All language subtitles for Lured Innocence (2000) Dennis Hopper Marley Shelton Devon Gummersall Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,040 --> 00:02:05,280
Hey. You're from Mississippi, right?
2
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Yeah.
3
00:02:07,100 --> 00:02:08,720
Rivermore? Yeah, that's my hometown.
4
00:02:09,060 --> 00:02:10,060
I thought that's what you said.
5
00:02:10,440 --> 00:02:11,440
Take a look at that.
6
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
Elsie.
7
00:02:17,460 --> 00:02:18,460
Elsie Townsend.
8
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
You know her?
9
00:02:24,550 --> 00:02:25,550
How well?
10
00:02:25,850 --> 00:02:28,110
She was in my sister's class. They were
good friends.
11
00:02:28,490 --> 00:02:29,490
This is perfect.
12
00:02:29,790 --> 00:02:31,290
You know this is going to be a big
story, right?
13
00:02:31,910 --> 00:02:33,130
Huge. Tolbert!
14
00:02:36,950 --> 00:02:37,950
Get going, man.
15
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
Bet he wants you on it.
16
00:02:42,090 --> 00:02:43,590
I already told him you were from
Mississippi.
17
00:03:08,459 --> 00:03:09,459
Well?
18
00:03:09,900 --> 00:03:12,120
You're right. He wants me on it. There
you go.
19
00:03:13,800 --> 00:03:15,120
Tell him the matter. You're supposed to
be excited.
20
00:03:16,460 --> 00:03:18,960
I know. I know. I should be, but... Oh,
damn it, Tolbert.
21
00:03:19,180 --> 00:03:22,860
All you have to do is cover the trial.
You put your name up there, and half a
22
00:03:22,860 --> 00:03:25,080
million people will read it. It's not
that simple.
23
00:03:25,700 --> 00:03:28,880
What are you talking about? This is the
chance of a lifetime.
24
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
He'll make you.
25
00:03:31,440 --> 00:03:34,860
Look, Tolbert, we are talking about Eric
Sanderson's wife here.
26
00:03:35,290 --> 00:03:41,310
Look, I appreciate you trying to help
me, all right? But Elsie and I, we're
27
00:03:41,310 --> 00:03:42,310
close.
28
00:03:42,710 --> 00:03:44,630
And here I am digging up God knows what.
29
00:03:45,990 --> 00:03:48,650
So I'm sorry, but this is not something
that I'm looking forward to.
30
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
You're welcome.
31
00:03:57,390 --> 00:04:01,270
What I didn't tell Harry was that I was
in love with her.
32
00:04:02,610 --> 00:04:03,850
In a way, I still am.
33
00:04:05,790 --> 00:04:09,190
Healthy is just not someone you forget.
34
00:04:10,370 --> 00:04:12,050
I still think about her every day.
35
00:04:13,550 --> 00:04:17,529
When I got to Mississippi, it was
already late in the day.
36
00:04:19,329 --> 00:04:20,829
The air was still hot.
37
00:04:22,670 --> 00:04:24,350
Steamy. Hey, Ellen! Hey.
38
00:04:29,210 --> 00:04:30,570
Good to see you, man.
39
00:04:33,960 --> 00:04:36,860
Then coming into town, memories of that
summer came back to me.
40
00:04:38,060 --> 00:04:41,040
The incessant sound of cicadas filling
the air all night.
41
00:04:44,120 --> 00:04:45,980
How could Elsie be involved in a murder?
42
00:04:46,720 --> 00:04:47,900
I was still in shock.
43
00:04:49,660 --> 00:04:54,780
I had to find out, and the most logical
place to start was Jerry's Cafe, where
44
00:04:54,780 --> 00:04:55,780
Elsie worked.
45
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
Talk to Molly.
46
00:05:03,340 --> 00:05:04,340
Not bad, huh?
47
00:05:07,440 --> 00:05:09,280
Elvin. I owe nothing.
48
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
Elvin Talbert?
49
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Look at you.
50
00:05:13,580 --> 00:05:15,420
You. How you doing, Jerry?
51
00:05:15,860 --> 00:05:17,360
What brings you back to Rivermore?
52
00:05:19,120 --> 00:05:21,440
I know. You're going to testify, aren't
you?
53
00:05:21,920 --> 00:05:23,920
Actually, I'm covering the trial for a
Phoenix paper.
54
00:05:24,140 --> 00:05:26,880
That's right. Elsie married that real
estate developer, didn't she?
55
00:05:27,280 --> 00:05:29,760
Must be a big deal out there, huh? Yeah,
the biggest.
56
00:05:30,080 --> 00:05:32,120
It's a shame, though, the way they're
dragging her through the mud.
57
00:05:33,070 --> 00:05:34,750
Some coffee, Eldon? Sure.
58
00:05:36,090 --> 00:05:37,330
Listen, is Molly around?
59
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
No.
60
00:05:39,190 --> 00:05:40,790
I gave Molly some time off.
61
00:05:41,010 --> 00:05:42,370
She's going to be our star witness.
62
00:05:42,650 --> 00:05:43,650
Oh, yeah?
63
00:05:43,870 --> 00:05:44,870
How's it going, Bubba?
64
00:05:45,230 --> 00:05:49,710
I... We'll take a grab chair. All right?
Then I'll talk to you later. Okay.
65
00:05:49,710 --> 00:05:50,269
Thanks, Ben.
66
00:05:50,270 --> 00:05:51,270
Charlotte.
67
00:05:53,830 --> 00:05:54,830
What?
68
00:05:56,790 --> 00:05:59,150
Those are the same people who used to
frown on Elsie.
69
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
I remember.
70
00:06:01,930 --> 00:06:03,990
Funny how things change when you marry
money, huh?
71
00:06:04,250 --> 00:06:05,550
Well, it's been a long time.
72
00:06:06,990 --> 00:06:07,990
People forget.
73
00:06:10,730 --> 00:06:11,730
True or not?
74
00:06:15,730 --> 00:06:16,730
Nothing's changed.
75
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
Nope.
76
00:06:21,350 --> 00:06:22,350
I wrote a poem.
77
00:06:22,910 --> 00:06:24,570
Yeah, yeah, thought about it.
78
00:06:25,410 --> 00:06:26,750
Not that I have a choice.
79
00:06:27,910 --> 00:06:30,230
We are choosing.
80
00:06:32,109 --> 00:06:33,330
Say, uh, Elsie?
81
00:06:34,290 --> 00:06:37,530
New movie, Die Hard, playing in town.
You heard about it?
82
00:06:38,130 --> 00:06:39,130
Yeah.
83
00:06:39,510 --> 00:06:42,330
You want to check it out? Like,
Saturday, maybe?
84
00:06:44,130 --> 00:06:45,310
No, but thanks anyway.
85
00:06:50,030 --> 00:06:57,010
I'm telling you, this star was nothing
on.
86
00:06:57,210 --> 00:07:00,910
No way. My brother ain't the type to say
something that ain't true.
87
00:07:01,680 --> 00:07:05,780
There is supposed to be a place where we
can look right into her bedroom.
88
00:07:06,700 --> 00:07:09,900
It's a tree or something, and that's
what we have got to find out.
89
00:07:11,480 --> 00:07:12,480
Oh, yes.
90
00:07:36,190 --> 00:07:39,070
Look, I told you I'd help set up and
that's all.
91
00:07:39,290 --> 00:07:40,710
You can't leave Molly like this.
92
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
She's alone.
93
00:07:43,630 --> 00:07:48,630
You walk out of here. Come on, you can't
make her.
94
00:07:49,470 --> 00:07:52,070
Look, she didn't do it last year
neither, remember?
95
00:07:52,710 --> 00:07:53,710
She didn't?
96
00:07:53,810 --> 00:07:54,810
You forgot.
97
00:07:55,750 --> 00:07:57,330
What's wrong with that girl?
98
00:07:58,130 --> 00:08:00,150
Jerry, there's something wrong with her.
99
00:08:00,750 --> 00:08:02,910
Here, look at that.
100
00:08:03,820 --> 00:08:06,960
You know, most of them kids be going off
to other places. Oh?
101
00:08:07,560 --> 00:08:10,340
So what I'm saying is Elsie could have
gone off, too.
102
00:08:11,260 --> 00:08:12,440
Two years back.
103
00:08:13,940 --> 00:08:16,440
You know, if her daddy hadn't died so
soon.
104
00:08:16,820 --> 00:08:19,640
So put yourself in her shoes, Jerry.
105
00:08:20,980 --> 00:08:24,700
Don't you like to see them dancing away
when you could be in college yourself
106
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
right now, huh?
107
00:08:33,850 --> 00:08:36,230
How was it? It was fine, Ma.
108
00:08:36,870 --> 00:08:38,309
You have dinner, honey?
109
00:08:38,950 --> 00:08:40,130
Yeah, I had something.
110
00:08:45,010 --> 00:08:47,450
I made a chicken casserole tonight.
111
00:08:48,330 --> 00:08:52,030
If you want, I can heat it up for you.
112
00:08:52,430 --> 00:08:53,630
I'm taking a bath, Ma.
113
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
All right.
114
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Mom, fun.
115
00:09:49,160 --> 00:09:50,160
Just fun.
116
00:10:10,740 --> 00:10:11,940
I'm going to run to the post office.
117
00:10:12,900 --> 00:10:14,960
Oh, take care of him for me, will you?
118
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
He's a regular man.
119
00:10:17,900 --> 00:10:19,740
Mary, Rick Chambers.
120
00:10:20,080 --> 00:10:22,200
You know, he's married to the judge's
daughter.
121
00:10:23,540 --> 00:10:25,500
He comes in from California, right?
122
00:10:25,720 --> 00:10:28,420
He's here just a few weeks, and he
sweeps her off her feet.
123
00:10:29,340 --> 00:10:31,220
It was a big scandal back then, boy.
124
00:10:32,080 --> 00:10:33,980
But that was before your time.
125
00:10:34,260 --> 00:10:35,260
I'll be right back, okay?
126
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Oh, regular.
127
00:10:57,660 --> 00:10:58,660
Thanks.
128
00:10:59,200 --> 00:11:00,200
What's your name?
129
00:11:00,340 --> 00:11:01,560
Elsie. Elsie.
130
00:11:02,060 --> 00:11:04,200
I've seen you around here for a long
time and never knew your name.
131
00:11:06,200 --> 00:11:07,460
I've known Molly for ages.
132
00:11:10,580 --> 00:11:13,900
But I never could get my nerve up to ask
her what your name was.
133
00:11:18,740 --> 00:11:19,740
What do you mean?
134
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
What do I mean?
135
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
Yeah.
136
00:11:23,830 --> 00:11:24,830
Oh, okay, okay.
137
00:11:25,610 --> 00:11:26,610
No, I'm sorry.
138
00:11:27,670 --> 00:11:29,450
That didn't come out right, did it?
139
00:11:31,010 --> 00:11:33,590
My wife says everything that comes out
of my mouth comes out wrong.
140
00:11:36,850 --> 00:11:37,850
You know?
141
00:11:38,790 --> 00:11:40,030
You like musicals?
142
00:11:40,670 --> 00:11:41,670
Musicals? Yeah.
143
00:11:42,430 --> 00:11:48,350
I got these, uh... This year's for,
uh... The Fantastics.
144
00:11:48,970 --> 00:11:51,050
It's coming to town. You heard about
that?
145
00:11:52,300 --> 00:11:53,620
Here, I want to give you these.
146
00:11:54,640 --> 00:11:55,980
My wife's too sick to go.
147
00:11:58,760 --> 00:12:01,260
Why don't you ask Molly? I'm sure she'd
love to go.
148
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
No, I already did.
149
00:12:02,900 --> 00:12:07,020
She's got some sort of school thing.
Take anyone you want.
150
00:12:07,800 --> 00:12:09,840
It's a shame to waste two perfectly good
tickets.
151
00:12:13,900 --> 00:12:16,820
Thanks, but I don't have anyone to take
me anyway.
152
00:12:17,500 --> 00:12:21,220
Well, mind if I do?
153
00:12:25,680 --> 00:12:26,820
Well, I guess I'll be all right.
154
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
Great.
155
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
We'll have a good time.
156
00:12:37,300 --> 00:12:38,300
What's your step?
157
00:12:39,220 --> 00:12:40,500
It's nice to be out again.
158
00:12:41,580 --> 00:12:43,620
You make it sound like you haven't been
out in ages.
159
00:12:44,120 --> 00:12:45,540
That's because I haven't.
160
00:12:45,860 --> 00:12:48,820
I thought men would be lined up for
blocks to ask you out.
161
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
They are.
162
00:12:50,480 --> 00:12:52,920
I just haven't found the locals all that
interesting.
163
00:12:53,600 --> 00:12:54,720
The young ones, anyway.
164
00:12:55,760 --> 00:12:59,340
And the old ones like me, they're
already married, right?
165
00:13:02,800 --> 00:13:06,760
Mind if we go for a drink, you know,
before we go home?
166
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Good.
167
00:13:14,000 --> 00:13:16,520
Wait, are you trying to make me believe
that you don't have a boyfriend?
168
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
I used to have a boyfriend.
169
00:13:18,680 --> 00:13:20,800
He was a graduate student at the
university.
170
00:13:22,920 --> 00:13:24,140
He took me places.
171
00:13:26,350 --> 00:13:28,630
Concerts, old movies, you know, those
foreign ones.
172
00:13:29,230 --> 00:13:30,290
What happened to him?
173
00:13:30,750 --> 00:13:32,970
He got a job in New York, Buffalo.
174
00:13:34,310 --> 00:13:38,750
He wanted me to go with him, but...
Well, why didn't you?
175
00:13:39,030 --> 00:13:41,430
I had to take care of my mother. She was
sick.
176
00:13:41,710 --> 00:13:42,750
Jesus, you and me.
177
00:13:44,070 --> 00:13:48,710
I've been taking care of my wife for a
long time, you know?
178
00:13:49,090 --> 00:13:50,730
Really? What's the matter?
179
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
Heart.
180
00:13:53,360 --> 00:13:55,160
Yeah, it's been a long struggle.
181
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
I'm sorry.
182
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Yeah.
183
00:14:01,400 --> 00:14:03,100
Caring for somebody that's sick.
184
00:14:05,460 --> 00:14:07,320
That ain't living, I can tell you that.
185
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
I love you.
186
00:14:14,960 --> 00:14:19,860
Hey, um... Do you want to dance?
187
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
Sure.
188
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
That looks good.
189
00:15:18,510 --> 00:15:19,510
Yeah.
190
00:15:21,730 --> 00:15:24,190
Thank you. I had a lovely evening.
191
00:15:27,030 --> 00:15:28,030
Good.
192
00:16:25,400 --> 00:16:29,120
I want to see you. I've got to get back.
193
00:16:29,400 --> 00:16:30,720
I want to see you again.
194
00:16:32,660 --> 00:16:33,660
Call me.
195
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
Okay.
196
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
I will.
197
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
What?
198
00:17:37,230 --> 00:17:38,230
Hey, what's up?
199
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
I've got a car.
200
00:17:42,730 --> 00:17:45,210
I thought we might drive out to Twin
Lakes.
201
00:17:49,290 --> 00:17:50,290
Sounds good.
202
00:17:54,510 --> 00:17:55,790
It's all right, Eldon.
203
00:17:56,490 --> 00:17:57,710
Your mother told me.
204
00:17:58,370 --> 00:17:59,370
Told you what?
205
00:17:59,930 --> 00:18:02,170
That it happened to her when she was a
girl.
206
00:18:03,050 --> 00:18:04,050
The same thing.
207
00:18:06,920 --> 00:18:08,340
We're going to be friends, okay?
208
00:18:11,380 --> 00:18:14,420
Look, I'm sorry.
209
00:18:16,280 --> 00:18:17,960
I just didn't know what to do.
210
00:18:22,900 --> 00:18:26,160
Please, you have to understand.
211
00:18:26,860 --> 00:18:29,760
No one fainted on me before.
212
00:18:31,260 --> 00:18:32,820
I thought... You thought what?
213
00:18:33,180 --> 00:18:35,160
There was something wrong with me.
214
00:18:37,830 --> 00:18:41,590
Few? It has nothing to do with you,
okay? I drank too much, that's all.
215
00:18:43,150 --> 00:18:45,950
So, we're still on, right?
216
00:18:54,110 --> 00:18:55,170
You're not going to faint?
217
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
Sally.
218
00:19:01,030 --> 00:19:02,050
You are lying.
219
00:19:02,610 --> 00:19:03,610
No, I'm not.
220
00:19:03,790 --> 00:19:04,790
Well, then...
221
00:19:05,040 --> 00:19:06,280
Who? Huh?
222
00:19:07,540 --> 00:19:10,340
Well, Dewey, I know you're just trying
to provoke me into giving you all the
223
00:19:10,340 --> 00:19:12,420
nasty details, but I ain't falling into
that trap.
224
00:19:12,920 --> 00:19:13,779
All right?
225
00:19:13,780 --> 00:19:19,040
That's because you can't tell me
nothing. The truth is, you haven't had
226
00:19:19,580 --> 00:19:20,339
That's why.
227
00:19:20,340 --> 00:19:24,660
When you grow up... God, the more you
talk about it, the more obvious it is
228
00:19:24,660 --> 00:19:28,100
you ain't never had sex. Oh, that ain't
so, because I told you, I've had a lot.
229
00:19:28,220 --> 00:19:30,380
I just haven't had it recently.
230
00:19:30,860 --> 00:19:31,759
That's all.
231
00:19:31,760 --> 00:19:33,160
I ain't like that guy over here.
232
00:19:34,830 --> 00:19:35,830
Yo, Jake!
233
00:19:35,890 --> 00:19:36,890
Get him!
234
00:19:41,430 --> 00:19:45,490
Get him, Alvin! Get him!
235
00:19:52,970 --> 00:19:54,490
Elsie? Oh, hi.
236
00:19:55,770 --> 00:19:57,350
Oh, hey, Mr. Chambers. Hey.
237
00:19:58,810 --> 00:20:00,250
What are you doing here, Alvin?
238
00:20:00,570 --> 00:20:01,590
Oh, just walking.
239
00:20:02,750 --> 00:20:03,770
What are you doing here?
240
00:20:04,399 --> 00:20:07,760
Oh, I was thinking of buying a car for
Mr.
241
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Chambers.
242
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Oh, yeah?
243
00:20:11,560 --> 00:20:15,260
Listen, maybe you'd like to buy her car.
Bet she'd let you have it very cheap.
244
00:20:15,880 --> 00:20:20,720
Oh, I'd like to, but this is my last
summer here, so... Oh, yeah?
245
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Where are you going?
246
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
University of Arizona.
247
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
Hey, that's great.
248
00:20:25,860 --> 00:20:26,860
Yeah, great.
249
00:20:27,100 --> 00:20:28,100
Huh?
250
00:20:28,380 --> 00:20:30,840
I'd love to be going to some far -off
place.
251
00:20:34,370 --> 00:20:35,710
Listen, best of luck to you.
252
00:20:36,150 --> 00:20:37,150
Yeah, thanks.
253
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
I'll see you, Elsie.
254
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
Okay, Allison.
255
00:20:43,390 --> 00:20:44,390
Good luck with the car.
256
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Jerry's?
257
00:21:06,980 --> 00:21:08,460
Yeah. Hold on.
258
00:21:09,540 --> 00:21:11,340
Healthy? For you.
259
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
Hello.
260
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
Wasn't that Rick?
261
00:21:32,920 --> 00:21:35,070
Yeah. And what did he want?
262
00:21:36,170 --> 00:21:38,130
I don't know. He said he wanted to take
me out or something.
263
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
What?
264
00:21:39,930 --> 00:21:41,210
But he's married. I know.
265
00:21:42,390 --> 00:21:43,430
He's kind of persuasive.
266
00:21:44,490 --> 00:21:47,570
He said he has tickets to his show. His
wife's sick. She doesn't want to go.
267
00:21:49,810 --> 00:21:52,710
But you're not going to go out with him,
are you? I haven't made up my mind yet.
268
00:21:52,910 --> 00:21:53,910
Okay, listen, honey.
269
00:21:54,050 --> 00:21:55,610
Better watch out for the guy you hear.
270
00:21:56,790 --> 00:21:57,790
Married men are all alike.
271
00:21:58,550 --> 00:22:00,190
Okay, they all take advantage of you.
272
00:22:01,650 --> 00:22:02,650
Believe you me.
273
00:22:02,990 --> 00:22:04,790
Because I'm talking from my own
experience, hon.
274
00:22:06,650 --> 00:22:08,630
You just don't get stuck in a place like
this.
275
00:22:10,350 --> 00:22:12,710
Look, there's so much going for you,
hon. Look at you.
276
00:22:13,210 --> 00:22:14,210
You're so beautiful.
277
00:22:15,610 --> 00:22:17,010
You know, you're lucky you're so nice.
278
00:23:05,050 --> 00:23:07,850
Rick, you don't want to scare me to
death. What are you doing here?
279
00:23:08,090 --> 00:23:09,370
I got you a little CD player.
280
00:23:10,150 --> 00:23:11,150
The whole setup.
281
00:23:11,250 --> 00:23:12,430
Here, take this.
282
00:23:15,710 --> 00:23:19,350
Got you the speakers and everything.
283
00:23:22,770 --> 00:23:24,690
They say these are really good speakers.
284
00:23:26,210 --> 00:23:27,590
You didn't have to do this.
285
00:23:28,850 --> 00:23:30,770
Hey, you're a music lover.
286
00:23:31,990 --> 00:23:33,010
You need a good sister.
287
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
I know.
288
00:23:37,180 --> 00:23:38,940
But... Well, are you going to ask me in?
289
00:23:39,620 --> 00:23:43,580
I mean, I'm the only one who knows how
to put all that together.
290
00:23:44,140 --> 00:23:45,099
Oh, really?
291
00:23:45,100 --> 00:23:50,440
Yeah. Well, my ma is awake in the living
room, so I don't know if that's a good
292
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
idea.
293
00:23:52,460 --> 00:23:54,120
You'll have to be very quiet.
294
00:23:58,700 --> 00:24:00,320
What are you... Shh!
295
00:25:41,480 --> 00:25:42,740
It wasn't me, man.
296
00:25:43,240 --> 00:25:46,620
I swear to you, Sally's doing it. No,
she isn't.
297
00:25:46,860 --> 00:25:48,640
I'm telling you, it's Sally.
298
00:25:49,100 --> 00:25:51,720
Well, then I'm going to go ask Sally
then myself. I'm going to ask her right
299
00:25:51,720 --> 00:25:53,380
now. I'll ask her if she's doing it
directly.
300
00:25:53,660 --> 00:25:56,860
Well, I'm just saying, it ain't me who's
spreading it around.
301
00:25:58,540 --> 00:26:01,340
Now, how the hell do you go?
302
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
You all right?
303
00:26:31,790 --> 00:26:34,890
Yeah. I'm sorry.
304
00:26:35,490 --> 00:26:36,490
Okay.
305
00:26:49,710 --> 00:26:52,730
Can you please stop to talk about you
and Rick?
306
00:26:55,250 --> 00:26:58,310
It's a small town, honey. You gotta be
real careful.
307
00:27:00,970 --> 00:27:03,030
Come on, everyone knows the guy's
married and all.
308
00:27:06,670 --> 00:27:08,410
And she thinks it could get downright
ugly.
309
00:27:08,830 --> 00:27:09,830
Real bad.
310
00:27:11,310 --> 00:27:13,710
Besides, I don't know what you're doing
playing around with a guy like Rick
311
00:27:13,710 --> 00:27:16,190
Chambers. He ain't your type, hon.
312
00:27:16,770 --> 00:27:17,170
He...
313
00:27:17,170 --> 00:27:27,590
Hey,
314
00:27:27,690 --> 00:27:29,390
Elsie. Oh, hi, Elton.
315
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
What do you do?
316
00:27:33,140 --> 00:27:35,140
Oh, I just came down to get some typing
paper.
317
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Hey, let me take those.
318
00:27:39,420 --> 00:27:40,420
Thanks.
319
00:27:41,040 --> 00:27:43,100
So, when you leaving?
320
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
31st.
321
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
31st?
322
00:27:46,960 --> 00:27:48,340
Yeah, my parents are going too.
323
00:27:49,700 --> 00:27:52,080
Fem's real serious about moving out
there then, huh?
324
00:27:52,860 --> 00:27:53,860
Yeah.
325
00:27:58,360 --> 00:28:00,600
What are you staring at, huh? You think
we're some kind of freak show?
326
00:28:01,160 --> 00:28:02,660
Elton, don't be rude.
327
00:28:02,920 --> 00:28:05,680
She's the one that was being rude. She
was staring at us. Don't mind them.
328
00:28:05,800 --> 00:28:07,860
They're not staring at you. They're
staring at me.
329
00:28:09,700 --> 00:28:13,520
It's about you and Mr. Chambers, isn't
it? He took me some places, and now
330
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
everybody's talking.
331
00:28:15,200 --> 00:28:20,200
I hate it. I hate this place. I just
want to get as far away as possible.
332
00:28:22,600 --> 00:28:25,940
So, what was the practice about the
other day?
333
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
You and Dewey?
334
00:28:28,640 --> 00:28:29,820
Uh, no.
335
00:28:30,659 --> 00:28:32,980
Oh, come on, Eldon. I told my trouble.
336
00:28:35,040 --> 00:28:37,060
All right, but you have to promise not
to tell anybody.
337
00:28:37,620 --> 00:28:38,619
I promise.
338
00:28:38,620 --> 00:28:40,200
And promise not to laugh. I swear.
339
00:28:41,760 --> 00:28:45,560
Well, Sally Jenkins and I have been
going, you know, steady.
340
00:28:46,280 --> 00:28:50,000
And, um, nothing serious. Just kissing
and stuff.
341
00:28:51,680 --> 00:28:55,580
But, um, the other day there was a party
at this girl Minnie's house. It was a
342
00:28:55,580 --> 00:28:58,700
going -away party. You know, about two
dozen or so of us were there.
343
00:28:59,260 --> 00:29:00,820
We were all drinking beer and stuff.
344
00:29:01,520 --> 00:29:04,200
And Sally took me up to Minnie's room.
345
00:29:05,220 --> 00:29:06,980
She said Minnie knew about it, you know?
346
00:29:08,580 --> 00:29:09,580
Yeah.
347
00:29:09,980 --> 00:29:13,640
Well, we blacked out.
348
00:29:16,620 --> 00:29:19,720
I knew it. I knew it. I knew you were
going to laugh. I'm sorry.
349
00:29:20,780 --> 00:29:21,960
I'm sorry, really.
350
00:29:23,840 --> 00:29:28,240
Look, I had a lot of embarrassing
moments like that when I was growing up.
351
00:29:29,429 --> 00:29:30,970
Really? Yeah, girls do.
352
00:29:31,490 --> 00:29:35,810
I mean, maybe nothing as dramatic as
yours, but magnified in their heads.
353
00:29:37,450 --> 00:29:40,550
Anyway, it's nothing to be ashamed of.
354
00:29:42,330 --> 00:29:43,770
It's some kind of hereditary thing.
355
00:29:45,950 --> 00:29:48,190
I mean, it happened to my mom when she
was younger, too.
356
00:29:48,530 --> 00:29:49,530
Oh, really?
357
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
Yeah.
358
00:29:52,110 --> 00:29:55,850
But, I mean, it only happens when I
drink too much, so it'll be all right if
359
00:29:55,850 --> 00:29:56,850
careful, you know?
360
00:30:03,720 --> 00:30:06,120
Hey, my sister used to have the same
poster.
361
00:30:07,540 --> 00:30:09,200
Yeah, we bought it at the same place.
362
00:30:09,520 --> 00:30:14,240
Yeah, it's about two guys, and the poor
one kills the rich one and steals the
363
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
rich one's girlfriend.
364
00:30:15,740 --> 00:30:17,060
Yeah, a real shocker.
365
00:30:17,480 --> 00:30:18,680
Oh, hi, Mrs. Townsend.
366
00:30:19,020 --> 00:30:22,160
Hi. Ma, you remember Eldon, Dorothy's
brother?
367
00:30:23,120 --> 00:30:24,620
Oh, yeah, Dorothy.
368
00:30:25,080 --> 00:30:27,600
How is she? She's good. She's real good.
369
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Oh.
370
00:30:29,020 --> 00:30:31,700
Well, would you like something to drink
on it?
371
00:30:31,900 --> 00:30:34,640
No, no, no, thanks, but I gotta get
going anyway.
372
00:30:34,980 --> 00:30:35,980
Oh.
373
00:30:38,340 --> 00:30:39,460
Thanks for helping out.
374
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
Oh, bye.
375
00:30:45,020 --> 00:30:47,240
Make sure and say goodbye before you
leave, okay?
376
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
I will.
377
00:30:49,640 --> 00:30:51,420
Maybe we could have dinner or something.
378
00:30:52,340 --> 00:30:53,340
Yeah, that'd be great.
379
00:31:03,080 --> 00:31:04,240
I wish I had a lot of money.
380
00:31:05,840 --> 00:31:06,960
Why all of a sudden?
381
00:31:08,940 --> 00:31:10,080
So I could give you some.
382
00:31:10,860 --> 00:31:11,880
Then you could go away.
383
00:31:16,800 --> 00:31:19,400
Eldon, that's the nicest thing anyone's
ever said to me.
384
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
Jerry.
385
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
Yeah, hold on.
386
00:31:27,980 --> 00:31:29,340
Elsie, for you.
387
00:31:43,070 --> 00:31:44,630
Hello? Oh, hi. Yeah.
388
00:31:46,890 --> 00:31:47,890
Sure.
389
00:31:51,930 --> 00:31:53,990
So, yeah, I know the place.
390
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
Please sit down.
391
00:32:22,570 --> 00:32:27,850
Thank you for coming.
392
00:32:30,170 --> 00:32:31,610
And what can I get you?
393
00:32:32,050 --> 00:32:33,090
Gin and tonic.
394
00:32:34,510 --> 00:32:35,510
Cute outfit.
395
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
Obnoxious, isn't he?
396
00:32:46,030 --> 00:32:48,850
You've been seeing my... You've been
seeing Rick.
397
00:32:51,030 --> 00:32:54,290
I can see why he's been acting the way
he has.
398
00:32:56,690 --> 00:32:58,010
You're so young.
399
00:32:59,750 --> 00:33:00,750
Lovely.
400
00:33:02,890 --> 00:33:04,530
He married me for money.
401
00:33:05,730 --> 00:33:11,350
I shouldn't have said that. It's not
kind, but... You know, sometimes people
402
00:33:11,350 --> 00:33:14,130
think they don't always wind up as
originally intended.
403
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
I know what you mean.
404
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
Here you go.
405
00:33:18,720 --> 00:33:20,360
And anything for you, ma 'am.
406
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Thank you.
407
00:33:23,320 --> 00:33:24,320
Well,
408
00:33:24,880 --> 00:33:31,020
he finally wound up managing, but my
father left me, which isn't much.
409
00:33:31,300 --> 00:33:37,300
I have a heart problem, and my father
wanted to make sure we'd be... Well,
410
00:33:37,300 --> 00:33:40,360
I would be well taken care of, so he put
the property in a trust.
411
00:33:40,680 --> 00:33:42,320
Look, what are you trying to say?
412
00:33:44,590 --> 00:33:46,590
You don't need to beat around the bush.
413
00:33:47,830 --> 00:33:54,090
Martha, Kate told me that if I don't
give him a great deal of money, he's
414
00:33:54,090 --> 00:33:58,790
to lose you. I don't have a great deal
of money to give him. Let's get one
415
00:33:58,790 --> 00:33:59,790
clear.
416
00:34:00,390 --> 00:34:05,190
I didn't get involved with him for the
money or anything like that. Oh, I
417
00:34:05,190 --> 00:34:08,850
mean to imply. And I didn't ask him to
come up with any money either.
418
00:34:09,370 --> 00:34:10,790
It's all in his head.
419
00:34:11,230 --> 00:34:12,670
Now, excuse me.
420
00:34:12,989 --> 00:34:15,190
Please. We can talk in my car.
421
00:34:17,610 --> 00:34:19,850
He's been acting real crazy lately.
422
00:34:20,290 --> 00:34:22,370
Coming home drunk. All aggressive.
423
00:34:23,750 --> 00:34:25,710
So full of rage towards me.
424
00:34:35,650 --> 00:34:38,230
He's been dropping little hints. A hint
there.
425
00:34:38,929 --> 00:34:40,650
But I've been reading between the lines.
426
00:34:41,270 --> 00:34:42,389
He wants me dead.
427
00:34:42,889 --> 00:34:46,330
That way he can legally dispose of the
properties that would be with you.
428
00:34:47,810 --> 00:34:48,810
Oh, no.
429
00:34:49,590 --> 00:34:50,590
Oh, God.
430
00:34:51,969 --> 00:34:54,050
Oh, the terror of my life.
431
00:34:56,850 --> 00:34:58,830
You know what to vote for? No.
432
00:34:59,370 --> 00:35:01,310
He wants all the money.
433
00:35:02,510 --> 00:35:04,130
That way he'll have you.
434
00:35:05,250 --> 00:35:06,970
Or else he'll kill me.
435
00:35:07,790 --> 00:35:09,330
What do you want me to do, Martha?
436
00:35:09,790 --> 00:35:13,710
I told him I could give him $100 ,000.
But he said no.
437
00:35:15,050 --> 00:35:16,950
Can't you talk to him? He'll listen to
you.
438
00:35:18,170 --> 00:35:19,430
But I don't want him either.
439
00:35:22,650 --> 00:35:23,650
What?
440
00:35:24,430 --> 00:35:25,950
What are you saying?
441
00:35:27,710 --> 00:35:30,930
Look, he got me when I was lonely.
442
00:35:31,550 --> 00:35:32,468
That's all.
443
00:35:32,470 --> 00:35:38,050
I thought you loved him. That's what he
thinks. I know that's what he thinks.
444
00:35:39,350 --> 00:35:42,120
Sure, he got under my... Again, I'm not
denying that.
445
00:35:43,760 --> 00:35:45,020
But now I want to breathe.
446
00:35:45,800 --> 00:35:47,880
Do you hear me? I want to breathe.
447
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
No.
448
00:35:49,680 --> 00:35:50,740
My God.
449
00:35:52,380 --> 00:35:55,700
If you leave him, he'll blame me.
450
00:35:56,440 --> 00:35:59,400
I know he will. Look, I'm just as scared
as you are.
451
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
It's his eyes.
452
00:36:04,600 --> 00:36:05,860
They just don't let you go.
453
00:36:15,530 --> 00:36:16,530
So beautiful.
454
00:36:18,470 --> 00:36:20,370
He's never going to let you go.
455
00:36:20,690 --> 00:36:22,330
He'll track you down.
456
00:36:22,670 --> 00:36:25,070
He'll track you down. You're never going
to leave him.
457
00:36:26,610 --> 00:36:30,510
Here I was hoping you'd help me get him
out of my life.
458
00:36:31,270 --> 00:36:35,550
We can
459
00:36:35,550 --> 00:36:39,070
still do that.
460
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
We can still get him out of the way.
461
00:36:55,780 --> 00:36:57,280
I just have to think.
462
00:37:14,300 --> 00:37:15,660
We gotta get rid of her.
463
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
Who?
464
00:37:20,360 --> 00:37:21,360
My wife.
465
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
About your wife.
466
00:37:29,200 --> 00:37:30,440
I know what you're thinking.
467
00:37:31,840 --> 00:37:33,620
I wasn't thinking about your wife.
468
00:37:33,840 --> 00:37:34,840
No.
469
00:37:35,380 --> 00:37:37,940
But you were thinking about faraway
places.
470
00:37:39,480 --> 00:37:41,880
People are already talking about us. I
know that.
471
00:37:42,380 --> 00:37:43,380
You hate that.
472
00:37:44,680 --> 00:37:46,460
You just want to get away from it all.
473
00:37:55,120 --> 00:37:59,400
Just a minute ago, I know what you were
going to say.
474
00:38:01,060 --> 00:38:05,220
You were about to say that's not going
to work out with you and me, weren't
475
00:38:06,120 --> 00:38:08,880
And I'm going to have to come up with
some money real fast, don't I?
476
00:38:10,280 --> 00:38:14,180
You need a safe place to put your
mother, a place where you don't have to
477
00:38:15,740 --> 00:38:20,200
And if I don't come up with money fast,
I'm going to lose you, aren't I?
478
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
But...
479
00:38:23,650 --> 00:38:28,870
If she dies, yeah, everything will work
out and
480
00:38:28,870 --> 00:38:33,070
she'll leave me all that money, right?
481
00:38:36,270 --> 00:38:37,510
Yeah, I know I'm right.
482
00:39:11,210 --> 00:39:12,210
Rick, is that you?
483
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
There you are.
484
00:40:49,800 --> 00:40:52,260
You naughty boy.
485
00:40:52,900 --> 00:40:54,520
You naughty boy.
486
00:42:03,920 --> 00:42:08,500
To remind you that if you're thinking
about cutting me out, you're fucking
487
00:42:08,500 --> 00:42:10,840
wrong, and I'll kill you.
488
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
You know that?
489
00:42:12,780 --> 00:42:17,320
Yeah, I know that. That's why I went to
see Lerner, to see how much I can give
490
00:42:17,320 --> 00:42:18,320
you.
491
00:42:18,380 --> 00:42:19,380
And?
492
00:42:21,160 --> 00:42:23,680
$100 ,000 in cash.
493
00:42:25,280 --> 00:42:28,820
And what do you think you can do with
$100 ,000, huh?
494
00:42:29,740 --> 00:42:30,740
Nothing!
495
00:42:37,930 --> 00:42:40,590
Well, he's going to have to do better.
Do you hear me?
496
00:42:41,450 --> 00:42:45,410
I've spent my entire fucking life taking
care of you.
497
00:42:45,650 --> 00:42:46,930
I deserve better.
498
00:42:47,270 --> 00:42:48,790
I want to be free.
499
00:42:50,590 --> 00:42:51,590
I know.
500
00:42:51,990 --> 00:42:53,270
You told me.
501
00:42:54,570 --> 00:42:59,750
I know. You and I are no longer good for
each other. I can't lose her, Martha.
502
00:43:00,810 --> 00:43:02,890
I can't lose Elsie.
503
00:43:04,130 --> 00:43:05,810
What do you want me to do about it?
504
00:43:17,900 --> 00:43:19,600
They said he saw you and Rick again last
night.
505
00:43:27,920 --> 00:43:29,200
They say he was drunk.
506
00:43:29,480 --> 00:43:31,220
They say he made a mess of the place.
507
00:43:32,620 --> 00:43:33,900
What's going on, Elsie?
508
00:43:34,520 --> 00:43:36,980
Come on, this is the third time I heard
something like that.
509
00:43:38,100 --> 00:43:39,140
I don't know, Molly.
510
00:43:39,460 --> 00:43:41,180
I really don't know what's going on.
511
00:43:41,780 --> 00:43:43,720
This whole thing's just getting way out
of hand.
512
00:43:43,960 --> 00:43:45,020
I don't know what to do.
513
00:43:48,650 --> 00:43:50,690
I'll tell you what to do. You gotta be
strong, honey.
514
00:43:51,630 --> 00:43:53,270
You gotta be able to say no.
515
00:43:54,810 --> 00:43:55,810
You hear me, hon?
516
00:43:56,930 --> 00:43:58,690
Come on, enough is enough, you know?
517
00:44:21,930 --> 00:44:23,210
Did you get the insurance straightened
out?
518
00:44:23,850 --> 00:44:24,870
That's very clever.
519
00:44:25,870 --> 00:44:26,870
Yeah.
520
00:44:27,250 --> 00:44:29,990
I asked for an increase on mine first.
521
00:44:30,190 --> 00:44:34,810
The insurance man brought it up on his
own. He said, perhaps your husband
522
00:44:34,810 --> 00:44:36,290
have an increase on his too.
523
00:44:36,610 --> 00:44:38,310
Smart, that's real smart.
524
00:44:38,610 --> 00:44:39,710
Yeah, it worked out real fine.
525
00:44:40,750 --> 00:44:41,850
I'm proud of you.
526
00:44:44,370 --> 00:44:45,370
Okay.
527
00:44:45,830 --> 00:44:46,830
We're set.
528
00:44:47,390 --> 00:44:48,810
We'll do it tomorrow night then.
529
00:44:51,590 --> 00:44:52,590
Tomorrow night?
530
00:44:53,290 --> 00:44:56,330
Tomorrow I have an appointment at the
hospital at Dalton.
531
00:44:56,750 --> 00:44:59,130
It's a long way off. Rick's got to take
me there.
532
00:44:59,350 --> 00:45:00,350
No, it doesn't matter.
533
00:45:00,510 --> 00:45:02,210
Have dinner with him on the way home.
534
00:45:02,450 --> 00:45:06,310
The main thing is, have as many people
as possible see him drunk.
535
00:45:07,110 --> 00:45:08,069
That's all.
536
00:45:08,070 --> 00:45:10,050
He'll be showing me back by 12 .30.
537
00:45:12,250 --> 00:45:14,850
Martha, you're going to be there.
538
00:45:15,890 --> 00:45:16,890
Don't worry.
539
00:45:17,030 --> 00:45:18,590
Just do what we have planned.
540
00:45:21,150 --> 00:45:22,450
Martha, we agree.
541
00:45:23,090 --> 00:45:24,830
I'm doing the dirty work, right?
542
00:45:25,690 --> 00:45:26,850
So don't worry.
543
00:45:27,850 --> 00:45:29,950
I'm gonna back out on them.
544
00:45:31,730 --> 00:45:32,730
No.
545
00:45:36,990 --> 00:45:40,730
Are you okay?
546
00:45:42,130 --> 00:45:43,130
I'll be right there.
547
00:46:00,200 --> 00:46:01,560
You mentioned about dinner.
548
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
You would?
549
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
Great.
550
00:46:10,980 --> 00:46:12,200
Yeah, yeah, Dingham's fine.
551
00:46:14,540 --> 00:46:15,540
Okay.
552
00:46:16,720 --> 00:46:17,720
I'll be there.
553
00:47:58,960 --> 00:47:59,960
Where is he?
554
00:48:00,300 --> 00:48:04,040
On the top?
555
00:48:44,600 --> 00:48:46,100
Get the devil with you before he wakes
up.
556
00:50:53,080 --> 00:50:56,160
Look, you better take his clothes off
before his body gets stiff.
557
00:51:29,960 --> 00:51:31,480
Look, I did my part, all right?
558
00:51:32,600 --> 00:51:34,140
Said I would, and I did.
559
00:51:35,440 --> 00:51:36,740
I did the hard part.
560
00:51:37,280 --> 00:51:38,800
Now it's your turn, Martha.
561
00:51:42,140 --> 00:51:43,140
We agree.
562
00:51:58,600 --> 00:51:59,680
It's not gonna bite you.
563
00:52:00,380 --> 00:52:01,440
Not anymore.
564
00:52:02,800 --> 00:52:04,900
Dead men can't hurt you, honey.
565
00:52:05,740 --> 00:52:06,740
Not anymore.
566
00:52:09,500 --> 00:52:10,920
Or do you want me to leave?
567
00:52:13,400 --> 00:52:14,520
I want...
568
00:53:55,150 --> 00:53:56,390
Take your wet clothes off in the tub.
569
00:53:57,370 --> 00:53:59,990
What's going on? I don't want to get
water on the floor. We have all the time
570
00:53:59,990 --> 00:54:00,990
the world now.
571
00:54:16,690 --> 00:54:17,770
Now you've got to call emergency.
572
00:54:22,819 --> 00:54:27,240
Not yet, baby, not yet. Baby, I am so
bored. Come on, go. Come on, man. Stop
573
00:54:27,240 --> 00:54:28,460
now. We don't have time.
574
00:54:29,800 --> 00:54:30,800
Come on.
575
00:54:30,880 --> 00:54:31,799
No, no, no.
576
00:54:31,800 --> 00:54:32,980
Sit down.
577
00:54:33,460 --> 00:54:34,460
Sit down.
578
00:54:34,720 --> 00:54:36,680
No, listen to me.
579
00:54:36,940 --> 00:54:40,000
And remember, your wife just had a heart
attack, okay?
580
00:54:41,260 --> 00:54:42,260
Call her.
581
00:54:42,420 --> 00:54:43,420
But...
582
00:55:30,410 --> 00:55:31,770
Almost all of the properties.
583
00:55:32,410 --> 00:55:36,290
Martha was right. I didn't get much. But
you got the insurance money, right?
584
00:55:36,590 --> 00:55:38,890
Yeah. It took longer than we hoped.
585
00:55:39,250 --> 00:55:40,950
But I got it all right.
586
00:55:43,170 --> 00:55:47,210
What'd you do with the money? We had to
find a place for Elsie's mother.
587
00:55:47,710 --> 00:55:51,830
Found a good place down in San Antonio,
Texas. And we moved her out there.
588
00:55:52,610 --> 00:55:55,810
And then we went off to Europe.
589
00:55:56,200 --> 00:55:58,440
Europe? Oh, yeah. I had a great time in
Paris.
590
00:55:58,760 --> 00:56:00,320
I mean, what a place that was.
591
00:56:01,860 --> 00:56:02,860
Yeah.
592
00:56:04,640 --> 00:56:07,400
Then we went off again to Mexico.
593
00:56:09,080 --> 00:56:11,460
And that's where she met this asshole
from Arizona.
594
00:56:12,560 --> 00:56:15,740
Shit. Do you know the reason that she
went off with that guy?
595
00:56:16,500 --> 00:56:18,560
Why? Because he said he would marry her.
596
00:56:21,320 --> 00:56:23,960
Heck, if that's what she wanted.
597
00:56:26,410 --> 00:56:28,310
I would have married her.
598
00:56:31,070 --> 00:56:33,810
But I guess, you know, she just couldn't
look at the truth.
599
00:56:34,130 --> 00:56:40,990
I mean, staring at me day in and day
out, knowing that I knew that the
600
00:56:40,990 --> 00:56:42,510
whole thing was her own idea.
601
00:56:44,570 --> 00:56:50,090
She came up with it? Well, actually, she
said that she got it from a movie, a
602
00:56:50,090 --> 00:56:54,370
famous French one called Diabolic.
603
00:56:54,910 --> 00:56:57,180
Diabolic. Yeah, I think so, yeah.
604
00:56:57,760 --> 00:57:01,380
Hey, anyway, it worked, right?
605
00:57:01,900 --> 00:57:02,900
It worked.
606
00:57:04,680 --> 00:57:08,420
And the latest information is that you
will be taking a stand this afternoon on
607
00:57:08,420 --> 00:57:12,660
no word exactly who gave you an update.
Do stay tuned for this.
608
00:57:13,160 --> 00:57:15,800
Much has been made since the filing of
the... Mr. Tallman?
609
00:57:17,060 --> 00:57:18,120
I'm Bill Beckman.
610
00:57:18,780 --> 00:57:22,280
I work for Mr. Shelby, legal counsel for
Mrs. Sanderson.
611
00:57:22,680 --> 00:57:23,680
Yeah, right.
612
00:57:24,900 --> 00:57:28,500
I'm sorry we haven't been able to get in
touch with you earlier, but there's
613
00:57:28,500 --> 00:57:30,440
been a mix of them, so let's try to
track you down.
614
00:57:30,980 --> 00:57:32,220
Well, I've been here all along.
615
00:57:32,980 --> 00:57:35,620
Well, anyway, we need you to testify for
us.
616
00:57:39,620 --> 00:57:41,440
Testify? Well, yes, for the defense.
617
00:57:50,300 --> 00:57:51,300
What?
618
00:57:52,220 --> 00:57:53,220
What do you mean?
619
00:57:56,650 --> 00:57:59,570
I get the point. That makes her kind of
useless to me.
620
00:58:01,010 --> 00:58:02,990
I know you didn't ask for it.
621
00:58:04,870 --> 00:58:06,230
Yeah. Yeah.
622
00:58:06,990 --> 00:58:08,270
Sure. Okay.
623
00:58:09,830 --> 00:58:10,830
Yeah.
624
00:58:11,350 --> 00:58:12,350
Gary!
625
00:58:13,130 --> 00:58:14,130
Have you seen her?
626
00:58:14,910 --> 00:58:16,290
Yeah. What'd she say?
627
00:58:16,750 --> 00:58:18,470
I haven't got a chance to interview her
yet.
628
00:58:20,530 --> 00:58:23,030
Anyway, Sanderson and Elsie settled in
Scottsdale.
629
00:58:23,930 --> 00:58:25,330
And Rick followed her there.
630
00:58:25,840 --> 00:58:28,340
He was obsessive. I mean, you know the
kind.
631
00:58:29,180 --> 00:58:31,720
So Sanderson retaliated with a
restraining order.
632
00:58:33,100 --> 00:58:34,840
And that's when the accident happened.
633
00:58:35,080 --> 00:58:36,038
What accident?
634
00:58:36,040 --> 00:58:37,040
The car accident.
635
00:58:37,760 --> 00:58:42,540
Vehicular manslaughter with a blood
alcohol level that would have made the
636
00:58:42,540 --> 00:58:43,540
Jones happy.
637
00:58:43,800 --> 00:58:46,220
So Sanderson made sure he'd get a long
-term conviction.
638
00:58:46,860 --> 00:58:50,200
And I guess that's when Rick decided to
spill his guts and take her down with
639
00:58:50,200 --> 00:58:52,620
him. If I can't have her, you can't have
her, huh?
640
00:58:52,840 --> 00:58:53,980
Yeah, something like that.
641
00:58:54,350 --> 00:58:55,870
The guy sounds like a real wacko.
642
00:58:57,190 --> 00:58:58,790
Yeah, well, wait till you see Elsie.
643
00:58:59,250 --> 00:59:00,810
A lot of guys would go wacko with her.
644
00:59:04,230 --> 00:59:07,190
The thing is, the prosecution never
would have brought it up for trial in
645
00:59:07,190 --> 00:59:08,730
first place if all they have is Rick.
646
00:59:09,610 --> 00:59:12,810
But when Martha's brother dug up these
people and started matching them with
647
00:59:12,810 --> 00:59:15,250
story, they realized maybe they had a
case.
648
00:59:15,490 --> 00:59:16,490
Okay.
649
00:59:16,970 --> 00:59:19,870
Okay, I got the picture, but how do you
fit in?
650
00:59:27,470 --> 00:59:28,590
I was with her that night.
651
00:59:28,850 --> 00:59:29,850
What?
652
00:59:30,850 --> 00:59:31,850
Yeah, you heard right.
653
00:59:37,590 --> 00:59:38,590
Jesus.
654
00:59:42,510 --> 00:59:43,510
No.
655
00:59:43,710 --> 00:59:45,250
I don't get this.
656
00:59:46,150 --> 00:59:50,750
I mean, you covered the trial from day
one. The date never come up? It did.
657
00:59:51,850 --> 00:59:55,090
It was mentioned like three times in the
transcripts, but somehow I assumed...
658
00:59:57,140 --> 00:59:58,800
Look, I don't know why I didn't make the
connection.
659
01:00:00,080 --> 01:00:02,220
I mean, maybe I assumed it was after I
left town.
660
01:00:02,580 --> 01:00:03,900
It was a long time ago, you know?
661
01:00:04,460 --> 01:00:08,080
All I could remember was that I left
right before the start of a long Labor
662
01:00:08,080 --> 01:00:10,140
weekend. But if you were with her, she's
innocent, then.
663
01:00:12,620 --> 01:00:13,620
Yeah.
664
01:00:15,040 --> 01:00:16,040
Yeah what?
665
01:00:18,360 --> 01:00:20,500
Come on. What the fuck really happened
that night?
666
01:00:23,160 --> 01:00:24,260
I called her that day.
667
01:00:25,710 --> 01:00:26,710
At the coffee shop.
668
01:00:27,810 --> 01:00:29,190
So what time are you leaving tomorrow?
669
01:00:29,490 --> 01:00:31,710
Early in the morning. We rented a van
and a truck.
670
01:00:33,030 --> 01:00:34,170
You driving all the way?
671
01:00:34,870 --> 01:00:37,570
Yeah, we're moving all our stuff. We're
going to store it at my sister's place.
672
01:00:37,930 --> 01:00:38,930
I see.
673
01:00:40,870 --> 01:00:41,870
I envy you.
674
01:00:43,550 --> 01:00:46,210
You could always come and see us. I
mean, Dorothy would love to see you.
675
01:00:47,410 --> 01:00:48,530
Yeah, I'd love to see her.
676
01:01:04,330 --> 01:01:05,330
Thanks for dinner.
677
01:01:05,570 --> 01:01:07,250
Oh, you're welcome.
678
01:01:08,270 --> 01:01:10,110
Yes, it was nice, wasn't it?
679
01:01:12,110 --> 01:01:13,110
Yeah.
680
01:01:14,290 --> 01:01:15,710
I'll always remember this.
681
01:01:16,290 --> 01:01:18,630
Yeah, I'll remember it too.
682
01:01:37,420 --> 01:01:38,420
Come on, Elton.
683
01:01:39,900 --> 01:01:40,900
Listen.
684
01:01:42,240 --> 01:01:43,640
Tomorrow you're leaving, right?
685
01:01:45,660 --> 01:01:47,720
So you can tell me anything you want.
686
01:01:48,320 --> 01:01:50,060
You never have to see me again.
687
01:01:55,020 --> 01:01:56,020
Yeah.
688
01:01:58,400 --> 01:02:03,400
Well... I guess I wanted to say...
689
01:02:09,460 --> 01:02:10,460
Yeah?
690
01:02:12,600 --> 01:02:13,600
Yeah.
691
01:02:16,460 --> 01:02:19,940
Well, that wasn't so hard, was it?
692
01:02:20,560 --> 01:02:22,600
Now that you've got that off your chest?
693
01:02:24,280 --> 01:02:25,280
Guess not.
694
01:02:25,800 --> 01:02:29,860
Well, did you tell Dewey, Andy?
695
01:02:30,200 --> 01:02:31,200
No, nobody.
696
01:02:31,260 --> 01:02:33,240
Oh, so it was a big secret then.
697
01:02:33,920 --> 01:02:34,920
Yeah.
698
01:02:42,190 --> 01:02:48,970
How do... do you
699
01:02:48,970 --> 01:02:49,970
do?
700
01:03:47,150 --> 01:03:49,050
Here, you drive.
701
01:04:02,670 --> 01:04:03,710
Flight over.
702
01:04:16,560 --> 01:04:17,680
Wherever you want to go.
703
01:04:22,120 --> 01:04:23,320
Put your arm around me.
704
01:04:25,460 --> 01:04:26,820
There. That's better.
705
01:05:11,660 --> 01:05:12,920
Thursday, what about you?
706
01:05:14,380 --> 01:05:15,380
Yeah.
707
01:05:18,620 --> 01:05:19,620
What?
708
01:05:22,740 --> 01:05:23,740
What's that?
709
01:05:24,160 --> 01:05:25,160
Vodka.
710
01:05:50,690 --> 01:05:52,270
You were thirsty, weren't you?
711
01:05:58,070 --> 01:06:00,370
Take your clothes off and get under the
covers.
712
01:07:02,320 --> 01:07:04,480
I set the alarm in case we fall asleep.
713
01:08:59,600 --> 01:09:01,420
I can't doubt, didn't I?
714
01:09:02,460 --> 01:09:03,460
What do you mean?
715
01:09:05,620 --> 01:09:07,399
I passed out, didn't I?
716
01:09:08,170 --> 01:09:09,729
I thought you were sleeping.
717
01:09:13,890 --> 01:09:15,750
You came inside of me.
718
01:09:55,600 --> 01:09:57,440
I'll drop you off here and nobody will
know.
719
01:10:48,590 --> 01:10:51,230
Wow. I only wish my first play was that
great.
720
01:10:53,850 --> 01:10:56,410
Hey, that confirms it.
721
01:10:57,270 --> 01:10:58,610
I mean, she's innocent.
722
01:10:59,470 --> 01:11:02,390
That's what you want, right? I mean, she
could have done that in half an hour.
723
01:11:03,370 --> 01:11:04,370
Could she?
724
01:11:05,310 --> 01:11:06,310
Could she have done all that?
725
01:11:07,190 --> 01:11:08,190
No.
726
01:11:08,370 --> 01:11:10,890
No way. Driving back and forth alone
would have taken her that long.
727
01:11:11,130 --> 01:11:12,130
Then what's bothering you?
728
01:11:12,570 --> 01:11:14,270
I've always had in the back of my mind.
729
01:11:15,490 --> 01:11:16,490
What?
730
01:11:20,450 --> 01:11:26,550
Before I came to, I felt like maybe
somebody came in the room, slept in bed
731
01:11:26,550 --> 01:11:28,370
to me. Jesus, Tolbert, which is it?
732
01:11:28,990 --> 01:11:30,130
Did it happen or not?
733
01:11:34,290 --> 01:11:35,290
That's the thing.
734
01:11:39,530 --> 01:11:40,650
I really don't know.
735
01:11:55,090 --> 01:11:56,270
Jesus, gorgeous.
736
01:11:58,890 --> 01:11:59,890
I told you.
737
01:12:06,610 --> 01:12:07,610
Hey.
738
01:12:11,790 --> 01:12:13,250
Hey. Where are you going?
739
01:12:14,290 --> 01:12:15,470
To see Rick Chambers.
740
01:12:16,570 --> 01:12:17,570
When are they calling you?
741
01:12:18,570 --> 01:12:19,570
This afternoon.
742
01:12:19,850 --> 01:12:20,890
I'd like to see that guy myself.
743
01:12:22,050 --> 01:12:25,030
I know, but stay with it.
744
01:12:25,370 --> 01:12:26,450
You're the reporter now.
745
01:12:38,250 --> 01:12:39,250
What's happened?
746
01:12:39,790 --> 01:12:40,950
I've been called to testify.
747
01:12:41,830 --> 01:12:42,830
You?
748
01:12:43,150 --> 01:12:44,150
Yeah.
749
01:12:46,150 --> 01:12:47,150
About what?
750
01:12:48,090 --> 01:12:49,090
About that night.
751
01:12:49,570 --> 01:12:51,910
But you didn't have nothing to do with
her that night, did you?
752
01:12:54,210 --> 01:12:55,290
I was with her that night.
753
01:12:56,750 --> 01:12:59,110
I was with her from 8 in the evening to
6 in the morning.
754
01:12:59,370 --> 01:13:01,670
I know that's hard for you to believe,
but I'm telling you the truth.
755
01:13:02,950 --> 01:13:05,910
I was with her all that time, except for
maybe between 2 .30 and 3.
756
01:13:06,470 --> 01:13:12,090
What happened between... 2 .30 and 3.
I... I blacked out.
757
01:13:14,890 --> 01:13:19,470
I don't... You... No, no, hey, hey,
don't get mad. I didn't mean to laugh at
758
01:13:19,470 --> 01:13:22,250
you, kid. I... I'm laughing at myself.
759
01:13:23,690 --> 01:13:24,730
I mean, God.
760
01:13:27,530 --> 01:13:29,150
Well, I'm done in. I mean, that's it.
761
01:13:31,790 --> 01:13:32,790
She won.
762
01:13:34,730 --> 01:13:38,200
She had a perfect out in you. Look, I'm
just telling you the truth, and I'll do
763
01:13:38,200 --> 01:13:41,440
the same thing on the witness stand.
Hey, hey, hey, I believe you. I believe
764
01:13:41,440 --> 01:13:42,440
you.
765
01:13:42,760 --> 01:13:44,540
Oh, I'm sure that's what happened.
766
01:13:45,960 --> 01:13:47,920
Oh, Jesus, I can see it now.
767
01:13:49,100 --> 01:13:54,700
That little brain of hers thinking,
spinning on those hot, sweaty,
768
01:13:55,200 --> 01:13:57,560
stifling summer nights.
769
01:13:57,800 --> 01:13:58,800
Oh, man.
770
01:13:58,840 --> 01:14:03,180
Oh, she's just waiting and waiting in
that fucking unbearable place.
771
01:14:04,430 --> 01:14:08,630
And then, hey, here we come, you and me,
right? And she's gonna be free.
772
01:14:09,290 --> 01:14:10,290
That's it.
773
01:14:11,110 --> 01:14:12,170
That's what she wanted.
774
01:14:13,810 --> 01:14:14,810
To be free.
775
01:14:17,150 --> 01:14:18,150
Yeah.
776
01:14:22,650 --> 01:14:23,830
So did you fuck her?
777
01:14:24,910 --> 01:14:27,450
Huh? You know, I mean, come on, did you
make love?
778
01:14:32,990 --> 01:14:35,910
Good. Now you know, huh? Yeah.
779
01:14:36,210 --> 01:14:38,190
You know why I did what I did.
780
01:14:39,230 --> 01:14:43,590
It gets lonely sometimes when nobody
understands what you went through. I
781
01:14:43,670 --> 01:14:45,890
sometimes, huh?
782
01:14:46,710 --> 01:14:48,210
She doesn't even move.
783
01:14:49,210 --> 01:14:50,710
She just lays there.
784
01:14:51,870 --> 01:14:55,070
And I can see her face slowly turning
pink.
785
01:14:55,530 --> 01:14:57,650
And her earlobes are blushing.
786
01:14:57,890 --> 01:15:02,190
And I can see in her face that she's
feeling my brick inside her.
787
01:15:04,390 --> 01:15:05,390
Bloating.
788
01:15:08,090 --> 01:15:09,090
Oh, man.
789
01:15:09,570 --> 01:15:10,810
Oh, fuck God.
790
01:15:11,050 --> 01:15:12,470
You know what I mean? Fuck a man.
791
01:15:12,970 --> 01:15:15,210
God's nothing but a prickless shit.
792
01:15:17,830 --> 01:15:19,750
You know why I came here?
793
01:15:22,330 --> 01:15:25,390
You want to know if the thing really
happened?
794
01:15:25,690 --> 01:15:28,410
Yeah. It happened just the way I said it
happened.
795
01:15:29,470 --> 01:15:33,210
I mean, I can't tell you exactly what
time to what time, but...
796
01:15:33,840 --> 01:15:38,420
I can tell you, it was three in the
morning when the ambulance finally came.
797
01:15:40,840 --> 01:15:45,820
Hey, kid, don't make such a long face.
You call them as you see them, right?
798
01:15:46,180 --> 01:15:48,680
That's the system, the American way.
799
01:15:49,020 --> 01:15:55,700
Yeah. And if she gets away with it,
heck, the more power to her,
800
01:15:55,820 --> 01:15:57,680
because she deserves it.
801
01:15:59,060 --> 01:16:00,120
You know what I mean?
802
01:16:02,670 --> 01:16:03,710
She's so wonderful.
803
01:16:05,910 --> 01:16:07,310
And she deserves it.
804
01:16:11,530 --> 01:16:12,530
So that's it.
805
01:16:12,930 --> 01:16:14,530
And the best of luck to you.
806
01:16:25,010 --> 01:16:26,010
Hey, kid.
807
01:16:26,550 --> 01:16:28,770
Come back and see me sometime, will you?
808
01:16:30,090 --> 01:16:32,890
We can compare notes in all the nooks
and crannies.
809
01:16:48,650 --> 01:16:49,650
Jesus.
810
01:16:50,790 --> 01:16:52,270
This guy, Chuck Mulligan?
811
01:16:52,490 --> 01:16:53,630
Right, Martha's brother.
812
01:16:53,890 --> 01:16:55,690
Yeah, one scary bastard.
813
01:16:56,170 --> 01:16:57,108
What'd he do?
814
01:16:57,110 --> 01:16:58,930
The guy actually dug up her old car.
815
01:16:59,560 --> 01:17:00,600
And he found a ski mask.
816
01:17:01,380 --> 01:17:02,380
What ski mask?
817
01:17:02,520 --> 01:17:05,160
The one that's supposedly scared to live
in shit at a chamber's wife.
818
01:17:05,460 --> 01:17:07,440
The courtroom was bug -eyed when that
thing was introduced.
819
01:17:07,900 --> 01:17:11,560
The thing is, they put your Elsie on the
stand, and they did not make her look
820
01:17:11,560 --> 01:17:15,680
good at all. This guy, Maxwell Strong,
the lead prosecutor, he's one ambitious
821
01:17:15,680 --> 01:17:16,680
son of a bitch.
822
01:17:16,760 --> 01:17:20,340
I mean, her lawyer keeps putting up
objections, but it's after the fact.
823
01:17:21,580 --> 01:17:22,720
I think he's counting on you.
824
01:17:24,160 --> 01:17:25,160
So what do you think happened?
825
01:17:26,040 --> 01:17:27,340
I mean, do you think she's guilty or
not?
826
01:17:27,820 --> 01:17:28,820
You ought to know by now.
827
01:17:30,120 --> 01:17:31,120
I don't.
828
01:17:32,480 --> 01:17:34,220
It's going to be up to the jurors what
they think.
829
01:17:37,240 --> 01:17:38,640
I feel sick, Harry.
830
01:17:44,120 --> 01:17:46,260
What do you think happened in those 30
minutes?
831
01:17:47,120 --> 01:17:48,120
Was it 30 minutes?
832
01:17:49,120 --> 01:17:51,460
I have to say what I know and I have to
say what I don't know.
833
01:17:54,560 --> 01:17:56,080
Jesus, Harry, I really feel sick.
834
01:18:00,080 --> 01:18:02,540
Now then, what happened next?
835
01:18:04,320 --> 01:18:05,720
We talked in the car.
836
01:18:06,060 --> 01:18:07,060
Just talked?
837
01:18:12,900 --> 01:18:13,900
We kissed.
838
01:18:14,060 --> 01:18:15,060
Then what happened?
839
01:18:15,460 --> 01:18:21,840
We, um, we took a drive. We pulled off
at a roadside just outside of town.
840
01:18:22,100 --> 01:18:24,040
And you talked there as well?
841
01:18:25,200 --> 01:18:26,200
Yes.
842
01:18:29,060 --> 01:18:33,720
And then? And then I went back to her
house. To her bedroom, I believe.
843
01:18:34,700 --> 01:18:35,700
Yes.
844
01:18:36,280 --> 01:18:37,680
And did you make love to her?
845
01:18:40,600 --> 01:18:41,600
Yes.
846
01:18:44,460 --> 01:18:47,300
At what time did you leave Mrs.
Sanderson's house?
847
01:18:48,720 --> 01:18:51,200
It was 5 .30 the next morning. She drove
me back.
848
01:18:51,440 --> 01:18:55,880
So, in summing up the events of August
30th, 1989...
849
01:18:56,540 --> 01:19:01,300
You spent the entire night with Elsie
Sanderson from 8 in the evening until 5
850
01:19:01,300 --> 01:19:02,400
.30 the next morning?
851
01:19:02,640 --> 01:19:03,640
Essentially, yes.
852
01:19:04,980 --> 01:19:06,300
What do you mean by essentially?
853
01:19:07,420 --> 01:19:08,420
I blacked out.
854
01:19:09,720 --> 01:19:11,760
You mean you fainted?
855
01:19:12,860 --> 01:19:13,860
Yes.
856
01:19:15,400 --> 01:19:17,060
What were you doing when this occurred?
857
01:19:20,100 --> 01:19:21,100
We were in bed.
858
01:19:25,160 --> 01:19:26,980
And how long did this blackout last?
859
01:19:27,820 --> 01:19:30,700
Half an hour. Why are you so sure that
it was only half an hour?
860
01:19:32,240 --> 01:19:37,640
Because when we got there, she set the
alarm clock. I had to leave early in the
861
01:19:37,640 --> 01:19:39,980
morning, and she was afraid we might
oversleep.
862
01:19:40,220 --> 01:19:41,220
I see.
863
01:19:41,800 --> 01:19:45,240
What time was it when she set the clock?
Did you see the time? Yes, sir, 2 .30
864
01:19:45,240 --> 01:19:48,020
in the morning. And when you came out of
your blackout, did you see the time?
865
01:19:48,180 --> 01:19:50,880
Yes, sir, 3 a .m. So, to recap...
866
01:19:51,560 --> 01:19:57,200
You can account for Elsie Sanderson's
whereabouts from 8 in the evening until
867
01:19:57,200 --> 01:20:03,200
.30 the following morning, with the
possible exception of between 2 .30 and
868
01:20:03,200 --> 01:20:04,200
'clock a .m.
869
01:20:04,760 --> 01:20:05,760
Is that correct?
870
01:20:06,060 --> 01:20:07,060
Yes, sir.
871
01:20:07,080 --> 01:20:08,080
That's correct.
872
01:20:08,160 --> 01:20:09,180
She finished the clock!
873
01:20:22,570 --> 01:20:24,710
I have no further questions at this
time, your honor.
874
01:20:25,130 --> 01:20:27,410
Defense reserves the right to recall.
875
01:20:28,590 --> 01:20:29,590
Thank you, Mr. Tolbert.
876
01:20:37,130 --> 01:20:42,710
Well, you have just exonerated your
friend, Mrs. Sanderson, you know that?
877
01:20:42,990 --> 01:20:43,889
If you say so.
878
01:20:43,890 --> 01:20:47,330
Why, if I say so. Well, I thought the
jury were the ones who decided that.
879
01:20:47,330 --> 01:20:48,330
enough.
880
01:20:49,410 --> 01:20:52,390
But you still haven't answered my
question because you weren't sure
881
01:20:52,390 --> 01:20:56,250
about that half an hour now, were you?
Matter of fact, you're not sure that 2
882
01:20:56,250 --> 01:20:58,570
.30 was the right time. I'm very sure of
what I saw.
883
01:20:58,970 --> 01:21:00,410
Set the alarm in front of you, did you?
884
01:21:02,210 --> 01:21:03,210
No. No?
885
01:21:05,010 --> 01:21:06,010
Where was the clock?
886
01:21:06,170 --> 01:21:09,430
She brought it in from the bathroom. So
she could have set the time in the
887
01:21:09,430 --> 01:21:13,830
bathroom. Real time could have been 1 o
'clock or even 12 .30. You simply don't
888
01:21:13,830 --> 01:21:14,830
know.
889
01:21:17,640 --> 01:21:19,120
Now about this faintness, Bill.
890
01:21:19,880 --> 01:21:23,680
Had anything of this sort ever happened
to you prior to your affair with Mrs.
891
01:21:23,820 --> 01:21:25,840
Sanderson? Yes, it had, and it wasn't an
affair.
892
01:21:26,080 --> 01:21:27,460
Just answer the questions, please.
893
01:21:28,260 --> 01:21:31,860
When did it happen? A couple of weeks
before with my girlfriend. I had too
894
01:21:31,860 --> 01:21:35,960
to drink. So it's related to sexual
activity and alcohol?
895
01:21:36,840 --> 01:21:38,940
Yes. My sympathies.
896
01:21:39,940 --> 01:21:44,660
Now did Mrs. Sanderson know about your
problem? Yes, we discussed it. So she
897
01:21:44,660 --> 01:21:45,660
knew in detail?
898
01:21:46,140 --> 01:21:47,640
That it was alcohol -induced.
899
01:21:48,060 --> 01:21:50,740
Objection. There is no medical evidence
that it was alcohol -induced.
900
01:21:51,560 --> 01:21:52,640
Repraise, Counselor.
901
01:21:53,380 --> 01:21:54,380
Alcohol -related.
902
01:21:59,420 --> 01:22:00,420
Yes.
903
01:22:00,960 --> 01:22:03,760
Did you have any alcohol that night?
During dinner, perhaps?
904
01:22:04,060 --> 01:22:05,060
Yes.
905
01:22:05,260 --> 01:22:06,260
How much?
906
01:22:06,320 --> 01:22:07,740
Two bottles of wine. Two?
907
01:22:08,800 --> 01:22:11,560
Two bottles of wine, you say? Yeah,
well, we were there a long time.
908
01:22:12,440 --> 01:22:13,580
How about in the car?
909
01:22:15,040 --> 01:22:16,040
No.
910
01:22:17,160 --> 01:22:18,160
In the bedroom?
911
01:22:19,160 --> 01:22:20,160
Yes.
912
01:22:20,560 --> 01:22:21,560
How much?
913
01:22:22,700 --> 01:22:27,540
Two glasses of vodka and orange juice
and... And?
914
01:22:30,020 --> 01:22:35,320
And a swig of vodka, I guess. But if you
knew you had this problem, why did you
915
01:22:35,320 --> 01:22:36,320
have so much to drink?
916
01:22:36,520 --> 01:22:39,380
Because I had quite a lot at the
restaurant and nothing happened when we
917
01:22:39,380 --> 01:22:43,940
the car, so I figured I'd overcome the
thing somehow.
918
01:22:45,020 --> 01:22:46,020
Besides, I was...
919
01:22:46,250 --> 01:22:47,510
I was very thirsty.
920
01:22:48,630 --> 01:22:51,430
Thirsty for orange juice, maybe a swig
of vodka. Come on.
921
01:22:53,570 --> 01:22:54,570
Would she dare you?
922
01:22:55,250 --> 01:22:58,530
Shove a bottle in your face and dare you
to be a man? No, it wasn't like that at
923
01:22:58,530 --> 01:23:00,790
all. You tell me how it was, precisely.
924
01:23:03,270 --> 01:23:05,010
She passed it to me from her mouth.
925
01:23:14,000 --> 01:23:16,860
I mean, she didn't even have to
challenge you. She just shoved it down
926
01:23:16,860 --> 01:23:19,100
mouth because she knew you would have a
fainting spell.
927
01:23:19,660 --> 01:23:24,760
Objection. This is totally speculative.
You're making this sound... You have no
928
01:23:24,760 --> 01:23:27,800
further questions, Mr. Strong. We'll
take a recess here.
929
01:23:28,180 --> 01:23:31,660
If I may, Your Honor, I do have one more
question, then I'm finished.
930
01:23:31,980 --> 01:23:32,980
Proceed, then.
931
01:23:37,160 --> 01:23:38,400
You're a journalist, aren't you?
932
01:23:39,620 --> 01:23:40,620
Yes.
933
01:23:41,020 --> 01:23:43,140
And you covered this trial from its
beginning.
934
01:23:43,760 --> 01:23:44,760
Until today?
935
01:23:44,800 --> 01:23:45,800
Yes.
936
01:23:46,260 --> 01:23:50,560
You already testified that you remember
the date, August 30th, because you were
937
01:23:50,560 --> 01:23:52,120
leaving to go to your college the next
day.
938
01:23:53,260 --> 01:23:59,300
Yes. But the date of this alleged
incident has been mentioned several
939
01:23:59,300 --> 01:24:01,180
throughout the course of this trial, was
it not?
940
01:24:01,400 --> 01:24:02,400
Yes. And why?
941
01:24:03,580 --> 01:24:08,120
Why didn't you come forward until today
to say that I was with this woman and
942
01:24:08,120 --> 01:24:10,720
that she's innocent because I was with
her that night?
943
01:24:11,260 --> 01:24:13,000
I don't know. Could have saved us.
944
01:24:13,390 --> 01:24:16,530
A whole lot of grief. You could have
saved us a whole lot of money. Why?
945
01:24:17,250 --> 01:24:20,450
Why did you come forward earlier? I
don't know. Was it because you wanted to
946
01:24:20,450 --> 01:24:24,110
keep your memories of Mr. Sanderson the
way you wanted them? Or was it because
947
01:24:24,110 --> 01:24:28,170
you couldn't stand to believe that your
memories were in fact the cover -up of
948
01:24:28,170 --> 01:24:30,130
this horrible crime? I don't know. You
don't know.
949
01:24:32,330 --> 01:24:33,330
You don't know.
950
01:24:33,870 --> 01:24:37,490
You can't think of anything else. What
else are you doing to protect this
951
01:24:37,610 --> 01:24:39,750
How many lies will you tell to protect
her? Damn it!
952
01:24:39,960 --> 01:24:41,640
I've been trying to tell the truth. The
truth.
953
01:24:43,820 --> 01:24:46,960
You pull a stunt like that again in this
courtroom, I'll kick you out of here.
954
01:24:47,100 --> 01:24:48,100
Hear me?
955
01:24:50,360 --> 01:24:53,480
Apologize, your honor. This court is
recessed till tomorrow, 9 a .m.
956
01:25:32,289 --> 01:25:35,650
But in light of today's proceedings, how
can you be so confident?
957
01:25:36,050 --> 01:25:40,010
I'm confident because she's innocent.
Such vile and insidious intent.
958
01:25:41,840 --> 01:25:43,140
That's all I have to say. Thank you.
959
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
No more questions.
960
01:25:45,480 --> 01:25:50,700
I made a method today, didn't I?
961
01:25:52,100 --> 01:25:53,100
Oh, hey, man.
962
01:25:53,600 --> 01:25:54,680
You were just being honest.
963
01:25:56,760 --> 01:25:57,760
Objective.
964
01:26:00,900 --> 01:26:02,300
What do you think the verdict's going to
be?
965
01:26:05,660 --> 01:26:08,280
Well, I know one thing.
966
01:26:09,320 --> 01:26:14,540
When you said you put the vodka right in
your mouth, that had a big impact on
967
01:26:14,540 --> 01:26:15,540
the jurors.
968
01:26:16,440 --> 01:26:22,900
I was watching their faces, and they did
not like that a bit.
969
01:26:28,900 --> 01:26:32,040
Did Elsie Sanderson call you to have
dinner?
970
01:26:33,140 --> 01:26:35,120
No, I did. I called her to say goodbye.
971
01:26:35,380 --> 01:26:36,380
I see.
972
01:26:37,740 --> 01:26:38,740
And...
973
01:26:38,960 --> 01:26:41,800
She suggested that you two go out for
dinner.
974
01:26:43,780 --> 01:26:50,440
No, I... I reminded her that we had
talked about it a while back.
975
01:26:51,340 --> 01:26:52,340
A while back?
976
01:26:53,340 --> 01:26:54,340
I see.
977
01:26:55,300 --> 01:26:58,080
And you say you reminded her.
978
01:26:59,880 --> 01:27:04,080
And she agreed to go out to dinner with
you that evening.
979
01:27:06,360 --> 01:27:07,360
Yeah.
980
01:27:08,640 --> 01:27:09,640
I see.
981
01:27:14,980 --> 01:27:16,880
I have no further questions, Your Honor.
982
01:27:18,240 --> 01:27:20,380
Thank you, Mr. Tolbert. You may step
down.
983
01:27:50,220 --> 01:27:55,360
Now, Mr. Tolbert's testimony was
forthcoming, and he is to be commended
984
01:27:55,360 --> 01:27:59,480
effort to be truthful, though describing
some of those events must have been
985
01:27:59,480 --> 01:28:00,960
painful reminders of his youth.
986
01:28:01,820 --> 01:28:06,400
Yet the prosecution has twisted this
young man's honesty.
987
01:28:07,580 --> 01:28:13,060
They contend that his testimony is
nothing more than a diabolical plot
988
01:28:13,060 --> 01:28:15,380
to establish an alibi for Mrs.
Sanderson.
989
01:28:16,680 --> 01:28:22,760
The prosecution has speculated that Mrs.
Sanderson had set the young Tolbert up,
990
01:28:23,060 --> 01:28:28,820
fed him vodka to induce his blackout,
and manipulated time.
991
01:28:30,040 --> 01:28:36,940
But you've also heard from Mr. Tolbert
that any of these speculations would
992
01:28:36,940 --> 01:28:43,640
never have taken place if he himself had
not called Mrs. Sanderson that
993
01:28:43,640 --> 01:28:44,640
afternoon.
994
01:28:45,320 --> 01:28:50,440
No dinner, no embrace, no drinks,
995
01:28:50,440 --> 01:28:54,320
and therefore no blackout.
996
01:28:55,180 --> 01:29:00,360
The unimpeachable proof of her innocence
lies in these very facts.
997
01:29:01,740 --> 01:29:07,640
And so, ladies and gentlemen, the
prosecution may speculate until hell
998
01:29:07,640 --> 01:29:13,840
over, but right now, in this courtroom,
the facts remain.
999
01:29:15,340 --> 01:29:22,220
That on August 30th of 1989, Elsie
Sanderson was with young
1000
01:29:22,220 --> 01:29:28,080
Eldon Tolbert from 8 in the evening
until 5 .30 the following morning. And
1001
01:29:28,080 --> 01:29:34,340
he, Mr. Tolbert, had not telephoned Mrs.
Sanderson beforehand, these events
1002
01:29:34,340 --> 01:29:37,620
would never have taken place.
1003
01:29:40,660 --> 01:29:42,640
I leave these facts.
1004
01:29:43,520 --> 01:29:47,620
Ladies and gentlemen, to your good
common sense.
1005
01:29:50,980 --> 01:29:51,980
Thank you.
1006
01:29:56,360 --> 01:29:57,360
Not guilty.
1007
01:29:59,680 --> 01:30:01,340
Guess that guy wasn't so bad after all.
1008
01:30:02,420 --> 01:30:03,420
Guess not.
1009
01:30:04,860 --> 01:30:05,860
Where are you going from here?
1010
01:30:06,520 --> 01:30:07,960
To see my cousin, I guess.
1011
01:30:08,860 --> 01:30:10,120
Drop me off at the airport on the way?
1012
01:30:13,260 --> 01:30:15,140
I'm glad about it. Yes, of course.
1013
01:30:15,420 --> 01:30:16,960
What are your plans now, Mr. Sanderson?
1014
01:30:23,920 --> 01:30:27,240
We're planning to go down to Argentina,
maybe buy some horses down there.
1015
01:30:27,540 --> 01:30:30,720
We have a little spread in Arizona.
We're really looking forward to setting
1016
01:30:30,720 --> 01:30:32,000
nice farm, maybe a family.
1017
01:30:39,460 --> 01:30:41,500
I'm sorry you had to go through all
that.
1018
01:30:46,640 --> 01:30:48,280
I'm glad everything turned out okay.
1019
01:30:51,360 --> 01:30:53,080
I'll always remember you, Elton.
1020
01:31:01,840 --> 01:31:07,960
If I hadn't called her that afternoon...
1021
01:31:07,960 --> 01:31:12,100
Well, that's what the defense says.
1022
01:31:13,260 --> 01:31:15,280
The lawyer rested his whole case on it.
1023
01:31:16,880 --> 01:31:19,300
But she could have always counted on me
to call her that day.
1024
01:31:20,440 --> 01:31:22,840
She knew I would never have gone off
without saying goodbye.
1025
01:31:26,080 --> 01:31:32,360
But like Rick says, if she gets away
with it, more power to her.
1026
01:31:33,280 --> 01:31:34,300
She's so wonderful.
1027
01:31:37,100 --> 01:31:41,040
Whoever's telling the truth, the fact
is, we both spent the night with the
1028
01:31:41,040 --> 01:31:43,080
woman and came away with different
recollections.
1029
01:31:44,100 --> 01:31:45,220
One thing's for sure.
1030
01:31:46,120 --> 01:31:49,840
When it comes to love, no two memories
are the same.
71274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.