Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,870
V I P 4 K
2
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
Čau.
3
00:00:54,680 --> 00:00:58,840
Tak co, taky jsi se zdržel? Jo jo, já
jsem ještě musel dělat laborky. Co ty?
4
00:00:59,640 --> 00:01:01,820
Zase jsi skončil po škole, však mě znáš.
5
00:01:02,040 --> 00:01:03,040
No jo.
6
00:01:03,220 --> 00:01:04,720
Ta dojítelka, to víš.
7
00:01:08,340 --> 00:01:12,100
Ale nemáš cílo. Jeď, jeď určitě. To je
odsluze zakouřit. No.
8
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Rozmejde dneska.
9
00:01:14,940 --> 00:01:16,180
Každý. Ježišmarja.
10
00:01:16,920 --> 00:01:18,220
Máš vojení? Ne.
11
00:01:29,930 --> 00:01:30,990
Konečně to chytlo.
12
00:01:36,050 --> 00:01:37,050
Pánové?
13
00:01:37,550 --> 00:01:39,030
Dobrý den, paní ředitelko.
14
00:01:39,470 --> 00:01:41,150
Co vy tu takto pozdě?
15
00:01:41,590 --> 00:01:42,890
Čekáme na autobus.
16
00:01:43,490 --> 00:01:47,250
Já mám pocit, že nějaké lumpárny se tu
možná dějí.
17
00:01:47,590 --> 00:01:48,670
Žádné lumpárny.
18
00:01:49,830 --> 00:01:54,070
Nebyl jsi dneska náhodou už po škole?
Tuším, po druhé tento týden?
19
00:01:55,030 --> 00:01:57,750
Jak to? A důvodem bylo co přesně?
20
00:01:58,429 --> 00:01:59,910
Jak to můžete říct?
21
00:02:00,130 --> 00:02:03,150
Nemá hru. Že říct takhle, že říct
takhle, nevím, že se o tom mluvíme.
22
00:02:03,610 --> 00:02:08,949
No mě má, v rámci pracovní doby. A jehož
mám takové lidi okolo sebe, musím
23
00:02:08,949 --> 00:02:12,590
pracovat i po pracovní době. No jo,
to... Já si vás nemůžu nechat... Až moc
24
00:02:12,590 --> 00:02:17,650
pracujete. Tak je to moje práce, proto
jsem říct takhle, protože toho práce
25
00:02:17,650 --> 00:02:19,910
dělám výborně. No jo, já vám padím.
26
00:02:20,250 --> 00:02:21,550
Co prosím? Že vám padím.
27
00:02:21,930 --> 00:02:23,390
Jo, vy mi fandíte, děkuji, děkuji.
28
00:02:25,150 --> 00:02:27,190
Takže tady, vidíme se v pozdělí.
29
00:02:27,660 --> 00:02:29,000
Na shle, paní ředitelko.
30
00:03:02,920 --> 00:03:04,260
Takhle máte věci.
31
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
Tak jsem se na tebe těšila.
32
00:03:34,700 --> 00:03:36,920
Já jsem myslela, že pláce nikdy neskýt.
33
00:03:45,140 --> 00:03:46,460
Myslím, že to může být mnoho.
34
00:04:09,610 --> 00:04:10,610
On si tak to řídil.
35
00:04:10,830 --> 00:04:12,450
On nic musí nevšimat.
36
00:04:24,730 --> 00:04:27,630
Patrně. Dnes ještě musíme být do práce.
37
00:04:27,870 --> 00:04:28,870
Já vím.
38
00:04:30,210 --> 00:04:31,210
Poznamená.
39
00:04:34,210 --> 00:04:37,250
Vítal na ty dostávky. On tam zváří
kouřil.
40
00:04:37,830 --> 00:04:38,830
Kouřil.
41
00:04:40,210 --> 00:04:42,030
Kouřil. Kouřil.
42
00:05:20,050 --> 00:05:21,450
Děkuji.
43
00:05:46,150 --> 00:05:49,630
To jsme zapomněli.
44
00:06:19,120 --> 00:06:24,500
Myslím si, že by se vedení naše
instituce nelíbilo, že ředitelka má
45
00:06:24,500 --> 00:06:27,380
řidičem. Jak budeme ten autobus
kontrolovat?
46
00:06:28,140 --> 00:06:29,700
Kontrolovat? Jak je blbě.
47
00:06:30,620 --> 00:06:34,440
Ustnul jsem v autobuse, zbudil jsem se,
nečekaný překvapení.
48
00:06:36,560 --> 00:06:38,680
To ještě uvidím.
49
00:06:39,520 --> 00:06:45,180
Ani o to nepřemýšlím. Za tu poškolu jsem
pěkně nastrvený, takže uvidíme, jak
50
00:06:45,180 --> 00:06:46,480
tohleto informací naložím.
51
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Co budeme dělat?
52
00:06:48,780 --> 00:06:50,780
Nažím sapnout, ale jinak já nevím.
53
00:06:51,020 --> 00:06:52,100
Já bych ho zakoupal.
54
00:06:52,340 --> 00:06:53,540
Jinak já bych ho zakoupal.
55
00:06:54,300 --> 00:06:55,380
Ty tam mlč.
56
00:06:56,760 --> 00:06:58,160
Dva jedno studenta míň.
57
00:06:58,800 --> 00:07:00,720
Uděláme z něj komplice. Komplice?
58
00:07:01,120 --> 00:07:02,500
Jak jako komplice?
59
00:07:05,220 --> 00:07:07,000
Komplice? Komplice, no.
60
00:07:08,020 --> 00:07:09,940
Teď jsme dva. Co myslíte?
61
00:07:10,280 --> 00:07:15,020
Když ho přidáme, budeme tři. Anci nemůže
stížovat, že děláme něco špatného,
62
00:07:15,020 --> 00:07:16,100
proto něco špatného.
63
00:07:16,730 --> 00:07:20,550
Což mimochodem kvalitní sex můžete dělat
s náma. Co máte s plánou?
64
00:07:21,070 --> 00:07:24,230
No chceš radši zakopat? Ne, ne. No
vidíš.
65
00:07:27,510 --> 00:07:30,670
Jste pod tak, stále tady počkejme.
Dobře, dobře, stojím.
66
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Pani ředitelko.
67
00:07:34,270 --> 00:07:36,950
No nic, uděláme z něho toho komplice.
68
00:07:37,650 --> 00:07:39,050
Jak jako komplice?
69
00:07:39,830 --> 00:07:43,490
Takhle. Jdeme venku, druhý venku.
70
00:07:45,090 --> 00:07:46,170
A máme to.
71
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
No dělá se.
72
00:08:45,710 --> 00:08:48,310
Vidím tady velký potenciál.
73
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
Potenciál?
74
00:08:54,330 --> 00:08:55,810
Zdělávací vzrůst.
75
00:08:59,970 --> 00:09:04,470
Až se to takhle nepřinechám, že jo? Pani
řídilko, holo, že zajíčky, strejdo.
76
00:09:04,730 --> 00:09:06,590
Ale, jo, tělpa dva.
77
00:09:09,510 --> 00:09:12,090
Malého a i velkého.
78
00:09:21,290 --> 00:09:23,410
A líbí se mi, jak říkáte problémy, paní
ředitelko.
79
00:09:24,370 --> 00:09:25,370
Jak?
80
00:09:34,850 --> 00:09:35,850
Počkejte, pánové.
81
00:09:38,350 --> 00:09:40,070
Nemusíme být zas tak formální.
82
00:10:03,400 --> 00:10:05,540
Takovou iniciativu u vás běžně nevidím.
83
00:10:06,280 --> 00:10:08,220
To víte, snažím se, paní ředitelko.
84
00:10:28,860 --> 00:10:30,140
Neboč mi taky na chvilku.
85
00:10:33,100 --> 00:10:35,600
Je trošku takový žádlivý, divý na něj.
86
00:10:35,920 --> 00:10:37,620
A více by jste žádlil.
87
00:10:50,360 --> 00:10:51,380
Skazil jsi plán.
88
00:10:53,040 --> 00:10:55,300
Máme nový plán, jak vidíš.
89
00:11:02,670 --> 00:11:04,250
Ženskou máš celé dobrou, to ti povím.
90
00:11:04,990 --> 00:11:05,990
Umí, umí.
91
00:11:08,730 --> 00:11:12,470
To jsou taková naše páteční odpovedny.
92
00:11:12,810 --> 00:11:14,550
Já se budu přidávat častěji.
93
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
Děkujeme.
94
00:13:08,010 --> 00:13:13,910
... ... ...
95
00:13:13,910 --> 00:13:15,690
...
96
00:13:53,040 --> 00:13:56,240
... ... ...
97
00:13:56,240 --> 00:14:00,600
...
98
00:14:40,430 --> 00:14:42,810
Máme naši kamarád studenty, he?
99
00:14:43,070 --> 00:14:48,770
Tyhle příklad. Zroufám ty. Pani Lidlko,
zroufám. Je zdravně vyšla.
100
00:15:01,840 --> 00:15:07,340
... ... ... ...
101
00:15:45,480 --> 00:15:46,720
Nešel jsi na něho?
102
00:15:46,940 --> 00:15:48,040
Je můj.
103
00:16:24,070 --> 00:16:25,350
Co to je?
104
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
Co to je?
105
00:17:00,170 --> 00:17:01,490
Mě brzy dnešek padnou.
106
00:17:06,349 --> 00:17:11,310
Čurák se mi zapikne až do krku. Tak
pojďte zapikneme až do krku.
107
00:17:30,280 --> 00:17:31,920
U tě na čelostné výhody, vždycky.
108
00:18:54,679 --> 00:18:57,080
Nevím, dívej, pro mě to taky není
jednoduché.
109
00:18:57,320 --> 00:19:01,680
Dívej, jeden dole, druhý nahoře, tohle
jsem způsobila. Ale víš, že mám to, jo.
110
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
jo, je to slyšené.
111
00:19:02,740 --> 00:19:04,080
Možná bych tady nebyl, ne?
112
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Víš?
113
00:19:10,480 --> 00:19:15,360
Jak jim se to líbí, tak to mi musí taky.
Jo, jako není to tež špatné, nakonec.
114
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Je to nejstřečně.
115
00:20:12,910 --> 00:20:14,050
Pojďte, paní Nikolko.
116
00:20:15,190 --> 00:20:20,730
Pro mě dáte studenty? Jakože je to dárek
od sebe pro mě.
117
00:20:49,520 --> 00:20:51,380
Máj proka krásná, plavká.
118
00:20:52,080 --> 00:20:56,300
A tento i také, velký turin.
119
00:21:29,800 --> 00:21:31,980
Nechvále. Nechvále.
120
00:21:32,420 --> 00:21:33,820
Nechvále.
121
00:21:37,820 --> 00:21:40,520
Nechvále. Nechvále.
122
00:21:44,780 --> 00:21:46,180
Nechvále.
123
00:21:59,000 --> 00:22:00,460
Děkuju, že mě vypaní, divitelko.
124
00:22:01,400 --> 00:22:02,700
Takže pan říká, že jsem vždy ať.
125
00:22:06,280 --> 00:22:09,500
To víš, že jsem nikdy nekouřila?
126
00:22:11,580 --> 00:22:12,940
Kouřila jsi ještě a nekouřila.
127
00:22:14,120 --> 00:22:15,120
Nezáleží co.
128
00:22:18,260 --> 00:22:19,260
Tak,
129
00:22:19,620 --> 00:22:23,060
kusíme to ještě jednou.
130
00:22:35,780 --> 00:22:36,680
Co se
131
00:22:36,680 --> 00:22:45,320
můžeš
132
00:22:45,320 --> 00:22:46,560
dělat rozhlednout pod prstenku?
133
00:22:47,260 --> 00:22:50,380
Jak poručíte paně Lítanko?
134
00:22:53,570 --> 00:22:54,970
... ...
135
00:22:54,970 --> 00:23:07,210
...
136
00:23:07,210 --> 00:23:09,410
... ... ... ...
137
00:23:33,289 --> 00:23:36,090
Krásný, mladý.
138
00:23:57,690 --> 00:23:58,110
... ...
139
00:23:58,110 --> 00:24:05,990
...
140
00:24:05,990 --> 00:24:09,970
... ... ... ... ... ...
141
00:24:26,120 --> 00:24:27,260
Nebudu si těžovat.
142
00:24:29,420 --> 00:24:30,920
Nebudu se stát příliš po škole.
143
00:24:37,660 --> 00:24:40,540
Po škole zůstat můžeš, ale ne ve škole.
144
00:24:43,120 --> 00:24:44,880
Můžeme si užít na obou místech, ne?
145
00:24:46,520 --> 00:24:48,060
Když jsme si takhle potykali.
146
00:24:59,980 --> 00:25:00,980
To je ono.
147
00:25:03,000 --> 00:25:04,300
Opatrně na hlavu.
148
00:25:05,920 --> 00:25:12,260
To je ono, paní říká.
149
00:25:13,140 --> 00:25:14,320
To je ono.
150
00:25:28,040 --> 00:25:29,940
... ...
151
00:25:29,940 --> 00:25:36,060
...
152
00:25:36,060 --> 00:25:43,000
... ... ... ...
153
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
...
154
00:26:40,980 --> 00:26:43,140
Tohle jsou opět zvyky, ano?
155
00:26:56,790 --> 00:26:58,330
Tady se odsvíjí o tom nahoře.
156
00:26:59,070 --> 00:27:00,110
To bych se nezvykal.
157
00:27:02,970 --> 00:27:04,570
To bude rádi dát do tý veček.
158
00:27:48,810 --> 00:27:49,910
... ...
159
00:27:49,910 --> 00:28:00,250
...
160
00:28:00,250 --> 00:28:02,270
... ... ...
161
00:28:02,270 --> 00:28:08,070
... ...
162
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
Nekeď se ještě ukej.
163
00:28:49,800 --> 00:28:51,860
Můžu být rád, že vám to napráším.
164
00:28:52,400 --> 00:28:56,100
To musím to určitě, to byste tak udělal.
Máte můj tichý kouz, prosím tě.
165
00:28:58,280 --> 00:28:59,280
Posluň tě pryč.
166
00:28:59,740 --> 00:29:01,020
Můžu posunout pryč, jo.
167
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
Pojď do ní zítra.
168
00:29:24,880 --> 00:29:27,020
Ty mi chcete bude říkat, co já mám
dělat? Nejsi.
169
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Podrž mi to.
170
00:29:36,440 --> 00:29:40,480
Můžeš s tou pičou trošku, to je ono.
Takže bych se vám měla, víš, hezledem.
171
00:29:40,780 --> 00:29:42,460
Já vám zhledu si ty káme, prosím tě.
172
00:29:44,440 --> 00:29:45,600
Co jsem ti tykala?
173
00:29:46,100 --> 00:29:47,440
Chceš, abych tě vypala, hezle?
174
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
Víš, to půl.
175
00:29:49,290 --> 00:29:52,990
Ještě malinko, to je ono. To je ono.
176
00:29:53,210 --> 00:29:54,430
To je ono.
177
00:29:58,010 --> 00:29:59,270
To je ono.
178
00:30:01,830 --> 00:30:02,830
To je ono.
179
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
To je ono.
180
00:30:05,130 --> 00:30:10,630
To je ono. To je ono. To je ono. To je
ono. To je ono. To je ono.
181
00:30:11,190 --> 00:30:11,669
To je ono.
182
00:30:11,670 --> 00:30:14,430
To je ono. To je ono.
183
00:30:19,460 --> 00:30:20,620
Neskvělíš, proč to děláme.
184
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Chceš jít na kapu?
185
00:30:25,900 --> 00:30:29,100
Co vzpělí mužní?
186
00:30:35,220 --> 00:30:37,960
Co ti tam stopu?
187
00:30:41,500 --> 00:30:42,620
Koukeř se, jak mu to dal.
188
00:30:43,060 --> 00:30:44,960
Pak mi řekne, jak ho mám odnámkovat.
189
00:30:46,600 --> 00:30:51,620
Já si myslím, že jasná jednička, jasná
jednička. Vršetí tolpka, pochvala. No,
190
00:30:51,620 --> 00:30:52,640
by se mi moc líbilo.
191
00:30:52,960 --> 00:30:54,000
No, dobře, že důdko.
192
00:30:54,520 --> 00:30:56,460
A důdko, paná, dobrého.
193
00:30:56,720 --> 00:31:03,240
Já se vůbec nevěděl, jo, ale si
modrýtejte svoji, ten svůj novno, co to.
194
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Svědomíš, že to je.
195
00:31:04,880 --> 00:31:05,880
To je můj, ty vole.
196
00:31:07,440 --> 00:31:09,280
To byste znovu nedostali.
197
00:31:09,960 --> 00:31:11,140
Máme šalpečky.
198
00:31:11,820 --> 00:31:12,860
Máme šalpečky.
199
00:31:13,100 --> 00:31:14,220
Máme šalpečky.
200
00:31:14,600 --> 00:31:16,160
Tak si taky nebývat dřůvy.
201
00:31:18,020 --> 00:31:18,859
Nehládejte se.
202
00:31:18,860 --> 00:31:20,680
Koroník, můžete se tady předít na ten
sex?
203
00:31:20,920 --> 00:31:23,300
Ty vole, ne. Jakože... Já dám oboje, jo?
204
00:31:23,800 --> 00:31:26,540
Jako mrzl, tak ten sex. A já tě nechci
poslouchat, držu ho.
205
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
Zapoj ten.
206
00:31:28,460 --> 00:31:29,460
Neposlouchaj, zazpět si už.
207
00:31:35,260 --> 00:31:37,500
To je ono. Cítíš se během toho čurnáka?
208
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Něco, jo.
209
00:31:39,960 --> 00:31:41,120
To je nejlepší.
210
00:31:43,120 --> 00:31:44,160
Už ještě než tvůj prý.
211
00:31:45,120 --> 00:31:46,880
Neříkám, ten jeho je lepší. Co jsi tam
říkal?
212
00:31:49,380 --> 00:31:53,460
Ty jsi neviděl, co to má v kamotech? To
je ono. To je ono.
213
00:31:54,680 --> 00:31:56,900
To byl zahambený, víš? Tak to je.
214
00:31:59,700 --> 00:32:01,360
Říkám, takový zahambený, ty veře.
215
00:32:02,720 --> 00:32:03,720
Ono.
216
00:32:10,060 --> 00:32:11,100
Kamote, zásuň.
217
00:32:14,860 --> 00:32:16,040
... ...
218
00:32:16,040 --> 00:32:25,540
...
219
00:32:25,540 --> 00:32:26,660
... ... ... ...
220
00:32:45,870 --> 00:32:50,850
Takhle to máš myšlený. Trošku
rozstavuješ.
221
00:32:51,250 --> 00:32:57,630
Ale to pořádné péro. To teprve přijde.
222
00:33:08,490 --> 00:33:11,030
Lásko, pojď za mnou.
223
00:33:36,740 --> 00:33:38,720
Mám tam kole na pozem.
224
00:33:45,840 --> 00:33:46,840
Tady to tak chytnu.
225
00:33:48,980 --> 00:33:49,980
Tady to chytnu.
226
00:33:51,880 --> 00:33:52,920
Přestávám hlavně prvé.
227
00:33:58,320 --> 00:34:00,040
Dědku ty vole, komu ty se chceš smát?
228
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Radši mrdej.
229
00:34:03,000 --> 00:34:04,860
Buďte potichu, asi to chci užít.
230
00:34:06,020 --> 00:34:09,520
Šla to tak dlouho, já jsem ještě neměla
orgazmus.
231
00:34:10,860 --> 00:34:13,940
Udělám je to pořádně, něco to mládě
nezbavne.
232
00:34:21,410 --> 00:34:22,810
Mě to půjde.
233
00:34:25,330 --> 00:34:27,790
Seš tam ještě? Jo jsem tam.
234
00:35:47,610 --> 00:35:50,170
Můžu tě půjdem nové třeba? Ale když tam
kapkou.
235
00:35:50,770 --> 00:35:53,710
Když to ještě. Když to ještě.
236
00:35:54,530 --> 00:35:57,050
Můžu tě půjdem nové třeba? Ale když to
ještě. Můžu tě půjdem nové třeba? Můžu
237
00:35:57,050 --> 00:35:59,490
půjdem nové třeba?
238
00:35:59,810 --> 00:36:03,010
Můžu tě půjdem nové třeba?
239
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
Vám to tě třeba řekněte.
240
00:37:24,640 --> 00:37:25,640
Krásný, krásný.
241
00:37:26,540 --> 00:37:28,060
Jako opravdu, pane ředějič.
242
00:37:28,400 --> 00:37:30,440
Krásný, smekal. Ta kvalita.
243
00:37:33,080 --> 00:37:36,120
Hele, mě ti jasné, že se to někdo dozví.
244
00:37:36,660 --> 00:37:39,800
Tak ty budeš ten první, koho já
vyloučím.
245
00:37:40,240 --> 00:37:44,460
Myslím si, že to chápu dobře, paní
ředitelko, ale asi to budu potřebovat
246
00:37:44,460 --> 00:37:45,460
jednou zopakovat.
247
00:37:46,020 --> 00:37:48,080
Co? Že to nemáš někde vyklícat?
248
00:37:48,900 --> 00:37:49,900
Přesně tak.
249
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Musím uznat.
250
00:37:52,000 --> 00:37:53,680
že se do toho budu muset znovu zapojit.
251
00:38:21,130 --> 00:38:24,890
Co to budete dělat? Mají si jí velkou.
Co to děláte, manám?
16459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.