550
Get to that left.
355
00:19:15,854 --> 00:19:17,156
Perfect!
356
00:19:18,991 --> 00:19:20,726
Now get ready.
357
00:19:20,826 --> 00:19:22,794
I'm about to give you
358
00:19:22,861 --> 00:19:25,197
what I've been dreaming about
359
00:19:25,297 --> 00:19:27,699
all night long.
360
00:19:27,799 --> 00:19:29,735
Oh, yes!
361
00:20:03,869 --> 00:20:04,870
Would the bailiff bring out
362
00:20:04,937 --> 00:20:07,172
the defendant for sentencing?
363
00:20:07,239 --> 00:20:08,607
Come on. Walk.
364
00:20:08,707 --> 00:20:11,610
Let's go. Come on, man. You
act like a man and walk. Okay?
365
00:20:11,710 --> 00:20:12,778
Man, you can't get along
366
00:20:12,878 --> 00:20:14,346
if you can act like a man.
367
00:20:14,413 --> 00:20:17,849
And a hut! Now you're going
down this time, boy. You gon..
368
00:20:17,916 --> 00:20:19,451
Boy, leave the sister alone,
she don't want you.
369
00:20:19,551 --> 00:20:21,587
Boy, you ain't got nothing
to do with her.
370
00:20:21,687 --> 00:20:23,121
Now, that girl's a
working class women.
371
00:20:23,222 --> 00:20:25,123
She don't want no
hoodlum boy.
372
00:20:25,224 --> 00:20:26,291
You ain't doin'
nothin' with yourself
373
00:20:26,391 --> 00:20:27,859
that's why you in court.
374
00:20:27,926 --> 00:20:29,628
What you're looking over,
trying to get a crack on.
375
00:20:29,728 --> 00:20:31,797
Hey, baby. How are you doing?
376
00:20:31,897 --> 00:20:34,199
You know, you're going
down this time, bro.
377
00:20:34,266 --> 00:20:35,968
This is the fourth time
you've been here
378
00:20:36,068 --> 00:20:38,437
for robbing
an old lady's purses.
379
00:20:38,537 --> 00:20:40,072
Yeah, a young punk
380
00:20:40,138 --> 00:20:42,474
ought to be ashamed
of yourself.
381
00:20:42,574 --> 00:20:43,709
Have some respect, boy
382
00:20:43,775 --> 00:20:45,611
and take off your hat up
in the courtroom.
383
00:20:46,878 --> 00:20:48,614
Boy, I said, take off
your dilly-dally up
384
00:20:48,714 --> 00:20:50,082
up in the courtroom.
385
00:20:50,148 --> 00:20:53,151
What, did I not say to take off
your dilly-dally, boy?
386
00:20:53,252 --> 00:20:54,820
Huh?
Yeah, that's right, well, you
387
00:20:54,920 --> 00:20:56,288
you thinking
you are 40
388
00:20:56,388 --> 00:20:58,490
and then you go around and
you're disrespect old people.
389
00:20:58,590 --> 00:21:01,593
Well, you ain't getting away
with it this time, young punk.
390
00:21:01,660 --> 00:21:03,495
You're going down to Davao.
391
00:21:03,595 --> 00:21:05,330
They've all gone down to Davao.
392
00:21:05,430 --> 00:21:06,898
He gonna go-go to
down to the ground.
393
00:21:06,965 --> 00:21:08,166
To the ground.
To the ground.
394
00:21:08,267 --> 00:21:09,668
Down to Davao.
395
00:21:12,904 --> 00:21:15,307
Alright, judge,
do your thing, girl.
396
00:21:15,407 --> 00:21:18,176
Unfortunately,
due to a misspelling
397
00:21:18,277 --> 00:21:19,645
in the search warrant
398
00:21:19,745 --> 00:21:22,080
we have to let you go.
399
00:21:22,147 --> 00:21:25,017
But you better behave yourself.
400
00:21:25,117 --> 00:21:26,285
- What?
- Next!
401
00:21:26,351 --> 00:21:28,420
Hold on.
Well, judge, what the hell..
402
00:21:30,455 --> 00:21:32,491
You, you behave himself.
403
00:21:32,591 --> 00:21:34,760
Man, forget it all that.
I got to go. Peace.
404
00:21:34,826 --> 00:21:36,762
Hey, hold on there,
you young hoodlum.
405
00:21:36,828 --> 00:21:38,130
What's up, man?
406
00:21:38,196 --> 00:21:39,431
You think you
just can go around
407
00:21:39,498 --> 00:21:41,333
disrespecting old folks?
408
00:21:41,433 --> 00:21:42,868
Huh-huh? You think you gon'
get away
409
00:21:42,968 --> 00:21:44,703
unpunished, unscathed?
410
00:21:44,803 --> 00:21:46,371
I'm walking. What's up?
411
00:21:46,471 --> 00:21:49,608
Uh-huh. Well, boy, they didn't
get you electric chair
412
00:21:49,675 --> 00:21:50,876
but I'm going to, boy.
413
00:21:56,481 --> 00:21:58,016
I'm sorry, judge.
414
00:21:59,184 --> 00:22:00,218
Order! Order!
415
00:22:00,319 --> 00:22:02,120
I'm sorry, judge.
27717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.