All language subtitles for Martin.S02E07.Control.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:08,041 Pistons-Bulls. 2 00:00:08,141 --> 00:00:10,143 Damn, half court. 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,513 In front row! 4 00:00:13,580 --> 00:00:15,582 - Half court. - Front row! 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,018 - Hey, Pistons-Bulls. - Half court. 6 00:00:18,084 --> 00:00:21,187 - Front row. - Hey, Pistons-Bulls. 7 00:00:23,556 --> 00:00:25,158 Alright, hold on. Hold on. Hold on. 8 00:00:25,225 --> 00:00:27,093 Yo, yo, yo, hold on. Hold on. Hold on. 9 00:00:27,193 --> 00:00:29,262 Yo, man, this tickets are macadocious. 10 00:00:29,362 --> 00:00:31,765 - 'Yeah.' - How'd you get them anyway? 11 00:00:31,865 --> 00:00:34,667 Well, you know I had the cheap seats 12 00:00:34,734 --> 00:00:37,103 so I switched those 13 00:00:37,203 --> 00:00:38,872 with the radio giveaway. 14 00:00:43,109 --> 00:00:45,011 - Martin. - Ah? 15 00:00:45,078 --> 00:00:47,213 Oh, man, it's not right. It's dishonest. 16 00:00:47,280 --> 00:00:49,749 Come on, man, I mean, even I wouldn't do that. 17 00:00:49,849 --> 00:00:52,052 I guess you're right, I mean, you know people work hard 18 00:00:52,118 --> 00:00:53,620 to call into the radio station. 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,922 I mean, it's hard to get through sometimes. 20 00:00:56,022 --> 00:00:57,791 I feel bad. 21 00:01:00,293 --> 00:01:01,594 - I'm over it now. - Me too! 22 00:01:01,694 --> 00:01:03,596 - Piston-Bull. - Half court. 23 00:01:03,696 --> 00:01:06,633 Hey, go, Martin, Pistons-Bull, right-on. 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,535 - No, no. - The roof's on fire. 25 00:01:12,572 --> 00:01:15,075 What? 26 00:01:15,141 --> 00:01:16,376 Party over here. 27 00:02:04,958 --> 00:02:06,192 Whoo! 28 00:02:06,292 --> 00:02:08,695 Gina, why are you cleaning up Martin's apartment? 29 00:02:08,795 --> 00:02:10,697 Well, I have to stay there too, Pam. 30 00:02:10,797 --> 00:02:13,833 You wouldn't catch me cleaning up after no man, okay? 31 00:02:13,933 --> 00:02:15,869 Well, how do you handle it with your man, Pam? 32 00:02:15,969 --> 00:02:17,270 Oh, I forgot. 33 00:02:17,337 --> 00:02:18,938 You don't have one, do you? 34 00:02:20,640 --> 00:02:21,941 See, you really didn't have 35 00:02:22,008 --> 00:02:23,510 to go there, Gina. 36 00:02:23,610 --> 00:02:25,044 Hey, hey! We still on for tonight? 37 00:02:25,145 --> 00:02:27,881 Oh, yeah, Martin and the guys have gone to the game 38 00:02:27,981 --> 00:02:30,884 and I've never seen them so excited, Pam. 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,352 Before I forget, could you please hand me 40 00:02:32,452 --> 00:02:33,853 the tickets off the table. 41 00:02:33,953 --> 00:02:36,523 Okay, no problem. 42 00:02:36,623 --> 00:02:38,158 There aren't any tickets here, Gina. 43 00:02:38,224 --> 00:02:39,792 Yeah, Pam, they're right there. 44 00:02:39,859 --> 00:02:41,961 No, they're not. 45 00:02:42,028 --> 00:02:43,830 - See. - Wait, wait. Okay. 46 00:02:43,897 --> 00:02:44,898 Wait. Wait. Wait 47 00:02:46,332 --> 00:02:48,801 Oh! Oh, my God, Pam, I think I threw them away. 48 00:02:48,868 --> 00:02:50,570 Martin gonna kill you. 49 00:02:52,038 --> 00:02:53,406 Oh, my God! The trash bag, Pam. 50 00:02:53,506 --> 00:02:55,408 Girl, you better find those tickets. 51 00:02:57,510 --> 00:02:58,978 Alright, the bag is stuck in the shoot. 52 00:02:59,045 --> 00:03:00,380 - You can see it? - I think I could reach it. 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,881 Alright. Wait a minute. I'll hold it. 54 00:03:01,981 --> 00:03:03,316 Okay. Wait a minute. Let me lift you up. 55 00:03:03,383 --> 00:03:04,484 - Just hold my legs. - Alright, just watch my nails. 56 00:03:04,551 --> 00:03:05,752 Watch my nails. Wait. 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,720 I got your feet. Alright. You alright? 58 00:03:07,820 --> 00:03:09,856 - Yeah. - Alright. Damn! 59 00:03:09,923 --> 00:03:11,724 Broke my nail. 60 00:03:11,824 --> 00:03:14,427 Um, you see that? 61 00:03:14,527 --> 00:03:17,430 I'm sorry. 62 00:03:17,530 --> 00:03:18,932 I'm sorry, Gina. 63 00:03:19,032 --> 00:03:20,400 Okay, watch the outfit, watch the outfit. 64 00:03:20,500 --> 00:03:22,936 Oh! Oh! 65 00:03:23,036 --> 00:03:24,437 You okay? 66 00:03:24,537 --> 00:03:27,106 Are you okay? 67 00:03:27,207 --> 00:03:29,242 - I'm sorry. - So.. 68 00:03:29,342 --> 00:03:31,611 Looky, look. 69 00:03:31,711 --> 00:03:33,246 Sheneneh, don't start with me, please. 70 00:03:33,346 --> 00:03:36,216 Little Miss Trash Dig. 71 00:03:36,282 --> 00:03:37,450 Well, I guess the recession 72 00:03:37,550 --> 00:03:40,286 has got to you too, huh? 73 00:03:40,386 --> 00:03:41,588 - Sheneneh! - Alright. 74 00:03:41,688 --> 00:03:43,456 Go crawl back into your hole, okay? 75 00:03:43,556 --> 00:03:45,058 We're busy looking for something, now. 76 00:03:45,124 --> 00:03:46,459 Okay? 77 00:03:46,559 --> 00:03:48,027 Look, Gina, we're gonna have to search the dumpster 78 00:03:48,094 --> 00:03:49,128 for the Pistons tickets. 79 00:03:49,229 --> 00:03:50,763 Okay. Come on. Let's go. Walk ahead. 80 00:03:50,863 --> 00:03:54,300 Well, well, Pistons tickets.. For tonight's game? 81 00:03:54,400 --> 00:03:57,770 I got piston tickets front row. 82 00:03:57,870 --> 00:04:00,039 Look, Sheneneh. 83 00:04:00,106 --> 00:04:01,074 Girl! 84 00:04:01,140 --> 00:04:02,375 Okay, look, Sheneneh 85 00:04:02,442 --> 00:04:03,943 I will do anything for those tickets, okay? 86 00:04:04,043 --> 00:04:07,213 - You said anything? - Yes, anything, please. 87 00:04:07,280 --> 00:04:09,482 Ah! Well, okay. 88 00:04:09,582 --> 00:04:11,884 Well, what I want here 89 00:04:11,951 --> 00:04:13,119 I hear she's songstress 90 00:04:13,219 --> 00:04:15,488 She's likes to sing, she likes blow. 91 00:04:16,823 --> 00:04:19,492 What I want her to do is sing one of my songs. 92 00:04:19,592 --> 00:04:20,660 I want her to sing 93 00:04:20,760 --> 00:04:24,430 "Old McDonald had a farm" 94 00:04:24,497 --> 00:04:26,332 facing the wall, now. 95 00:04:26,432 --> 00:04:28,334 - What? You must be crazy. - You heard me. 96 00:04:28,434 --> 00:04:29,502 You wanna tell me to get down on my knees 97 00:04:29,602 --> 00:04:30,837 and crawl like I was a dog 98 00:04:30,937 --> 00:04:32,605 and you lost your dog and I ain't no dog. 99 00:04:32,672 --> 00:04:33,673 Face the wall and sing 100 00:04:33,773 --> 00:04:35,942 "Old McDonald had a farm." 101 00:04:36,009 --> 00:04:37,277 The wall. 102 00:04:40,146 --> 00:04:42,282 I want the wall. 103 00:04:42,348 --> 00:04:43,650 - I want that-- - Old McDonald's! 104 00:04:43,750 --> 00:04:45,785 - I want the tickets. - You want the tickets? 105 00:04:45,852 --> 00:04:47,987 Can you help me out, Pam? Oh, thanks a lot. 106 00:04:48,087 --> 00:04:49,489 I'm really beat. 107 00:04:51,324 --> 00:04:52,191 Now! 108 00:04:52,292 --> 00:04:53,826 Get your vocal skills together. 109 00:04:53,926 --> 00:04:55,628 Do you need practice first? 110 00:04:56,829 --> 00:04:58,031 Do you need it? 111 00:05:00,600 --> 00:05:02,835 Thanks, thanks, Pam. 112 00:05:02,935 --> 00:05:05,505 Now get to blowing. 113 00:05:06,873 --> 00:05:07,874 Cut! 114 00:05:09,976 --> 00:05:11,377 You don't believe that. 115 00:05:11,477 --> 00:05:12,812 You don't feel that. 116 00:05:12,879 --> 00:05:15,114 - With soul. - Thank you. 117 00:05:26,826 --> 00:05:28,227 Stop it! Stop! Stop it! 118 00:05:28,328 --> 00:05:30,296 Wait a minute! Wait a minute! 119 00:05:30,363 --> 00:05:31,531 - Wait a minute! - What? 120 00:05:31,631 --> 00:05:33,900 Look, Sheneneh, keep Pam out of it. 121 00:05:34,000 --> 00:05:35,501 I'm the one who wants the tickets. 122 00:05:35,568 --> 00:05:37,070 Let me do something. Make me do something. 123 00:05:37,170 --> 00:05:39,238 Oh, please. Alright. Okay. 124 00:05:39,339 --> 00:05:43,042 Alright, I always heard you come in a hallway, "Oh, stop it. 125 00:05:43,142 --> 00:05:44,377 "Oh, stop it. 126 00:05:44,477 --> 00:05:46,179 Break it out!" 127 00:05:50,149 --> 00:05:51,718 I guess you don't want to mess with me 128 00:05:51,818 --> 00:05:52,885 'cause you know what a good ass 129 00:05:52,985 --> 00:05:54,687 whooping feels like, don't you? 130 00:05:58,391 --> 00:06:00,059 But you know what? 131 00:06:00,159 --> 00:06:02,095 That sounds like an interesting idea. 132 00:06:02,195 --> 00:06:04,430 Let me think about that for a moment. 133 00:06:09,035 --> 00:06:10,236 Alright, well, that mean 134 00:06:10,336 --> 00:06:12,772 I mean, I could kick both of the ass. 135 00:06:12,872 --> 00:06:15,375 Yeah. I mean, well, you should. 136 00:06:15,441 --> 00:06:16,676 Ah! 137 00:06:19,345 --> 00:06:21,214 - Okay, Gina, I got it. - Alright. 138 00:06:21,280 --> 00:06:23,783 You work in my shop this morning. 139 00:06:23,883 --> 00:06:26,953 Sheneneh Sho' Nuff Hair Saloon. 140 00:06:27,053 --> 00:06:28,287 And you can have those tickets. 141 00:06:28,388 --> 00:06:29,956 Oh, no, Sheneneh. Work for you? 142 00:06:30,056 --> 00:06:31,357 I don't think that's a very good idea. 143 00:06:31,424 --> 00:06:34,961 Three, two, one. 144 00:06:35,061 --> 00:06:37,096 A-a-and off. 145 00:06:37,196 --> 00:06:38,965 - Deal is off. - Come on, Sheneneh. 146 00:06:39,065 --> 00:06:40,633 Get out of my face. 147 00:06:40,733 --> 00:06:42,535 Sheneneh! 148 00:06:42,602 --> 00:06:44,137 Gina, don't even worry about her. 149 00:06:44,237 --> 00:06:46,305 I know where we could get the ultimate hookup, okay? 150 00:06:46,406 --> 00:06:47,306 Come on. 151 00:06:47,407 --> 00:06:49,609 Pam, I'm gotta take a bath. 152 00:06:51,110 --> 00:06:52,945 Pam, I'm cold, and we're in a alley. 153 00:06:53,045 --> 00:06:55,548 Gina, he is coming, okay? 154 00:06:55,615 --> 00:06:59,318 Uh, uh, uh, uh, uh. 155 00:06:59,419 --> 00:07:02,822 Uh, uh, uh, uh, uh. 156 00:07:12,465 --> 00:07:15,101 So what's the matter? 157 00:07:15,168 --> 00:07:18,838 I mean, you can't call nobody. 158 00:07:18,938 --> 00:07:22,108 I called you about the tickets this morning, didn't I, Jerome? 159 00:07:22,175 --> 00:07:23,843 Oh-oh, so that's it, huh? 160 00:07:23,943 --> 00:07:25,511 You only call on the Jerome around 161 00:07:25,611 --> 00:07:27,613 when you need somethin', is that it? 162 00:07:27,680 --> 00:07:28,948 No, no, no, no. 163 00:07:29,015 --> 00:07:30,016 No, no, no, no, no. 164 00:07:30,116 --> 00:07:32,785 No, you're our friend, Jerome. 165 00:07:32,852 --> 00:07:34,954 - Oh, your friend? - Yeah, yeah. 166 00:07:35,021 --> 00:07:36,456 - You sweet on your own? - Huh? 167 00:07:36,522 --> 00:07:37,857 Y'all sweet on your own? 168 00:07:37,957 --> 00:07:40,159 - Come here, girl. - No, we don't even say that. 169 00:07:40,259 --> 00:07:42,628 Oh, you look darling, you. 170 00:07:42,695 --> 00:07:45,264 - Okay. - Lord, have mercy. 171 00:07:45,331 --> 00:07:46,632 Look here! 172 00:07:46,699 --> 00:07:49,135 Now that I got you all in the mix.. 173 00:07:49,202 --> 00:07:50,837 ...why don't we go on down 174 00:07:50,937 --> 00:07:53,806 to the motel, say now? 175 00:07:53,873 --> 00:07:54,774 Jerome! Jerome! 176 00:07:54,841 --> 00:07:55,942 - Ah, what? - Jerome! 177 00:07:56,008 --> 00:07:57,643 The tickets, baby. The tickets. 178 00:07:57,710 --> 00:08:01,481 Oh, alright, I-I guess it's business before pleasure, huh? 179 00:08:01,547 --> 00:08:04,350 - You got it! - Hmm.. Mmm.. 180 00:08:05,885 --> 00:08:07,119 You got 'em. You got 'em. 181 00:08:07,186 --> 00:08:08,955 I can't believe you have them, Jerome. 182 00:08:09,021 --> 00:08:10,556 Wait, wait, wait, hold on, dear. 183 00:08:10,656 --> 00:08:11,657 What? What? What? What? 184 00:08:11,724 --> 00:08:13,559 You done forgot my name? 185 00:08:13,659 --> 00:08:15,161 My name is Jerome. 186 00:08:15,228 --> 00:08:18,898 I got everything from Tickets.com. 187 00:08:18,998 --> 00:08:20,032 You know what I'm saying? 188 00:08:20,132 --> 00:08:23,402 I'm an old Mac from way back. 189 00:08:23,503 --> 00:08:28,207 One of the original players.. 190 00:08:28,307 --> 00:08:30,710 ...from the Himalayas. 191 00:08:31,811 --> 00:08:33,579 Okay, now, here's what we do. 192 00:08:33,679 --> 00:08:35,081 Alright, now check this. 193 00:08:35,181 --> 00:08:38,050 When you get there, you go to gate number seven. 194 00:08:38,150 --> 00:08:39,185 Okay. 195 00:08:39,252 --> 00:08:41,354 - Macaroni Tony will let you in. - Got it. 196 00:08:41,420 --> 00:08:45,258 When you get in, okay, don't be lollygagging. 197 00:08:45,358 --> 00:08:47,593 Don't be sitting down at the concession stand 198 00:08:47,693 --> 00:08:49,695 talking to the fat man, okay? 199 00:08:49,762 --> 00:08:52,999 You just smile and float. 200 00:08:53,065 --> 00:08:55,434 Float. Float. Oh.. 201 00:08:59,872 --> 00:09:01,774 Hey, okay, I'm too smooth to be embarrassed. 202 00:09:01,874 --> 00:09:03,676 So, check that out. Here you go. 203 00:09:03,743 --> 00:09:04,744 - Alright. - Thank you. 204 00:09:04,844 --> 00:09:06,178 Thank you so much, Jerome. 205 00:09:06,245 --> 00:09:08,347 You saved my life. Thank you so much. 206 00:09:08,414 --> 00:09:10,950 Alright, give me, give me little of that. 207 00:09:11,050 --> 00:09:12,051 See, I told you. 208 00:09:12,118 --> 00:09:13,252 - Wait a minute. - Yeah. 209 00:09:13,352 --> 00:09:14,587 Wait a minute. 210 00:09:14,687 --> 00:09:18,591 Jerome, these tickets are from 1973. 211 00:09:18,691 --> 00:09:19,725 Jerome? 212 00:09:19,792 --> 00:09:21,794 - You said 73? - 'Yeah.' 213 00:09:21,894 --> 00:09:24,797 Now you don't take the wrong back. 214 00:09:24,897 --> 00:09:28,267 '73 was my year. Ah! 215 00:09:28,367 --> 00:09:30,269 That's when I first learned to chill 216 00:09:30,369 --> 00:09:32,305 in my coupe de ville 217 00:09:32,405 --> 00:09:34,807 when I used to dig in my scene 218 00:09:34,907 --> 00:09:37,643 of my Gangster Lee. 219 00:09:39,579 --> 00:09:41,881 Say, where's my money? 220 00:09:43,282 --> 00:09:46,819 Oh, oh, oh.. You-you-you don't take the wrong back. 221 00:09:46,919 --> 00:09:48,721 You don't take the wrong back. 222 00:09:48,788 --> 00:09:50,656 Oh, you don't take the wrong back. 223 00:09:50,756 --> 00:09:51,924 Girl, you better give me those 224 00:09:51,991 --> 00:09:54,293 those might be collector's item, you know. 225 00:09:54,393 --> 00:09:57,296 Come on, Pam, you and your hook up. 226 00:09:57,396 --> 00:09:59,332 Man, Jerome, I thought you would come through. 227 00:09:59,432 --> 00:10:01,000 Come on. Wha-what? 228 00:10:01,100 --> 00:10:02,168 Junk in the trunk. 229 00:10:02,268 --> 00:10:04,837 Junk in the trunk. 230 00:10:04,937 --> 00:10:07,406 Ooh, girl. 231 00:10:07,473 --> 00:10:09,675 You sure is swollen 232 00:10:09,775 --> 00:10:11,444 You oughta fight Joe Collin. 233 00:10:15,581 --> 00:10:17,316 Oh, oh. 234 00:10:17,416 --> 00:10:19,185 Well, look who came crawling 235 00:10:19,285 --> 00:10:21,621 back on her ashy little knees. 236 00:10:21,687 --> 00:10:23,956 What you need? Some lotion. 237 00:10:24,023 --> 00:10:25,458 Why don't you just spit it down? 238 00:10:26,959 --> 00:10:28,361 - Sheneneh, look. - What? What? Yeah. 239 00:10:28,461 --> 00:10:29,829 I'm gonna make this as fast as possible 240 00:10:29,929 --> 00:10:32,598 because this is not easy for me, okay? 241 00:10:33,766 --> 00:10:35,601 Okay. 242 00:10:35,668 --> 00:10:36,869 I'm working at your shop this morning 243 00:10:36,969 --> 00:10:38,337 for the basket ball tickets, okay? 244 00:10:38,437 --> 00:10:39,705 Pronounciate. 245 00:10:39,805 --> 00:10:42,041 I thought you.. Aren't you a college student? 246 00:10:42,141 --> 00:10:44,777 Pronounciate. 247 00:10:44,844 --> 00:10:46,679 I will work in your shop-- 248 00:10:46,779 --> 00:10:49,715 Ah, not with an attitude. 249 00:10:49,815 --> 00:10:52,351 Again. 250 00:10:54,553 --> 00:10:57,289 I will work in your saloon this morning 251 00:10:57,356 --> 00:10:59,458 for the basketball tickets, okay? 252 00:10:59,525 --> 00:11:01,961 - No. - No? 253 00:11:02,028 --> 00:11:04,730 See, the price has gone up since this morning. 254 00:11:04,830 --> 00:11:08,300 - See, I need you the whole day. - The whole.. 255 00:11:08,367 --> 00:11:11,504 Wh-wh-what? The whole...day. 256 00:11:12,238 --> 00:11:13,906 Okay. Oh, hey. 257 00:11:14,006 --> 00:11:15,241 - Okay. - Alright. 258 00:11:15,341 --> 00:11:16,876 B-b-but.. Whoa-whoa. Wait a minute first. 259 00:11:16,976 --> 00:11:18,911 Unh-unh, na, na. Okay. 260 00:11:19,011 --> 00:11:20,680 You ain't gonna be working at my shop 261 00:11:20,746 --> 00:11:24,350 looking like any, okay? 262 00:11:24,417 --> 00:11:25,818 Alright? 263 00:11:25,885 --> 00:11:26,886 You gotta have 264 00:11:26,986 --> 00:11:29,088 a professional look. 265 00:11:49,542 --> 00:11:51,210 Ah, Rhodesia, Rhodesia. 266 00:11:51,277 --> 00:11:52,611 Rhodesia, come-come here for me. 267 00:11:52,712 --> 00:11:54,613 - What do you need, Sheneneh? - Look here. 268 00:11:54,714 --> 00:11:58,050 Keep an eye on the new girl, okay, because I don't trust her. 269 00:11:58,117 --> 00:12:00,186 I don't like her and she don't like me, okay? 270 00:12:00,252 --> 00:12:02,288 She's just here working off her debts, okay? 271 00:12:02,388 --> 00:12:03,756 - Okay? - Alright, no problem. 272 00:12:03,856 --> 00:12:05,124 - I got your back. - Alright. 273 00:12:05,224 --> 00:12:06,459 Oh, oh, oh, oh, Sheneneh! 274 00:12:06,559 --> 00:12:09,261 Can you make me look like this? 275 00:12:09,361 --> 00:12:10,529 Laquita? 276 00:12:10,596 --> 00:12:14,133 I ain't no plastic surgeon, okay? 277 00:12:14,233 --> 00:12:15,868 Don't be bringing me no picture of Whitney Houston 278 00:12:15,935 --> 00:12:17,937 because you're not Whitney Houston. 279 00:12:18,037 --> 00:12:20,873 You're not even Bobby Brown, okay? 280 00:12:20,940 --> 00:12:22,141 Oh, look, I'm sorry, okay? 281 00:12:22,241 --> 00:12:24,543 Now what you do is, make it your prerogative 282 00:12:24,610 --> 00:12:27,246 bring me a picture of Flavor Flav and we'll talk. 283 00:12:27,313 --> 00:12:28,314 Okay? 284 00:12:30,249 --> 00:12:31,417 Girl, you so crazy! 285 00:12:31,484 --> 00:12:32,752 Yes, I'm so c-r-r.. 286 00:12:34,620 --> 00:12:36,989 Gina, alright, I'm here to help you out 287 00:12:37,089 --> 00:12:38,557 any way I know how, okay? 288 00:12:38,624 --> 00:12:39,892 You-you okay? 289 00:12:39,959 --> 00:12:41,560 Girl, am I okay? 290 00:12:41,627 --> 00:12:43,395 Pam, look at my hair. 291 00:12:43,462 --> 00:12:44,597 Look at it. 292 00:12:44,663 --> 00:12:48,067 Well, maybe if it is not bad at all. 293 00:12:48,134 --> 00:12:52,304 Are we sitting down 294 00:12:52,404 --> 00:12:55,074 Little Miss Lazy Dukes? 295 00:12:56,275 --> 00:12:58,144 Ooh, there it is! 296 00:13:01,781 --> 00:13:03,682 Sweep. Sweep, okay? 297 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 It's one motion. Sweep, okay? 298 00:13:05,851 --> 00:13:08,420 Sheneneh, I did not come here to sweep, okay? 299 00:13:08,487 --> 00:13:11,190 Let me do something like what Rhodesia is doing. 300 00:13:11,290 --> 00:13:12,458 Oh, please, okay? 301 00:13:12,525 --> 00:13:14,927 Now that takes skill. That is hard work, okay? 302 00:13:14,994 --> 00:13:17,596 Oh, oh, wait. Sheneneh, look. 303 00:13:17,663 --> 00:13:19,632 - Wha-- - I-I have done hair before. 304 00:13:19,698 --> 00:13:23,202 Picking Pam's buckshots don't count, okay? 305 00:13:23,302 --> 00:13:25,004 Okay, okay, okay, fine. You wanna do something? 306 00:13:25,104 --> 00:13:26,539 - Yeah. - Okay, shampoo Laquita. 307 00:13:26,639 --> 00:13:28,174 - Fine. Good. - Laquita! Laquita! 308 00:13:28,274 --> 00:13:30,176 Alright, time for your shampoo, girl. 309 00:13:30,276 --> 00:13:33,979 Alright, now, you do know how to shampoo, huh? 310 00:13:34,046 --> 00:13:36,882 I mean, you do wash your own hair, don't you? 311 00:13:36,982 --> 00:13:38,717 - Yes, I do. - Okay. 312 00:13:38,818 --> 00:13:41,620 At least I don't have to take mine off to wash it. 313 00:13:43,022 --> 00:13:44,390 Oh, sure. 314 00:13:44,490 --> 00:13:46,692 Oh, oh! 315 00:13:46,792 --> 00:13:47,726 Oh! 316 00:13:47,827 --> 00:13:49,028 Excuse me, Laquita 317 00:13:49,128 --> 00:13:51,697 I got me a little insubordination here. 318 00:13:51,797 --> 00:13:55,301 I need some privacy. 319 00:13:55,367 --> 00:13:58,504 You might wanna watch your map 320 00:13:58,571 --> 00:14:01,640 if you want those tickets, Gina 321 00:14:01,707 --> 00:14:03,576 because you don't have them yet. 322 00:14:03,676 --> 00:14:05,578 Okay? Okay? 323 00:14:05,678 --> 00:14:06,846 Now get the shampoo 324 00:14:06,912 --> 00:14:09,415 lather it up, sud it up. 325 00:14:10,716 --> 00:14:12,484 Okay. Okay. Okay. 326 00:14:15,154 --> 00:14:16,322 - Hi, how you doing? - I'm fine, babe. 327 00:14:16,388 --> 00:14:17,990 What are you going to done today? 328 00:14:18,057 --> 00:14:21,160 Oh, I want a bob weave with some, um 329 00:14:21,227 --> 00:14:22,761 burgundy finger waves 330 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 and some glitter. 331 00:14:26,699 --> 00:14:29,735 Are you sure that's what you want? 332 00:14:29,835 --> 00:14:31,337 What are you saying, I won't look good? 333 00:14:31,403 --> 00:14:33,439 Oh, no, no, I'm not saying that. 334 00:14:33,539 --> 00:14:36,675 It's just you know, burgundy finger waves. 335 00:14:38,544 --> 00:14:40,713 Excuse me. 336 00:14:40,779 --> 00:14:42,414 Sheneneh! 337 00:14:42,514 --> 00:14:45,117 Who is this girl you got working on my hair cut? 338 00:14:45,217 --> 00:14:46,218 'Cause she is tripping. 339 00:14:46,285 --> 00:14:47,453 Oh, no, I was just saying-- 340 00:14:47,553 --> 00:14:50,055 Ah, ah, you are not saying nothing. 341 00:14:50,122 --> 00:14:52,391 - Sheneneh, I am out of here. - What? 342 00:14:52,458 --> 00:14:55,194 I'm going to Juanita's Bumper Curl. 343 00:14:55,261 --> 00:14:56,962 Hey! Hey, hey, hey. Laquita. 344 00:14:57,062 --> 00:14:58,364 - Ah-ah! - Laquita. 345 00:14:58,430 --> 00:14:59,632 Laquita, you were one of my best customer. 346 00:14:59,732 --> 00:15:01,433 Unh-unh, when that booty girl 347 00:15:01,533 --> 00:15:03,302 is gone, I'll be back. 348 00:15:03,402 --> 00:15:05,771 Laquita, but you're regular here. 349 00:15:05,871 --> 00:15:08,274 - You are regular here. - 'Unh-unh.' 350 00:15:10,609 --> 00:15:11,911 I knew I shouldn't have 351 00:15:11,977 --> 00:15:14,113 trusted you with my customer. 352 00:15:14,213 --> 00:15:16,248 Sheneneh, I was just trying to help. 353 00:15:16,315 --> 00:15:18,150 Help me into the poorhouse? 354 00:15:18,250 --> 00:15:20,486 Okay, okay, do you know anything about pedicure? 355 00:15:20,586 --> 00:15:22,655 - Yeah, I do. - Okay, then do Myra's pedicure. 356 00:15:22,755 --> 00:15:23,989 Myra, your feet, babe. 357 00:15:24,089 --> 00:15:25,391 Okay, time to do your feet. 358 00:15:25,457 --> 00:15:27,826 - Oh, fine. Okay. - Oh. 359 00:15:27,927 --> 00:15:30,062 Pam! Pam! What are you doing? 360 00:15:30,129 --> 00:15:31,764 You're supposed to be helping me? 361 00:15:31,830 --> 00:15:34,233 I'm just getting my nail fixed, Gina. 362 00:15:34,300 --> 00:15:37,069 You broke it when you fell down the shoot. 363 00:15:37,136 --> 00:15:38,404 I cannot believe you. I cannot.. 364 00:15:38,470 --> 00:15:39,505 You know what, you're not a friend. 365 00:15:39,605 --> 00:15:41,507 Would you get over here? 366 00:15:41,607 --> 00:15:43,175 I want my pedicure. 367 00:15:43,275 --> 00:15:44,977 My corns is fixin' to pop. 368 00:15:47,646 --> 00:15:49,848 - One minute, alright? - The feet. 369 00:15:49,949 --> 00:15:51,183 The feet. 370 00:15:51,283 --> 00:15:53,185 - Okay. - Oh! 371 00:15:53,285 --> 00:15:54,286 Oh, you.. 372 00:15:55,955 --> 00:15:56,855 Okay, Myra. 373 00:15:56,956 --> 00:15:58,023 Hi. How you doing? 374 00:15:58,123 --> 00:15:59,291 Okay. 375 00:15:59,358 --> 00:16:01,527 Um, why don't you take your shoes off 376 00:16:01,627 --> 00:16:03,362 so we could get started. 377 00:16:03,462 --> 00:16:04,630 They are off. 378 00:16:08,934 --> 00:16:10,669 Now, be careful of that raw patch 379 00:16:10,769 --> 00:16:11,870 on my big toe. 380 00:16:11,971 --> 00:16:13,272 And see that corn? 381 00:16:13,339 --> 00:16:15,140 You got to file that corn down 382 00:16:15,207 --> 00:16:16,875 'cause I can hardly dance. 383 00:16:25,484 --> 00:16:26,819 Sheneneh! 384 00:16:30,556 --> 00:16:32,691 Girl, what are you doing? 385 00:16:32,791 --> 00:16:34,626 You don't like file that. 386 00:16:34,693 --> 00:16:36,462 - I-I.. - Oh, my goodness! 387 00:16:36,528 --> 00:16:37,796 Oh, please, okay? 388 00:16:37,863 --> 00:16:39,865 You gotta go to work on my Myra's feet. 389 00:16:39,965 --> 00:16:41,500 - Hm-hm. - Ah, yeah. 390 00:16:47,973 --> 00:16:50,809 Ooh, Sheneneh. Oh, I love it. 391 00:16:50,876 --> 00:16:52,244 Oh! 392 00:16:52,344 --> 00:16:54,646 Oh! 393 00:17:07,359 --> 00:17:09,428 Gina, go fetch me a diet cola. 394 00:17:09,528 --> 00:17:10,996 It's hot up in here. 395 00:17:11,063 --> 00:17:13,732 I'm a little parched too, could you bring me a pop? 396 00:17:13,832 --> 00:17:15,434 Thanks! 397 00:17:15,534 --> 00:17:16,835 Oh sure, Pam, I bring you a pop. 398 00:17:16,902 --> 00:17:18,604 No, no, don't get up. You stay right there. 399 00:17:18,704 --> 00:17:19,838 Foot it all. Stay. 400 00:17:19,905 --> 00:17:22,875 - Okay? - She sure got a attitude. 401 00:17:22,941 --> 00:17:25,444 You telling me? 402 00:17:25,544 --> 00:17:26,712 Here! 403 00:17:26,779 --> 00:17:28,047 Thank you! 404 00:17:28,113 --> 00:17:29,615 Ooh. Hm. 405 00:17:32,851 --> 00:17:34,420 Boy! 406 00:17:34,520 --> 00:17:37,389 This ain't no damn diet soda. 407 00:17:37,456 --> 00:17:38,457 What are you trying to do 408 00:17:38,557 --> 00:17:40,793 raise up my blood sugar? 409 00:17:40,893 --> 00:17:41,794 Sheneneh! 410 00:17:41,894 --> 00:17:43,295 This girl is trying to kill me. 411 00:17:43,395 --> 00:17:45,297 Oh, Lord, have mercy. 412 00:17:46,298 --> 00:17:48,434 Sugar! 413 00:17:48,534 --> 00:17:49,735 Are you trying to kill Myra? 414 00:17:49,802 --> 00:17:50,702 I-it's a bit. 415 00:17:50,769 --> 00:17:52,805 M-Myra, look, please. Okay? 416 00:17:52,905 --> 00:17:54,540 Forgive her, okay, because she is new. 417 00:17:54,606 --> 00:17:57,609 I got a cheat from the halfway house, okay? 418 00:17:57,709 --> 00:17:59,812 Unh, unh, wait a minute, Sheneneh. 419 00:17:59,912 --> 00:18:01,613 I said I would work for you 420 00:18:01,713 --> 00:18:04,249 but I will not be disrespected, okay? 421 00:18:04,316 --> 00:18:06,618 Oh, yes, you will. 422 00:18:06,718 --> 00:18:09,555 - What? - If you want these. 423 00:18:09,621 --> 00:18:11,156 Aha, aha, brought you back 424 00:18:11,256 --> 00:18:13,792 to reality yet now, didn't I, miss college girl? 425 00:18:13,892 --> 00:18:15,494 Miss Bourgeois. 426 00:18:15,594 --> 00:18:16,728 Sheneneh. Sheneneh, break it up? 427 00:18:16,795 --> 00:18:18,130 We just ran out of neutralizer. 428 00:18:18,230 --> 00:18:21,100 I will go to the beauty supply store, okay? 429 00:18:21,166 --> 00:18:23,168 You do me a favor while I'm gone. 430 00:18:23,268 --> 00:18:25,337 Count the days on the calendar 431 00:18:25,437 --> 00:18:26,805 and make sure they're all there. 432 00:18:26,905 --> 00:18:29,141 I mean, can you handle that? 433 00:18:29,241 --> 00:18:30,676 Oh! 434 00:18:30,776 --> 00:18:33,145 Bourgeois, grab Ms. Jetson from underneath that dryer 435 00:18:33,245 --> 00:18:35,013 and sit her in that chair. 436 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Look, I got to get my perm. 437 00:18:36,682 --> 00:18:38,283 I can't sit here all day. 438 00:18:38,350 --> 00:18:40,686 I got mans waiting to see me. 439 00:18:40,786 --> 00:18:42,354 Oh, I can do your perm. 440 00:18:42,454 --> 00:18:44,490 No, no, Gina. Don't touch it. 441 00:18:44,590 --> 00:18:46,592 Don't touch anything. 442 00:18:46,658 --> 00:18:48,127 Come on, Myra, I can do your perm. 443 00:18:48,193 --> 00:18:49,628 It's about time, honey. 444 00:18:51,130 --> 00:18:52,331 Okay, Myra, I'll be back for you. 445 00:18:52,431 --> 00:18:53,799 Did you get your soda? 446 00:18:53,866 --> 00:18:55,834 I'll get it for you. I'll check you in a minute. 447 00:18:55,934 --> 00:18:58,504 I got your change, girlfriend, I got your change. 448 00:18:58,604 --> 00:18:59,938 Oh, no! 449 00:19:00,005 --> 00:19:02,207 I don't believe it. 450 00:19:02,307 --> 00:19:05,377 No, this heifer is not running my shop. 451 00:19:05,477 --> 00:19:06,712 - Gina? - Yeah. 452 00:19:06,812 --> 00:19:08,480 What are you doing behind my register? 453 00:19:08,547 --> 00:19:10,716 Girl, I was just giving a customer her change. 454 00:19:10,816 --> 00:19:13,552 See, Sheneneh, I told you I could do it. 455 00:19:13,652 --> 00:19:15,988 I even gave Myra her perm, girl. 456 00:19:16,054 --> 00:19:19,324 Sheneneh! Sheneneh! I did not know she was doing that. 457 00:19:19,391 --> 00:19:21,660 I thought she was just giving her shampoo. 458 00:19:21,727 --> 00:19:22,895 What? 459 00:19:22,995 --> 00:19:25,330 You.. 460 00:19:25,397 --> 00:19:27,399 ...gave Myra a perm 461 00:19:27,499 --> 00:19:28,834 without neutralizer? 462 00:19:30,235 --> 00:19:32,471 Oh, I forgot. Oh, my God, I forgot. 463 00:19:32,538 --> 00:19:33,839 The neutralizer. 464 00:19:34,706 --> 00:19:37,242 My.. M-M-Myra? 465 00:19:37,342 --> 00:19:39,578 Oh! Am I almost done, Sheneneh? 466 00:19:39,678 --> 00:19:42,147 I got to get home to season my gizzards. 467 00:19:42,214 --> 00:19:43,882 Oh, Myra, you know, girl 468 00:19:43,982 --> 00:19:46,084 you come here all the time. 469 00:19:46,185 --> 00:19:48,987 You love it here 'cause Sheneneh do the hair and all. 470 00:19:49,054 --> 00:19:51,156 Oh, Myra. 471 00:19:51,223 --> 00:19:52,558 Oh, Myra. 472 00:19:52,658 --> 00:19:53,926 Oh! 473 00:19:54,026 --> 00:19:55,093 Oh, Myra. 474 00:19:55,194 --> 00:19:58,363 What? What? What is it? 475 00:19:58,430 --> 00:19:59,698 No! 476 00:19:59,765 --> 00:20:00,866 Myra! 477 00:20:00,933 --> 00:20:03,101 Oh, oh, um, um, um.. 478 00:20:03,202 --> 00:20:04,436 Rhodesia, go get the polaroid. 479 00:20:04,536 --> 00:20:05,771 I gotta take the picture of this. 480 00:20:05,871 --> 00:20:08,106 - Oh. - Oh, is it that nice? 481 00:20:08,207 --> 00:20:10,676 Myra, it is gorgeous, Myra. 482 00:20:10,742 --> 00:20:12,578 You are gonna turn heads. 483 00:20:12,678 --> 00:20:14,713 - Oh! - That's for sure. 484 00:20:14,780 --> 00:20:15,881 Oh! 485 00:20:18,750 --> 00:20:19,851 Look, look, Myra 486 00:20:19,918 --> 00:20:21,787 I know it takes your breath away, right? 487 00:20:24,056 --> 00:20:26,291 - A bald? - No.. 488 00:20:27,559 --> 00:20:29,928 So is Grace Jen. 489 00:20:30,028 --> 00:20:31,563 She's gorgeous. 490 00:20:31,630 --> 00:20:33,298 Uh, uh, uh.. 491 00:20:33,398 --> 00:20:35,534 - Sh.. - Sinead O'Connor. 492 00:20:35,601 --> 00:20:37,269 Yeah, she is fierce, girl. 493 00:20:37,369 --> 00:20:40,072 - Oh, yeah. - Oh! Eartha Kitt. 494 00:20:40,138 --> 00:20:41,907 She ain't bald. 495 00:20:41,974 --> 00:20:44,476 You don't know Eartha like I do. 496 00:20:44,576 --> 00:20:45,577 Okay? 497 00:20:45,644 --> 00:20:47,713 I look Eartha Kitt right now? 498 00:20:47,779 --> 00:20:49,648 Better than Eartha. 499 00:20:51,483 --> 00:20:53,552 Work it, work it, girl, work it. 500 00:20:59,391 --> 00:21:00,659 Bonjour! 501 00:21:08,300 --> 00:21:10,302 I'm sorry about Myra. 502 00:21:10,402 --> 00:21:12,437 Oh, my goodness. 503 00:21:12,504 --> 00:21:14,940 Oh, my goodness. 504 00:21:15,007 --> 00:21:16,642 She was toe up 505 00:21:16,742 --> 00:21:19,077 from the floor up. 506 00:21:19,144 --> 00:21:21,113 Oh, I damn near threw up. 507 00:21:21,179 --> 00:21:23,015 Oh! 508 00:21:23,115 --> 00:21:24,616 Oh, my goodness. 509 00:21:24,683 --> 00:21:26,251 But you would do it alright 510 00:21:26,318 --> 00:21:28,787 at the end there. 511 00:21:28,854 --> 00:21:30,689 Thank you! Sheneneh, you know what? 512 00:21:30,789 --> 00:21:33,325 I completely misjudged you. 513 00:21:33,425 --> 00:21:34,760 You're okay. 514 00:21:34,826 --> 00:21:37,262 Yeah, well, that's nice. Okay, here's your tickets. Okay? 515 00:21:37,329 --> 00:21:39,431 You better get going because they start in two hours. 516 00:21:39,498 --> 00:21:40,999 - The game starts. - Oh great. Thank you. 517 00:21:41,099 --> 00:21:42,534 - Okay? Alright. - Whoo! This is Bulls-Pistons. 518 00:21:42,634 --> 00:21:44,202 I free you up. Come on, out. 519 00:21:44,303 --> 00:21:46,605 First row! 520 00:21:46,672 --> 00:21:48,840 Ah-ah, these are Martin's tickets. 521 00:21:51,276 --> 00:21:52,644 You know what? 522 00:21:52,711 --> 00:21:54,980 I found those in the hall. 523 00:21:55,047 --> 00:21:56,381 I thought they might be yours 524 00:21:56,481 --> 00:21:58,717 but I forgot to ask. 525 00:21:58,817 --> 00:22:00,319 Oh, well. 526 00:22:00,385 --> 00:22:02,154 - All's well that ends well. - What? No, no. 527 00:22:02,220 --> 00:22:03,955 - Boo, boo, boo, boo, boo. - Wait. No, no-- 528 00:22:04,022 --> 00:22:05,357 We're closed. 529 00:22:05,457 --> 00:22:09,561 Sorry, we are closed. 530 00:22:16,335 --> 00:22:18,370 Gina, you'll make me miss the game. 531 00:22:18,470 --> 00:22:20,339 Ooh, hey, hey, hey, look here, baby. 532 00:22:20,405 --> 00:22:21,640 Alright, where you've been? 533 00:22:21,707 --> 00:22:23,408 I got you a note, okay? 534 00:22:23,508 --> 00:22:24,976 I gotta go. Talk to you later, alright? 535 00:22:32,050 --> 00:22:33,018 Hey! 536 00:22:34,052 --> 00:22:35,587 You look different. 537 00:22:35,687 --> 00:22:36,922 Did you get a new dress? 538 00:22:37,022 --> 00:22:38,423 Look, we'll talk on it later. 539 00:22:41,593 --> 00:22:43,562 Oh, my goodness. 540 00:22:43,662 --> 00:22:44,863 No, he didn't. 36351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.