All language subtitles for Lured Innocence (2000) Dennis Hopper Marley Shelton Devon Gummersall Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,040 --> 00:02:05,280 Hey. You're from Mississippi, right? 2 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Yeah. 3 00:02:07,100 --> 00:02:08,720 Rivermore? Yeah, that's my hometown. 4 00:02:09,060 --> 00:02:10,060 I thought that's what you said. 5 00:02:10,440 --> 00:02:11,440 Take a look at that. 6 00:02:15,180 --> 00:02:16,180 Elsie. 7 00:02:17,460 --> 00:02:18,460 Elsie Townsend. 8 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 You know her? 9 00:02:24,550 --> 00:02:25,550 How well? 10 00:02:25,850 --> 00:02:28,110 She was in my sister's class. They were good friends. 11 00:02:28,490 --> 00:02:29,490 This is perfect. 12 00:02:29,790 --> 00:02:31,290 You know this is going to be a big story, right? 13 00:02:31,910 --> 00:02:33,130 Huge. Tolbert! 14 00:02:36,950 --> 00:02:37,950 Get going, man. 15 00:02:38,310 --> 00:02:39,310 Bet he wants you on it. 16 00:02:42,090 --> 00:02:43,590 I already told him you were from Mississippi. 17 00:03:08,459 --> 00:03:09,459 Well? 18 00:03:09,900 --> 00:03:12,120 You're right. He wants me on it. There you go. 19 00:03:13,800 --> 00:03:15,120 Tell him the matter. You're supposed to be excited. 20 00:03:16,460 --> 00:03:18,960 I know. I know. I should be, but... Oh, damn it, Tolbert. 21 00:03:19,180 --> 00:03:22,860 All you have to do is cover the trial. You put your name up there, and half a 22 00:03:22,860 --> 00:03:25,080 million people will read it. It's not that simple. 23 00:03:25,700 --> 00:03:28,880 What are you talking about? This is the chance of a lifetime. 24 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 He'll make you. 25 00:03:31,440 --> 00:03:34,860 Look, Tolbert, we are talking about Eric Sanderson's wife here. 26 00:03:35,290 --> 00:03:41,310 Look, I appreciate you trying to help me, all right? But Elsie and I, we're 27 00:03:41,310 --> 00:03:42,310 close. 28 00:03:42,710 --> 00:03:44,630 And here I am digging up God knows what. 29 00:03:45,990 --> 00:03:48,650 So I'm sorry, but this is not something that I'm looking forward to. 30 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 You're welcome. 31 00:03:57,390 --> 00:04:01,270 What I didn't tell Harry was that I was in love with her. 32 00:04:02,610 --> 00:04:03,850 In a way, I still am. 33 00:04:05,790 --> 00:04:09,190 Healthy is just not someone you forget. 34 00:04:10,370 --> 00:04:12,050 I still think about her every day. 35 00:04:13,550 --> 00:04:17,529 When I got to Mississippi, it was already late in the day. 36 00:04:19,329 --> 00:04:20,829 The air was still hot. 37 00:04:22,670 --> 00:04:24,350 Steamy. Hey, Ellen! Hey. 38 00:04:29,210 --> 00:04:30,570 Good to see you, man. 39 00:04:33,960 --> 00:04:36,860 Then coming into town, memories of that summer came back to me. 40 00:04:38,060 --> 00:04:41,040 The incessant sound of cicadas filling the air all night. 41 00:04:44,120 --> 00:04:45,980 How could Elsie be involved in a murder? 42 00:04:46,720 --> 00:04:47,900 I was still in shock. 43 00:04:49,660 --> 00:04:54,780 I had to find out, and the most logical place to start was Jerry's Cafe, where 44 00:04:54,780 --> 00:04:55,780 Elsie worked. 45 00:04:56,420 --> 00:04:57,420 Talk to Molly. 46 00:05:03,340 --> 00:05:04,340 Not bad, huh? 47 00:05:07,440 --> 00:05:09,280 Elvin. I owe nothing. 48 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 Elvin Talbert? 49 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Look at you. 50 00:05:13,580 --> 00:05:15,420 You. How you doing, Jerry? 51 00:05:15,860 --> 00:05:17,360 What brings you back to Rivermore? 52 00:05:19,120 --> 00:05:21,440 I know. You're going to testify, aren't you? 53 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 Actually, I'm covering the trial for a Phoenix paper. 54 00:05:24,140 --> 00:05:26,880 That's right. Elsie married that real estate developer, didn't she? 55 00:05:27,280 --> 00:05:29,760 Must be a big deal out there, huh? Yeah, the biggest. 56 00:05:30,080 --> 00:05:32,120 It's a shame, though, the way they're dragging her through the mud. 57 00:05:33,070 --> 00:05:34,750 Some coffee, Eldon? Sure. 58 00:05:36,090 --> 00:05:37,330 Listen, is Molly around? 59 00:05:37,830 --> 00:05:38,830 No. 60 00:05:39,190 --> 00:05:40,790 I gave Molly some time off. 61 00:05:41,010 --> 00:05:42,370 She's going to be our star witness. 62 00:05:42,650 --> 00:05:43,650 Oh, yeah? 63 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 How's it going, Bubba? 64 00:05:45,230 --> 00:05:49,710 I... We'll take a grab chair. All right? Then I'll talk to you later. Okay. 65 00:05:49,710 --> 00:05:50,269 Thanks, Ben. 66 00:05:50,270 --> 00:05:51,270 Charlotte. 67 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 What? 68 00:05:56,790 --> 00:05:59,150 Those are the same people who used to frown on Elsie. 69 00:06:00,010 --> 00:06:01,010 I remember. 70 00:06:01,930 --> 00:06:03,990 Funny how things change when you marry money, huh? 71 00:06:04,250 --> 00:06:05,550 Well, it's been a long time. 72 00:06:06,990 --> 00:06:07,990 People forget. 73 00:06:10,730 --> 00:06:11,730 True or not? 74 00:06:15,730 --> 00:06:16,730 Nothing's changed. 75 00:06:17,070 --> 00:06:18,070 Nope. 76 00:06:21,350 --> 00:06:22,350 I wrote a poem. 77 00:06:22,910 --> 00:06:24,570 Yeah, yeah, thought about it. 78 00:06:25,410 --> 00:06:26,750 Not that I have a choice. 79 00:06:27,910 --> 00:06:30,230 We are choosing. 80 00:06:32,109 --> 00:06:33,330 Say, uh, Elsie? 81 00:06:34,290 --> 00:06:37,530 New movie, Die Hard, playing in town. You heard about it? 82 00:06:38,130 --> 00:06:39,130 Yeah. 83 00:06:39,510 --> 00:06:42,330 You want to check it out? Like, Saturday, maybe? 84 00:06:44,130 --> 00:06:45,310 No, but thanks anyway. 85 00:06:50,030 --> 00:06:57,010 I'm telling you, this star was nothing on. 86 00:06:57,210 --> 00:07:00,910 No way. My brother ain't the type to say something that ain't true. 87 00:07:01,680 --> 00:07:05,780 There is supposed to be a place where we can look right into her bedroom. 88 00:07:06,700 --> 00:07:09,900 It's a tree or something, and that's what we have got to find out. 89 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Oh, yes. 90 00:07:36,190 --> 00:07:39,070 Look, I told you I'd help set up and that's all. 91 00:07:39,290 --> 00:07:40,710 You can't leave Molly like this. 92 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 She's alone. 93 00:07:43,630 --> 00:07:48,630 You walk out of here. Come on, you can't make her. 94 00:07:49,470 --> 00:07:52,070 Look, she didn't do it last year neither, remember? 95 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 She didn't? 96 00:07:53,810 --> 00:07:54,810 You forgot. 97 00:07:55,750 --> 00:07:57,330 What's wrong with that girl? 98 00:07:58,130 --> 00:08:00,150 Jerry, there's something wrong with her. 99 00:08:00,750 --> 00:08:02,910 Here, look at that. 100 00:08:03,820 --> 00:08:06,960 You know, most of them kids be going off to other places. Oh? 101 00:08:07,560 --> 00:08:10,340 So what I'm saying is Elsie could have gone off, too. 102 00:08:11,260 --> 00:08:12,440 Two years back. 103 00:08:13,940 --> 00:08:16,440 You know, if her daddy hadn't died so soon. 104 00:08:16,820 --> 00:08:19,640 So put yourself in her shoes, Jerry. 105 00:08:20,980 --> 00:08:24,700 Don't you like to see them dancing away when you could be in college yourself 106 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 right now, huh? 107 00:08:33,850 --> 00:08:36,230 How was it? It was fine, Ma. 108 00:08:36,870 --> 00:08:38,309 You have dinner, honey? 109 00:08:38,950 --> 00:08:40,130 Yeah, I had something. 110 00:08:45,010 --> 00:08:47,450 I made a chicken casserole tonight. 111 00:08:48,330 --> 00:08:52,030 If you want, I can heat it up for you. 112 00:08:52,430 --> 00:08:53,630 I'm taking a bath, Ma. 113 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 All right. 114 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Mom, fun. 115 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Just fun. 116 00:10:10,740 --> 00:10:11,940 I'm going to run to the post office. 117 00:10:12,900 --> 00:10:14,960 Oh, take care of him for me, will you? 118 00:10:15,560 --> 00:10:16,560 He's a regular man. 119 00:10:17,900 --> 00:10:19,740 Mary, Rick Chambers. 120 00:10:20,080 --> 00:10:22,200 You know, he's married to the judge's daughter. 121 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 He comes in from California, right? 122 00:10:25,720 --> 00:10:28,420 He's here just a few weeks, and he sweeps her off her feet. 123 00:10:29,340 --> 00:10:31,220 It was a big scandal back then, boy. 124 00:10:32,080 --> 00:10:33,980 But that was before your time. 125 00:10:34,260 --> 00:10:35,260 I'll be right back, okay? 126 00:10:52,780 --> 00:10:53,780 Oh, regular. 127 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 Thanks. 128 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 What's your name? 129 00:11:00,340 --> 00:11:01,560 Elsie. Elsie. 130 00:11:02,060 --> 00:11:04,200 I've seen you around here for a long time and never knew your name. 131 00:11:06,200 --> 00:11:07,460 I've known Molly for ages. 132 00:11:10,580 --> 00:11:13,900 But I never could get my nerve up to ask her what your name was. 133 00:11:18,740 --> 00:11:19,740 What do you mean? 134 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 What do I mean? 135 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 Yeah. 136 00:11:23,830 --> 00:11:24,830 Oh, okay, okay. 137 00:11:25,610 --> 00:11:26,610 No, I'm sorry. 138 00:11:27,670 --> 00:11:29,450 That didn't come out right, did it? 139 00:11:31,010 --> 00:11:33,590 My wife says everything that comes out of my mouth comes out wrong. 140 00:11:36,850 --> 00:11:37,850 You know? 141 00:11:38,790 --> 00:11:40,030 You like musicals? 142 00:11:40,670 --> 00:11:41,670 Musicals? Yeah. 143 00:11:42,430 --> 00:11:48,350 I got these, uh... This year's for, uh... The Fantastics. 144 00:11:48,970 --> 00:11:51,050 It's coming to town. You heard about that? 145 00:11:52,300 --> 00:11:53,620 Here, I want to give you these. 146 00:11:54,640 --> 00:11:55,980 My wife's too sick to go. 147 00:11:58,760 --> 00:12:01,260 Why don't you ask Molly? I'm sure she'd love to go. 148 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 No, I already did. 149 00:12:02,900 --> 00:12:07,020 She's got some sort of school thing. Take anyone you want. 150 00:12:07,800 --> 00:12:09,840 It's a shame to waste two perfectly good tickets. 151 00:12:13,900 --> 00:12:16,820 Thanks, but I don't have anyone to take me anyway. 152 00:12:17,500 --> 00:12:21,220 Well, mind if I do? 153 00:12:25,680 --> 00:12:26,820 Well, I guess I'll be all right. 154 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 Great. 155 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 We'll have a good time. 156 00:12:37,300 --> 00:12:38,300 What's your step? 157 00:12:39,220 --> 00:12:40,500 It's nice to be out again. 158 00:12:41,580 --> 00:12:43,620 You make it sound like you haven't been out in ages. 159 00:12:44,120 --> 00:12:45,540 That's because I haven't. 160 00:12:45,860 --> 00:12:48,820 I thought men would be lined up for blocks to ask you out. 161 00:12:49,260 --> 00:12:50,260 They are. 162 00:12:50,480 --> 00:12:52,920 I just haven't found the locals all that interesting. 163 00:12:53,600 --> 00:12:54,720 The young ones, anyway. 164 00:12:55,760 --> 00:12:59,340 And the old ones like me, they're already married, right? 165 00:13:02,800 --> 00:13:06,760 Mind if we go for a drink, you know, before we go home? 166 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Good. 167 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 Wait, are you trying to make me believe that you don't have a boyfriend? 168 00:13:16,900 --> 00:13:17,900 I used to have a boyfriend. 169 00:13:18,680 --> 00:13:20,800 He was a graduate student at the university. 170 00:13:22,920 --> 00:13:24,140 He took me places. 171 00:13:26,350 --> 00:13:28,630 Concerts, old movies, you know, those foreign ones. 172 00:13:29,230 --> 00:13:30,290 What happened to him? 173 00:13:30,750 --> 00:13:32,970 He got a job in New York, Buffalo. 174 00:13:34,310 --> 00:13:38,750 He wanted me to go with him, but... Well, why didn't you? 175 00:13:39,030 --> 00:13:41,430 I had to take care of my mother. She was sick. 176 00:13:41,710 --> 00:13:42,750 Jesus, you and me. 177 00:13:44,070 --> 00:13:48,710 I've been taking care of my wife for a long time, you know? 178 00:13:49,090 --> 00:13:50,730 Really? What's the matter? 179 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 Heart. 180 00:13:53,360 --> 00:13:55,160 Yeah, it's been a long struggle. 181 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 I'm sorry. 182 00:13:57,780 --> 00:13:58,780 Yeah. 183 00:14:01,400 --> 00:14:03,100 Caring for somebody that's sick. 184 00:14:05,460 --> 00:14:07,320 That ain't living, I can tell you that. 185 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 I love you. 186 00:14:14,960 --> 00:14:19,860 Hey, um... Do you want to dance? 187 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 Sure. 188 00:14:30,730 --> 00:14:31,730 That looks good. 189 00:15:18,510 --> 00:15:19,510 Yeah. 190 00:15:21,730 --> 00:15:24,190 Thank you. I had a lovely evening. 191 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 Good. 192 00:16:25,400 --> 00:16:29,120 I want to see you. I've got to get back. 193 00:16:29,400 --> 00:16:30,720 I want to see you again. 194 00:16:32,660 --> 00:16:33,660 Call me. 195 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Okay. 196 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 I will. 197 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 What? 198 00:17:37,230 --> 00:17:38,230 Hey, what's up? 199 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 I've got a car. 200 00:17:42,730 --> 00:17:45,210 I thought we might drive out to Twin Lakes. 201 00:17:49,290 --> 00:17:50,290 Sounds good. 202 00:17:54,510 --> 00:17:55,790 It's all right, Eldon. 203 00:17:56,490 --> 00:17:57,710 Your mother told me. 204 00:17:58,370 --> 00:17:59,370 Told you what? 205 00:17:59,930 --> 00:18:02,170 That it happened to her when she was a girl. 206 00:18:03,050 --> 00:18:04,050 The same thing. 207 00:18:06,920 --> 00:18:08,340 We're going to be friends, okay? 208 00:18:11,380 --> 00:18:14,420 Look, I'm sorry. 209 00:18:16,280 --> 00:18:17,960 I just didn't know what to do. 210 00:18:22,900 --> 00:18:26,160 Please, you have to understand. 211 00:18:26,860 --> 00:18:29,760 No one fainted on me before. 212 00:18:31,260 --> 00:18:32,820 I thought... You thought what? 213 00:18:33,180 --> 00:18:35,160 There was something wrong with me. 214 00:18:37,830 --> 00:18:41,590 Few? It has nothing to do with you, okay? I drank too much, that's all. 215 00:18:43,150 --> 00:18:45,950 So, we're still on, right? 216 00:18:54,110 --> 00:18:55,170 You're not going to faint? 217 00:18:58,130 --> 00:18:59,130 Sally. 218 00:19:01,030 --> 00:19:02,050 You are lying. 219 00:19:02,610 --> 00:19:03,610 No, I'm not. 220 00:19:03,790 --> 00:19:04,790 Well, then... 221 00:19:05,040 --> 00:19:06,280 Who? Huh? 222 00:19:07,540 --> 00:19:10,340 Well, Dewey, I know you're just trying to provoke me into giving you all the 223 00:19:10,340 --> 00:19:12,420 nasty details, but I ain't falling into that trap. 224 00:19:12,920 --> 00:19:13,779 All right? 225 00:19:13,780 --> 00:19:19,040 That's because you can't tell me nothing. The truth is, you haven't had 226 00:19:19,580 --> 00:19:20,339 That's why. 227 00:19:20,340 --> 00:19:24,660 When you grow up... God, the more you talk about it, the more obvious it is 228 00:19:24,660 --> 00:19:28,100 you ain't never had sex. Oh, that ain't so, because I told you, I've had a lot. 229 00:19:28,220 --> 00:19:30,380 I just haven't had it recently. 230 00:19:30,860 --> 00:19:31,759 That's all. 231 00:19:31,760 --> 00:19:33,160 I ain't like that guy over here. 232 00:19:34,830 --> 00:19:35,830 Yo, Jake! 233 00:19:35,890 --> 00:19:36,890 Get him! 234 00:19:41,430 --> 00:19:45,490 Get him, Alvin! Get him! 235 00:19:52,970 --> 00:19:54,490 Elsie? Oh, hi. 236 00:19:55,770 --> 00:19:57,350 Oh, hey, Mr. Chambers. Hey. 237 00:19:58,810 --> 00:20:00,250 What are you doing here, Alvin? 238 00:20:00,570 --> 00:20:01,590 Oh, just walking. 239 00:20:02,750 --> 00:20:03,770 What are you doing here? 240 00:20:04,399 --> 00:20:07,760 Oh, I was thinking of buying a car for Mr. 241 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Chambers. 242 00:20:10,280 --> 00:20:11,280 Oh, yeah? 243 00:20:11,560 --> 00:20:15,260 Listen, maybe you'd like to buy her car. Bet she'd let you have it very cheap. 244 00:20:15,880 --> 00:20:20,720 Oh, I'd like to, but this is my last summer here, so... Oh, yeah? 245 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 Where are you going? 246 00:20:22,900 --> 00:20:23,900 University of Arizona. 247 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 Hey, that's great. 248 00:20:25,860 --> 00:20:26,860 Yeah, great. 249 00:20:27,100 --> 00:20:28,100 Huh? 250 00:20:28,380 --> 00:20:30,840 I'd love to be going to some far -off place. 251 00:20:34,370 --> 00:20:35,710 Listen, best of luck to you. 252 00:20:36,150 --> 00:20:37,150 Yeah, thanks. 253 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 I'll see you, Elsie. 254 00:20:39,690 --> 00:20:40,690 Okay, Allison. 255 00:20:43,390 --> 00:20:44,390 Good luck with the car. 256 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Jerry's? 257 00:21:06,980 --> 00:21:08,460 Yeah. Hold on. 258 00:21:09,540 --> 00:21:11,340 Healthy? For you. 259 00:21:19,480 --> 00:21:20,480 Hello. 260 00:21:31,520 --> 00:21:32,520 Wasn't that Rick? 261 00:21:32,920 --> 00:21:35,070 Yeah. And what did he want? 262 00:21:36,170 --> 00:21:38,130 I don't know. He said he wanted to take me out or something. 263 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 What? 264 00:21:39,930 --> 00:21:41,210 But he's married. I know. 265 00:21:42,390 --> 00:21:43,430 He's kind of persuasive. 266 00:21:44,490 --> 00:21:47,570 He said he has tickets to his show. His wife's sick. She doesn't want to go. 267 00:21:49,810 --> 00:21:52,710 But you're not going to go out with him, are you? I haven't made up my mind yet. 268 00:21:52,910 --> 00:21:53,910 Okay, listen, honey. 269 00:21:54,050 --> 00:21:55,610 Better watch out for the guy you hear. 270 00:21:56,790 --> 00:21:57,790 Married men are all alike. 271 00:21:58,550 --> 00:22:00,190 Okay, they all take advantage of you. 272 00:22:01,650 --> 00:22:02,650 Believe you me. 273 00:22:02,990 --> 00:22:04,790 Because I'm talking from my own experience, hon. 274 00:22:06,650 --> 00:22:08,630 You just don't get stuck in a place like this. 275 00:22:10,350 --> 00:22:12,710 Look, there's so much going for you, hon. Look at you. 276 00:22:13,210 --> 00:22:14,210 You're so beautiful. 277 00:22:15,610 --> 00:22:17,010 You know, you're lucky you're so nice. 278 00:23:05,050 --> 00:23:07,850 Rick, you don't want to scare me to death. What are you doing here? 279 00:23:08,090 --> 00:23:09,370 I got you a little CD player. 280 00:23:10,150 --> 00:23:11,150 The whole setup. 281 00:23:11,250 --> 00:23:12,430 Here, take this. 282 00:23:15,710 --> 00:23:19,350 Got you the speakers and everything. 283 00:23:22,770 --> 00:23:24,690 They say these are really good speakers. 284 00:23:26,210 --> 00:23:27,590 You didn't have to do this. 285 00:23:28,850 --> 00:23:30,770 Hey, you're a music lover. 286 00:23:31,990 --> 00:23:33,010 You need a good sister. 287 00:23:34,700 --> 00:23:35,700 I know. 288 00:23:37,180 --> 00:23:38,940 But... Well, are you going to ask me in? 289 00:23:39,620 --> 00:23:43,580 I mean, I'm the only one who knows how to put all that together. 290 00:23:44,140 --> 00:23:45,099 Oh, really? 291 00:23:45,100 --> 00:23:50,440 Yeah. Well, my ma is awake in the living room, so I don't know if that's a good 292 00:23:50,440 --> 00:23:51,440 idea. 293 00:23:52,460 --> 00:23:54,120 You'll have to be very quiet. 294 00:23:58,700 --> 00:24:00,320 What are you... Shh! 295 00:25:41,480 --> 00:25:42,740 It wasn't me, man. 296 00:25:43,240 --> 00:25:46,620 I swear to you, Sally's doing it. No, she isn't. 297 00:25:46,860 --> 00:25:48,640 I'm telling you, it's Sally. 298 00:25:49,100 --> 00:25:51,720 Well, then I'm going to go ask Sally then myself. I'm going to ask her right 299 00:25:51,720 --> 00:25:53,380 now. I'll ask her if she's doing it directly. 300 00:25:53,660 --> 00:25:56,860 Well, I'm just saying, it ain't me who's spreading it around. 301 00:25:58,540 --> 00:26:01,340 Now, how the hell do you go? 302 00:26:30,190 --> 00:26:31,190 You all right? 303 00:26:31,790 --> 00:26:34,890 Yeah. I'm sorry. 304 00:26:35,490 --> 00:26:36,490 Okay. 305 00:26:49,710 --> 00:26:52,730 Can you please stop to talk about you and Rick? 306 00:26:55,250 --> 00:26:58,310 It's a small town, honey. You gotta be real careful. 307 00:27:00,970 --> 00:27:03,030 Come on, everyone knows the guy's married and all. 308 00:27:06,670 --> 00:27:08,410 And she thinks it could get downright ugly. 309 00:27:08,830 --> 00:27:09,830 Real bad. 310 00:27:11,310 --> 00:27:13,710 Besides, I don't know what you're doing playing around with a guy like Rick 311 00:27:13,710 --> 00:27:16,190 Chambers. He ain't your type, hon. 312 00:27:16,770 --> 00:27:17,170 He... 313 00:27:17,170 --> 00:27:27,590 Hey, 314 00:27:27,690 --> 00:27:29,390 Elsie. Oh, hi, Elton. 315 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 What do you do? 316 00:27:33,140 --> 00:27:35,140 Oh, I just came down to get some typing paper. 317 00:27:35,600 --> 00:27:36,600 Hey, let me take those. 318 00:27:39,420 --> 00:27:40,420 Thanks. 319 00:27:41,040 --> 00:27:43,100 So, when you leaving? 320 00:27:44,160 --> 00:27:45,160 31st. 321 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 31st? 322 00:27:46,960 --> 00:27:48,340 Yeah, my parents are going too. 323 00:27:49,700 --> 00:27:52,080 Fem's real serious about moving out there then, huh? 324 00:27:52,860 --> 00:27:53,860 Yeah. 325 00:27:58,360 --> 00:28:00,600 What are you staring at, huh? You think we're some kind of freak show? 326 00:28:01,160 --> 00:28:02,660 Elton, don't be rude. 327 00:28:02,920 --> 00:28:05,680 She's the one that was being rude. She was staring at us. Don't mind them. 328 00:28:05,800 --> 00:28:07,860 They're not staring at you. They're staring at me. 329 00:28:09,700 --> 00:28:13,520 It's about you and Mr. Chambers, isn't it? He took me some places, and now 330 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 everybody's talking. 331 00:28:15,200 --> 00:28:20,200 I hate it. I hate this place. I just want to get as far away as possible. 332 00:28:22,600 --> 00:28:25,940 So, what was the practice about the other day? 333 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 You and Dewey? 334 00:28:28,640 --> 00:28:29,820 Uh, no. 335 00:28:30,659 --> 00:28:32,980 Oh, come on, Eldon. I told my trouble. 336 00:28:35,040 --> 00:28:37,060 All right, but you have to promise not to tell anybody. 337 00:28:37,620 --> 00:28:38,619 I promise. 338 00:28:38,620 --> 00:28:40,200 And promise not to laugh. I swear. 339 00:28:41,760 --> 00:28:45,560 Well, Sally Jenkins and I have been going, you know, steady. 340 00:28:46,280 --> 00:28:50,000 And, um, nothing serious. Just kissing and stuff. 341 00:28:51,680 --> 00:28:55,580 But, um, the other day there was a party at this girl Minnie's house. It was a 342 00:28:55,580 --> 00:28:58,700 going -away party. You know, about two dozen or so of us were there. 343 00:28:59,260 --> 00:29:00,820 We were all drinking beer and stuff. 344 00:29:01,520 --> 00:29:04,200 And Sally took me up to Minnie's room. 345 00:29:05,220 --> 00:29:06,980 She said Minnie knew about it, you know? 346 00:29:08,580 --> 00:29:09,580 Yeah. 347 00:29:09,980 --> 00:29:13,640 Well, we blacked out. 348 00:29:16,620 --> 00:29:19,720 I knew it. I knew it. I knew you were going to laugh. I'm sorry. 349 00:29:20,780 --> 00:29:21,960 I'm sorry, really. 350 00:29:23,840 --> 00:29:28,240 Look, I had a lot of embarrassing moments like that when I was growing up. 351 00:29:29,429 --> 00:29:30,970 Really? Yeah, girls do. 352 00:29:31,490 --> 00:29:35,810 I mean, maybe nothing as dramatic as yours, but magnified in their heads. 353 00:29:37,450 --> 00:29:40,550 Anyway, it's nothing to be ashamed of. 354 00:29:42,330 --> 00:29:43,770 It's some kind of hereditary thing. 355 00:29:45,950 --> 00:29:48,190 I mean, it happened to my mom when she was younger, too. 356 00:29:48,530 --> 00:29:49,530 Oh, really? 357 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 Yeah. 358 00:29:52,110 --> 00:29:55,850 But, I mean, it only happens when I drink too much, so it'll be all right if 359 00:29:55,850 --> 00:29:56,850 careful, you know? 360 00:30:03,720 --> 00:30:06,120 Hey, my sister used to have the same poster. 361 00:30:07,540 --> 00:30:09,200 Yeah, we bought it at the same place. 362 00:30:09,520 --> 00:30:14,240 Yeah, it's about two guys, and the poor one kills the rich one and steals the 363 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 rich one's girlfriend. 364 00:30:15,740 --> 00:30:17,060 Yeah, a real shocker. 365 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 Oh, hi, Mrs. Townsend. 366 00:30:19,020 --> 00:30:22,160 Hi. Ma, you remember Eldon, Dorothy's brother? 367 00:30:23,120 --> 00:30:24,620 Oh, yeah, Dorothy. 368 00:30:25,080 --> 00:30:27,600 How is she? She's good. She's real good. 369 00:30:27,860 --> 00:30:28,860 Oh. 370 00:30:29,020 --> 00:30:31,700 Well, would you like something to drink on it? 371 00:30:31,900 --> 00:30:34,640 No, no, no, thanks, but I gotta get going anyway. 372 00:30:34,980 --> 00:30:35,980 Oh. 373 00:30:38,340 --> 00:30:39,460 Thanks for helping out. 374 00:30:39,700 --> 00:30:40,700 Oh, bye. 375 00:30:45,020 --> 00:30:47,240 Make sure and say goodbye before you leave, okay? 376 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 I will. 377 00:30:49,640 --> 00:30:51,420 Maybe we could have dinner or something. 378 00:30:52,340 --> 00:30:53,340 Yeah, that'd be great. 379 00:31:03,080 --> 00:31:04,240 I wish I had a lot of money. 380 00:31:05,840 --> 00:31:06,960 Why all of a sudden? 381 00:31:08,940 --> 00:31:10,080 So I could give you some. 382 00:31:10,860 --> 00:31:11,880 Then you could go away. 383 00:31:16,800 --> 00:31:19,400 Eldon, that's the nicest thing anyone's ever said to me. 384 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Jerry. 385 00:31:26,700 --> 00:31:27,700 Yeah, hold on. 386 00:31:27,980 --> 00:31:29,340 Elsie, for you. 387 00:31:43,070 --> 00:31:44,630 Hello? Oh, hi. Yeah. 388 00:31:46,890 --> 00:31:47,890 Sure. 389 00:31:51,930 --> 00:31:53,990 So, yeah, I know the place. 390 00:32:14,510 --> 00:32:15,510 Please sit down. 391 00:32:22,570 --> 00:32:27,850 Thank you for coming. 392 00:32:30,170 --> 00:32:31,610 And what can I get you? 393 00:32:32,050 --> 00:32:33,090 Gin and tonic. 394 00:32:34,510 --> 00:32:35,510 Cute outfit. 395 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 Obnoxious, isn't he? 396 00:32:46,030 --> 00:32:48,850 You've been seeing my... You've been seeing Rick. 397 00:32:51,030 --> 00:32:54,290 I can see why he's been acting the way he has. 398 00:32:56,690 --> 00:32:58,010 You're so young. 399 00:32:59,750 --> 00:33:00,750 Lovely. 400 00:33:02,890 --> 00:33:04,530 He married me for money. 401 00:33:05,730 --> 00:33:11,350 I shouldn't have said that. It's not kind, but... You know, sometimes people 402 00:33:11,350 --> 00:33:14,130 think they don't always wind up as originally intended. 403 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 I know what you mean. 404 00:33:16,620 --> 00:33:17,620 Here you go. 405 00:33:18,720 --> 00:33:20,360 And anything for you, ma 'am. 406 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Thank you. 407 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 Well, 408 00:33:24,880 --> 00:33:31,020 he finally wound up managing, but my father left me, which isn't much. 409 00:33:31,300 --> 00:33:37,300 I have a heart problem, and my father wanted to make sure we'd be... Well, 410 00:33:37,300 --> 00:33:40,360 I would be well taken care of, so he put the property in a trust. 411 00:33:40,680 --> 00:33:42,320 Look, what are you trying to say? 412 00:33:44,590 --> 00:33:46,590 You don't need to beat around the bush. 413 00:33:47,830 --> 00:33:54,090 Martha, Kate told me that if I don't give him a great deal of money, he's 414 00:33:54,090 --> 00:33:58,790 to lose you. I don't have a great deal of money to give him. Let's get one 415 00:33:58,790 --> 00:33:59,790 clear. 416 00:34:00,390 --> 00:34:05,190 I didn't get involved with him for the money or anything like that. Oh, I 417 00:34:05,190 --> 00:34:08,850 mean to imply. And I didn't ask him to come up with any money either. 418 00:34:09,370 --> 00:34:10,790 It's all in his head. 419 00:34:11,230 --> 00:34:12,670 Now, excuse me. 420 00:34:12,989 --> 00:34:15,190 Please. We can talk in my car. 421 00:34:17,610 --> 00:34:19,850 He's been acting real crazy lately. 422 00:34:20,290 --> 00:34:22,370 Coming home drunk. All aggressive. 423 00:34:23,750 --> 00:34:25,710 So full of rage towards me. 424 00:34:35,650 --> 00:34:38,230 He's been dropping little hints. A hint there. 425 00:34:38,929 --> 00:34:40,650 But I've been reading between the lines. 426 00:34:41,270 --> 00:34:42,389 He wants me dead. 427 00:34:42,889 --> 00:34:46,330 That way he can legally dispose of the properties that would be with you. 428 00:34:47,810 --> 00:34:48,810 Oh, no. 429 00:34:49,590 --> 00:34:50,590 Oh, God. 430 00:34:51,969 --> 00:34:54,050 Oh, the terror of my life. 431 00:34:56,850 --> 00:34:58,830 You know what to vote for? No. 432 00:34:59,370 --> 00:35:01,310 He wants all the money. 433 00:35:02,510 --> 00:35:04,130 That way he'll have you. 434 00:35:05,250 --> 00:35:06,970 Or else he'll kill me. 435 00:35:07,790 --> 00:35:09,330 What do you want me to do, Martha? 436 00:35:09,790 --> 00:35:13,710 I told him I could give him $100 ,000. But he said no. 437 00:35:15,050 --> 00:35:16,950 Can't you talk to him? He'll listen to you. 438 00:35:18,170 --> 00:35:19,430 But I don't want him either. 439 00:35:22,650 --> 00:35:23,650 What? 440 00:35:24,430 --> 00:35:25,950 What are you saying? 441 00:35:27,710 --> 00:35:30,930 Look, he got me when I was lonely. 442 00:35:31,550 --> 00:35:32,468 That's all. 443 00:35:32,470 --> 00:35:38,050 I thought you loved him. That's what he thinks. I know that's what he thinks. 444 00:35:39,350 --> 00:35:42,120 Sure, he got under my... Again, I'm not denying that. 445 00:35:43,760 --> 00:35:45,020 But now I want to breathe. 446 00:35:45,800 --> 00:35:47,880 Do you hear me? I want to breathe. 447 00:35:48,360 --> 00:35:49,360 No. 448 00:35:49,680 --> 00:35:50,740 My God. 449 00:35:52,380 --> 00:35:55,700 If you leave him, he'll blame me. 450 00:35:56,440 --> 00:35:59,400 I know he will. Look, I'm just as scared as you are. 451 00:36:03,400 --> 00:36:04,400 It's his eyes. 452 00:36:04,600 --> 00:36:05,860 They just don't let you go. 453 00:36:15,530 --> 00:36:16,530 So beautiful. 454 00:36:18,470 --> 00:36:20,370 He's never going to let you go. 455 00:36:20,690 --> 00:36:22,330 He'll track you down. 456 00:36:22,670 --> 00:36:25,070 He'll track you down. You're never going to leave him. 457 00:36:26,610 --> 00:36:30,510 Here I was hoping you'd help me get him out of my life. 458 00:36:31,270 --> 00:36:35,550 We can 459 00:36:35,550 --> 00:36:39,070 still do that. 460 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 We can still get him out of the way. 461 00:36:55,780 --> 00:36:57,280 I just have to think. 462 00:37:14,300 --> 00:37:15,660 We gotta get rid of her. 463 00:37:18,140 --> 00:37:19,140 Who? 464 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 My wife. 465 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 About your wife. 466 00:37:29,200 --> 00:37:30,440 I know what you're thinking. 467 00:37:31,840 --> 00:37:33,620 I wasn't thinking about your wife. 468 00:37:33,840 --> 00:37:34,840 No. 469 00:37:35,380 --> 00:37:37,940 But you were thinking about faraway places. 470 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 People are already talking about us. I know that. 471 00:37:42,380 --> 00:37:43,380 You hate that. 472 00:37:44,680 --> 00:37:46,460 You just want to get away from it all. 473 00:37:55,120 --> 00:37:59,400 Just a minute ago, I know what you were going to say. 474 00:38:01,060 --> 00:38:05,220 You were about to say that's not going to work out with you and me, weren't 475 00:38:06,120 --> 00:38:08,880 And I'm going to have to come up with some money real fast, don't I? 476 00:38:10,280 --> 00:38:14,180 You need a safe place to put your mother, a place where you don't have to 477 00:38:15,740 --> 00:38:20,200 And if I don't come up with money fast, I'm going to lose you, aren't I? 478 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 But... 479 00:38:23,650 --> 00:38:28,870 If she dies, yeah, everything will work out and 480 00:38:28,870 --> 00:38:33,070 she'll leave me all that money, right? 481 00:38:36,270 --> 00:38:37,510 Yeah, I know I'm right. 482 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Rick, is that you? 483 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 There you are. 484 00:40:49,800 --> 00:40:52,260 You naughty boy. 485 00:40:52,900 --> 00:40:54,520 You naughty boy. 486 00:42:03,920 --> 00:42:08,500 To remind you that if you're thinking about cutting me out, you're fucking 487 00:42:08,500 --> 00:42:10,840 wrong, and I'll kill you. 488 00:42:11,620 --> 00:42:12,620 You know that? 489 00:42:12,780 --> 00:42:17,320 Yeah, I know that. That's why I went to see Lerner, to see how much I can give 490 00:42:17,320 --> 00:42:18,320 you. 491 00:42:18,380 --> 00:42:19,380 And? 492 00:42:21,160 --> 00:42:23,680 $100 ,000 in cash. 493 00:42:25,280 --> 00:42:28,820 And what do you think you can do with $100 ,000, huh? 494 00:42:29,740 --> 00:42:30,740 Nothing! 495 00:42:37,930 --> 00:42:40,590 Well, he's going to have to do better. Do you hear me? 496 00:42:41,450 --> 00:42:45,410 I've spent my entire fucking life taking care of you. 497 00:42:45,650 --> 00:42:46,930 I deserve better. 498 00:42:47,270 --> 00:42:48,790 I want to be free. 499 00:42:50,590 --> 00:42:51,590 I know. 500 00:42:51,990 --> 00:42:53,270 You told me. 501 00:42:54,570 --> 00:42:59,750 I know. You and I are no longer good for each other. I can't lose her, Martha. 502 00:43:00,810 --> 00:43:02,890 I can't lose Elsie. 503 00:43:04,130 --> 00:43:05,810 What do you want me to do about it? 504 00:43:17,900 --> 00:43:19,600 They said he saw you and Rick again last night. 505 00:43:27,920 --> 00:43:29,200 They say he was drunk. 506 00:43:29,480 --> 00:43:31,220 They say he made a mess of the place. 507 00:43:32,620 --> 00:43:33,900 What's going on, Elsie? 508 00:43:34,520 --> 00:43:36,980 Come on, this is the third time I heard something like that. 509 00:43:38,100 --> 00:43:39,140 I don't know, Molly. 510 00:43:39,460 --> 00:43:41,180 I really don't know what's going on. 511 00:43:41,780 --> 00:43:43,720 This whole thing's just getting way out of hand. 512 00:43:43,960 --> 00:43:45,020 I don't know what to do. 513 00:43:48,650 --> 00:43:50,690 I'll tell you what to do. You gotta be strong, honey. 514 00:43:51,630 --> 00:43:53,270 You gotta be able to say no. 515 00:43:54,810 --> 00:43:55,810 You hear me, hon? 516 00:43:56,930 --> 00:43:58,690 Come on, enough is enough, you know? 517 00:44:21,930 --> 00:44:23,210 Did you get the insurance straightened out? 518 00:44:23,850 --> 00:44:24,870 That's very clever. 519 00:44:25,870 --> 00:44:26,870 Yeah. 520 00:44:27,250 --> 00:44:29,990 I asked for an increase on mine first. 521 00:44:30,190 --> 00:44:34,810 The insurance man brought it up on his own. He said, perhaps your husband 522 00:44:34,810 --> 00:44:36,290 have an increase on his too. 523 00:44:36,610 --> 00:44:38,310 Smart, that's real smart. 524 00:44:38,610 --> 00:44:39,710 Yeah, it worked out real fine. 525 00:44:40,750 --> 00:44:41,850 I'm proud of you. 526 00:44:44,370 --> 00:44:45,370 Okay. 527 00:44:45,830 --> 00:44:46,830 We're set. 528 00:44:47,390 --> 00:44:48,810 We'll do it tomorrow night then. 529 00:44:51,590 --> 00:44:52,590 Tomorrow night? 530 00:44:53,290 --> 00:44:56,330 Tomorrow I have an appointment at the hospital at Dalton. 531 00:44:56,750 --> 00:44:59,130 It's a long way off. Rick's got to take me there. 532 00:44:59,350 --> 00:45:00,350 No, it doesn't matter. 533 00:45:00,510 --> 00:45:02,210 Have dinner with him on the way home. 534 00:45:02,450 --> 00:45:06,310 The main thing is, have as many people as possible see him drunk. 535 00:45:07,110 --> 00:45:08,069 That's all. 536 00:45:08,070 --> 00:45:10,050 He'll be showing me back by 12 .30. 537 00:45:12,250 --> 00:45:14,850 Martha, you're going to be there. 538 00:45:15,890 --> 00:45:16,890 Don't worry. 539 00:45:17,030 --> 00:45:18,590 Just do what we have planned. 540 00:45:21,150 --> 00:45:22,450 Martha, we agree. 541 00:45:23,090 --> 00:45:24,830 I'm doing the dirty work, right? 542 00:45:25,690 --> 00:45:26,850 So don't worry. 543 00:45:27,850 --> 00:45:29,950 I'm gonna back out on them. 544 00:45:31,730 --> 00:45:32,730 No. 545 00:45:36,990 --> 00:45:40,730 Are you okay? 546 00:45:42,130 --> 00:45:43,130 I'll be right there. 547 00:46:00,200 --> 00:46:01,560 You mentioned about dinner. 548 00:46:04,460 --> 00:46:05,460 You would? 549 00:46:07,900 --> 00:46:08,900 Great. 550 00:46:10,980 --> 00:46:12,200 Yeah, yeah, Dingham's fine. 551 00:46:14,540 --> 00:46:15,540 Okay. 552 00:46:16,720 --> 00:46:17,720 I'll be there. 553 00:47:58,960 --> 00:47:59,960 Where is he? 554 00:48:00,300 --> 00:48:04,040 On the top? 555 00:48:44,600 --> 00:48:46,100 Get the devil with you before he wakes up. 556 00:50:53,080 --> 00:50:56,160 Look, you better take his clothes off before his body gets stiff. 557 00:51:29,960 --> 00:51:31,480 Look, I did my part, all right? 558 00:51:32,600 --> 00:51:34,140 Said I would, and I did. 559 00:51:35,440 --> 00:51:36,740 I did the hard part. 560 00:51:37,280 --> 00:51:38,800 Now it's your turn, Martha. 561 00:51:42,140 --> 00:51:43,140 We agree. 562 00:51:58,600 --> 00:51:59,680 It's not gonna bite you. 563 00:52:00,380 --> 00:52:01,440 Not anymore. 564 00:52:02,800 --> 00:52:04,900 Dead men can't hurt you, honey. 565 00:52:05,740 --> 00:52:06,740 Not anymore. 566 00:52:09,500 --> 00:52:10,920 Or do you want me to leave? 567 00:52:13,400 --> 00:52:14,520 I want... 568 00:53:55,150 --> 00:53:56,390 Take your wet clothes off in the tub. 569 00:53:57,370 --> 00:53:59,990 What's going on? I don't want to get water on the floor. We have all the time 570 00:53:59,990 --> 00:54:00,990 the world now. 571 00:54:16,690 --> 00:54:17,770 Now you've got to call emergency. 572 00:54:22,819 --> 00:54:27,240 Not yet, baby, not yet. Baby, I am so bored. Come on, go. Come on, man. Stop 573 00:54:27,240 --> 00:54:28,460 now. We don't have time. 574 00:54:29,800 --> 00:54:30,800 Come on. 575 00:54:30,880 --> 00:54:31,799 No, no, no. 576 00:54:31,800 --> 00:54:32,980 Sit down. 577 00:54:33,460 --> 00:54:34,460 Sit down. 578 00:54:34,720 --> 00:54:36,680 No, listen to me. 579 00:54:36,940 --> 00:54:40,000 And remember, your wife just had a heart attack, okay? 580 00:54:41,260 --> 00:54:42,260 Call her. 581 00:54:42,420 --> 00:54:43,420 But... 582 00:55:30,410 --> 00:55:31,770 Almost all of the properties. 583 00:55:32,410 --> 00:55:36,290 Martha was right. I didn't get much. But you got the insurance money, right? 584 00:55:36,590 --> 00:55:38,890 Yeah. It took longer than we hoped. 585 00:55:39,250 --> 00:55:40,950 But I got it all right. 586 00:55:43,170 --> 00:55:47,210 What'd you do with the money? We had to find a place for Elsie's mother. 587 00:55:47,710 --> 00:55:51,830 Found a good place down in San Antonio, Texas. And we moved her out there. 588 00:55:52,610 --> 00:55:55,810 And then we went off to Europe. 589 00:55:56,200 --> 00:55:58,440 Europe? Oh, yeah. I had a great time in Paris. 590 00:55:58,760 --> 00:56:00,320 I mean, what a place that was. 591 00:56:01,860 --> 00:56:02,860 Yeah. 592 00:56:04,640 --> 00:56:07,400 Then we went off again to Mexico. 593 00:56:09,080 --> 00:56:11,460 And that's where she met this asshole from Arizona. 594 00:56:12,560 --> 00:56:15,740 Shit. Do you know the reason that she went off with that guy? 595 00:56:16,500 --> 00:56:18,560 Why? Because he said he would marry her. 596 00:56:21,320 --> 00:56:23,960 Heck, if that's what she wanted. 597 00:56:26,410 --> 00:56:28,310 I would have married her. 598 00:56:31,070 --> 00:56:33,810 But I guess, you know, she just couldn't look at the truth. 599 00:56:34,130 --> 00:56:40,990 I mean, staring at me day in and day out, knowing that I knew that the 600 00:56:40,990 --> 00:56:42,510 whole thing was her own idea. 601 00:56:44,570 --> 00:56:50,090 She came up with it? Well, actually, she said that she got it from a movie, a 602 00:56:50,090 --> 00:56:54,370 famous French one called Diabolic. 603 00:56:54,910 --> 00:56:57,180 Diabolic. Yeah, I think so, yeah. 604 00:56:57,760 --> 00:57:01,380 Hey, anyway, it worked, right? 605 00:57:01,900 --> 00:57:02,900 It worked. 606 00:57:04,680 --> 00:57:08,420 And the latest information is that you will be taking a stand this afternoon on 607 00:57:08,420 --> 00:57:12,660 no word exactly who gave you an update. Do stay tuned for this. 608 00:57:13,160 --> 00:57:15,800 Much has been made since the filing of the... Mr. Tallman? 609 00:57:17,060 --> 00:57:18,120 I'm Bill Beckman. 610 00:57:18,780 --> 00:57:22,280 I work for Mr. Shelby, legal counsel for Mrs. Sanderson. 611 00:57:22,680 --> 00:57:23,680 Yeah, right. 612 00:57:24,900 --> 00:57:28,500 I'm sorry we haven't been able to get in touch with you earlier, but there's 613 00:57:28,500 --> 00:57:30,440 been a mix of them, so let's try to track you down. 614 00:57:30,980 --> 00:57:32,220 Well, I've been here all along. 615 00:57:32,980 --> 00:57:35,620 Well, anyway, we need you to testify for us. 616 00:57:39,620 --> 00:57:41,440 Testify? Well, yes, for the defense. 617 00:57:50,300 --> 00:57:51,300 What? 618 00:57:52,220 --> 00:57:53,220 What do you mean? 619 00:57:56,650 --> 00:57:59,570 I get the point. That makes her kind of useless to me. 620 00:58:01,010 --> 00:58:02,990 I know you didn't ask for it. 621 00:58:04,870 --> 00:58:06,230 Yeah. Yeah. 622 00:58:06,990 --> 00:58:08,270 Sure. Okay. 623 00:58:09,830 --> 00:58:10,830 Yeah. 624 00:58:11,350 --> 00:58:12,350 Gary! 625 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 Have you seen her? 626 00:58:14,910 --> 00:58:16,290 Yeah. What'd she say? 627 00:58:16,750 --> 00:58:18,470 I haven't got a chance to interview her yet. 628 00:58:20,530 --> 00:58:23,030 Anyway, Sanderson and Elsie settled in Scottsdale. 629 00:58:23,930 --> 00:58:25,330 And Rick followed her there. 630 00:58:25,840 --> 00:58:28,340 He was obsessive. I mean, you know the kind. 631 00:58:29,180 --> 00:58:31,720 So Sanderson retaliated with a restraining order. 632 00:58:33,100 --> 00:58:34,840 And that's when the accident happened. 633 00:58:35,080 --> 00:58:36,038 What accident? 634 00:58:36,040 --> 00:58:37,040 The car accident. 635 00:58:37,760 --> 00:58:42,540 Vehicular manslaughter with a blood alcohol level that would have made the 636 00:58:42,540 --> 00:58:43,540 Jones happy. 637 00:58:43,800 --> 00:58:46,220 So Sanderson made sure he'd get a long -term conviction. 638 00:58:46,860 --> 00:58:50,200 And I guess that's when Rick decided to spill his guts and take her down with 639 00:58:50,200 --> 00:58:52,620 him. If I can't have her, you can't have her, huh? 640 00:58:52,840 --> 00:58:53,980 Yeah, something like that. 641 00:58:54,350 --> 00:58:55,870 The guy sounds like a real wacko. 642 00:58:57,190 --> 00:58:58,790 Yeah, well, wait till you see Elsie. 643 00:58:59,250 --> 00:59:00,810 A lot of guys would go wacko with her. 644 00:59:04,230 --> 00:59:07,190 The thing is, the prosecution never would have brought it up for trial in 645 00:59:07,190 --> 00:59:08,730 first place if all they have is Rick. 646 00:59:09,610 --> 00:59:12,810 But when Martha's brother dug up these people and started matching them with 647 00:59:12,810 --> 00:59:15,250 story, they realized maybe they had a case. 648 00:59:15,490 --> 00:59:16,490 Okay. 649 00:59:16,970 --> 00:59:19,870 Okay, I got the picture, but how do you fit in? 650 00:59:27,470 --> 00:59:28,590 I was with her that night. 651 00:59:28,850 --> 00:59:29,850 What? 652 00:59:30,850 --> 00:59:31,850 Yeah, you heard right. 653 00:59:37,590 --> 00:59:38,590 Jesus. 654 00:59:42,510 --> 00:59:43,510 No. 655 00:59:43,710 --> 00:59:45,250 I don't get this. 656 00:59:46,150 --> 00:59:50,750 I mean, you covered the trial from day one. The date never come up? It did. 657 00:59:51,850 --> 00:59:55,090 It was mentioned like three times in the transcripts, but somehow I assumed... 658 00:59:57,140 --> 00:59:58,800 Look, I don't know why I didn't make the connection. 659 01:00:00,080 --> 01:00:02,220 I mean, maybe I assumed it was after I left town. 660 01:00:02,580 --> 01:00:03,900 It was a long time ago, you know? 661 01:00:04,460 --> 01:00:08,080 All I could remember was that I left right before the start of a long Labor 662 01:00:08,080 --> 01:00:10,140 weekend. But if you were with her, she's innocent, then. 663 01:00:12,620 --> 01:00:13,620 Yeah. 664 01:00:15,040 --> 01:00:16,040 Yeah what? 665 01:00:18,360 --> 01:00:20,500 Come on. What the fuck really happened that night? 666 01:00:23,160 --> 01:00:24,260 I called her that day. 667 01:00:25,710 --> 01:00:26,710 At the coffee shop. 668 01:00:27,810 --> 01:00:29,190 So what time are you leaving tomorrow? 669 01:00:29,490 --> 01:00:31,710 Early in the morning. We rented a van and a truck. 670 01:00:33,030 --> 01:00:34,170 You driving all the way? 671 01:00:34,870 --> 01:00:37,570 Yeah, we're moving all our stuff. We're going to store it at my sister's place. 672 01:00:37,930 --> 01:00:38,930 I see. 673 01:00:40,870 --> 01:00:41,870 I envy you. 674 01:00:43,550 --> 01:00:46,210 You could always come and see us. I mean, Dorothy would love to see you. 675 01:00:47,410 --> 01:00:48,530 Yeah, I'd love to see her. 676 01:01:04,330 --> 01:01:05,330 Thanks for dinner. 677 01:01:05,570 --> 01:01:07,250 Oh, you're welcome. 678 01:01:08,270 --> 01:01:10,110 Yes, it was nice, wasn't it? 679 01:01:12,110 --> 01:01:13,110 Yeah. 680 01:01:14,290 --> 01:01:15,710 I'll always remember this. 681 01:01:16,290 --> 01:01:18,630 Yeah, I'll remember it too. 682 01:01:37,420 --> 01:01:38,420 Come on, Elton. 683 01:01:39,900 --> 01:01:40,900 Listen. 684 01:01:42,240 --> 01:01:43,640 Tomorrow you're leaving, right? 685 01:01:45,660 --> 01:01:47,720 So you can tell me anything you want. 686 01:01:48,320 --> 01:01:50,060 You never have to see me again. 687 01:01:55,020 --> 01:01:56,020 Yeah. 688 01:01:58,400 --> 01:02:03,400 Well... I guess I wanted to say... 689 01:02:09,460 --> 01:02:10,460 Yeah? 690 01:02:12,600 --> 01:02:13,600 Yeah. 691 01:02:16,460 --> 01:02:19,940 Well, that wasn't so hard, was it? 692 01:02:20,560 --> 01:02:22,600 Now that you've got that off your chest? 693 01:02:24,280 --> 01:02:25,280 Guess not. 694 01:02:25,800 --> 01:02:29,860 Well, did you tell Dewey, Andy? 695 01:02:30,200 --> 01:02:31,200 No, nobody. 696 01:02:31,260 --> 01:02:33,240 Oh, so it was a big secret then. 697 01:02:33,920 --> 01:02:34,920 Yeah. 698 01:02:42,190 --> 01:02:48,970 How do... do you 699 01:02:48,970 --> 01:02:49,970 do? 700 01:03:47,150 --> 01:03:49,050 Here, you drive. 701 01:04:02,670 --> 01:04:03,710 Flight over. 702 01:04:16,560 --> 01:04:17,680 Wherever you want to go. 703 01:04:22,120 --> 01:04:23,320 Put your arm around me. 704 01:04:25,460 --> 01:04:26,820 There. That's better. 705 01:05:11,660 --> 01:05:12,920 Thursday, what about you? 706 01:05:14,380 --> 01:05:15,380 Yeah. 707 01:05:18,620 --> 01:05:19,620 What? 708 01:05:22,740 --> 01:05:23,740 What's that? 709 01:05:24,160 --> 01:05:25,160 Vodka. 710 01:05:50,690 --> 01:05:52,270 You were thirsty, weren't you? 711 01:05:58,070 --> 01:06:00,370 Take your clothes off and get under the covers. 712 01:07:02,320 --> 01:07:04,480 I set the alarm in case we fall asleep. 713 01:08:59,600 --> 01:09:01,420 I can't doubt, didn't I? 714 01:09:02,460 --> 01:09:03,460 What do you mean? 715 01:09:05,620 --> 01:09:07,399 I passed out, didn't I? 716 01:09:08,170 --> 01:09:09,729 I thought you were sleeping. 717 01:09:13,890 --> 01:09:15,750 You came inside of me. 718 01:09:55,600 --> 01:09:57,440 I'll drop you off here and nobody will know. 719 01:10:48,590 --> 01:10:51,230 Wow. I only wish my first play was that great. 720 01:10:53,850 --> 01:10:56,410 Hey, that confirms it. 721 01:10:57,270 --> 01:10:58,610 I mean, she's innocent. 722 01:10:59,470 --> 01:11:02,390 That's what you want, right? I mean, she could have done that in half an hour. 723 01:11:03,370 --> 01:11:04,370 Could she? 724 01:11:05,310 --> 01:11:06,310 Could she have done all that? 725 01:11:07,190 --> 01:11:08,190 No. 726 01:11:08,370 --> 01:11:10,890 No way. Driving back and forth alone would have taken her that long. 727 01:11:11,130 --> 01:11:12,130 Then what's bothering you? 728 01:11:12,570 --> 01:11:14,270 I've always had in the back of my mind. 729 01:11:15,490 --> 01:11:16,490 What? 730 01:11:20,450 --> 01:11:26,550 Before I came to, I felt like maybe somebody came in the room, slept in bed 731 01:11:26,550 --> 01:11:28,370 to me. Jesus, Tolbert, which is it? 732 01:11:28,990 --> 01:11:30,130 Did it happen or not? 733 01:11:34,290 --> 01:11:35,290 That's the thing. 734 01:11:39,530 --> 01:11:40,650 I really don't know. 735 01:11:55,090 --> 01:11:56,270 Jesus, gorgeous. 736 01:11:58,890 --> 01:11:59,890 I told you. 737 01:12:06,610 --> 01:12:07,610 Hey. 738 01:12:11,790 --> 01:12:13,250 Hey. Where are you going? 739 01:12:14,290 --> 01:12:15,470 To see Rick Chambers. 740 01:12:16,570 --> 01:12:17,570 When are they calling you? 741 01:12:18,570 --> 01:12:19,570 This afternoon. 742 01:12:19,850 --> 01:12:20,890 I'd like to see that guy myself. 743 01:12:22,050 --> 01:12:25,030 I know, but stay with it. 744 01:12:25,370 --> 01:12:26,450 You're the reporter now. 745 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 What's happened? 746 01:12:39,790 --> 01:12:40,950 I've been called to testify. 747 01:12:41,830 --> 01:12:42,830 You? 748 01:12:43,150 --> 01:12:44,150 Yeah. 749 01:12:46,150 --> 01:12:47,150 About what? 750 01:12:48,090 --> 01:12:49,090 About that night. 751 01:12:49,570 --> 01:12:51,910 But you didn't have nothing to do with her that night, did you? 752 01:12:54,210 --> 01:12:55,290 I was with her that night. 753 01:12:56,750 --> 01:12:59,110 I was with her from 8 in the evening to 6 in the morning. 754 01:12:59,370 --> 01:13:01,670 I know that's hard for you to believe, but I'm telling you the truth. 755 01:13:02,950 --> 01:13:05,910 I was with her all that time, except for maybe between 2 .30 and 3. 756 01:13:06,470 --> 01:13:12,090 What happened between... 2 .30 and 3. I... I blacked out. 757 01:13:14,890 --> 01:13:19,470 I don't... You... No, no, hey, hey, don't get mad. I didn't mean to laugh at 758 01:13:19,470 --> 01:13:22,250 you, kid. I... I'm laughing at myself. 759 01:13:23,690 --> 01:13:24,730 I mean, God. 760 01:13:27,530 --> 01:13:29,150 Well, I'm done in. I mean, that's it. 761 01:13:31,790 --> 01:13:32,790 She won. 762 01:13:34,730 --> 01:13:38,200 She had a perfect out in you. Look, I'm just telling you the truth, and I'll do 763 01:13:38,200 --> 01:13:41,440 the same thing on the witness stand. Hey, hey, hey, I believe you. I believe 764 01:13:41,440 --> 01:13:42,440 you. 765 01:13:42,760 --> 01:13:44,540 Oh, I'm sure that's what happened. 766 01:13:45,960 --> 01:13:47,920 Oh, Jesus, I can see it now. 767 01:13:49,100 --> 01:13:54,700 That little brain of hers thinking, spinning on those hot, sweaty, 768 01:13:55,200 --> 01:13:57,560 stifling summer nights. 769 01:13:57,800 --> 01:13:58,800 Oh, man. 770 01:13:58,840 --> 01:14:03,180 Oh, she's just waiting and waiting in that fucking unbearable place. 771 01:14:04,430 --> 01:14:08,630 And then, hey, here we come, you and me, right? And she's gonna be free. 772 01:14:09,290 --> 01:14:10,290 That's it. 773 01:14:11,110 --> 01:14:12,170 That's what she wanted. 774 01:14:13,810 --> 01:14:14,810 To be free. 775 01:14:17,150 --> 01:14:18,150 Yeah. 776 01:14:22,650 --> 01:14:23,830 So did you fuck her? 777 01:14:24,910 --> 01:14:27,450 Huh? You know, I mean, come on, did you make love? 778 01:14:32,990 --> 01:14:35,910 Good. Now you know, huh? Yeah. 779 01:14:36,210 --> 01:14:38,190 You know why I did what I did. 780 01:14:39,230 --> 01:14:43,590 It gets lonely sometimes when nobody understands what you went through. I 781 01:14:43,670 --> 01:14:45,890 sometimes, huh? 782 01:14:46,710 --> 01:14:48,210 She doesn't even move. 783 01:14:49,210 --> 01:14:50,710 She just lays there. 784 01:14:51,870 --> 01:14:55,070 And I can see her face slowly turning pink. 785 01:14:55,530 --> 01:14:57,650 And her earlobes are blushing. 786 01:14:57,890 --> 01:15:02,190 And I can see in her face that she's feeling my brick inside her. 787 01:15:04,390 --> 01:15:05,390 Bloating. 788 01:15:08,090 --> 01:15:09,090 Oh, man. 789 01:15:09,570 --> 01:15:10,810 Oh, fuck God. 790 01:15:11,050 --> 01:15:12,470 You know what I mean? Fuck a man. 791 01:15:12,970 --> 01:15:15,210 God's nothing but a prickless shit. 792 01:15:17,830 --> 01:15:19,750 You know why I came here? 793 01:15:22,330 --> 01:15:25,390 You want to know if the thing really happened? 794 01:15:25,690 --> 01:15:28,410 Yeah. It happened just the way I said it happened. 795 01:15:29,470 --> 01:15:33,210 I mean, I can't tell you exactly what time to what time, but... 796 01:15:33,840 --> 01:15:38,420 I can tell you, it was three in the morning when the ambulance finally came. 797 01:15:40,840 --> 01:15:45,820 Hey, kid, don't make such a long face. You call them as you see them, right? 798 01:15:46,180 --> 01:15:48,680 That's the system, the American way. 799 01:15:49,020 --> 01:15:55,700 Yeah. And if she gets away with it, heck, the more power to her, 800 01:15:55,820 --> 01:15:57,680 because she deserves it. 801 01:15:59,060 --> 01:16:00,120 You know what I mean? 802 01:16:02,670 --> 01:16:03,710 She's so wonderful. 803 01:16:05,910 --> 01:16:07,310 And she deserves it. 804 01:16:11,530 --> 01:16:12,530 So that's it. 805 01:16:12,930 --> 01:16:14,530 And the best of luck to you. 806 01:16:25,010 --> 01:16:26,010 Hey, kid. 807 01:16:26,550 --> 01:16:28,770 Come back and see me sometime, will you? 808 01:16:30,090 --> 01:16:32,890 We can compare notes in all the nooks and crannies. 809 01:16:48,650 --> 01:16:49,650 Jesus. 810 01:16:50,790 --> 01:16:52,270 This guy, Chuck Mulligan? 811 01:16:52,490 --> 01:16:53,630 Right, Martha's brother. 812 01:16:53,890 --> 01:16:55,690 Yeah, one scary bastard. 813 01:16:56,170 --> 01:16:57,108 What'd he do? 814 01:16:57,110 --> 01:16:58,930 The guy actually dug up her old car. 815 01:16:59,560 --> 01:17:00,600 And he found a ski mask. 816 01:17:01,380 --> 01:17:02,380 What ski mask? 817 01:17:02,520 --> 01:17:05,160 The one that's supposedly scared to live in shit at a chamber's wife. 818 01:17:05,460 --> 01:17:07,440 The courtroom was bug -eyed when that thing was introduced. 819 01:17:07,900 --> 01:17:11,560 The thing is, they put your Elsie on the stand, and they did not make her look 820 01:17:11,560 --> 01:17:15,680 good at all. This guy, Maxwell Strong, the lead prosecutor, he's one ambitious 821 01:17:15,680 --> 01:17:16,680 son of a bitch. 822 01:17:16,760 --> 01:17:20,340 I mean, her lawyer keeps putting up objections, but it's after the fact. 823 01:17:21,580 --> 01:17:22,720 I think he's counting on you. 824 01:17:24,160 --> 01:17:25,160 So what do you think happened? 825 01:17:26,040 --> 01:17:27,340 I mean, do you think she's guilty or not? 826 01:17:27,820 --> 01:17:28,820 You ought to know by now. 827 01:17:30,120 --> 01:17:31,120 I don't. 828 01:17:32,480 --> 01:17:34,220 It's going to be up to the jurors what they think. 829 01:17:37,240 --> 01:17:38,640 I feel sick, Harry. 830 01:17:44,120 --> 01:17:46,260 What do you think happened in those 30 minutes? 831 01:17:47,120 --> 01:17:48,120 Was it 30 minutes? 832 01:17:49,120 --> 01:17:51,460 I have to say what I know and I have to say what I don't know. 833 01:17:54,560 --> 01:17:56,080 Jesus, Harry, I really feel sick. 834 01:18:00,080 --> 01:18:02,540 Now then, what happened next? 835 01:18:04,320 --> 01:18:05,720 We talked in the car. 836 01:18:06,060 --> 01:18:07,060 Just talked? 837 01:18:12,900 --> 01:18:13,900 We kissed. 838 01:18:14,060 --> 01:18:15,060 Then what happened? 839 01:18:15,460 --> 01:18:21,840 We, um, we took a drive. We pulled off at a roadside just outside of town. 840 01:18:22,100 --> 01:18:24,040 And you talked there as well? 841 01:18:25,200 --> 01:18:26,200 Yes. 842 01:18:29,060 --> 01:18:33,720 And then? And then I went back to her house. To her bedroom, I believe. 843 01:18:34,700 --> 01:18:35,700 Yes. 844 01:18:36,280 --> 01:18:37,680 And did you make love to her? 845 01:18:40,600 --> 01:18:41,600 Yes. 846 01:18:44,460 --> 01:18:47,300 At what time did you leave Mrs. Sanderson's house? 847 01:18:48,720 --> 01:18:51,200 It was 5 .30 the next morning. She drove me back. 848 01:18:51,440 --> 01:18:55,880 So, in summing up the events of August 30th, 1989... 849 01:18:56,540 --> 01:19:01,300 You spent the entire night with Elsie Sanderson from 8 in the evening until 5 850 01:19:01,300 --> 01:19:02,400 .30 the next morning? 851 01:19:02,640 --> 01:19:03,640 Essentially, yes. 852 01:19:04,980 --> 01:19:06,300 What do you mean by essentially? 853 01:19:07,420 --> 01:19:08,420 I blacked out. 854 01:19:09,720 --> 01:19:11,760 You mean you fainted? 855 01:19:12,860 --> 01:19:13,860 Yes. 856 01:19:15,400 --> 01:19:17,060 What were you doing when this occurred? 857 01:19:20,100 --> 01:19:21,100 We were in bed. 858 01:19:25,160 --> 01:19:26,980 And how long did this blackout last? 859 01:19:27,820 --> 01:19:30,700 Half an hour. Why are you so sure that it was only half an hour? 860 01:19:32,240 --> 01:19:37,640 Because when we got there, she set the alarm clock. I had to leave early in the 861 01:19:37,640 --> 01:19:39,980 morning, and she was afraid we might oversleep. 862 01:19:40,220 --> 01:19:41,220 I see. 863 01:19:41,800 --> 01:19:45,240 What time was it when she set the clock? Did you see the time? Yes, sir, 2 .30 864 01:19:45,240 --> 01:19:48,020 in the morning. And when you came out of your blackout, did you see the time? 865 01:19:48,180 --> 01:19:50,880 Yes, sir, 3 a .m. So, to recap... 866 01:19:51,560 --> 01:19:57,200 You can account for Elsie Sanderson's whereabouts from 8 in the evening until 867 01:19:57,200 --> 01:20:03,200 .30 the following morning, with the possible exception of between 2 .30 and 868 01:20:03,200 --> 01:20:04,200 'clock a .m. 869 01:20:04,760 --> 01:20:05,760 Is that correct? 870 01:20:06,060 --> 01:20:07,060 Yes, sir. 871 01:20:07,080 --> 01:20:08,080 That's correct. 872 01:20:08,160 --> 01:20:09,180 She finished the clock! 873 01:20:22,570 --> 01:20:24,710 I have no further questions at this time, your honor. 874 01:20:25,130 --> 01:20:27,410 Defense reserves the right to recall. 875 01:20:28,590 --> 01:20:29,590 Thank you, Mr. Tolbert. 876 01:20:37,130 --> 01:20:42,710 Well, you have just exonerated your friend, Mrs. Sanderson, you know that? 877 01:20:42,990 --> 01:20:43,889 If you say so. 878 01:20:43,890 --> 01:20:47,330 Why, if I say so. Well, I thought the jury were the ones who decided that. 879 01:20:47,330 --> 01:20:48,330 enough. 880 01:20:49,410 --> 01:20:52,390 But you still haven't answered my question because you weren't sure 881 01:20:52,390 --> 01:20:56,250 about that half an hour now, were you? Matter of fact, you're not sure that 2 882 01:20:56,250 --> 01:20:58,570 .30 was the right time. I'm very sure of what I saw. 883 01:20:58,970 --> 01:21:00,410 Set the alarm in front of you, did you? 884 01:21:02,210 --> 01:21:03,210 No. No? 885 01:21:05,010 --> 01:21:06,010 Where was the clock? 886 01:21:06,170 --> 01:21:09,430 She brought it in from the bathroom. So she could have set the time in the 887 01:21:09,430 --> 01:21:13,830 bathroom. Real time could have been 1 o 'clock or even 12 .30. You simply don't 888 01:21:13,830 --> 01:21:14,830 know. 889 01:21:17,640 --> 01:21:19,120 Now about this faintness, Bill. 890 01:21:19,880 --> 01:21:23,680 Had anything of this sort ever happened to you prior to your affair with Mrs. 891 01:21:23,820 --> 01:21:25,840 Sanderson? Yes, it had, and it wasn't an affair. 892 01:21:26,080 --> 01:21:27,460 Just answer the questions, please. 893 01:21:28,260 --> 01:21:31,860 When did it happen? A couple of weeks before with my girlfriend. I had too 894 01:21:31,860 --> 01:21:35,960 to drink. So it's related to sexual activity and alcohol? 895 01:21:36,840 --> 01:21:38,940 Yes. My sympathies. 896 01:21:39,940 --> 01:21:44,660 Now did Mrs. Sanderson know about your problem? Yes, we discussed it. So she 897 01:21:44,660 --> 01:21:45,660 knew in detail? 898 01:21:46,140 --> 01:21:47,640 That it was alcohol -induced. 899 01:21:48,060 --> 01:21:50,740 Objection. There is no medical evidence that it was alcohol -induced. 900 01:21:51,560 --> 01:21:52,640 Repraise, Counselor. 901 01:21:53,380 --> 01:21:54,380 Alcohol -related. 902 01:21:59,420 --> 01:22:00,420 Yes. 903 01:22:00,960 --> 01:22:03,760 Did you have any alcohol that night? During dinner, perhaps? 904 01:22:04,060 --> 01:22:05,060 Yes. 905 01:22:05,260 --> 01:22:06,260 How much? 906 01:22:06,320 --> 01:22:07,740 Two bottles of wine. Two? 907 01:22:08,800 --> 01:22:11,560 Two bottles of wine, you say? Yeah, well, we were there a long time. 908 01:22:12,440 --> 01:22:13,580 How about in the car? 909 01:22:15,040 --> 01:22:16,040 No. 910 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 In the bedroom? 911 01:22:19,160 --> 01:22:20,160 Yes. 912 01:22:20,560 --> 01:22:21,560 How much? 913 01:22:22,700 --> 01:22:27,540 Two glasses of vodka and orange juice and... And? 914 01:22:30,020 --> 01:22:35,320 And a swig of vodka, I guess. But if you knew you had this problem, why did you 915 01:22:35,320 --> 01:22:36,320 have so much to drink? 916 01:22:36,520 --> 01:22:39,380 Because I had quite a lot at the restaurant and nothing happened when we 917 01:22:39,380 --> 01:22:43,940 the car, so I figured I'd overcome the thing somehow. 918 01:22:45,020 --> 01:22:46,020 Besides, I was... 919 01:22:46,250 --> 01:22:47,510 I was very thirsty. 920 01:22:48,630 --> 01:22:51,430 Thirsty for orange juice, maybe a swig of vodka. Come on. 921 01:22:53,570 --> 01:22:54,570 Would she dare you? 922 01:22:55,250 --> 01:22:58,530 Shove a bottle in your face and dare you to be a man? No, it wasn't like that at 923 01:22:58,530 --> 01:23:00,790 all. You tell me how it was, precisely. 924 01:23:03,270 --> 01:23:05,010 She passed it to me from her mouth. 925 01:23:14,000 --> 01:23:16,860 I mean, she didn't even have to challenge you. She just shoved it down 926 01:23:16,860 --> 01:23:19,100 mouth because she knew you would have a fainting spell. 927 01:23:19,660 --> 01:23:24,760 Objection. This is totally speculative. You're making this sound... You have no 928 01:23:24,760 --> 01:23:27,800 further questions, Mr. Strong. We'll take a recess here. 929 01:23:28,180 --> 01:23:31,660 If I may, Your Honor, I do have one more question, then I'm finished. 930 01:23:31,980 --> 01:23:32,980 Proceed, then. 931 01:23:37,160 --> 01:23:38,400 You're a journalist, aren't you? 932 01:23:39,620 --> 01:23:40,620 Yes. 933 01:23:41,020 --> 01:23:43,140 And you covered this trial from its beginning. 934 01:23:43,760 --> 01:23:44,760 Until today? 935 01:23:44,800 --> 01:23:45,800 Yes. 936 01:23:46,260 --> 01:23:50,560 You already testified that you remember the date, August 30th, because you were 937 01:23:50,560 --> 01:23:52,120 leaving to go to your college the next day. 938 01:23:53,260 --> 01:23:59,300 Yes. But the date of this alleged incident has been mentioned several 939 01:23:59,300 --> 01:24:01,180 throughout the course of this trial, was it not? 940 01:24:01,400 --> 01:24:02,400 Yes. And why? 941 01:24:03,580 --> 01:24:08,120 Why didn't you come forward until today to say that I was with this woman and 942 01:24:08,120 --> 01:24:10,720 that she's innocent because I was with her that night? 943 01:24:11,260 --> 01:24:13,000 I don't know. Could have saved us. 944 01:24:13,390 --> 01:24:16,530 A whole lot of grief. You could have saved us a whole lot of money. Why? 945 01:24:17,250 --> 01:24:20,450 Why did you come forward earlier? I don't know. Was it because you wanted to 946 01:24:20,450 --> 01:24:24,110 keep your memories of Mr. Sanderson the way you wanted them? Or was it because 947 01:24:24,110 --> 01:24:28,170 you couldn't stand to believe that your memories were in fact the cover -up of 948 01:24:28,170 --> 01:24:30,130 this horrible crime? I don't know. You don't know. 949 01:24:32,330 --> 01:24:33,330 You don't know. 950 01:24:33,870 --> 01:24:37,490 You can't think of anything else. What else are you doing to protect this 951 01:24:37,610 --> 01:24:39,750 How many lies will you tell to protect her? Damn it! 952 01:24:39,960 --> 01:24:41,640 I've been trying to tell the truth. The truth. 953 01:24:43,820 --> 01:24:46,960 You pull a stunt like that again in this courtroom, I'll kick you out of here. 954 01:24:47,100 --> 01:24:48,100 Hear me? 955 01:24:50,360 --> 01:24:53,480 Apologize, your honor. This court is recessed till tomorrow, 9 a .m. 956 01:25:32,289 --> 01:25:35,650 But in light of today's proceedings, how can you be so confident? 957 01:25:36,050 --> 01:25:40,010 I'm confident because she's innocent. Such vile and insidious intent. 958 01:25:41,840 --> 01:25:43,140 That's all I have to say. Thank you. 959 01:25:44,000 --> 01:25:45,000 No more questions. 960 01:25:45,480 --> 01:25:50,700 I made a method today, didn't I? 961 01:25:52,100 --> 01:25:53,100 Oh, hey, man. 962 01:25:53,600 --> 01:25:54,680 You were just being honest. 963 01:25:56,760 --> 01:25:57,760 Objective. 964 01:26:00,900 --> 01:26:02,300 What do you think the verdict's going to be? 965 01:26:05,660 --> 01:26:08,280 Well, I know one thing. 966 01:26:09,320 --> 01:26:14,540 When you said you put the vodka right in your mouth, that had a big impact on 967 01:26:14,540 --> 01:26:15,540 the jurors. 968 01:26:16,440 --> 01:26:22,900 I was watching their faces, and they did not like that a bit. 969 01:26:28,900 --> 01:26:32,040 Did Elsie Sanderson call you to have dinner? 970 01:26:33,140 --> 01:26:35,120 No, I did. I called her to say goodbye. 971 01:26:35,380 --> 01:26:36,380 I see. 972 01:26:37,740 --> 01:26:38,740 And... 973 01:26:38,960 --> 01:26:41,800 She suggested that you two go out for dinner. 974 01:26:43,780 --> 01:26:50,440 No, I... I reminded her that we had talked about it a while back. 975 01:26:51,340 --> 01:26:52,340 A while back? 976 01:26:53,340 --> 01:26:54,340 I see. 977 01:26:55,300 --> 01:26:58,080 And you say you reminded her. 978 01:26:59,880 --> 01:27:04,080 And she agreed to go out to dinner with you that evening. 979 01:27:06,360 --> 01:27:07,360 Yeah. 980 01:27:08,640 --> 01:27:09,640 I see. 981 01:27:14,980 --> 01:27:16,880 I have no further questions, Your Honor. 982 01:27:18,240 --> 01:27:20,380 Thank you, Mr. Tolbert. You may step down. 983 01:27:50,220 --> 01:27:55,360 Now, Mr. Tolbert's testimony was forthcoming, and he is to be commended 984 01:27:55,360 --> 01:27:59,480 effort to be truthful, though describing some of those events must have been 985 01:27:59,480 --> 01:28:00,960 painful reminders of his youth. 986 01:28:01,820 --> 01:28:06,400 Yet the prosecution has twisted this young man's honesty. 987 01:28:07,580 --> 01:28:13,060 They contend that his testimony is nothing more than a diabolical plot 988 01:28:13,060 --> 01:28:15,380 to establish an alibi for Mrs. Sanderson. 989 01:28:16,680 --> 01:28:22,760 The prosecution has speculated that Mrs. Sanderson had set the young Tolbert up, 990 01:28:23,060 --> 01:28:28,820 fed him vodka to induce his blackout, and manipulated time. 991 01:28:30,040 --> 01:28:36,940 But you've also heard from Mr. Tolbert that any of these speculations would 992 01:28:36,940 --> 01:28:43,640 never have taken place if he himself had not called Mrs. Sanderson that 993 01:28:43,640 --> 01:28:44,640 afternoon. 994 01:28:45,320 --> 01:28:50,440 No dinner, no embrace, no drinks, 995 01:28:50,440 --> 01:28:54,320 and therefore no blackout. 996 01:28:55,180 --> 01:29:00,360 The unimpeachable proof of her innocence lies in these very facts. 997 01:29:01,740 --> 01:29:07,640 And so, ladies and gentlemen, the prosecution may speculate until hell 998 01:29:07,640 --> 01:29:13,840 over, but right now, in this courtroom, the facts remain. 999 01:29:15,340 --> 01:29:22,220 That on August 30th of 1989, Elsie Sanderson was with young 1000 01:29:22,220 --> 01:29:28,080 Eldon Tolbert from 8 in the evening until 5 .30 the following morning. And 1001 01:29:28,080 --> 01:29:34,340 he, Mr. Tolbert, had not telephoned Mrs. Sanderson beforehand, these events 1002 01:29:34,340 --> 01:29:37,620 would never have taken place. 1003 01:29:40,660 --> 01:29:42,640 I leave these facts. 1004 01:29:43,520 --> 01:29:47,620 Ladies and gentlemen, to your good common sense. 1005 01:29:50,980 --> 01:29:51,980 Thank you. 1006 01:29:56,360 --> 01:29:57,360 Not guilty. 1007 01:29:59,680 --> 01:30:01,340 Guess that guy wasn't so bad after all. 1008 01:30:02,420 --> 01:30:03,420 Guess not. 1009 01:30:04,860 --> 01:30:05,860 Where are you going from here? 1010 01:30:06,520 --> 01:30:07,960 To see my cousin, I guess. 1011 01:30:08,860 --> 01:30:10,120 Drop me off at the airport on the way? 1012 01:30:13,260 --> 01:30:15,140 I'm glad about it. Yes, of course. 1013 01:30:15,420 --> 01:30:16,960 What are your plans now, Mr. Sanderson? 1014 01:30:23,920 --> 01:30:27,240 We're planning to go down to Argentina, maybe buy some horses down there. 1015 01:30:27,540 --> 01:30:30,720 We have a little spread in Arizona. We're really looking forward to setting 1016 01:30:30,720 --> 01:30:32,000 nice farm, maybe a family. 1017 01:30:39,460 --> 01:30:41,500 I'm sorry you had to go through all that. 1018 01:30:46,640 --> 01:30:48,280 I'm glad everything turned out okay. 1019 01:30:51,360 --> 01:30:53,080 I'll always remember you, Elton. 1020 01:31:01,840 --> 01:31:07,960 If I hadn't called her that afternoon... 1021 01:31:07,960 --> 01:31:12,100 Well, that's what the defense says. 1022 01:31:13,260 --> 01:31:15,280 The lawyer rested his whole case on it. 1023 01:31:16,880 --> 01:31:19,300 But she could have always counted on me to call her that day. 1024 01:31:20,440 --> 01:31:22,840 She knew I would never have gone off without saying goodbye. 1025 01:31:26,080 --> 01:31:32,360 But like Rick says, if she gets away with it, more power to her. 1026 01:31:33,280 --> 01:31:34,300 She's so wonderful. 1027 01:31:37,100 --> 01:31:41,040 Whoever's telling the truth, the fact is, we both spent the night with the 1028 01:31:41,040 --> 01:31:43,080 woman and came away with different recollections. 1029 01:31:44,100 --> 01:31:45,220 One thing's for sure. 1030 01:31:46,120 --> 01:31:49,840 When it comes to love, no two memories are the same. 71274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.