All language subtitles for Martin.S02E04.Beat.It.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:16,583 Thank you, Pam. I don't need no help. 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,186 A real man wouldn't need any help, Martin. 3 00:00:20,253 --> 00:00:22,856 Well, every man's not build like you, Pam. 4 00:00:22,922 --> 00:00:25,025 - Come on, come on, huh? Huh? - Hey. Hey. Hey. Hey. 5 00:00:25,091 --> 00:00:26,659 - Hey, now. Hey. - Is that what you want? 6 00:00:26,726 --> 00:00:29,662 - Is that what you want? - Hey, baby. Hi. How are you? 7 00:00:29,729 --> 00:00:31,097 Whoa, whoa, whoa! Baby. 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,565 What are these vegetables doin' here? 9 00:00:32,665 --> 00:00:35,101 - Pretty. - No. No. Pretty. Pretty Gina. 10 00:00:35,201 --> 00:00:37,270 But we are having a fight party. Okay? 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,672 Not one of Pam's ain't-no-good-men-around 12 00:00:39,739 --> 00:00:40,940 bitchin' sessions. 13 00:00:42,442 --> 00:00:43,943 There aren't any good men around. 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,112 And you and your friends keep proving me right. 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,447 You know what? 16 00:00:47,547 --> 00:00:51,451 Prove my razor works and go shave your back. Do that. 17 00:00:51,551 --> 00:00:54,554 Flow with it. Flow with it, Pam. Flow with it. You wanna flow? 18 00:00:54,621 --> 00:00:56,289 - You, flow with it, Pam. - Martin. Martin. 19 00:00:56,389 --> 00:00:57,857 Why you grabbin' me, you ain't sayin nothin to her? 20 00:00:57,924 --> 00:01:00,727 It's you. You, Martin. You! 21 00:01:00,794 --> 00:01:03,630 When every time a fight comes on you start getting all riled up. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,598 Like, there's something wrong with your hormones or something. 23 00:01:05,698 --> 00:01:07,801 Yeah, well, I'm sorry, Gina. Alright? 24 00:01:07,901 --> 00:01:09,869 That's what fight night does to a man. 25 00:01:09,936 --> 00:01:12,305 Alright. Blood, sweat and tears. 26 00:01:12,405 --> 00:01:14,641 It's like a man's time of the month. 27 00:01:14,741 --> 00:01:17,310 Without the cramps. Excuse me. Excuse me. 28 00:01:17,410 --> 00:01:21,047 I think it's stupid. Fights are violent and pointless. 29 00:01:21,114 --> 00:01:23,083 You really don't know, what you're missing here, Gina. 30 00:01:23,149 --> 00:01:27,720 I mean, two hot sweaty men with the bodies of Gods. 31 00:01:27,787 --> 00:01:30,757 And...halfway naked. 32 00:01:30,824 --> 00:01:33,626 Girl, you know it got me riled up. 33 00:01:33,726 --> 00:01:36,229 I don't even understand why you're having a party, Martin? 34 00:01:36,296 --> 00:01:37,831 Every time we try you start trippin' about 35 00:01:37,931 --> 00:01:39,332 people respecting your house. 36 00:01:39,432 --> 00:01:42,001 Hey, Gina. I'm just giving back to the community. 37 00:01:42,102 --> 00:01:46,473 Alright? Everybody can't afford a cable. I'm a giver. 38 00:01:46,573 --> 00:01:50,343 Pam, make sure everybody that comes in here pays ten dollars. 39 00:01:51,678 --> 00:01:53,346 Martin, that is so tacky. 40 00:01:53,446 --> 00:01:57,083 Well, mot as tacky as them run-over shoes Pam got on. 41 00:01:57,150 --> 00:01:58,618 - Ugh! - Zip it up, Martin. 42 00:01:58,685 --> 00:02:00,653 Or you'll be collecting your own money at the door. 43 00:02:00,753 --> 00:02:02,422 You know what, Pam? Stand up. 44 00:02:02,489 --> 00:02:05,125 No. No. Bring it up. Yeah, flow up. Come on. Up. 45 00:02:05,191 --> 00:02:08,361 Okay, now, hear me and hear me good. Alright? 46 00:02:08,461 --> 00:02:10,630 I said tonight is fight night. 47 00:02:10,697 --> 00:02:14,501 Girl, I'm a bullet in a chamber. Locked and loaded. 48 00:02:14,601 --> 00:02:16,202 Do you wanna pull my trigger, Pam? 49 00:02:16,302 --> 00:02:19,339 You wanna pull the trigger? Oh, Pam? Pull the trigger, Pam. 50 00:02:20,440 --> 00:02:21,808 I will, Martin. 51 00:02:21,875 --> 00:02:25,445 'Cause from what Gina tells me you've been shooting blanks. 52 00:02:31,818 --> 00:02:33,987 I guess, it's fight night for you too, huh? 53 00:02:34,053 --> 00:02:35,388 Uh-huh. 54 00:02:35,488 --> 00:02:36,890 One love. One love. One love. 55 00:02:36,990 --> 00:02:39,125 My bad. My bad. Okay. 56 00:02:53,406 --> 00:02:54,574 How y'all doin'? 57 00:03:01,714 --> 00:03:03,316 He's so crazy! 58 00:03:16,162 --> 00:03:17,330 How y'all doin'? 59 00:03:28,608 --> 00:03:29,676 Alright, everybody has their assignment. 60 00:03:29,742 --> 00:03:31,511 Gina, you got the food. 61 00:03:31,578 --> 00:03:33,880 - Pam, you got the door. - Okay. 62 00:03:33,947 --> 00:03:37,183 And I, I got the fight. Alright? 63 00:03:37,250 --> 00:03:39,419 Now, when this fight comes on 64 00:03:39,519 --> 00:03:42,188 I don't wanna hear nothin' outta nobody, you got that? 65 00:03:42,255 --> 00:03:44,924 - We got it, Martin. - Gina, come here, baby. 66 00:03:45,024 --> 00:03:47,460 You ain't got to say it like that now, alright? 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,295 And look, I'm sorry for the way I've been acting. 68 00:03:49,395 --> 00:03:50,463 But it's fight night, babe. 69 00:03:50,563 --> 00:03:52,398 And no matter what I say tonight 70 00:03:52,465 --> 00:03:53,866 I still love you, girl. 71 00:03:53,933 --> 00:03:55,468 I love you too, Martin. 72 00:03:55,568 --> 00:03:58,805 Oh, come on now. You ain't got to be all like that. 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,707 Come on now, give me sugar. 74 00:04:00,773 --> 00:04:02,909 Huh? Hmm? 75 00:04:02,976 --> 00:04:05,144 Oops! Sorry, baby. You okay? Oops! 76 00:04:06,613 --> 00:04:07,780 See you in three hours. 77 00:04:09,983 --> 00:04:12,285 - Ten dollars upf-- - Fight. 78 00:04:12,385 --> 00:04:13,920 Ten dollars, please. 79 00:04:13,987 --> 00:04:18,091 Lets get ready to rumble-e-e-e! 80 00:04:18,157 --> 00:04:19,792 Ten dollars each. 81 00:04:19,892 --> 00:04:21,127 - Ten dollars? - Ten dollars. 82 00:04:21,227 --> 00:04:24,764 Sorry, Cole. Nothing personal, just business. 83 00:04:35,241 --> 00:04:38,011 Wassup, man? 84 00:04:39,112 --> 00:04:41,347 Wassup, man! 85 00:04:41,447 --> 00:04:42,649 Wassup! 86 00:04:44,617 --> 00:04:46,452 I'm gonna make me a sandwich. 87 00:04:48,421 --> 00:04:50,189 Woah, whoa, whoa, whoa. Ho-hold on here, bruh. 88 00:04:50,290 --> 00:04:51,858 Excuse me. Excuse me. Okay? 89 00:04:51,958 --> 00:04:54,427 First of all, Who are you? 90 00:04:54,494 --> 00:04:56,963 Come on. You know me, Martin. 91 00:04:57,030 --> 00:05:00,300 Bruh-man. Upstairs, fifth floor. 92 00:05:03,469 --> 00:05:08,875 Okay, Bruh-man from the fifth floor. Okay? 93 00:05:08,975 --> 00:05:10,877 Your ten dollars paid for that over there. 94 00:05:10,977 --> 00:05:14,013 See those seats? This here, is the VIP section, man. 95 00:05:14,113 --> 00:05:15,982 Are we cool on that, bruh? 96 00:05:16,049 --> 00:05:17,784 - I can respect that. - Respect that. 97 00:05:17,850 --> 00:05:20,687 That's all I ask, bruh. That's all I ask. 98 00:05:20,787 --> 00:05:22,655 Ah, excuse me, everybody. Please listen up. 99 00:05:22,722 --> 00:05:25,458 I do need your attention, I'mma say this once 100 00:05:25,525 --> 00:05:28,027 'cause I ain't gonna say it again. Alright? 101 00:05:28,127 --> 00:05:30,830 We almost had an altercation up in here. 102 00:05:32,198 --> 00:05:34,667 I don't want it to happen again. Alright? 103 00:05:34,734 --> 00:05:36,903 So remember these three words. 104 00:05:37,003 --> 00:05:40,873 Respect my house. Alright? 105 00:05:40,973 --> 00:05:43,409 If you gonna drink, use a coaster. 106 00:05:43,509 --> 00:05:45,545 If you gonna eat, use a paper plate. 107 00:05:45,645 --> 00:05:48,247 'Cause I ain't washing no dishes. 108 00:05:48,348 --> 00:05:50,183 And if you gotta use the bathroom 109 00:05:50,249 --> 00:05:52,385 the spray is under the sink. 110 00:05:52,485 --> 00:05:54,387 Use it. 111 00:05:54,487 --> 00:05:59,525 Now, Y'all have a good time now. Yeah. Excuse me. 112 00:05:59,592 --> 00:06:00,893 - Hey. Yo, Tasha. That's him. - Who? 113 00:06:00,993 --> 00:06:02,762 "Martin, wassup!" He. 114 00:06:02,862 --> 00:06:04,430 Introduce him? Okay. Yo, Martin. 115 00:06:04,530 --> 00:06:05,665 Martin, do the "Wassup" thing for the girl. 116 00:06:05,732 --> 00:06:07,934 Wassup! 117 00:06:08,034 --> 00:06:09,669 Yeah, we tight like that. 118 00:06:09,736 --> 00:06:11,270 Nice to meet you, Martin. 119 00:06:11,371 --> 00:06:13,339 Damn! I'm into the thing, babe. Okay? 120 00:06:13,406 --> 00:06:16,109 I'm into the thing, that's all that is. 121 00:06:16,209 --> 00:06:17,443 Ta-Ta-Tasha, Tasha, don't worry about it. 122 00:06:17,543 --> 00:06:18,711 He likes you. It's okay. 123 00:06:18,778 --> 00:06:20,279 Go. Go. Go help yourself to some food. 124 00:06:20,380 --> 00:06:24,250 Go, no, it's cool, it's cool. We.. 125 00:06:24,350 --> 00:06:26,085 So, Mart. Wassup? What'd you think about Tasha, huh? 126 00:06:26,185 --> 00:06:28,755 - Who? - Man, the honey I came in with. 127 00:06:28,855 --> 00:06:30,790 - She alright. - Yeah. 128 00:06:30,890 --> 00:06:32,792 Me and Big Shirley had to separate for a little while. 129 00:06:32,892 --> 00:06:34,127 'Cause after I met her three days ago 130 00:06:34,227 --> 00:06:35,895 man, I knew she was definitely the one. 131 00:06:35,962 --> 00:06:37,964 You know what I'm saying? I mean I'm serious about her, man. 132 00:06:38,064 --> 00:06:39,932 I'm thinking about asking moms for the bigger room. 133 00:06:40,032 --> 00:06:43,136 Cole, Cole, can we rap a taste on this after the fight, bro? 134 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 After the fight. 135 00:06:45,538 --> 00:06:46,472 What? 136 00:06:46,572 --> 00:06:48,641 - Mm? - You smell that? 137 00:07:09,595 --> 00:07:11,831 How you doin', bruh-man? 138 00:07:11,931 --> 00:07:15,268 Ho-how you doin', bruh-man? You, uh, you-you comfortable? 139 00:07:15,334 --> 00:07:17,103 Yeah, just chilling. 140 00:07:17,170 --> 00:07:18,805 Letting the bunion breathe. 141 00:07:20,306 --> 00:07:22,909 Yeah. Well you gotta let the bunions breathe, bruh. 142 00:07:22,975 --> 00:07:25,178 Man, put back on your shoes, man! 143 00:07:25,278 --> 00:07:27,914 You got my whole place smell like sauerkraut. 144 00:07:29,348 --> 00:07:31,684 Oh, my bad. Shouldn't have done that, huh? 145 00:07:31,784 --> 00:07:33,519 No, you should not have, alright? 146 00:07:33,619 --> 00:07:35,154 And that goes for the rest of y'all. 147 00:07:35,254 --> 00:07:38,758 If you got rusty stank-ass feet, your shoes stay on. 148 00:07:38,825 --> 00:07:40,359 Come on y'all. Please. 149 00:07:40,460 --> 00:07:42,528 Martin, what do you want me to do with all these coats, baby? 150 00:07:42,628 --> 00:07:45,531 Baby, the bedroom. The bedroom helps me out, Gina. Thank you. 151 00:07:45,631 --> 00:07:47,533 I'll take them. I've to put my lipstick on anyway. 152 00:07:47,633 --> 00:07:50,703 Oh, thank you. Oh, left at the bathroom. 153 00:07:50,803 --> 00:07:53,706 - Martin, Who's that? - Baby, that's Tasha. 154 00:07:53,806 --> 00:07:55,041 Cole's girl. Okay? 155 00:07:55,141 --> 00:07:57,376 Cole, what happened to Big Shirley? 156 00:07:57,477 --> 00:07:58,678 Girl, let me tell you about it. 157 00:07:58,778 --> 00:07:59,879 We just wasn't growing together. 158 00:07:59,979 --> 00:08:01,113 - Get out of here. - Okay? 159 00:08:01,180 --> 00:08:02,281 No, I mean, she was growing at the rate 160 00:08:02,348 --> 00:08:03,549 a lot faster than I was. 161 00:08:03,649 --> 00:08:06,118 - You know what I mean-- - Excuse me. 162 00:08:06,185 --> 00:08:09,322 I'm here y'all. Here! 163 00:08:12,058 --> 00:08:13,392 Right. 164 00:08:13,493 --> 00:08:14,727 Hey, Pam. How you doin'? 165 00:08:14,827 --> 00:08:16,896 Ten dollars, Tommy, put your coat in the room. 166 00:08:16,996 --> 00:08:18,564 Wait. How much are you charging? 167 00:08:18,664 --> 00:08:20,132 - Ten dollars. - Ten.. 168 00:08:20,199 --> 00:08:22,235 I ain't giving him nothing. Man owe me money. 169 00:08:22,335 --> 00:08:25,705 That was a personal loan, Tommy. Okay? 170 00:08:25,805 --> 00:08:28,741 This is business, brother. Just business. 171 00:08:28,841 --> 00:08:31,677 Oh. Tommy. 172 00:08:33,546 --> 00:08:35,915 Right hand. Throw it. 173 00:08:39,085 --> 00:08:41,487 How you doin'? I'm Tommy. 174 00:08:41,554 --> 00:08:43,189 Hi. I'm Tasha. 175 00:08:44,924 --> 00:08:46,058 Hey. 176 00:08:47,426 --> 00:08:48,561 Hi. 177 00:08:51,697 --> 00:08:54,100 - Hey-y! - Hey-y! 178 00:09:00,239 --> 00:09:02,008 What do you want, Sheneneh? 179 00:09:02,074 --> 00:09:03,276 Oh, my goodness! 180 00:09:03,376 --> 00:09:06,445 If it isn't little Ms. Attitude. 181 00:09:06,546 --> 00:09:09,215 Why are you always over here? 182 00:09:09,282 --> 00:09:12,285 I mean, don't you have a man? 183 00:09:13,786 --> 00:09:16,355 Look, I don't have time to play games with you, okay? 184 00:09:16,422 --> 00:09:18,558 Hey, buh-buh, ain't nobody playin' no games, alright? 185 00:09:18,624 --> 00:09:20,793 Ain't nobody playing no games, alright? 186 00:09:20,893 --> 00:09:23,029 All I wanna know is why Martin had a party 187 00:09:23,095 --> 00:09:24,230 and didn't invite me. 188 00:09:24,297 --> 00:09:26,465 I mean, I likes to party, alright. 189 00:09:26,566 --> 00:09:28,801 Sheneneh likes to party, alright. 190 00:09:28,901 --> 00:09:30,970 Sheneneh likes to party. 191 00:09:31,070 --> 00:09:32,605 There isn't a party, Sheneneh. 192 00:09:32,705 --> 00:09:34,407 We are just watchin' a fight together. 193 00:09:34,473 --> 00:09:35,875 Oh, well, I likes me a good fight. 194 00:09:35,942 --> 00:09:37,910 I mean, you should know that. 195 00:09:41,314 --> 00:09:42,815 Unh-unh. Unh-unh. Okay? 196 00:09:42,915 --> 00:09:45,484 You don't put your hands on me. You don't touch me. Okay? 197 00:09:45,585 --> 00:09:48,654 Because ain't nobody here to break us up. Alright? 198 00:09:48,754 --> 00:09:50,823 Huh? Come over here. 199 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 Whatever, Sheneneh. 200 00:09:53,993 --> 00:09:56,429 But there will be a ten-dollar cover charge. 201 00:09:56,495 --> 00:09:58,164 - Ten dollars? - Ten dollars. 202 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 Ten dollars? Oh, my goodness! 203 00:10:00,666 --> 00:10:02,501 I thought Martin was paid. 204 00:10:02,602 --> 00:10:05,471 That is so cheap. 205 00:10:05,571 --> 00:10:09,075 Just like them little run-over shoes you got on. 206 00:10:09,141 --> 00:10:11,410 - Uh.. - Ugh. 207 00:10:11,477 --> 00:10:14,513 T-that's right. You better run, run-over. 208 00:10:15,448 --> 00:10:16,749 What? 209 00:10:16,816 --> 00:10:19,352 Throw. Bring it over. 210 00:10:19,452 --> 00:10:20,519 Oh. Yeah. 211 00:10:20,620 --> 00:10:22,021 - This boy's bad. - Yeah. Yeah. 212 00:10:22,121 --> 00:10:24,857 This is so brutal. I, I can hardly watch this. 213 00:10:24,957 --> 00:10:26,525 I can't watch this. I can't look at this. 214 00:10:26,626 --> 00:10:28,527 G-Gina. Please. Gina, please. 215 00:10:28,628 --> 00:10:30,363 Gina, here please. 216 00:10:30,463 --> 00:10:31,631 Girl. 217 00:10:35,134 --> 00:10:36,936 Did I miss anything? 218 00:10:40,373 --> 00:10:42,808 Just two decades of fashion. 219 00:10:45,311 --> 00:10:48,881 As if those run-over shoes were ever in fashion. 220 00:10:50,850 --> 00:10:52,718 Just give me ten dollars, Grizzly Adams. 221 00:10:52,818 --> 00:10:56,055 - And take my coat, ma'am. - I don't wanna hold that coat. 222 00:10:56,155 --> 00:10:59,058 - Ooh. Hey. - Ten dollars, Shawn. 223 00:11:01,193 --> 00:11:03,562 Hey, Martin. You like my hat? 224 00:11:03,663 --> 00:11:05,564 Heh. It's a 40 hat. 225 00:11:05,665 --> 00:11:08,367 Well, you know, it's actually an 80 hat. 226 00:11:08,467 --> 00:11:11,037 Yeah, it's good to see you, too. 227 00:11:11,137 --> 00:11:14,407 Hey, Shawn. Look, man, it's time for the main event, right. 228 00:11:14,507 --> 00:11:16,742 So let's get down to some serious business. 229 00:11:16,842 --> 00:11:18,844 Who do you like? 230 00:11:18,911 --> 00:11:21,580 Oh, uh, yeah, well, I'll take the white guy. 231 00:11:26,352 --> 00:11:28,921 Ten for me. Give him ten for me. 232 00:11:29,021 --> 00:11:30,990 Excuse me. Excuse me. Martin. 233 00:11:31,057 --> 00:11:32,758 Did I tell you about the time 234 00:11:32,858 --> 00:11:35,928 when I promoted the Thrilla in vanilla? 235 00:11:36,028 --> 00:11:38,330 Hey, yo, Stan, don't you mean the Thrilla in Manilla? 236 00:11:38,397 --> 00:11:41,033 No, man. The Thrilla in vanilla. 237 00:11:41,100 --> 00:11:44,236 Girls wrestling in ice-cream, Cole. 238 00:11:44,336 --> 00:11:48,340 That was a Sunday I'll never forget. 239 00:11:48,407 --> 00:11:50,342 Martin, these coats are piling up. 240 00:11:50,409 --> 00:11:52,178 - Handle it. - Hey. Hey, girl. 241 00:11:52,244 --> 00:11:55,915 Please, Gina, rake the dog in the room for me, please. What? 242 00:11:56,015 --> 00:11:57,416 - He-he-hey - Come on, Gina. 243 00:11:57,516 --> 00:11:58,884 - I'm watching a fight. - Martin, no. 244 00:11:58,951 --> 00:12:01,287 He got him on the ropes now, baby. 245 00:12:01,387 --> 00:12:03,055 See, you making me miss it. 246 00:12:03,122 --> 00:12:06,459 - Martin. Right. See that? - Man. 247 00:12:22,241 --> 00:12:24,610 - What happened? What'd I miss? - Yo, double knockdown, right. 248 00:12:24,710 --> 00:12:26,145 Both of them got saved by the bell. 249 00:12:26,245 --> 00:12:27,813 - Damn! - Hey. Yo, where is Tasha? 250 00:12:27,913 --> 00:12:30,082 She missing all the action. 251 00:12:30,149 --> 00:12:32,284 I wouldn't say that, Cole. 252 00:12:32,384 --> 00:12:33,652 Wouldn't say that at all, brother. 253 00:12:33,753 --> 00:12:35,221 Ah, Gina, can I see you for a minute, baby? 254 00:12:35,287 --> 00:12:36,622 Baby, I'm getting ready to watch the instant-- 255 00:12:36,722 --> 00:12:38,057 I know. But I need to see you, now. 256 00:12:38,124 --> 00:12:39,158 What? What, I'm tryin' to.. What.. 257 00:12:39,258 --> 00:12:40,659 What do you want, Martin? 258 00:12:40,760 --> 00:12:42,895 And make it fast 'cause the next round is about to start. 259 00:12:42,962 --> 00:12:46,065 Okay. Gina, alright. Peep this. 260 00:12:46,132 --> 00:12:48,300 Tommy is in the room with Cole's girlfriend. 261 00:12:48,400 --> 00:12:50,302 They knocking boots, Gina. 262 00:12:50,402 --> 00:12:52,972 Knocking the boots. 263 00:12:55,241 --> 00:12:57,109 So what do you want me to do about it, Martin? 264 00:12:57,176 --> 00:12:58,811 I want you to go in and talk to the sister 265 00:12:58,911 --> 00:13:00,579 so I can go back to watching a fight. 266 00:13:00,646 --> 00:13:02,348 - No. No, Martin. - Gi-- 267 00:13:02,448 --> 00:13:03,949 I don't get in to other peoples business. 268 00:13:04,016 --> 00:13:05,518 - And neither should you. - You-- 269 00:13:05,618 --> 00:13:07,520 - See ya. - You-you-you.. 270 00:13:10,956 --> 00:13:13,526 Ah, Tasha, can I see you in other room for a minute? 271 00:13:13,626 --> 00:13:15,261 Yeah. Right, right here. 272 00:13:19,965 --> 00:13:22,368 Okay, Tasha. Let me get straight to the point. 273 00:13:22,468 --> 00:13:24,270 'Cause I gotta hurry up and get back to the fight. 274 00:13:24,336 --> 00:13:27,807 Alright? I know what you're tryin' to do, baby. Uh-huh. 275 00:13:27,873 --> 00:13:30,376 But, uh, this ain't that kinda party. 276 00:13:30,476 --> 00:13:33,112 Tommy and Cole are my friends. 277 00:13:33,179 --> 00:13:34,780 And what you're tryin' to do ain't right. 278 00:13:34,847 --> 00:13:36,348 So handle it, baby. Handle it. 279 00:13:36,448 --> 00:13:38,884 Don't get in my business, okay. If I want-- 280 00:13:38,984 --> 00:13:43,823 Ah, ba-ba-ba-ba. Ah-ba. Okay? Respect my house. 281 00:13:43,889 --> 00:13:45,858 Respect it. Huh? 282 00:13:47,326 --> 00:13:48,627 What's goin' on, Martin? 283 00:13:48,694 --> 00:13:50,029 Huh. 284 00:13:52,198 --> 00:13:54,066 - Oh, man. - What did I miss? 285 00:13:54,166 --> 00:13:55,568 Martin, he hit him below the belt 286 00:13:55,668 --> 00:13:57,403 the ref didn't even take the point. 287 00:13:57,503 --> 00:13:58,737 What? 288 00:14:04,343 --> 00:14:08,080 Bruh-man, can I get my seat, man? 289 00:14:08,180 --> 00:14:09,815 Don't tell me. 290 00:14:09,882 --> 00:14:11,150 I shouldn't have sat here, right? 291 00:14:11,217 --> 00:14:13,552 How'd you guess? 292 00:14:13,652 --> 00:14:17,256 Please. Excuse me. Shoot. 293 00:14:20,860 --> 00:14:23,863 Hol' up. Hol' up. Hol' up. 294 00:14:25,831 --> 00:14:28,534 No, you do not have on my sweater. 295 00:14:30,870 --> 00:14:32,538 Yeah, man. It got little cold in here. 296 00:14:32,605 --> 00:14:35,708 So, I went in your closet and borrowed this. 297 00:14:37,543 --> 00:14:38,944 Guess that was wrong, too, huh? 298 00:14:39,044 --> 00:14:41,780 Y-y-you're damn skippy, it was, uh, bruh-man. 299 00:14:41,881 --> 00:14:43,949 You got to go, man. Nah-unh. Follow this trail. 300 00:14:44,049 --> 00:14:45,284 You got to get up on outta here. 301 00:14:45,384 --> 00:14:46,752 - Lets go, Bruh-man. You know. - Oh, man 302 00:14:46,852 --> 00:14:48,420 You got to roll with it, you know. 303 00:14:48,520 --> 00:14:50,256 - Lets go. You know. - Martin, move. 304 00:14:50,356 --> 00:14:51,690 What, you just gonna walk out with my sweater? 305 00:14:51,757 --> 00:14:53,392 Can I get my sweater back? Thank you. 306 00:14:53,459 --> 00:14:55,060 - Oh, here you go, man. - Oh, my.. 307 00:14:55,127 --> 00:14:57,196 Look at the way he's stret.. Oh. 308 00:14:58,063 --> 00:14:59,298 Ah, torn.. 309 00:15:01,066 --> 00:15:02,468 Thought we was tight, man. 310 00:15:04,069 --> 00:15:07,273 Yeah, we tight. About as tight as this sweater was on you. 311 00:15:09,241 --> 00:15:13,145 Now listen up, everybody. I got some very, very sad news. 312 00:15:13,245 --> 00:15:15,781 We almost had a second altercation up in here. 313 00:15:15,881 --> 00:15:19,485 You see where it got brother man, on the fifth floor. 314 00:15:21,086 --> 00:15:23,155 Okay? 315 00:15:23,255 --> 00:15:26,959 Now if you would like to join him, you can. Alright? 316 00:15:27,059 --> 00:15:29,495 Now, all of y'all please say it with me. 317 00:15:29,595 --> 00:15:31,797 Respect my house. 318 00:15:31,897 --> 00:15:33,966 Y'all been so good to me. Thank you. 319 00:15:36,101 --> 00:15:38,237 Hey, yo, Martin, in the bedroom now. 320 00:15:38,304 --> 00:15:40,773 Not now, Cole. I'm here. 321 00:15:42,441 --> 00:15:44,076 No, no, I ain't turning nothing back on 322 00:15:44,143 --> 00:15:46,645 until Martin meets me in a bedroom now. 323 00:15:46,745 --> 00:15:49,014 No, no, no, no. No. No. Watch out, baby. No, watch out. 324 00:15:49,114 --> 00:15:50,282 - You want the room? - Oh, yeah. 325 00:15:50,349 --> 00:15:51,617 - You want the room, Cole? - Okay. 326 00:15:51,684 --> 00:15:53,252 You want the room? You want the room? 327 00:15:53,319 --> 00:15:56,855 I want the room. I want the room! 328 00:16:02,795 --> 00:16:05,931 Damn! 329 00:16:05,998 --> 00:16:07,866 - You alright? - What? 330 00:16:07,967 --> 00:16:10,536 I know you said you was watching a fight. 331 00:16:10,636 --> 00:16:12,604 But you look like you been in one. 332 00:16:12,671 --> 00:16:16,542 Hey. You gotta bob and weave. 333 00:16:16,642 --> 00:16:20,312 Bob and use your weave. 334 00:16:20,379 --> 00:16:22,848 Girl, You look like you've been hit in a face 335 00:16:22,948 --> 00:16:24,516 with a bag of knickers. 336 00:16:24,616 --> 00:16:27,353 You're still not getting in, Sheneneh. 337 00:16:27,453 --> 00:16:29,188 - I'm not getting in? - No. 338 00:16:29,288 --> 00:16:31,390 - I'm not getting in? - No. 339 00:16:31,490 --> 00:16:34,727 - Sheneneh is not getting in? - No 340 00:16:34,827 --> 00:16:37,896 Which part of no don't you understand? 341 00:16:37,997 --> 00:16:41,066 The 'N' or the 'O'? 342 00:16:41,166 --> 00:16:45,704 Oh, I forgot. You dropped out in kindergarten. Excuse me. 343 00:16:48,741 --> 00:16:50,876 Open the door, guys. 344 00:16:50,976 --> 00:16:52,511 Well, well, well. 345 00:16:52,578 --> 00:16:55,581 Well, well, well. Lookie, lookie. 346 00:16:55,681 --> 00:16:58,984 Looks like you can't get in either, Pam. 347 00:17:00,019 --> 00:17:04,089 - Open the door. - Pam. Pam! Pam! 348 00:17:04,189 --> 00:17:05,991 - Shh. - What? 349 00:17:06,058 --> 00:17:08,427 Which part didn't you understand? 350 00:17:08,527 --> 00:17:11,563 "You can't" or "Get in either?" 351 00:17:11,663 --> 00:17:14,933 Woo-woo! Woo. Excuse me. 352 00:17:15,034 --> 00:17:19,271 - Sheneneh. Sheneneh. Sheneneh. - Oh, whatever. 353 00:17:19,371 --> 00:17:21,540 I'm gonna handle this like a woman, okay? 354 00:17:21,607 --> 00:17:24,276 And I'm gonna ask you very nicely. 355 00:17:24,376 --> 00:17:26,879 Can I borrow your phone, please? 356 00:17:27,880 --> 00:17:30,282 That is not nice. 357 00:17:32,017 --> 00:17:33,919 One more time. 358 00:17:36,221 --> 00:17:39,525 Can I borrow your phone, please? 359 00:17:39,591 --> 00:17:41,627 I don't know. I don't know. 360 00:17:41,727 --> 00:17:43,462 I gotta think about it. Alright. 361 00:17:43,562 --> 00:17:46,298 I mean, it's gonna take me a while since I did drop out 362 00:17:46,398 --> 00:17:49,435 in kindergarten. Hold on. 363 00:17:59,978 --> 00:18:04,216 Alright. Girl, of course you can. 364 00:18:04,283 --> 00:18:07,786 - Thank you. - If you got ten dollars. Boop! 365 00:18:11,623 --> 00:18:12,791 What's the matter, huh? 366 00:18:12,891 --> 00:18:14,326 You just couldn't mind your business? 367 00:18:14,426 --> 00:18:15,594 I mean, wha-what, Martin, you couldn't stand to 368 00:18:15,661 --> 00:18:16,795 see me happy or something? 369 00:18:16,895 --> 00:18:18,330 First of all, what you talking about? 370 00:18:18,430 --> 00:18:20,933 Man, Tasha told me that you told her to drop me. 371 00:18:20,999 --> 00:18:22,835 Cole, you know what? I'mma be straight out with you. 372 00:18:22,935 --> 00:18:24,336 So, I can get back to the fight. 373 00:18:24,436 --> 00:18:26,939 I saw Tasha in here rolling with Tommy. 374 00:18:27,005 --> 00:18:28,440 - What? - Oh, man. 375 00:18:28,507 --> 00:18:31,477 When I say rolling, I don't mean on a river, Cole. 376 00:18:34,613 --> 00:18:39,017 Oh. Oh. Okay. So it's like that. 377 00:18:39,118 --> 00:18:41,086 Okay. It's like that. 378 00:18:41,153 --> 00:18:43,288 That's what my eyes saw. 379 00:18:43,355 --> 00:18:44,823 - Hey. Thank you, man. - Mm-hmm. 380 00:18:44,923 --> 00:18:47,426 Thank you very much. I mean, you're my real homie, right? 381 00:18:49,294 --> 00:18:51,463 - Alright, man. - 'Ohh!' 382 00:18:55,167 --> 00:18:56,201 What happen? What'd I miss? 383 00:18:56,301 --> 00:19:00,205 The fight's over. The white dude won. 384 00:19:00,305 --> 00:19:01,440 How'd that happen? 385 00:19:01,507 --> 00:19:05,110 Well...you wouldn't understand, Martin. 386 00:19:05,177 --> 00:19:06,812 It's a white thing. 387 00:19:10,382 --> 00:19:12,351 Yo, man, leave boxing to the brothers. 388 00:19:12,451 --> 00:19:14,887 Y'all already got golf. Thank you. 389 00:19:17,456 --> 00:19:19,391 Excuse me. Uh.. 390 00:19:19,491 --> 00:19:20,859 - Thomas. Hi. - Hi. 391 00:19:20,959 --> 00:19:23,629 Could I see you in the bedroom for a second? 392 00:19:23,695 --> 00:19:25,998 I just wanna talk to you about something real quick. 393 00:19:26,064 --> 00:19:27,065 - Sure, sure. - It's okay. 394 00:19:27,166 --> 00:19:28,400 - Sure, Cole. - Okay. 395 00:19:28,500 --> 00:19:30,068 I'll be right back, babe, alright? 396 00:19:30,169 --> 00:19:31,503 We can talk, man. 397 00:19:36,041 --> 00:19:38,744 Baby. Baby, you should've seen it. 398 00:19:38,844 --> 00:19:41,046 They kept jabbin' and jabbin', man. 399 00:19:41,146 --> 00:19:43,715 Ali-Frazier look like a afterschool fight, baby. I was-- 400 00:19:43,815 --> 00:19:46,652 Why you rubbin' it in, Gina? Why you rubbin' it in? 401 00:19:48,220 --> 00:19:50,255 Alright, because of y'all messing with me all night 402 00:19:50,355 --> 00:19:52,090 that I missed a good fight. 403 00:19:52,191 --> 00:19:54,526 You know, I tried to give the gift of cable. 404 00:19:54,593 --> 00:19:56,261 And how do y'all repay me? 405 00:19:57,663 --> 00:20:00,432 - Get out! Everybody, get out! - Oh, Martin. 406 00:20:00,532 --> 00:20:03,235 - Get out. - Oh, Martin. Martin. 407 00:20:03,335 --> 00:20:04,603 The fight ain't over yet. 408 00:20:04,703 --> 00:20:06,872 The main event's going on in the bedroom. 409 00:20:06,939 --> 00:20:07,940 Come on, man. 410 00:20:08,040 --> 00:20:10,075 Who's fightin'? Who's fightin'? 411 00:20:12,211 --> 00:20:13,545 - No, Tommy. Cole. - Put your hands up. 412 00:20:13,612 --> 00:20:15,013 Martin, would you stop this please? 413 00:20:15,080 --> 00:20:16,114 Hell no, Gina. 414 00:20:16,215 --> 00:20:17,616 It's because of them I didn't get to see 415 00:20:17,716 --> 00:20:20,586 a fight all night long. I'm gonna see a fight. 416 00:20:22,788 --> 00:20:26,225 - Excuse me. Hold up! Hold up! - Damn! 417 00:20:26,291 --> 00:20:28,694 - What is this about? - Like you don't know. 418 00:20:28,760 --> 00:20:31,263 Look, Tasha, you should've told me that you was Cole's woman. 419 00:20:31,363 --> 00:20:34,433 - I'm not he's woman. - Well, not yet. 420 00:20:34,533 --> 00:20:37,703 But I was just about to come strong with my rap. 421 00:20:37,769 --> 00:20:40,772 You didn't even pay for me to get in here. 422 00:20:40,872 --> 00:20:42,975 Cole, look, I didn't know, man. 423 00:20:43,075 --> 00:20:44,376 - I'm sorry. Okay? - Tommy. Tommy. 424 00:20:44,443 --> 00:20:46,278 Cole, look, if you want her, take her, she's yours. 425 00:20:46,378 --> 00:20:47,479 - Go on. Take her. - I don't know if I want her. 426 00:20:47,579 --> 00:20:49,114 No, no. Take her, Cole. 427 00:20:49,214 --> 00:20:51,717 - Excuse me! - You take her. 428 00:20:51,783 --> 00:20:54,286 I decide who I wanna be with. 429 00:20:54,386 --> 00:20:56,154 And I don't wanna be with either one of you 430 00:20:56,255 --> 00:20:59,925 'cause both of you are tired. I'mma take a cab home. 431 00:20:59,992 --> 00:21:04,096 Uh, uh, uh, Excuse me. Which way are you going, honey? 432 00:21:04,162 --> 00:21:05,464 To the west side. 433 00:21:05,564 --> 00:21:08,267 - Are you going that way? - I am now. 434 00:21:09,735 --> 00:21:12,170 How you feel about vanilla ice-cream? 435 00:21:13,972 --> 00:21:16,241 Big Shirley. 436 00:21:17,576 --> 00:21:19,444 - Big Shirley. - Oh, look. Come on, man. 437 00:21:19,511 --> 00:21:21,079 Come on. Cut it out, alright? 438 00:21:21,146 --> 00:21:23,649 What's wrong with y'all, man? We're suppose to be boys. 439 00:21:23,749 --> 00:21:26,518 Gonna let somebody come between y'all? Come on, man. 440 00:21:26,618 --> 00:21:28,687 He wouldn't do that to you. You.. 441 00:21:28,787 --> 00:21:30,922 - Come on, now. - I'm sorry, bro. 442 00:21:30,989 --> 00:21:32,291 - I'm sorry. - You know. 443 00:21:32,357 --> 00:21:33,859 Letting somebody come before the big boys. 444 00:21:33,959 --> 00:21:35,360 - What's wrong with you? - Alright. Alright. 445 00:21:35,460 --> 00:21:37,296 Now you know what's happening. Come on, y'all. 446 00:21:37,362 --> 00:21:39,264 - One love. - Alright, One love. 447 00:21:39,331 --> 00:21:40,365 Let's go. 448 00:21:49,808 --> 00:21:52,311 Bruh-man. What's up, man? 449 00:21:54,313 --> 00:21:56,281 Bruh-man need love, too. 450 00:21:59,184 --> 00:22:01,386 Oh! 451 00:22:10,362 --> 00:22:11,330 Hey, Big Shirley. 452 00:22:11,396 --> 00:22:13,298 Yo, wassup? How you doin'? 453 00:22:13,365 --> 00:22:16,401 Yeah. Yeah, this is Cole. I'm cool. 454 00:22:16,501 --> 00:22:19,404 No. I'm not. 455 00:22:19,504 --> 00:22:21,206 Girl, I'm lying. 456 00:22:21,306 --> 00:22:23,342 I miss you, girl. 457 00:22:25,177 --> 00:22:28,714 Look, I, I just wish, I could be there right now, you know. 458 00:22:28,814 --> 00:22:32,250 So that I could wrap my arm half way around you. 459 00:22:33,919 --> 00:22:38,590 And, baby, and beg and beg you for your forgiveness, girl. 460 00:22:38,690 --> 00:22:41,760 Yeah. Yeah, I could pick that up. Okay. 461 00:22:43,562 --> 00:22:45,831 Where can I get some chicken fingers at this hour? 34400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.