All language subtitles for Martin.S02E16.No.Justice.No.Peace.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,571 Martin. Martin, baby, the party isn't around here, honey. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,973 We've been driving for two hours, we are lost. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,209 Oh, baby, we're not lost, alright? 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,244 - Let me see the map. - Right here. 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,846 - Right, whoa, whoa. - I got you. 6 00:00:12,912 --> 00:00:15,415 Okay. Oh damn, they removed the street back. 7 00:00:15,515 --> 00:00:17,317 They ain't moved the street, Martin. 8 00:00:19,052 --> 00:00:21,054 What did you do? What did you do, Martin? 9 00:00:21,154 --> 00:00:22,589 I ain't do nothing. What did I do? 10 00:00:22,689 --> 00:00:23,857 'Keep your hands on steering' 11 00:00:23,923 --> 00:00:25,325 'where I can see them.' 12 00:00:25,392 --> 00:00:26,693 Oh, damn! 13 00:00:26,760 --> 00:00:29,095 'Just the driver, please.' 14 00:00:32,198 --> 00:00:35,268 Good evening. Driver's license and registration, please. 15 00:00:35,368 --> 00:00:38,505 Alright, what's the problem, officer? 16 00:00:38,571 --> 00:00:41,207 Problem is you ran a stop sign back there, sir. 17 00:00:41,274 --> 00:00:43,009 What you did was known as the rolling stop 18 00:00:43,076 --> 00:00:44,277 where you actually did not stop 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,712 and in fact rolled right through 20 00:00:45,779 --> 00:00:47,047 the stop sign. 21 00:00:47,113 --> 00:00:49,082 Well, I'm so glad you know the law. 22 00:00:49,182 --> 00:00:52,952 But I ran no stop sign, Colombo. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,121 You're not really gonna give me a ticket, are you? 24 00:00:55,221 --> 00:00:56,289 Hm-hm. 25 00:00:56,389 --> 00:00:57,857 Look, look, look, man. 26 00:00:57,924 --> 00:01:00,593 Why don't you let me treat you to a donut? Alright? 27 00:01:00,693 --> 00:01:02,562 They got a donut stop down the street 28 00:01:02,629 --> 00:01:05,298 they tell me the glaze is kicking. 29 00:01:05,398 --> 00:01:08,234 I don't eat donuts, Mr. Payne. 30 00:01:08,301 --> 00:01:10,136 Sign right here please, sir. 31 00:01:10,236 --> 00:01:11,805 You don't eat donut? 32 00:01:11,905 --> 00:01:14,641 Well, eat Fruit Loops or something. 33 00:01:14,741 --> 00:01:16,242 Your sign there. Thank you, sir. 34 00:01:16,309 --> 00:01:18,044 Alright, you don't wanna get a little 35 00:01:18,111 --> 00:01:19,813 a-a-a Twister donut or anything? 36 00:01:19,913 --> 00:01:21,381 Have a nice evening, Mr. Payne. 37 00:01:21,448 --> 00:01:23,316 Here's your driving license and registration. 38 00:01:23,416 --> 00:01:24,484 You don't give a brother, a warning? 39 00:01:24,584 --> 00:01:26,119 Goodnight, sir. 40 00:01:26,219 --> 00:01:27,420 The brother don't get a warning? 41 00:01:27,487 --> 00:01:28,621 - Shut up, Martin. - No. 42 00:01:28,721 --> 00:01:29,989 He ain't give no brother no warning. 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,157 - You could get us arrested. - Be quiet. 44 00:01:31,257 --> 00:01:32,559 - Man! - Martin. 45 00:01:32,625 --> 00:01:35,395 "What you did is called a rolling stop." 46 00:01:36,663 --> 00:01:37,931 "Have a goodnight, Mr. Payne." 47 00:01:37,997 --> 00:01:39,332 They'll come in a glazes. 48 00:01:39,432 --> 00:01:41,768 Just assure that you'll be appearing in court. 49 00:01:41,835 --> 00:01:43,603 Okay, what I tell you this. You know what? 50 00:01:43,670 --> 00:01:45,839 Roll y'all asses out the car. 51 00:01:45,939 --> 00:01:47,841 Yeah, uh, you know, I ain't? Roll out. 52 00:01:47,941 --> 00:01:50,510 Out of this stinking car, smell like feet anyway? 53 00:01:50,610 --> 00:01:52,011 You had your fun, get out. 54 00:01:52,112 --> 00:01:54,747 This no longer has to be your ride. Uh, you know? 55 00:01:54,814 --> 00:01:57,584 Alright, good evening. Close my door. 56 00:01:57,650 --> 00:01:58,651 That's right. 57 00:01:58,751 --> 00:01:59,919 Bye, bye. Baby, bye, bye. 58 00:01:59,986 --> 00:02:01,020 - What? - Yeah. 59 00:02:01,121 --> 00:02:02,856 You can roll with your friends too, okay? 60 00:02:02,956 --> 00:02:04,791 - Are you kicking me? - Yeah, you got that right. 61 00:02:04,858 --> 00:02:07,360 - I gotta think about my ticket. - That is fun, darling. Okay? 62 00:02:07,460 --> 00:02:08,828 Unlock your door. There you go. 63 00:02:08,928 --> 00:02:10,196 - Man, hell. - Yeah, bye, bye. 64 00:02:10,296 --> 00:02:11,931 - You'll be lost by yourself. - Hey, Gina. 65 00:02:11,998 --> 00:02:15,435 Buses come every half an hour. Close the door. 66 00:03:02,916 --> 00:03:04,484 So, he ain't gonna 67 00:03:04,551 --> 00:03:06,519 you know, give me no warning. 68 00:03:06,586 --> 00:03:08,821 One of the brothers, they don't get the warning. 69 00:03:08,888 --> 00:03:10,089 You see what I'm sayin'. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,158 You know, but I ain't being punk 71 00:03:12,225 --> 00:03:13,860 by no cop or nobody 72 00:03:13,927 --> 00:03:15,528 for that matter, for real. 73 00:03:18,264 --> 00:03:21,768 Why, why, why. 74 00:03:21,868 --> 00:03:23,436 Martin. 75 00:03:23,536 --> 00:03:25,271 You're letting this ticket drive you crazy, baby. 76 00:03:25,371 --> 00:03:27,106 Why don't you just pay it and let it go? 77 00:03:27,207 --> 00:03:29,442 Baby, that is the third ticket I got this month. 78 00:03:29,542 --> 00:03:31,611 Gina, my insurance is about to blow up. 79 00:03:31,711 --> 00:03:34,280 Alright, you know what, baby? I see what's going on. 80 00:03:34,380 --> 00:03:36,683 Gina, it's a hustle. That's right. 81 00:03:36,749 --> 00:03:38,751 The cops, the insurance company. 82 00:03:38,851 --> 00:03:41,754 Everybody's hustling everybody, Gina. 83 00:03:41,854 --> 00:03:45,191 Baby, the world is a ghetto. 84 00:03:47,293 --> 00:03:50,029 Excuse me. 85 00:03:50,096 --> 00:03:51,264 - Yo! - Hey! 86 00:03:51,364 --> 00:03:53,433 Are you, uh, Mr. Payne? 87 00:03:53,533 --> 00:03:54,434 That's me. 88 00:03:54,534 --> 00:03:56,202 Tony Angelo, attorney at law. 89 00:03:56,269 --> 00:03:57,971 I will fight for youse. 90 00:03:58,071 --> 00:04:00,373 Um, Martin baby, excuse me. Come here, baby. 91 00:04:00,440 --> 00:04:03,042 - Bring it to the front. - Hm. 92 00:04:03,109 --> 00:04:05,445 No, you didn't hire that lawyer 93 00:04:05,545 --> 00:04:06,879 with a sleazy TV commercial? 94 00:04:06,946 --> 00:04:07,981 - Yes. - What? 95 00:04:08,081 --> 00:04:09,415 Baby, you heard the man. Shh! 96 00:04:09,482 --> 00:04:12,418 He's gonna fight for mes. Shh! 97 00:04:12,485 --> 00:04:13,586 - Hi, Tony. - Hey. 98 00:04:15,054 --> 00:04:17,156 - Oh, my God! What-- - Yeah. 99 00:04:17,257 --> 00:04:18,491 What happened? 100 00:04:18,591 --> 00:04:20,159 - What're you talking about? - Your ears. 101 00:04:20,260 --> 00:04:21,294 What? 102 00:04:24,297 --> 00:04:26,933 What is that, the accident? 103 00:04:27,000 --> 00:04:28,468 What did you get? Dragged? 104 00:04:30,470 --> 00:04:32,572 No, no, man. No-nothing wrong with my ears. 105 00:04:32,639 --> 00:04:34,841 I-I was born this way. I'm not ashamed. 106 00:04:41,114 --> 00:04:43,283 Hey, why should you be, huh? It's not your fault. 107 00:04:48,087 --> 00:04:49,455 Geez! 108 00:04:49,522 --> 00:04:52,158 - What? - Wow! 109 00:04:52,258 --> 00:04:54,761 What? What is, what're you looking at? 110 00:04:54,827 --> 00:04:55,928 Yeah. 111 00:04:59,465 --> 00:05:00,967 Nothing. 112 00:05:01,034 --> 00:05:02,969 Uh.. 113 00:05:03,036 --> 00:05:04,704 Memo to myself. 114 00:05:04,804 --> 00:05:06,606 File claim for massive head swelling. 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,545 Zizzz! Zizzz! 116 00:05:12,645 --> 00:05:14,047 Shut up, just shut up. 117 00:05:14,147 --> 00:05:15,515 No, you shan't go with my ears. 118 00:05:15,615 --> 00:05:16,949 Look at your head. Hell no. 119 00:05:17,016 --> 00:05:19,319 He said somethin' about your head, no, baby. 120 00:05:19,385 --> 00:05:21,621 Aight. Aight, I'm cool. I'm cool. 121 00:05:21,688 --> 00:05:22,689 Alright, let's get down 122 00:05:22,789 --> 00:05:24,557 to the brass tacks here, Mr. Payne. 123 00:05:24,657 --> 00:05:26,726 Well, you can begin by telling me exactly 124 00:05:26,826 --> 00:05:28,795 where did the accident occur? 125 00:05:28,861 --> 00:05:30,830 Accident? What no accident, man. 126 00:05:30,897 --> 00:05:32,699 Martin only got a ticket. 127 00:05:32,799 --> 00:05:34,000 Yeah! 128 00:05:34,067 --> 00:05:36,636 But you see, after the cop left 129 00:05:36,703 --> 00:05:38,638 Martin here was so traumatized 130 00:05:38,705 --> 00:05:40,473 by being wrongly accused 131 00:05:40,540 --> 00:05:43,176 that he ran smack into a tree. 132 00:05:43,242 --> 00:05:44,577 You get it? 133 00:05:44,677 --> 00:05:47,080 That is better. 134 00:05:47,180 --> 00:05:50,083 Got it, baby. Don't you say, shh! Uh-uh, uh-uh, um. 135 00:05:50,183 --> 00:05:51,684 We gonna act like I was in an accident. 136 00:05:51,751 --> 00:05:52,885 That's right. 137 00:05:52,985 --> 00:05:54,520 - And sue the cops. - Hm-hm. 138 00:05:54,587 --> 00:05:58,057 Ah, and then get crazy paid. Am I right or wrong? 139 00:05:58,157 --> 00:06:01,027 Martin, we're not suing the police department. No. 140 00:06:01,094 --> 00:06:03,262 Girl, would you hush. You heard the man. 141 00:06:03,363 --> 00:06:05,498 We can get paid on your head. 142 00:06:10,069 --> 00:06:12,605 There is nothing wrong with my head, okay? 143 00:06:12,705 --> 00:06:13,940 I'm going back to bed. 144 00:06:14,040 --> 00:06:15,775 - Oh, baby. - Now don't stop me, Martin. 145 00:06:15,875 --> 00:06:17,944 Aw, your head is not big 146 00:06:18,044 --> 00:06:19,579 you just got a lot on your mind. 147 00:06:22,048 --> 00:06:23,750 Man. 148 00:06:23,850 --> 00:06:25,051 Ah, I don't know. 149 00:06:25,118 --> 00:06:27,887 She-she's a good woman, man. Very good woman. 150 00:06:27,954 --> 00:06:30,923 She's good to me, but ever since the concussion 151 00:06:31,023 --> 00:06:32,959 stuff is just spinning with her, man. 152 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 Clink, clink, cluck, cluck, cluck. 153 00:06:34,293 --> 00:06:35,895 Spinning, man. 154 00:06:35,962 --> 00:06:37,196 Ah, whatever. 155 00:06:37,263 --> 00:06:39,031 Believe me, believe me. I understand. 156 00:06:39,098 --> 00:06:40,299 But it's frankly, it's better that she left the room. 157 00:06:40,400 --> 00:06:41,634 - Yeah? - Listen. 158 00:06:41,734 --> 00:06:45,138 You got any naked pictures of your girlfriend? 159 00:06:45,238 --> 00:06:46,806 - What? - No, no, no. 160 00:06:46,906 --> 00:06:47,874 No, no, no. See, it's-- 161 00:06:47,940 --> 00:06:49,041 Alright, alright. 162 00:06:49,108 --> 00:06:50,143 It's just that I don't trust, you see. 163 00:06:50,243 --> 00:06:51,744 - Yeah, cool. - Yeah. 164 00:06:51,811 --> 00:06:53,079 I got this feeling 165 00:06:53,146 --> 00:06:54,914 here in my gut that tells me 166 00:06:54,981 --> 00:06:56,482 on the witness stand she might turn on you 167 00:06:56,582 --> 00:06:57,984 and if she does 168 00:06:58,084 --> 00:06:59,986 I can back it with a nudie shot ba-bing! 169 00:07:00,086 --> 00:07:02,722 She shuts the yap. 170 00:07:02,789 --> 00:07:04,590 Yo, man. Just handle the ticket. 171 00:07:04,657 --> 00:07:05,992 Alright, is that cool handle the ticket . 172 00:07:06,092 --> 00:07:07,827 - Hey, the ticket's no problem. - Alright. 173 00:07:07,927 --> 00:07:09,729 No, I checked man. The cop's on vacation. 174 00:07:09,796 --> 00:07:10,763 He's not even gonna show. 175 00:07:10,830 --> 00:07:12,331 Without him they got no case. 176 00:07:12,432 --> 00:07:13,399 Capiche? 177 00:07:13,466 --> 00:07:14,801 So, you mean Imma win? 178 00:07:14,901 --> 00:07:18,337 Hey, no cop. No case. 179 00:07:18,438 --> 00:07:20,840 - Excuse, excuse me. - You bet. 180 00:07:20,940 --> 00:07:22,508 Memo to myself. 181 00:07:22,608 --> 00:07:25,511 Martin, since you gonna win, you don't need no damn lawyer. 182 00:07:25,611 --> 00:07:29,081 Tony Angelo, you can raise that down, this way. Yeah. 183 00:07:29,148 --> 00:07:30,917 Alright, Mr. Payne. I'm leaving. 184 00:07:30,983 --> 00:07:32,518 I can see there's no money here anyway. 185 00:07:32,618 --> 00:07:33,686 Boom, boom. 186 00:07:33,786 --> 00:07:35,154 But before I go, let me just offer you 187 00:07:35,254 --> 00:07:36,789 some free advice, if I may. 188 00:07:36,856 --> 00:07:39,358 Between your big ears and your girlfriend's balloon head 189 00:07:39,459 --> 00:07:41,194 don't have any kids, that thing is gonna fly 190 00:07:41,294 --> 00:07:43,129 before it can walk. 191 00:07:43,196 --> 00:07:44,497 Easy. 192 00:07:44,597 --> 00:07:46,666 Why you always gotta go with the violence, man? 193 00:07:46,766 --> 00:07:48,167 Aren't we brothers? 194 00:07:55,975 --> 00:07:57,877 Okay. It's quarter to00. 195 00:07:57,977 --> 00:07:58,945 Where's Martin? 196 00:08:13,059 --> 00:08:15,661 I'll see, uh-uh. See, this is gonna be good, y'all. 197 00:08:15,728 --> 00:08:16,996 - You know? - Ah! 198 00:08:17,063 --> 00:08:18,297 All rise. 199 00:08:18,364 --> 00:08:20,833 The honorable Judge Wheatly presiding 200 00:08:20,900 --> 00:08:22,568 in the case of City of Detroit 201 00:08:22,668 --> 00:08:24,804 versus Martin Payne. 202 00:08:24,871 --> 00:08:26,706 Be seated. 203 00:08:26,806 --> 00:08:28,741 Mr. Payne, how do you plead? 204 00:08:28,841 --> 00:08:30,977 Ah, sister, Judge 205 00:08:31,043 --> 00:08:33,746 Not guilty. 206 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 Is the arresting officer present? 207 00:08:36,415 --> 00:08:38,584 - What's up, brother? - Black power. 208 00:08:38,684 --> 00:08:41,988 He's not, Your Honor. 209 00:08:42,054 --> 00:08:44,590 Well then, we have no case and I'll be dismissing. 210 00:08:44,690 --> 00:08:46,926 No, no. No, no, no. 211 00:08:47,026 --> 00:08:50,596 Miss Judge, do not bang your gavel. 212 00:08:50,696 --> 00:08:52,865 I have been wrongly accused 213 00:08:52,932 --> 00:08:54,767 and I will be heard. 214 00:08:54,867 --> 00:08:57,436 Now, the city of Detroit 215 00:08:57,537 --> 00:09:00,840 falsely accused me of running a stop sign. 216 00:09:00,907 --> 00:09:03,576 Now, Miss Judge, I got a record. 217 00:09:03,676 --> 00:09:06,579 It's not that I can't handle it. 218 00:09:06,679 --> 00:09:10,416 But when I see the pain in my mama's eyes.. 219 00:09:13,052 --> 00:09:16,188 ...I demand.. 220 00:09:16,255 --> 00:09:17,456 ...an apology. 221 00:09:19,058 --> 00:09:22,295 Yeah, well, you've to demand that from the mayor. 222 00:09:22,395 --> 00:09:23,796 You're free to go, Mr. Payne. 223 00:09:23,896 --> 00:09:25,398 May I bang the gavel now? 224 00:09:25,464 --> 00:09:28,067 - Judge-- - 'Do not bang that gavel.' 225 00:09:32,371 --> 00:09:35,875 I've come to serve justice, Your Honor. 226 00:09:35,942 --> 00:09:39,211 I was away on my vacation in Bermuda. 227 00:09:39,278 --> 00:09:41,480 But my sacred duty 228 00:09:41,581 --> 00:09:43,549 to uphold the law 229 00:09:43,616 --> 00:09:45,551 has called me back. 230 00:09:45,618 --> 00:09:47,486 Yeah, yeah, yeah. Well, you're too late. Go on. 231 00:09:47,587 --> 00:09:49,455 - Bang your gavel, Ms. Judge. - No, I won't be banging. 232 00:09:49,555 --> 00:09:51,157 Sister, it's for all the black people around America. 233 00:09:51,257 --> 00:09:52,325 - Bang your gavel. - No. 234 00:09:52,425 --> 00:09:53,492 No, I'm not gonna be banging this. 235 00:09:53,593 --> 00:09:55,161 You're gonna bang this gavel, sister. 236 00:09:55,261 --> 00:09:57,496 You're gonna bang this gavel. 237 00:09:57,597 --> 00:09:58,664 Get your hands off of me. 238 00:10:00,900 --> 00:10:02,802 Man, you're strong, brother. 239 00:10:02,902 --> 00:10:04,470 Man, you're strong. 240 00:10:04,570 --> 00:10:07,273 Ooh! Yay, yay. 241 00:10:07,340 --> 00:10:10,476 What-what happened to the "Black power?" 242 00:10:10,576 --> 00:10:12,478 Hmm! There it is. 243 00:10:14,080 --> 00:10:17,350 Oh, yes, Mr. Payne. We will be having a trial. 244 00:10:22,955 --> 00:10:23,923 What's up? 245 00:10:29,629 --> 00:10:31,263 Mr. Payne, would you begin 246 00:10:31,330 --> 00:10:33,165 your cross examination? 247 00:10:33,265 --> 00:10:35,301 Whoo! Aye, aye. 248 00:10:39,472 --> 00:10:41,207 Um.. 249 00:10:41,307 --> 00:10:43,209 Trooper Williams 250 00:10:43,309 --> 00:10:46,212 when you pulled up to my car 251 00:10:46,312 --> 00:10:49,315 explain what you found inside. 252 00:10:49,382 --> 00:10:51,651 You were driving the vehicle and those four people 253 00:10:51,717 --> 00:10:53,386 over there were inside with you. 254 00:10:57,323 --> 00:10:58,457 Which four people? 255 00:10:58,524 --> 00:11:00,226 There are lot of people in the court room. 256 00:11:00,326 --> 00:11:02,228 Those four people right there. 257 00:11:02,328 --> 00:11:03,963 Yeah, there over there? 258 00:11:04,030 --> 00:11:06,165 Right there, sir. 259 00:11:06,232 --> 00:11:07,400 Right here? 260 00:11:07,500 --> 00:11:09,902 - 'That is correct.' - One, two, three, four. 261 00:11:10,002 --> 00:11:12,405 Let me take a look. 262 00:11:12,505 --> 00:11:14,407 So, what you're saying is that 263 00:11:14,507 --> 00:11:17,143 you saw a gang 264 00:11:17,209 --> 00:11:20,212 of black people in a fancy car. 265 00:11:20,312 --> 00:11:23,049 It was Subaru. It wasn't that fancy. 266 00:11:24,684 --> 00:11:26,686 Ah, Trooper Williams. 267 00:11:29,689 --> 00:11:31,524 Are you saying black folks 268 00:11:31,590 --> 00:11:34,260 can't afford expensive cars? 269 00:11:34,360 --> 00:11:35,828 Huh, Boss Hog? 270 00:11:37,697 --> 00:11:40,866 You don't like black people very much, do you, sir? 271 00:11:40,933 --> 00:11:43,936 Well, I happen to like one very much. 272 00:11:44,036 --> 00:11:46,939 - Who? - My wife of 17 years. 273 00:11:47,039 --> 00:11:48,774 - Your wife? - She's sitting right front row. 274 00:11:48,874 --> 00:11:49,842 Right there, stand up, honey 275 00:11:49,909 --> 00:11:52,044 and say hello to Mr. Payne. 276 00:11:54,380 --> 00:11:55,715 She's fine, ain't she? 277 00:12:06,292 --> 00:12:09,628 Well, uh, I guess you done won this round. 278 00:12:09,729 --> 00:12:12,932 Sister, you can always come home. 279 00:12:13,032 --> 00:12:15,067 You can always come home. 280 00:12:15,134 --> 00:12:17,536 No further questions, Your Honor. 281 00:12:17,603 --> 00:12:19,638 Ain't there's a black.. 282 00:12:21,073 --> 00:12:24,210 Sister, done took a walk on the wild side. 283 00:12:28,581 --> 00:12:29,715 Ms. Waters. 284 00:12:30,983 --> 00:12:33,586 May I call you Gina? 285 00:12:33,652 --> 00:12:36,789 Alright. You love me, girl? 286 00:12:36,889 --> 00:12:38,491 Yes, Martin. You know I do. 287 00:12:38,591 --> 00:12:40,059 I know.. 288 00:12:40,126 --> 00:12:41,927 How your man looking in his suit? 289 00:12:45,664 --> 00:12:47,733 - Ah. - It's nice. It's very nice. 290 00:12:47,800 --> 00:12:48,901 - 'You like it, huh?' - Hm-hm. 291 00:12:48,968 --> 00:12:51,003 So, let me ask you a question. 292 00:12:51,103 --> 00:12:52,638 When you saw me.. 293 00:12:54,907 --> 00:12:58,244 ...walking down the aisle 294 00:12:58,310 --> 00:13:00,980 looking just as good as I wanna look 295 00:13:01,080 --> 00:13:02,348 in my fine new suit 296 00:13:02,448 --> 00:13:06,085 did you say to yourself, "Damn? 297 00:13:06,152 --> 00:13:07,586 "Why me? 298 00:13:07,653 --> 00:13:09,989 How'd I get with that?" 299 00:13:10,089 --> 00:13:11,791 Yes, I had to pinch myself 300 00:13:11,857 --> 00:13:13,159 to make sure I wasn't dreaming. 301 00:13:13,259 --> 00:13:15,427 - Uh-huh. - Ow! 302 00:13:15,494 --> 00:13:16,862 You ain't dreaming, baby. 303 00:13:17,930 --> 00:13:21,100 Ah! Now don't mock me, okay? 304 00:13:21,167 --> 00:13:24,703 Now, getting to the night in question, baby. 305 00:13:24,804 --> 00:13:26,305 Tell the jury, the people 306 00:13:26,372 --> 00:13:29,308 your man, didn't run no stop sign. 307 00:13:30,810 --> 00:13:32,545 Come on now, sugar, you gonna have to hurry up. 308 00:13:32,645 --> 00:13:34,814 People got places to go. 309 00:13:34,880 --> 00:13:36,515 I'm sorry. I can't, baby. 310 00:13:36,615 --> 00:13:38,717 You see, I was looking down the map, Your Honor 311 00:13:38,818 --> 00:13:40,653 and I really don't remember what happened. 312 00:13:40,719 --> 00:13:42,788 No, baby. Sure you do. 313 00:13:42,855 --> 00:13:45,124 I mean, we're tight, me and you. 314 00:13:45,191 --> 00:13:47,193 Honey, you know like Ashford and Simpson. 315 00:13:47,293 --> 00:13:49,862 It's the "Bonnie and Clyde" thing. 316 00:13:49,962 --> 00:13:52,865 Ike and Tina. Ike and Tina, Gina. 317 00:13:56,368 --> 00:13:58,404 O-ouch! 318 00:14:01,574 --> 00:14:03,209 I swore on the Bible. 319 00:14:03,309 --> 00:14:05,144 I don't remember what happened, okay? I swore. 320 00:14:05,211 --> 00:14:06,812 - I knew you're gonna get-- - What? 321 00:14:06,879 --> 00:14:08,848 - You don't remember, huh? - I said I don't remember. 322 00:14:08,914 --> 00:14:10,549 Well, maybe, I can refresh your memory, huh? 323 00:14:10,649 --> 00:14:12,518 Do you remember now, Gina? 324 00:14:15,654 --> 00:14:17,089 - What? - Do you remember now? 325 00:14:17,189 --> 00:14:19,058 Oh, my God! Where did you get this? 326 00:14:19,158 --> 00:14:20,726 Where did you get this, Martin? 327 00:14:20,826 --> 00:14:22,561 Yeah, I took it while you were asleep. 328 00:14:22,661 --> 00:14:24,763 Huh? Huh? Tony Angelo told me 329 00:14:24,864 --> 00:14:26,365 you gonna change on me, girl. 330 00:14:26,432 --> 00:14:28,734 - You may step down, Ms. Waters. - Girl. 331 00:14:28,834 --> 00:14:30,236 You just step away from me? 332 00:14:30,336 --> 00:14:33,005 Don't you know? You don't ever gonna get your man. 333 00:14:33,072 --> 00:14:37,109 - You don't ever go against-- - Mr. Payne. 334 00:14:37,209 --> 00:14:39,578 - Just don't say nothing to me. - Huh-huh? 335 00:14:39,678 --> 00:14:42,181 - I love you, I love you. - Nothing! Look at this. 336 00:14:42,248 --> 00:14:43,449 I love you. 337 00:14:45,217 --> 00:14:46,785 Where were you on the 15th? 338 00:14:46,886 --> 00:14:50,022 I was with you, Matlock. 339 00:14:50,089 --> 00:14:52,258 That's very funny, Headie Murphy. 340 00:14:55,394 --> 00:14:58,764 Just tell the jury.. 341 00:14:58,864 --> 00:15:01,233 ...that I did not run that stop sign. 342 00:15:01,300 --> 00:15:02,935 Look, I don't-I don't know what you were doing. 343 00:15:03,035 --> 00:15:04,737 I was looking for a number in my address book. 344 00:15:04,803 --> 00:15:08,140 You have an address book? May I see it? 345 00:15:08,240 --> 00:15:10,910 Yeah, please. We, we are pressed for time, please. 346 00:15:12,645 --> 00:15:14,713 Exhibit A. 347 00:15:14,780 --> 00:15:15,648 Oh! 348 00:15:15,748 --> 00:15:17,383 Let's see what you got here. 349 00:15:17,449 --> 00:15:18,651 Oh! 350 00:15:18,751 --> 00:15:21,754 "Chip, Ernest, Craig 351 00:15:21,820 --> 00:15:25,457 Tito, Germaine." 352 00:15:25,557 --> 00:15:27,826 Gotta lot of brothers up in your book, Tommy. 353 00:15:27,927 --> 00:15:29,728 I mean, don't you know some women, man? 354 00:15:29,795 --> 00:15:31,096 Ha-ha, just shut up, Martin. 355 00:15:31,163 --> 00:15:32,464 There's plenty women's names in there too. 356 00:15:32,564 --> 00:15:35,334 Okay. You're right. Right here. Here's one. 357 00:15:35,434 --> 00:15:38,437 "Claudine, GTD." 358 00:15:38,504 --> 00:15:40,406 What does GTD stand for? 359 00:15:40,472 --> 00:15:41,507 Well, huh 360 00:15:42,841 --> 00:15:45,077 Tommy, I've asked a question. 361 00:15:45,144 --> 00:15:47,346 What does GTD stand for? 362 00:15:47,446 --> 00:15:48,447 I answered your question. 363 00:15:49,615 --> 00:15:50,683 Man! 364 00:15:50,783 --> 00:15:52,985 You're in a court of law. 365 00:15:53,085 --> 00:15:55,187 There are lot of people in here. We can't hear. 366 00:15:55,287 --> 00:15:57,523 Your Honor, you're gonna have to make him speak up. 367 00:15:57,623 --> 00:16:00,192 What does GTD stand for? 368 00:16:00,292 --> 00:16:01,827 Got The Draws! Okay? 369 00:16:01,927 --> 00:16:04,530 Got the draw! Look, draw. 370 00:16:04,630 --> 00:16:06,532 Order! That's enough. 371 00:16:07,800 --> 00:16:09,268 'Order in this court!' 372 00:16:10,970 --> 00:16:13,339 Order in my court! Order! 373 00:16:13,439 --> 00:16:15,140 Don't hang up. 374 00:16:15,207 --> 00:16:17,810 So, he pulled it out of the pocket, yo! 375 00:16:17,876 --> 00:16:20,045 Mr. Payne! 376 00:16:20,145 --> 00:16:21,213 Yeah, he got the draws. 377 00:16:29,488 --> 00:16:30,990 Mr. Payne, do you have 378 00:16:31,056 --> 00:16:32,391 any more witnesses? 379 00:16:32,491 --> 00:16:34,994 Alright, Ms. Judge. Goodness! 380 00:16:35,060 --> 00:16:37,196 Sister, why're you always rushing me? 381 00:16:37,296 --> 00:16:38,797 Baby, if you look on the family tree 382 00:16:38,864 --> 00:16:40,032 I'm sure me and your kid 383 00:16:40,132 --> 00:16:41,967 me, you, Kunta Kinte 384 00:16:42,034 --> 00:16:43,702 Kinsey, George, all of 'em. 385 00:16:43,802 --> 00:16:44,703 Alright? 386 00:16:50,009 --> 00:16:52,711 Now, I could 387 00:16:52,811 --> 00:16:55,014 go with Pam. 388 00:16:55,080 --> 00:16:56,181 but Beady-bees 389 00:16:56,248 --> 00:16:58,183 hates my guts. 390 00:16:58,250 --> 00:17:00,552 Martin's such a jackass. 391 00:17:00,652 --> 00:17:03,088 Sometimes, I really hate him. 392 00:17:03,188 --> 00:17:05,324 I could go with Cole. 393 00:17:05,391 --> 00:17:07,326 But he ain't too bright. 394 00:17:14,199 --> 00:17:15,601 Mr. Payne! 395 00:17:15,701 --> 00:17:17,770 Your witness? 396 00:17:17,870 --> 00:17:20,773 I would like to call.. 397 00:17:20,873 --> 00:17:21,840 ...Beady-bee 398 00:17:23,175 --> 00:17:25,110 Ms. Pamela James 399 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 to the witness stand. 400 00:17:26,779 --> 00:17:28,781 - How you doing? - What're you doing? 401 00:17:28,881 --> 00:17:31,183 Beady-bee, Come on, it's not like that. 402 00:17:31,250 --> 00:17:33,719 It's not like that at all. It's not like that at all. 403 00:17:33,786 --> 00:17:35,587 Everything's gonna be cool. You just roll. 404 00:17:35,687 --> 00:17:37,289 And you just flow with it. 405 00:17:37,389 --> 00:17:38,690 Flow in sugar. 406 00:17:41,894 --> 00:17:43,362 Oh! 407 00:17:43,429 --> 00:17:46,265 Hello, how are you, Ms. Pamela James? 408 00:17:46,365 --> 00:17:48,400 That is some real natural looking hair 409 00:17:48,467 --> 00:17:49,968 you got on there. 410 00:17:51,270 --> 00:17:53,272 Martin, don't get slapped. Okay? 411 00:17:53,372 --> 00:17:55,140 Well, why'd you have to go and slap somebody. 412 00:17:55,240 --> 00:17:56,809 That's why you ain't got no man. 413 00:17:58,444 --> 00:18:00,279 I've got plenty of men, Martin. 414 00:18:00,379 --> 00:18:03,649 Oh, yeah? You got plenty of men? Name one. 415 00:18:03,749 --> 00:18:06,585 - Uh.. - 'Come on, now.' 416 00:18:06,652 --> 00:18:09,822 Isn't it true, Ms. Pamela James, you don't have a man, do you? 417 00:18:09,922 --> 00:18:12,758 You kinda looking, huh? You have a tall man? 418 00:18:12,825 --> 00:18:14,426 Do you have a half a man? 419 00:18:14,493 --> 00:18:16,261 Do you have a man? 420 00:18:16,328 --> 00:18:17,830 No! I don't have a man. 421 00:18:17,930 --> 00:18:20,065 I-I can't find a man to save my life. 422 00:18:20,132 --> 00:18:21,900 Is everybody happy? 423 00:18:21,967 --> 00:18:24,169 Move over, Martin. You gonna pay for this. 424 00:18:24,269 --> 00:18:26,305 Maybe it's the men you hang out with. 425 00:18:26,405 --> 00:18:28,240 'Maybe it's the men you hang out with.' 426 00:18:28,307 --> 00:18:30,509 - Wait, Pam. - You can't handle the truth. 427 00:18:30,609 --> 00:18:32,744 You can't handle the truth. 428 00:18:34,780 --> 00:18:36,148 - Cole Brown. - 'What's up now?' 429 00:18:36,248 --> 00:18:38,917 - How you doing, bro? Oh! Man. - Alright, good. 430 00:18:38,984 --> 00:18:40,119 We playing ball tomorrow? 431 00:18:40,185 --> 00:18:41,353 - Yeah, about- 00, right. -- 00. 432 00:18:41,453 --> 00:18:43,789 - Two o'clock. Boom! - Boom! 433 00:18:43,856 --> 00:18:45,324 Ah, Cole 434 00:18:45,424 --> 00:18:47,693 how long have you known me? 435 00:18:47,793 --> 00:18:48,927 All my life. 436 00:18:48,994 --> 00:18:50,796 Now, please explain to the jury 437 00:18:50,863 --> 00:18:52,698 what happened the night in question. 438 00:18:52,798 --> 00:18:55,634 We was, you know, driving down the street and, uh.. 439 00:18:55,701 --> 00:18:59,037 ...my man stopped at stop sign, you know? 440 00:18:59,138 --> 00:19:01,940 Then the man, him right there 441 00:19:02,007 --> 00:19:03,509 hemmed us up for no reason. 442 00:19:04,943 --> 00:19:06,845 - You said00 tomorrow, right? - 'About two o'clock.' 443 00:19:06,945 --> 00:19:08,547 Alright, cool. Now, Cole.. 444 00:19:08,647 --> 00:19:11,016 Are you sure I came do a complete.. 445 00:19:12,017 --> 00:19:12,885 ...stop? 446 00:19:12,985 --> 00:19:14,386 Yeah, most definitely because 447 00:19:14,486 --> 00:19:17,156 I observed the speedometer 448 00:19:17,222 --> 00:19:19,625 at, um, at zero. 449 00:19:19,691 --> 00:19:21,160 My friend, you better not say 450 00:19:21,226 --> 00:19:22,461 you pulled up your parking break. 451 00:19:24,396 --> 00:19:25,397 Ah, yeah. 452 00:19:25,497 --> 00:19:27,566 Enough with that alias? 453 00:19:27,666 --> 00:19:29,735 No further questions, Your Honor. My boy! 454 00:19:29,835 --> 00:19:32,337 Mr. Brown, before you step down 455 00:19:32,404 --> 00:19:35,040 I'm holding here four outstanding 456 00:19:35,140 --> 00:19:37,576 parking tickets you might wanna take care of 457 00:19:37,676 --> 00:19:40,245 before they impound your car. 458 00:19:40,345 --> 00:19:41,647 Impound my car? 459 00:19:41,713 --> 00:19:45,250 Mm-hm. That's what they usually do. 460 00:19:45,350 --> 00:19:46,919 'Impound The Pacer?' 461 00:19:47,019 --> 00:19:48,487 Mm-hm! 462 00:19:50,689 --> 00:19:52,491 Oh, what you wanna know, judge? 463 00:19:52,558 --> 00:19:54,226 I'll tell you what you wanna know. 464 00:19:54,326 --> 00:19:56,595 Man! Yeah, yeah, he did it. 465 00:19:56,695 --> 00:19:58,197 Yeah, yeah, he did it. He always doing stuff like that. 466 00:19:58,263 --> 00:20:00,599 He cheated on his taxes last year, he told me.. 467 00:20:00,699 --> 00:20:02,734 Hey, bruh, you ain't tell me it's gonna be like this, okay? 468 00:20:02,834 --> 00:20:03,936 They brought me down and they play hard ball. 469 00:20:04,036 --> 00:20:05,170 The went after my babies. 470 00:20:05,237 --> 00:20:06,538 Cole! 471 00:20:06,605 --> 00:20:08,173 - The pacer. - Man! 472 00:20:12,844 --> 00:20:15,614 Mr. Payne, do you have a closing statement? 473 00:20:15,714 --> 00:20:16,682 Yes, Ms. Judge 474 00:20:16,748 --> 00:20:18,417 Your Honor, um.. 475 00:20:20,719 --> 00:20:22,955 Ladies and gentlemen 476 00:20:23,055 --> 00:20:25,057 of the jury.. 477 00:20:25,123 --> 00:20:26,191 My brother. 478 00:20:27,626 --> 00:20:29,127 Um.. 479 00:20:29,228 --> 00:20:30,629 Imma get right to the point. 480 00:20:30,729 --> 00:20:32,698 I think the case should be thrown out 481 00:20:32,764 --> 00:20:35,634 due to the fact that I'm insane. 482 00:20:39,404 --> 00:20:41,607 My mommy said that her doctor.. 483 00:21:04,763 --> 00:21:06,832 Mr. Payne, take a seat. 484 00:21:09,768 --> 00:21:12,771 Behind the table, Mr. Payne! 485 00:21:20,812 --> 00:21:23,248 Ladies and gentlemen of the jury.. 486 00:21:26,084 --> 00:21:27,686 ...you're welcome to retire 487 00:21:27,786 --> 00:21:29,588 to deliberate your verdict. 488 00:21:29,655 --> 00:21:31,290 Your Honor 489 00:21:31,356 --> 00:21:34,593 we voted three hours ago. 490 00:21:34,660 --> 00:21:36,128 Guilty. 491 00:21:38,130 --> 00:21:40,032 Oh, Mr. Payne, Please. 492 00:21:40,132 --> 00:21:42,167 Pay the $150 fine 493 00:21:42,267 --> 00:21:44,469 plus $200 in court costs. 494 00:21:44,536 --> 00:21:47,506 Hold, hold on, hold on, hold on. 495 00:21:47,606 --> 00:21:49,875 $200 in court-court costs? 496 00:21:49,975 --> 00:21:51,476 I ain't got no money, judge. 497 00:21:51,543 --> 00:21:53,211 I ain't got no ends. 498 00:21:53,312 --> 00:21:56,014 Come on, now. Look, you've seen the people I hang out with. 499 00:21:56,114 --> 00:21:58,283 Beady-bee, please. 500 00:21:58,350 --> 00:21:59,484 Show us a shoe. 501 00:21:59,551 --> 00:22:02,387 - One shoe, please. - Next case! 502 00:22:02,487 --> 00:22:04,389 I'm gonna get all of y'all. All of y'all. 503 00:22:04,489 --> 00:22:07,225 You too, lady. Everyone of y'all. 504 00:22:07,326 --> 00:22:08,894 Oh, damn! The brother dragging me again. 505 00:22:08,994 --> 00:22:11,963 Alright. Alright. Hold on, hold on, hold on. 506 00:22:12,030 --> 00:22:13,665 Hold on, please. 507 00:22:13,732 --> 00:22:15,567 Hey! 508 00:22:15,667 --> 00:22:17,235 The day of the Geechee is over. 509 00:22:17,336 --> 00:22:19,237 'Oh, get that man out of here.' 510 00:22:19,338 --> 00:22:20,972 Get him out of my court room. 511 00:22:21,039 --> 00:22:22,207 The day of the Geechee is over. 512 00:22:22,307 --> 00:22:23,408 The day of the Geechee is over. 513 00:22:23,508 --> 00:22:25,177 The day of the Geechee is over. 35582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.