Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,260 --> 00:00:35,600
People say that nothing in life lasts.
2
00:00:36,640 --> 00:00:41,160
And by that they mean that nothing stays
the same, which would be right.
3
00:00:41,920 --> 00:00:43,300
Everything changes.
4
00:00:43,560 --> 00:00:46,680
The earth turns and seasons pass.
5
00:00:47,420 --> 00:00:48,820
We grow old.
6
00:00:51,760 --> 00:00:56,560
My name is William McKay and I'm a
fisherman, which makes me a believer.
7
00:00:59,050 --> 00:01:03,990
So I would venture to say that if you're
lucky and the gods are with you, some
8
00:01:03,990 --> 00:01:05,590
things do last.
9
00:01:06,530 --> 00:01:10,110
Family, prevention, love.
10
00:01:11,510 --> 00:01:13,510
I learned that from my father.
11
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Hey, Dad.
12
00:01:39,730 --> 00:01:40,730
Well, good morning.
13
00:01:43,290 --> 00:01:44,810
Kyle, say hi to your grandpa.
14
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Kyle.
15
00:01:51,810 --> 00:01:53,730
What? Your grandpa is here.
16
00:02:06,700 --> 00:02:08,560
Why don't you tie the app line?
17
00:02:10,919 --> 00:02:11,920
What?
18
00:02:19,940 --> 00:02:21,100
Thank you so much.
19
00:02:22,040 --> 00:02:25,480
Sandwiches, potato salad, beer for you,
water for him.
20
00:02:26,380 --> 00:02:27,380
What?
21
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
I'm not going.
22
00:02:32,140 --> 00:02:35,460
No offense, William, but I really don't
want to go fishing with you.
23
00:02:37,470 --> 00:02:39,010
What? This is stupid.
24
00:02:40,250 --> 00:02:43,150
I have no interest in fishing with you
or anybody.
25
00:02:43,370 --> 00:02:45,690
It's not my thing. Why are you acting
like this?
26
00:02:46,270 --> 00:02:48,330
You are on thin ice as it is.
27
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
Acting like what?
28
00:02:50,510 --> 00:02:53,470
I'm expressing myself. I'm articulating
my feelings.
29
00:02:54,330 --> 00:02:56,290
Isn't that what your counselor buddy
said to do?
30
00:02:58,790 --> 00:03:02,670
William, did my mom tell you she dragged
us all to a family counselor?
31
00:03:03,690 --> 00:03:05,070
Dr. Peter Puddle.
32
00:03:05,740 --> 00:03:06,740
I kid you not.
33
00:03:07,200 --> 00:03:09,580
He's a real vessel of knowledge, that
guy.
34
00:03:10,180 --> 00:03:12,760
It was a shit show. Kyle, stop it.
35
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Just stop it.
36
00:03:14,700 --> 00:03:17,980
And stop calling your grandpa by his
first name. Show some respect.
37
00:03:18,480 --> 00:03:19,600
What's the matter, Sarah?
38
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
You seem stressed.
39
00:03:21,900 --> 00:03:25,020
Kyle, honey, don't you want to take a
break?
40
00:03:25,580 --> 00:03:26,760
Just for one day?
41
00:03:27,220 --> 00:03:30,300
I don't know, Sarah. It seems like the
person that wants a break here is you.
42
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
That's right.
43
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
I need a break.
44
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Okay?
45
00:03:34,440 --> 00:03:35,480
Just for one day.
46
00:03:36,240 --> 00:03:37,840
Just get in the goddamn boat.
47
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
Kyle.
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,020
Get in the boat.
49
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
through it.
50
00:04:42,640 --> 00:04:44,120
Can you please take those things off?
51
00:04:47,040 --> 00:04:48,040
Please.
52
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
They're earbuds.
53
00:04:52,740 --> 00:04:54,600
I listen to music on them.
54
00:04:55,680 --> 00:04:58,000
Can I see them?
55
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
Here.
56
00:05:03,740 --> 00:05:04,740
Hey!
57
00:05:07,460 --> 00:05:09,580
What the fuck? Those are like 300 bucks.
58
00:05:09,920 --> 00:05:11,460
My boat, my rules.
59
00:05:11,920 --> 00:05:16,060
No music, and no using your phone. Can I
see that for once?
60
00:05:17,980 --> 00:05:19,780
You're a real asshole, William. You know
that?
61
00:05:20,020 --> 00:05:24,740
Well, kid, when one person calls another
person an asshole, we know for sure
62
00:05:24,740 --> 00:05:25,780
that one of them is.
63
00:05:26,800 --> 00:05:27,779
Take me back.
64
00:05:27,780 --> 00:05:30,740
My daughter asked me to take you
fishing, and that's what I'm going to
65
00:05:36,420 --> 00:05:37,580
So what happened to your face?
66
00:05:38,980 --> 00:05:40,700
I tried to kiss a mule on the ass.
67
00:05:40,990 --> 00:05:43,330
Yeah, that'll do it.
68
00:05:45,850 --> 00:05:47,630
That's, uh, that's gonna scar, you know.
69
00:05:48,910 --> 00:05:50,150
What about your scar?
70
00:05:50,590 --> 00:05:53,790
Well, that's a very long and
inappropriate story.
71
00:05:55,750 --> 00:05:57,290
Your bait's too obvious, William.
72
00:06:02,190 --> 00:06:06,390
It was one week that changed the
trajectory of my whole life.
73
00:06:07,690 --> 00:06:10,010
In fact, if it wasn't for this scar...
74
00:06:10,510 --> 00:06:13,010
You, Kyle, would have never even
existed.
75
00:06:15,570 --> 00:06:17,150
You're giving me an award.
76
00:06:35,950 --> 00:06:38,230
Good evening, ladies and gentlemen.
77
00:06:39,400 --> 00:06:43,600
I'd like to welcome you to the New York
Chamber of Commerce Executive of the
78
00:06:43,600 --> 00:06:47,780
Year Award Gala, honoring William McKay.
79
00:06:54,180 --> 00:06:57,660
Well, think whatever you want, but if
you turn your back on me now, I'm going
80
00:06:57,660 --> 00:06:59,220
hold you accountable, and it won't be
pretty.
81
00:07:12,010 --> 00:07:13,010
Okay, see what you can do.
82
00:07:16,690 --> 00:07:19,690
Mr. Wallace came by the office today. He
said that you may want to take a look
83
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
at this. Thank you.
84
00:07:36,990 --> 00:07:40,610
I've had the honor to work closely for
five years with the trailblazer we're
85
00:07:40,610 --> 00:07:41,610
celebrating tonight.
86
00:07:42,640 --> 00:07:48,440
He is a leader with uncompromising
vision, who 10 short years ago
87
00:07:48,440 --> 00:07:52,400
his family's company into one of the
most innovative corporations, making it
88
00:07:52,400 --> 00:07:55,140
grow 20 -fold and taking it public.
89
00:07:55,400 --> 00:08:01,920
He did it with grit, outworking any of
his employees and remaining involved in
90
00:08:01,920 --> 00:08:03,700
every aspect of its operation.
91
00:08:04,360 --> 00:08:08,340
He's a philanthropist who's given away a
fortune, a patron of the arts, and a
92
00:08:08,340 --> 00:08:09,640
collector of fine antiquities.
93
00:08:10,040 --> 00:08:13,550
And if that weren't enough, He's engaged
to the beautiful Stacey Wilson, who
94
00:08:13,550 --> 00:08:15,330
comes from one of New York's most
distinguished families.
95
00:08:15,710 --> 00:08:16,710
Yes.
96
00:08:19,990 --> 00:08:25,570
For me, he embodies the idea of honor as
a token of my personal gratitude. And a
97
00:08:25,570 --> 00:08:30,670
symbol of that honor, I would like to
present him a gift, which I picked out
98
00:08:30,670 --> 00:08:32,490
with a little help from his lovely
fiancée.
99
00:08:33,289 --> 00:08:37,710
Ladies and gentlemen, it is my distinct
pleasure to introduce to you the New
100
00:08:37,710 --> 00:08:40,490
York Chamber of Commerce Executive of
the Year.
101
00:08:40,960 --> 00:08:42,280
Mr. William McKay.
102
00:09:19,880 --> 00:09:21,120
Let's see what Randy got me, shall we?
103
00:09:21,680 --> 00:09:22,680
Randall.
104
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
Fueling pistols.
105
00:09:32,920 --> 00:09:34,220
18th century, French.
106
00:09:35,080 --> 00:09:36,300
Normandy region, I believe.
107
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
They're magnificent.
108
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
They're all original.
109
00:09:39,760 --> 00:09:41,140
Perfectly preserved and maintained.
110
00:09:41,740 --> 00:09:43,680
Functional? I believe so.
111
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
Fantastic.
112
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Distinguished guests.
113
00:09:48,330 --> 00:09:51,830
My friend Randy spoke of the importance
of honor in our lives.
114
00:09:53,250 --> 00:09:56,890
These were certainly the weapons of
honorable men.
115
00:09:57,470 --> 00:10:02,010
These were tools for conflict resolution
in a far less compromised age.
116
00:10:03,690 --> 00:10:08,910
Because without honor, we risk losing
what is perhaps the greatest part of our
117
00:10:08,910 --> 00:10:11,410
humanity, our ability to trust one
another.
118
00:10:11,730 --> 00:10:16,210
Then again, betrayal is only possible
when you trust.
119
00:10:20,970 --> 00:10:23,330
Ladies and gentlemen, your executive of
the year has a problem.
120
00:10:24,290 --> 00:10:30,510
Randall Bowen Prescott, my friend, my
protege, the CFO of this company, is
121
00:10:30,510 --> 00:10:33,930
working with a group that includes
several of those who are giving me this
122
00:10:33,930 --> 00:10:36,610
tonight, organizing a hostile takeover
of my company.
123
00:10:37,150 --> 00:10:41,610
What? He shared confidential information
and, taking advantage of a temporary
124
00:10:41,610 --> 00:10:44,970
dive in stock value, has convinced a few
board members and major stockholders
125
00:10:44,970 --> 00:10:47,450
that my time as an entrepreneur is over
and I need to be replaced.
126
00:10:58,350 --> 00:10:59,450
That wasn't betrayal enough.
127
00:11:01,270 --> 00:11:02,930
He's banging my bride -to -be.
128
00:11:05,050 --> 00:11:07,190
I mean, I think this one is my favorite.
129
00:11:17,130 --> 00:11:23,970
Now, as Randall said in his impressive
introduction, I live by what I preach.
130
00:11:29,500 --> 00:11:33,080
Randall, you have disgraced both my
honor and yours. Now, in front of our
131
00:11:33,160 --> 00:11:35,080
I'm challenging you to a duel to the
death.
132
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Are you serious?
133
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
Wrong answer. Pick up the gun.
134
00:11:47,700 --> 00:11:48,700
Go ahead.
135
00:11:49,260 --> 00:11:50,640
Show them all how honorable you are.
136
00:11:54,520 --> 00:11:57,380
I don't think that they should pick up
the fucking gun.
137
00:11:57,850 --> 00:11:59,690
Mr. McKay, please, stop this.
138
00:12:00,110 --> 00:12:05,490
It's outburst. What? I understand there
may have been some type of indiscretion.
139
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
Indiscretion?
140
00:12:07,650 --> 00:12:12,190
Please, make him go to hell. Come on,
give your word to someone else. I'll get
141
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
the gun.
142
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
Randall, you're fired.
143
00:12:17,410 --> 00:12:18,970
You'll never take control of my company.
144
00:12:19,870 --> 00:12:21,090
For your scrapbook, honey.
145
00:12:21,650 --> 00:12:22,970
You two deserve each other.
146
00:12:33,910 --> 00:12:34,910
Well,
147
00:12:36,450 --> 00:12:37,450
they do work.
148
00:13:26,670 --> 00:13:27,629
I thought so.
149
00:13:27,630 --> 00:13:28,630
What's up?
150
00:13:30,590 --> 00:13:36,670
No plan.
151
00:13:38,830 --> 00:13:40,630
What does it say?
152
00:14:02,840 --> 00:14:03,940
Forgive me for asking, sir.
153
00:14:04,200 --> 00:14:05,380
I'm sure you need this.
154
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
Oh, yeah.
155
00:14:13,020 --> 00:14:16,180
You think of me as a happy man, don't
you?
156
00:14:17,640 --> 00:14:19,320
You seemed happy for a while when you
met Stacy.
157
00:14:20,720 --> 00:14:21,900
I'll take that as a no.
158
00:14:23,560 --> 00:14:26,580
No, that's not my impression, sir. At
least when you're at the office, I don't
159
00:14:26,580 --> 00:14:28,080
seem to be here most of the time.
160
00:14:35,210 --> 00:14:36,550
How long have you worked here, Bernard?
161
00:14:37,210 --> 00:14:38,210
Since your boys are.
162
00:14:38,790 --> 00:14:40,130
And you're here all the time, too.
163
00:14:41,250 --> 00:14:42,790
You have a family, don't you?
164
00:14:43,030 --> 00:14:43,849
Yes, sir.
165
00:14:43,850 --> 00:14:45,130
Do you want to spend time with them?
166
00:14:45,690 --> 00:14:47,010
I do, when I can.
167
00:14:47,290 --> 00:14:48,290
My boys.
168
00:14:49,410 --> 00:14:50,410
Fun, fun.
169
00:14:51,810 --> 00:14:55,050
Thank you.
170
00:14:56,430 --> 00:14:57,430
Good night.
171
00:16:02,860 --> 00:16:03,860
Like, seriously?
172
00:16:05,260 --> 00:16:06,340
You heard me?
173
00:16:08,380 --> 00:16:09,380
What happened then?
174
00:16:10,260 --> 00:16:11,760
What do you mean, what happened then?
175
00:16:12,360 --> 00:16:15,460
You want to hear the story of how I got
my scar? That's the story.
176
00:16:15,740 --> 00:16:19,040
But what happened next? I mean, you're
just sitting there on the ground. You
177
00:16:19,040 --> 00:16:20,580
almost blew your head off. What
happened?
178
00:16:21,080 --> 00:16:22,820
Indeed, there's more to every story.
179
00:16:23,580 --> 00:16:26,520
But both stories, they're two -way
streets, Kyle.
180
00:16:27,640 --> 00:16:28,780
Now it's your turn.
181
00:16:29,640 --> 00:16:32,040
Now you tell me how you got yours.
182
00:16:33,540 --> 00:16:35,100
I'm sure my mom already told you.
183
00:16:35,640 --> 00:16:37,120
Your mom hasn't told me anything.
184
00:16:37,560 --> 00:16:40,620
All I know, she called me on Thursday
and said you were offended.
185
00:16:40,920 --> 00:16:42,560
That your dad was the way of business.
186
00:16:45,260 --> 00:16:46,260
That's what she said?
187
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
That was it.
188
00:16:52,020 --> 00:16:53,680
And I'll tell you what happened next.
189
00:16:54,160 --> 00:16:57,260
But first, you gotta tell me something.
190
00:16:58,660 --> 00:17:00,800
One true thing about what happened to
you.
191
00:17:03,930 --> 00:17:05,050
Just one true thing.
192
00:17:09,650 --> 00:17:11,230
Okay, my mom lied to you.
193
00:17:11,829 --> 00:17:15,410
My dad's not away in the business.
There, that's one true thing. Now tell
194
00:17:15,410 --> 00:17:16,730
more about the time you tried to kill
yourself.
195
00:17:17,690 --> 00:17:20,230
I didn't try to kill myself. It was an
accident.
196
00:17:21,089 --> 00:17:22,369
Not what it sounded like to me.
197
00:17:26,410 --> 00:17:31,670
Speaking about father, strangely enough,
the next thing happened that night.
198
00:17:32,160 --> 00:17:33,420
It was my father called.
199
00:17:34,100 --> 00:17:35,840
I thought you said he never talked to
you, Dad.
200
00:17:36,200 --> 00:17:38,020
Well, like I said, that was the strange
part.
201
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
Yeah. Hello.
202
00:18:04,220 --> 00:18:05,220
William McKay?
203
00:18:06,740 --> 00:18:09,160
Yeah. Is it the police? Is it about
earlier?
204
00:18:09,520 --> 00:18:10,920
No, for Christ's sake.
205
00:18:11,200 --> 00:18:13,360
It is not the cops. It's your father.
206
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
My father?
207
00:18:14,940 --> 00:18:16,000
You sure about that?
208
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
Yeah, I'm sure.
209
00:18:17,620 --> 00:18:19,420
What kind of stupid -ass question is
that?
210
00:18:20,200 --> 00:18:21,580
I guess it is my father.
211
00:18:24,680 --> 00:18:25,680
Well, sorry.
212
00:18:26,380 --> 00:18:29,480
I've been expecting your call. It's been
ten years. Oh, Christ.
213
00:18:31,110 --> 00:18:33,730
It works two ways. Last time I called,
you wouldn't talk to me.
214
00:18:34,310 --> 00:18:38,250
Listen, I've got this idea I want to run
by you. I'm all ears.
215
00:18:38,670 --> 00:18:41,670
I'd like to compete in a father and son
fishing tournament.
216
00:18:45,050 --> 00:18:46,490
Like against each other?
217
00:18:46,990 --> 00:18:47,990
No.
218
00:18:48,190 --> 00:18:49,190
No, we'd be a team.
219
00:18:49,690 --> 00:18:52,910
You and me, my fishing guide, against a
bunch of other teams.
220
00:18:53,130 --> 00:18:54,590
I haven't fished in years.
221
00:19:00,460 --> 00:19:01,199
When is it?
222
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Tomorrow, 9 a .m.
223
00:19:02,560 --> 00:19:06,920
Tomorrow? No, I can't just... Let the
world take a few turns without you.
224
00:19:06,920 --> 00:19:08,580
got people you trust to do your bidding.
225
00:19:08,880 --> 00:19:12,640
I'm a little short on trust right now.
All right, spare me, kid. They don't
226
00:19:12,640 --> 00:19:13,640
you.
227
00:19:15,060 --> 00:19:16,320
I don't even know where you live.
228
00:19:16,680 --> 00:19:19,360
San Pedro, Belize, Central America.
229
00:19:19,780 --> 00:19:21,700
What? What are you doing down there?
230
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
Kid, what's for the job?
231
00:20:24,970 --> 00:20:25,970
You don't look too good.
232
00:20:26,210 --> 00:20:28,010
Oh? Well, neither do you.
233
00:20:29,430 --> 00:20:31,450
Come on. Time it starts. We'll let you
in an hour.
234
00:20:37,910 --> 00:20:41,190
Come on, look. Kid, Dorado, isn't it
feeling too good?
235
00:20:41,860 --> 00:20:43,140
He ate a steak or something.
236
00:20:43,700 --> 00:20:44,760
Am I right in the back?
237
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
Listen, here's the plan.
238
00:21:22,810 --> 00:21:24,750
Find out who's prepared to back us at
the meeting.
239
00:21:25,030 --> 00:21:29,670
Talk to the union, hire staff to
personally call, as many stockholders as
240
00:21:29,670 --> 00:21:32,090
can. I will call the biggest ten myself,
okay?
241
00:21:32,630 --> 00:21:34,970
We need at least one of the founders,
but you're being smart.
242
00:21:35,710 --> 00:21:37,530
Calling your dad would make the
difference.
243
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
Yeah, we'll see.
244
00:21:40,490 --> 00:21:41,970
Call me when you talk to Andrew.
245
00:21:42,550 --> 00:21:43,550
You got it.
246
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
Okay.
247
00:22:17,080 --> 00:22:18,080
That's him, huh?
248
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
I saw.
249
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
William.
250
00:22:21,260 --> 00:22:22,440
What the hell is he wearing?
251
00:22:22,840 --> 00:22:23,819
I don't know.
252
00:22:23,820 --> 00:22:24,840
Looks like a tuxedo.
253
00:22:26,140 --> 00:22:27,540
So it's in a secret agent, man?
254
00:22:28,500 --> 00:22:30,200
Doubtful. All right, come on, come on,
come on.
255
00:22:34,060 --> 00:22:34,919
Hey, Cole.
256
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
I'm doing some thoughts.
257
00:22:36,260 --> 00:22:37,260
Taking you to Brown?
258
00:22:37,560 --> 00:22:38,760
Man, what happened to your ribs?
259
00:22:39,020 --> 00:22:40,840
Did you get that whacking off in between
divorces?
260
00:22:44,160 --> 00:22:45,740
Cole. William McKay.
261
00:22:47,620 --> 00:22:48,620
That's one.
262
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
One.
263
00:22:50,920 --> 00:22:51,940
Got to sign him.
264
00:22:53,480 --> 00:22:55,520
You guys down at the dock. All right.
265
00:22:56,420 --> 00:23:00,180
All right.
266
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
Take this.
267
00:23:05,720 --> 00:23:06,800
Here's your ruler, sir.
268
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Camera.
269
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
Pop the camera.
270
00:23:11,840 --> 00:23:13,580
Yeah, good luck to you. You're going to
need it.
271
00:23:14,580 --> 00:23:15,680
Team. Okay.
272
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
In the cage.
273
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
Hey, there.
274
00:23:19,640 --> 00:23:20,760
That's my son, William.
275
00:23:23,060 --> 00:23:24,600
He's not remaining on Seville.
276
00:23:26,440 --> 00:23:28,020
Parents can be unreliable.
277
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
One would hope.
278
00:23:31,220 --> 00:23:33,760
That's a nasty cunt. You should get that
cleaned.
279
00:23:33,960 --> 00:23:36,720
Probably get some stitches, too. There's
a medic at the dock.
280
00:23:37,480 --> 00:23:38,480
Hello, William.
281
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
Hey.
282
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Hey, bitch.
283
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Okay.
284
00:23:45,320 --> 00:23:47,020
Welcome to Newtown. You look like an
idiot.
285
00:23:50,560 --> 00:23:51,700
You ready? Sure.
286
00:23:56,540 --> 00:23:57,540
Okay, thank you.
287
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
Hey.
288
00:24:04,680 --> 00:24:05,680
Listen. Hey.
289
00:24:07,260 --> 00:24:08,740
They're not expensive, man.
290
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
Let's eat well.
291
00:24:19,450 --> 00:24:22,510
Great. I'll meet you down in the
dumpster and get back in the skiff.
292
00:24:43,270 --> 00:24:46,710
Please go ahead and go through to them.
I will make sure. That's the last thing.
293
00:27:42,510 --> 00:27:43,510
What's up, Colt?
294
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
When is it?
295
00:27:46,130 --> 00:27:47,470
I'm in South Beach.
296
00:27:51,050 --> 00:27:52,150
You should go that way.
297
00:28:19,050 --> 00:28:20,050
Isn't this magnificent?
298
00:28:20,590 --> 00:28:21,590
It is pretty.
299
00:28:24,210 --> 00:28:25,210
Feel paleo?
300
00:28:26,330 --> 00:28:27,330
Help him out.
301
00:28:27,530 --> 00:28:28,530
Help him out.
302
00:28:28,850 --> 00:28:29,850
You all right? All right.
303
00:28:31,830 --> 00:28:33,850
You ever catch a fly before?
304
00:28:34,550 --> 00:28:36,930
Once, I stream fished with the governor
of Montana.
305
00:28:37,970 --> 00:28:39,130
I'll take that as a no.
306
00:28:41,610 --> 00:28:43,270
You see that ice cooler there?
307
00:28:43,690 --> 00:28:45,390
Yeah. Sit down.
308
00:28:48,400 --> 00:28:51,880
Now watch and listen. Take off your
shoes.
309
00:28:54,460 --> 00:29:01,460
So, unlike the governor of Montana's
stock trout stream, we have
310
00:29:01,460 --> 00:29:03,680
to cast long distances in salt water.
311
00:29:04,760 --> 00:29:11,720
Which means that these... Hey, can you
312
00:29:11,720 --> 00:29:12,720
please get off that thing?
313
00:29:14,520 --> 00:29:17,640
What do you think, man? What are we
doing here, Leo? We had a deal. We had a
314
00:29:17,640 --> 00:29:20,040
signed contract. You can't use that
thing on the boat.
315
00:29:21,740 --> 00:29:23,540
I have to go, but have him call me,
okay?
316
00:29:24,380 --> 00:29:25,380
Come on.
317
00:29:27,140 --> 00:29:28,140
What are we doing?
318
00:29:35,220 --> 00:29:40,820
It means that you use your whole arm,
319
00:29:40,900 --> 00:29:43,560
not just your wrist.
320
00:29:44,430 --> 00:29:50,450
you've got flies keep the line rotor and
find your target
321
00:29:50,450 --> 00:29:57,390
and let it go now you strip the line
back in all
322
00:29:57,390 --> 00:30:04,150
right and you bump it so bump bump bump
bump bump uh -huh and you simulate
323
00:30:04,150 --> 00:30:09,810
the motion of live bait moving through
the water like that
324
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
I'll just do what I did.
325
00:30:26,300 --> 00:30:28,260
Don't stand in your line. Get off the
line.
326
00:30:33,260 --> 00:30:34,640
That's not what I did at all.
327
00:30:36,580 --> 00:30:38,000
All right? Just slow it down.
328
00:30:40,400 --> 00:30:43,200
Straight through. Like you're painting a
telephone.
329
00:30:52,970 --> 00:30:54,930
You're falling apart. That's horrible.
330
00:30:56,030 --> 00:30:57,030
Horrible.
331
00:30:57,330 --> 00:30:59,590
Use your arm, not your wrist.
332
00:31:00,130 --> 00:31:01,130
And keep breathing.
333
00:31:06,850 --> 00:31:08,270
Okay, boys, look alive.
334
00:31:08,570 --> 00:31:10,710
We got two bonefish at 9 o 'clock.
335
00:31:12,150 --> 00:31:16,110
Okay, bow to the boat. That's noon, so
cast out at 9 o 'clock.
336
00:31:18,450 --> 00:31:20,270
You know when the 9 is at a clock, kid?
337
00:31:20,880 --> 00:31:22,840
Okay, now listen. Start stripping line
fast.
338
00:31:23,080 --> 00:31:25,140
He's coming across the flat about 40
feet out.
339
00:31:25,400 --> 00:31:26,600
You can bring it right to him.
340
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
That's it. Point down.
341
00:31:28,720 --> 00:31:30,820
Good. Don't forget to use your stripping
finger.
342
00:31:31,240 --> 00:31:35,500
Now listen. If you feel a little bite or
a tug, don't set the hook too hard,
343
00:31:35,580 --> 00:31:37,240
okay? Just keep the line tight with the
strip.
344
00:31:37,640 --> 00:31:39,260
Good boy. That was good. Good boy.
345
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
She took the fly.
346
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
Go ahead.
347
00:31:47,660 --> 00:31:48,660
Pull it.
348
00:31:50,580 --> 00:31:51,780
Andrew. Tip up.
349
00:31:52,360 --> 00:31:53,360
Tip up.
350
00:31:53,500 --> 00:31:55,340
All right.
351
00:31:55,740 --> 00:31:59,540
What is wrong with you, man?
352
00:31:59,760 --> 00:32:01,400
Is that Andrew? You know what? Let me
have the phone.
353
00:32:02,340 --> 00:32:03,340
Let me talk to him.
354
00:32:03,440 --> 00:32:07,220
Okay. What the fuck?
355
00:32:09,060 --> 00:32:10,220
That phone cost $4 ,000.
356
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
Wow.
357
00:32:12,220 --> 00:32:13,540
Hey. Oh, there you are.
358
00:32:13,960 --> 00:32:17,220
Staying moldy. Well, I'm not 12 anymore.
Well, you can fish, or you can talk on
359
00:32:17,220 --> 00:32:18,320
the phone, but you can't do both.
360
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
That was an important call.
361
00:32:20,040 --> 00:32:23,960
Hey, this is his fishing time. It's
important too, you hear me? You stay out
362
00:32:23,960 --> 00:32:25,300
it, boat boy. Boat boy, huh?
363
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
Your pen.
364
00:32:29,400 --> 00:32:30,400
Your pen.
365
00:32:30,700 --> 00:32:32,680
Sit your ass on the cooler.
366
00:33:00,910 --> 00:33:01,910
You're sitting on a lunch.
367
00:33:04,470 --> 00:33:05,470
Thank you. Hang on.
368
00:33:07,070 --> 00:33:08,790
Mustard. No mayo.
369
00:33:12,210 --> 00:33:15,490
Whoa. Thank you. Go, go, go, go, go, go.
Hey, hey, hey.
370
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
11 o 'clock.
371
00:33:17,490 --> 00:33:19,490
Oh, they just piled up right in front of
us.
372
00:33:20,290 --> 00:33:21,290
50 feet.
373
00:33:23,530 --> 00:33:24,590
Hailing right on the surface.
374
00:33:25,950 --> 00:33:26,950
58.
375
00:33:30,700 --> 00:33:31,700
Yeah, bring it right to her.
376
00:33:32,320 --> 00:33:33,320
Very nice.
377
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Okay.
378
00:33:37,360 --> 00:33:38,960
Yep. She ate.
379
00:33:39,520 --> 00:33:40,520
We're talking.
380
00:33:40,940 --> 00:33:41,940
That's it. Let her run.
381
00:33:42,040 --> 00:33:44,180
Let her run. Great job, Leo. Way to get
on the floor.
382
00:33:44,800 --> 00:33:45,940
Yeah. Come on, buddy.
383
00:33:46,220 --> 00:33:47,220
Yeah, baby.
384
00:33:47,540 --> 00:33:48,560
Come on, little girl.
385
00:33:52,060 --> 00:33:54,580
Yeah. I'll tell you what, Leo. Bring her
to the side of the boat.
386
00:33:59,340 --> 00:34:01,000
Look at her, huh? No, look at this.
387
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Come here, baby.
388
00:34:04,080 --> 00:34:05,080
Come here, baby.
389
00:34:05,600 --> 00:34:06,680
Oh, look at her.
390
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
Look at her.
391
00:34:09,219 --> 00:34:10,219
Okay.
392
00:34:10,639 --> 00:34:11,739
All right, come on.
393
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
There we go.
394
00:34:13,860 --> 00:34:14,860
Done?
395
00:34:16,659 --> 00:34:17,960
She is a beauty.
396
00:34:19,380 --> 00:34:21,639
Hey, we got a bone pick.
397
00:34:21,840 --> 00:34:23,300
We got a bone pick.
398
00:34:23,699 --> 00:34:26,540
All right,
399
00:34:27,380 --> 00:34:28,379
Leo.
400
00:34:28,380 --> 00:34:30,639
Hold on, sweetheart. It's coming. Hold
on, sweetheart.
401
00:34:31,659 --> 00:34:32,659
Got her?
402
00:34:32,679 --> 00:34:33,678
There you go.
403
00:34:33,679 --> 00:34:35,100
There you go. All right.
404
00:34:37,760 --> 00:34:40,060
The old guy's still got it.
405
00:34:41,980 --> 00:34:48,300
There you go, princess.
406
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
There you go.
407
00:34:53,540 --> 00:34:55,320
There you go. Good for you.
408
00:34:56,620 --> 00:34:57,620
Oh, baby.
409
00:34:58,190 --> 00:34:59,430
We got it. We got it.
410
00:35:01,130 --> 00:35:02,130
Here you go.
411
00:35:07,710 --> 00:35:08,710
One down, buddy.
412
00:35:08,750 --> 00:35:09,750
One down. One down.
413
00:35:11,750 --> 00:35:18,310
To the fish.
414
00:35:18,690 --> 00:35:20,370
To the fish. Yeah, to tomorrow.
415
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
What's up?
416
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
Love what you've done with the place.
417
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
Is there a phone?
418
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
No phone.
419
00:36:31,540 --> 00:36:32,840
Your dog smells awful.
420
00:36:33,140 --> 00:36:34,220
Well, you're in his face.
421
00:36:34,420 --> 00:36:38,320
You make him nervous. Well, does he want
to come outside on the porch in the
422
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
fresh air?
423
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
It's his house.
424
00:36:41,060 --> 00:36:43,420
He's got a little bed in there. He's
comfortable.
425
00:36:48,040 --> 00:36:49,320
You all right?
426
00:36:51,120 --> 00:36:51,919
No phone.
427
00:36:51,920 --> 00:36:55,760
I hurt myself the other day with Cole
pulling lobster traps.
428
00:36:57,150 --> 00:36:58,150
Lobster traps. Yeah.
429
00:37:00,350 --> 00:37:01,350
Yeah.
430
00:37:02,130 --> 00:37:03,410
Everybody down here got them.
431
00:37:05,990 --> 00:37:06,990
What's up with this Cole guy?
432
00:37:08,570 --> 00:37:09,570
What do you mean?
433
00:37:09,890 --> 00:37:11,350
I mean, why'd he put up with such a
jerk?
434
00:37:13,930 --> 00:37:14,930
Cole.
435
00:37:16,850 --> 00:37:17,850
He's got his reasons.
436
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
Why are you doing this?
437
00:37:29,870 --> 00:37:32,670
Living like this in this squalid little
shack.
438
00:37:32,910 --> 00:37:35,990
I mean, I know perfectly well you left
the company with plenty of money.
439
00:37:37,870 --> 00:37:39,210
What are you trying to prove?
440
00:37:41,810 --> 00:37:43,730
Proving things is a young man's game,
William.
441
00:37:46,410 --> 00:37:48,850
I'm 75 years old. I just want to fish.
442
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Fish, huh?
443
00:37:51,030 --> 00:37:52,390
Be out on the ocean.
444
00:37:53,350 --> 00:37:56,190
There are more important things in life,
father.
445
00:37:56,770 --> 00:37:57,770
That's right, son.
446
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
There are.
447
00:38:00,640 --> 00:38:02,100
Happiness is on that list.
448
00:38:04,620 --> 00:38:05,640
I'm glad you're happy.
449
00:38:07,540 --> 00:38:10,780
So this is why you left everything and
everyone behind.
450
00:38:11,740 --> 00:38:13,200
This makes you happy, huh?
451
00:38:34,540 --> 00:38:37,740
And we have got a big day tomorrow.
We're going after our tarpon. All right.
452
00:38:38,200 --> 00:38:40,000
Is there a phone somewhere I can use?
453
00:38:40,940 --> 00:38:44,840
Yeah, there's a bar about a mile off the
road. It sells plates and coins here at
454
00:38:44,840 --> 00:38:46,920
the conch. Okay, can I have the keys to
your truck? No.
455
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
No.
456
00:38:48,680 --> 00:38:49,780
You've been drinking, right?
457
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Yeah.
458
00:38:51,320 --> 00:38:55,160
Well, what kind of father would I be if
I know Amy lets you drink and drive? And
459
00:38:55,160 --> 00:38:58,760
besides, that truck is a classic. Dad,
I'm walking.
460
00:39:01,660 --> 00:39:03,720
Okay, Kyle, now it's your turn.
461
00:39:05,090 --> 00:39:06,090
Tell me the truth.
462
00:39:07,530 --> 00:39:08,530
I'm hungry.
463
00:39:08,950 --> 00:39:09,950
That's true.
464
00:39:10,910 --> 00:39:12,170
That's pretty early, Ed.
465
00:39:12,610 --> 00:39:13,549
I'm 14.
466
00:39:13,550 --> 00:39:14,550
I'm always hungry.
467
00:39:24,810 --> 00:39:28,070
Are you going to tell me what happened
to your face?
468
00:39:28,470 --> 00:39:30,050
I got jumped by a couple kids at school.
469
00:39:31,010 --> 00:39:32,010
End of story.
470
00:39:32,070 --> 00:39:33,250
Not that big a deal.
471
00:39:36,230 --> 00:39:39,390
That looks like more than a prep school
piss fight to me.
472
00:39:40,830 --> 00:39:41,970
It's not some fight.
473
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
Or I'm beating.
474
00:39:45,790 --> 00:39:46,990
Did you know the guys?
475
00:39:48,710 --> 00:39:50,470
One of them used to be my best friend.
476
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
He and his brother.
477
00:39:55,390 --> 00:39:58,950
Well, he was your friend. Then why did
he do it? Look, I told you what
478
00:39:59,190 --> 00:40:00,770
I told you just like I told my mom.
479
00:40:01,110 --> 00:40:02,550
I got my ass kicked.
480
00:40:02,950 --> 00:40:04,650
Okay? It sucks.
481
00:40:05,190 --> 00:40:06,390
directed my vision.
482
00:40:10,230 --> 00:40:11,970
Okay, fair enough.
483
00:40:15,170 --> 00:40:16,250
Your turn now.
484
00:40:16,930 --> 00:40:18,130
That's how this works.
485
00:40:43,720 --> 00:40:45,040
Hey, Andrew, sorry we got disconnected.
486
00:40:50,960 --> 00:40:53,820
I get it, you'll make a killing if you
sell now, but you'll be screwing the
487
00:40:53,820 --> 00:40:55,340
of the stockholders. It'll finish me.
488
00:40:56,440 --> 00:40:57,440
Come on, man.
489
00:40:57,600 --> 00:40:58,600
Can't be done, huh?
490
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Come on, man, with us.
491
00:41:00,460 --> 00:41:01,940
Bullshit! I will take you to court.
492
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Okay,
493
00:41:06,000 --> 00:41:07,420
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
494
00:41:07,420 --> 00:41:07,420
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
495
00:41:07,420 --> 00:41:07,540
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
496
00:41:07,540 --> 00:41:07,820
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
497
00:41:07,820 --> 00:41:08,779
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
498
00:41:08,780 --> 00:41:10,130
wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait We've known
499
00:41:10,130 --> 00:41:13,610
each other almost two decades. I will
make it worth your while just not with
500
00:41:13,610 --> 00:41:15,210
this sale. I can't
501
00:42:01,460 --> 00:42:02,460
Thank you, Peter.
502
00:42:02,980 --> 00:42:05,020
And we will fend them off, don't you
worry.
503
00:42:09,379 --> 00:42:11,700
We'll give you your regards and have
them give you a call.
504
00:42:14,480 --> 00:42:16,000
Okay, Lorne, I think that's all for now.
505
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
Thank you. Get some rest.
506
00:42:18,720 --> 00:42:19,720
Okay. Good night.
507
00:42:20,540 --> 00:42:20,900
Good
508
00:42:20,900 --> 00:42:35,940
night.
509
00:42:36,320 --> 00:42:37,520
Who can I get you, William?
510
00:42:39,660 --> 00:42:40,660
Small town.
511
00:42:43,420 --> 00:42:47,160
Um... What was this guy having?
512
00:42:48,080 --> 00:42:49,560
Oh, he's drinking Kilduff.
513
00:42:50,000 --> 00:42:52,160
One of my signature concoctions.
514
00:42:53,040 --> 00:42:54,400
I think I need one of those.
515
00:42:55,460 --> 00:42:56,460
That's a boy.
516
00:43:38,250 --> 00:43:39,350
What you looking at, Buster?
517
00:43:40,810 --> 00:43:42,030
Is she a movie star?
518
00:43:42,850 --> 00:43:43,850
Nope.
519
00:43:45,290 --> 00:43:46,870
What do you know about her?
520
00:43:47,370 --> 00:43:48,570
More than I tell you.
521
00:43:50,230 --> 00:43:51,230
She got a name?
522
00:43:52,950 --> 00:43:54,290
You want to buy her a drink?
523
00:43:54,590 --> 00:43:56,350
A drink? I want to buy her a house.
524
00:43:57,030 --> 00:43:58,030
Get in line.
525
00:44:14,220 --> 00:44:15,220
I still said you liked me.
526
00:44:15,480 --> 00:44:16,660
Oh, thanks.
527
00:44:18,080 --> 00:44:19,860
Didn't I tell you to take care of that
car?
528
00:44:20,860 --> 00:44:21,860
You did.
529
00:44:22,420 --> 00:44:23,900
Well, why didn't you do it then?
530
00:44:24,300 --> 00:44:27,320
I was hoping I ran into you again and
I'd give you something to talk about.
531
00:44:29,580 --> 00:44:31,400
Oh, you're too smooth, aren't you?
532
00:44:33,460 --> 00:44:35,160
Okay, wait. Grab this.
533
00:44:35,960 --> 00:44:36,960
Let me see that.
534
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
Come out to my car.
535
00:45:03,190 --> 00:45:04,510
It's too late to stitch this.
536
00:45:04,870 --> 00:45:07,110
You're gonna have to let it heal from
the inside out.
537
00:45:07,470 --> 00:45:08,770
What, are you a nurse or something?
538
00:45:10,170 --> 00:45:11,170
Something.
539
00:45:11,550 --> 00:45:12,550
Doctor?
540
00:45:13,970 --> 00:45:15,130
That's gonna leave a scar.
541
00:45:15,790 --> 00:45:16,790
How'd you get it?
542
00:45:18,870 --> 00:45:19,870
I forget.
543
00:45:20,240 --> 00:45:22,300
Looks like there's powder burns around
in the cut.
544
00:45:25,860 --> 00:45:27,760
So you're a doctor and an expert
fisherman?
545
00:45:29,060 --> 00:45:30,060
Fisherwoman.
546
00:45:30,420 --> 00:45:34,540
I lived here when I was growing up, so
it comes with the territory.
547
00:45:34,980 --> 00:45:36,460
Do you have practice? Do you have a
hospital?
548
00:45:37,120 --> 00:45:38,340
There's no hospital here.
549
00:45:39,580 --> 00:45:43,980
I haven't lived here a few years. I'm
past improved. I'm opening up a new
550
00:45:43,980 --> 00:45:44,980
in Pasadena.
551
00:45:57,770 --> 00:45:58,770
Don't be a sissy.
552
00:46:06,010 --> 00:46:07,450
I need to tell you that tomorrow.
553
00:46:10,390 --> 00:46:11,390
Can I buy you dinner?
554
00:46:11,930 --> 00:46:13,750
Feels like the least I can do
considering.
555
00:46:14,730 --> 00:46:15,910
I already ate.
556
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
So did I.
557
00:46:20,650 --> 00:46:23,030
Well then, do you think I could get a
ride?
558
00:46:24,100 --> 00:46:27,380
Actually, the market, there's really not
much that's edible at Leo's place.
559
00:46:28,420 --> 00:46:30,160
Executive of the year doesn't have a
car?
560
00:46:30,580 --> 00:46:31,840
How do you know about that?
561
00:46:32,700 --> 00:46:33,860
It's in the local paper.
562
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
Really?
563
00:46:35,840 --> 00:46:37,520
Wait, how much of it?
564
00:46:38,620 --> 00:46:39,620
None of it.
565
00:46:40,300 --> 00:46:41,520
Leo brags about you.
566
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
He does?
567
00:46:53,870 --> 00:46:55,510
What else did Leo tell you?
568
00:46:57,750 --> 00:47:00,030
Oh, that you were mad with.
569
00:47:00,710 --> 00:47:03,510
That you were your mother's pride and
joy.
570
00:47:06,250 --> 00:47:08,470
That you always need to win everything.
571
00:47:12,310 --> 00:47:16,770
That when you were a kid, you used to
cry when your shoes got dirty.
572
00:47:21,160 --> 00:47:24,240
That inside that Aryan appearance,
you're actually a sweet guy.
573
00:47:26,180 --> 00:47:29,660
And that you regret not being there for
you anymore.
574
00:47:30,440 --> 00:47:33,840
Wait a minute. How much of what you're
telling me did he actually say?
575
00:47:35,020 --> 00:47:36,020
Enough.
576
00:47:39,740 --> 00:47:42,320
Well, I hope I can change the bad
impression I've made.
577
00:47:43,560 --> 00:47:44,560
Hopefully.
578
00:47:56,150 --> 00:47:58,070
Yeah, turtles represent a long life.
579
00:47:58,590 --> 00:48:01,330
So not for her. She's gonna end up with
soup.
580
00:48:09,530 --> 00:48:12,910
Okay. Okay. All right. All right. You
got it? Okay. Wait.
581
00:48:13,550 --> 00:48:14,550
Okay.
582
00:48:18,710 --> 00:48:19,710
Go on.
583
00:48:22,350 --> 00:48:23,350
Run. You're free.
584
00:48:23,450 --> 00:48:24,900
Go. Come on, go!
585
00:49:03,370 --> 00:49:04,370
You're not much of an angler.
586
00:49:05,550 --> 00:49:06,930
Well, you're an amazing angler.
587
00:49:07,990 --> 00:49:10,830
Yeah, no, I can't get a plot out of it,
though.
588
00:49:13,030 --> 00:49:14,570
Then what are you doing down here?
589
00:49:15,090 --> 00:49:19,190
I don't know. I'm trying to get away
from everything and everyone I know.
590
00:49:19,650 --> 00:49:22,530
Leo asked me to come. I don't know what
I was expecting.
591
00:49:23,030 --> 00:49:24,710
I like your father.
592
00:49:25,030 --> 00:49:26,990
I get the feeling that you don't. He's
an asshole.
593
00:49:27,910 --> 00:49:31,130
When one person calls another person an
asshole, we know for sure one of them
594
00:49:31,130 --> 00:49:32,590
is. Ow!
595
00:49:42,170 --> 00:49:43,170
So,
596
00:49:47,750 --> 00:49:49,030
what's wrong with your cast?
597
00:49:51,390 --> 00:49:52,610
I don't know everything.
598
00:49:55,190 --> 00:49:56,190
Oh well.
599
00:49:56,270 --> 00:49:57,290
Turn it back on.
600
00:50:09,580 --> 00:50:10,580
Don't raise your elbow.
601
00:50:11,180 --> 00:50:12,500
Try not to bend your wrist.
602
00:50:13,040 --> 00:50:18,400
You want to pause, wait for life to
straighten, and then go forward.
603
00:50:21,460 --> 00:50:22,460
Good.
604
00:50:25,520 --> 00:50:27,380
Good. But your body is tense.
605
00:50:28,600 --> 00:50:30,000
Relax. Breathe.
606
00:50:31,460 --> 00:50:32,720
You need to find your rhythm.
607
00:50:35,960 --> 00:50:37,040
Close your eyes.
608
00:50:37,880 --> 00:50:40,730
And just... Think of a nice and easy
song.
609
00:50:42,190 --> 00:50:43,290
No one else is here.
610
00:51:40,460 --> 00:51:44,620
And then she said, thanks for the
turtles, and we said goodnight.
611
00:51:46,420 --> 00:51:47,500
Thanks for the turtles?
612
00:51:48,980 --> 00:51:50,660
What's that about? You guys didn't hook
up?
613
00:51:52,380 --> 00:51:56,200
Or was the turtle thing like code for
something back in the day?
614
00:51:56,420 --> 00:51:57,740
Oh, I didn't say that.
615
00:51:58,000 --> 00:52:02,340
Well, did you hook up or didn't you? I'm
not saying, but if we did, that's part
616
00:52:02,340 --> 00:52:03,680
of the story that I'm going to tell.
617
00:52:05,040 --> 00:52:07,500
Okay, Mr. Thanks for the turtles.
618
00:52:14,190 --> 00:52:15,530
Can I ask you something?
619
00:52:17,330 --> 00:52:18,330
Sure.
620
00:52:19,110 --> 00:52:22,570
Why did your mom lie to me about your
father being out of town?
621
00:52:23,230 --> 00:52:25,050
A question I'd probably ask her.
622
00:52:28,950 --> 00:52:32,150
I don't know, maybe because there was an
easy way to explain why we didn't come
623
00:52:32,150 --> 00:52:33,150
to the lake with us.
624
00:52:35,010 --> 00:52:36,230
Anyway, it's not your problem.
625
00:52:36,970 --> 00:52:37,970
It's my family.
626
00:52:39,490 --> 00:52:41,770
Hey, it's our family, Kyle.
627
00:52:42,360 --> 00:52:44,100
I'm your family. Oh, shit.
628
00:52:44,980 --> 00:52:47,440
Where are you when the two of them are
screaming at each other?
629
00:52:48,040 --> 00:52:51,820
Huh? Or when they don't speak to each
other in the house, it's like a
630
00:52:52,080 --> 00:52:53,080
Where are you then?
631
00:52:53,280 --> 00:52:56,920
Do you want to hear one true thing,
William? I'll tell you one true thing.
632
00:52:57,540 --> 00:53:01,300
He doesn't love her anymore, and my
mom's too fucking stupid to see it.
633
00:53:01,540 --> 00:53:05,020
Do not speak that way about my daughter.
You show her some respect.
634
00:53:25,180 --> 00:53:28,100
What? Why do you think your father
doesn't love your mother anymore?
635
00:53:30,480 --> 00:53:32,440
This is boat talk, right?
636
00:53:33,240 --> 00:53:34,780
It all stays in the boat.
637
00:53:35,040 --> 00:53:36,160
Yes, you got my word.
638
00:53:37,180 --> 00:53:38,820
Why do you think he doesn't love her?
639
00:53:41,860 --> 00:53:44,980
Because maybe if he did, he wouldn't be
sleeping with my best friend's mom.
640
00:53:53,340 --> 00:53:54,940
Can you blame him?
641
00:53:57,520 --> 00:53:59,260
He's gonna ruin their family too.
642
00:54:02,560 --> 00:54:05,100
My dad knows I know his dirty little
secret.
643
00:54:05,460 --> 00:54:07,340
And I got beat up for it.
644
00:54:07,820 --> 00:54:10,620
He walked around pretending.
645
00:54:13,420 --> 00:54:14,900
He won't even look at me.
646
00:54:18,800 --> 00:54:20,480
And your mom doesn't know?
647
00:54:21,020 --> 00:54:22,020
No.
648
00:54:22,299 --> 00:54:23,860
And what am I supposed to do, tell her?
649
00:54:24,820 --> 00:54:26,180
Is that supposed to be my job?
650
00:54:26,560 --> 00:54:27,560
No, thank you.
651
00:54:28,440 --> 00:54:29,440
She's a liar.
652
00:54:40,080 --> 00:54:44,320
Kyle, I think I need to tell you the
rest of my story.
653
00:54:45,120 --> 00:54:47,600
Because my dad kept some stuff from me,
too.
654
00:54:49,060 --> 00:54:50,060
Okay.
655
00:55:18,700 --> 00:55:19,700
Not you again.
656
00:55:19,780 --> 00:55:21,000
The man doesn't drink coffee.
657
00:55:24,060 --> 00:55:25,060
How do you take it?
658
00:55:25,260 --> 00:55:27,560
Class. You got it. Thank you.
659
00:55:43,060 --> 00:55:45,600
Um, so, how long have you been married?
660
00:55:46,920 --> 00:55:47,920
Four years.
661
00:55:49,450 --> 00:55:50,450
We adopted.
662
00:55:50,750 --> 00:55:52,170
Yes. Now what happened?
663
00:55:54,230 --> 00:55:55,510
How long were you married?
664
00:55:55,970 --> 00:55:56,970
Three.
665
00:55:57,350 --> 00:55:59,130
And you got engaged again.
666
00:55:59,590 --> 00:56:01,970
The triumph of hope over experience.
667
00:56:04,070 --> 00:56:05,070
There you are.
668
00:56:09,030 --> 00:56:10,030
Hi.
669
00:56:11,250 --> 00:56:13,590
Time to go.
670
00:56:17,270 --> 00:56:18,270
See you later.
671
00:56:18,520 --> 00:56:19,520
Good morning.
672
00:56:19,680 --> 00:56:21,020
Good morning. How are you?
673
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
Never better.
674
00:56:24,660 --> 00:56:25,660
What?
675
00:56:28,580 --> 00:56:29,580
Nothing.
676
00:57:20,240 --> 00:57:21,240
Anyone's gay.
677
00:57:25,020 --> 00:57:28,460
And remember not to miss a tournament
party tonight at the Stealth.
678
00:57:29,680 --> 00:57:30,780
So let's get out there.
679
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Good luck, gentlemen.
680
00:57:34,340 --> 00:57:36,020
All right, you heathens.
681
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Fetch your engines!
682
00:57:39,060 --> 00:57:40,540
Here we go. Boys, ready? It's time.
683
00:58:10,030 --> 00:58:13,110
You asked a gal to drop off the
handcuffs that left at her place?
684
00:58:14,550 --> 00:58:18,410
God damn it, Leo. Grab the rod and put
his ass down. He has to catch at least
685
00:58:18,410 --> 00:58:21,470
one of the qualifying fish. I swear I
can hear you both.
686
00:58:22,550 --> 00:58:25,510
Come on, just relax. Take a breath.
687
00:58:25,870 --> 00:58:26,870
Start over again.
688
00:58:30,990 --> 00:58:33,950
Okay, we got two tarpon coming in at 11
o 'clock.
689
00:58:34,850 --> 00:58:36,850
Okay, straighten that mess out. Where
are they going?
690
00:58:37,090 --> 00:58:38,230
One is already gone.
691
00:58:39,070 --> 00:58:41,970
The other one is laid up right there at
10 o 'clock, about 40 feet out.
692
00:58:44,090 --> 00:58:47,290
For God's sake, Leo, the fish are going
to vault. Come on. Yeah, pass.
693
00:58:47,590 --> 00:58:48,590
Pass, pass, pass, pass.
694
00:58:48,850 --> 00:58:50,350
Come on, come on.
695
00:58:51,470 --> 00:58:52,890
Straight down, straight that way.
696
00:58:53,210 --> 00:58:54,370
Go ahead before they're gone.
697
00:58:56,850 --> 00:58:57,850
Ah.
698
00:58:59,850 --> 00:59:01,330
It had to be you.
699
00:59:03,590 --> 00:59:05,290
It had to be you.
700
00:59:05,890 --> 00:59:06,890
What is he doing?
701
00:59:07,850 --> 00:59:14,470
I think he's singing. I wandered around
and finally found somebody who will
702
00:59:14,470 --> 00:59:15,930
make me be true.
703
00:59:16,450 --> 00:59:17,450
Yeah, okay.
704
00:59:17,810 --> 00:59:18,870
But not too fast.
705
00:59:19,390 --> 00:59:20,410
All right, bump it.
706
00:59:21,110 --> 00:59:22,250
Bump it. Bump it, good boy.
707
00:59:23,230 --> 00:59:24,230
Long stretch.
708
00:59:24,450 --> 00:59:27,770
That's right, good boy. Bump it. And
shake the pot. Set the hook. Set the
709
00:59:27,910 --> 00:59:28,950
Hold that line high. Yeah, baby.
710
00:59:30,050 --> 00:59:30,828
That's it.
711
00:59:30,830 --> 00:59:31,930
Boom. Good.
712
00:59:32,790 --> 00:59:37,090
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
One bow to the king. Get the line up.
713
00:59:37,500 --> 00:59:39,520
When it jumps, it's too strong to break
it off in the air.
714
00:59:41,220 --> 00:59:42,220
Boom!
715
00:59:42,940 --> 00:59:46,220
Good for you. Good boy.
716
00:59:47,780 --> 00:59:48,780
What do I do now?
717
00:59:50,760 --> 00:59:51,759
You're holding nothing.
718
00:59:51,760 --> 00:59:53,600
You can't do anything. Just let him run.
719
00:59:54,040 --> 00:59:56,700
He's still green. You can't stop him.
We're going to have to chase him. Get
720
00:59:56,700 --> 00:59:59,400
ready to reel as fast as you can. I'm
going to give you some slack so you can
721
00:59:59,400 --> 01:00:00,400
catch up with him, okay?
722
01:00:02,440 --> 01:00:03,440
He's not running anymore.
723
01:00:04,840 --> 01:00:06,120
Reel! Reel! Reel! Reel!
724
01:00:07,360 --> 01:00:08,460
You feel anything anyway?
725
01:00:09,200 --> 01:00:10,240
Nothing. Nothing yet.
726
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Okay, there she is.
727
01:00:13,520 --> 01:00:14,560
Coming right at us.
728
01:00:15,040 --> 01:00:17,200
Keep reeling, Will. Try and catch up
with her.
729
01:00:17,960 --> 01:00:18,960
That's it.
730
01:00:22,160 --> 01:00:23,160
Faster.
731
01:00:23,660 --> 01:00:25,400
Faster. She's almost at the boat. Come
on.
732
01:00:26,540 --> 01:00:27,540
Come on.
733
01:00:27,880 --> 01:00:29,180
Very good. Very good.
734
01:00:29,520 --> 01:00:31,320
I think you got her. Look at that.
735
01:00:31,760 --> 01:00:32,760
Hold on. Hold on.
736
01:00:33,700 --> 01:00:35,180
Keep pushing.
737
01:00:35,840 --> 01:00:36,840
Keep pushing.
738
01:00:39,870 --> 01:00:40,870
Good for you.
739
01:00:40,890 --> 01:00:41,890
Let's jump and reel down.
740
01:00:44,030 --> 01:00:46,310
We got a big shark coming in, boy.
741
01:00:46,750 --> 01:00:48,130
Must have been when we turned the fish
around.
742
01:00:48,370 --> 01:00:49,370
Pull short, kid.
743
01:00:49,390 --> 01:00:50,169
Let it go.
744
01:00:50,170 --> 01:00:51,170
Give me your hand.
745
01:00:52,130 --> 01:00:54,650
Get him out
746
01:00:54,650 --> 01:01:03,170
of
747
01:01:03,170 --> 01:01:04,170
here.
748
01:01:05,950 --> 01:01:07,690
Get over here. Get over here. Get him
out of here.
749
01:01:10,630 --> 01:01:12,030
Oh!
750
01:01:38,280 --> 01:01:40,180
No, keep going, keep going, keep going.
Keep going.
751
01:01:41,540 --> 01:01:42,540
Okay?
752
01:01:44,200 --> 01:01:45,200
Can you stuck out?
753
01:02:41,580 --> 01:02:42,580
What are you tying there?
754
01:02:44,260 --> 01:02:45,620
Some, you know, leaders.
755
01:02:46,540 --> 01:02:48,320
It's called a blood knot.
756
01:02:49,960 --> 01:02:52,220
Sailors use it to splice broken vines
together.
757
01:02:53,940 --> 01:02:54,940
They can be repaired.
758
01:03:00,280 --> 01:03:04,160
You know, the bull shark is nothing to
mess around with.
759
01:03:07,220 --> 01:03:08,220
Neither am I.
760
01:03:15,530 --> 01:03:17,930
I'll tell you what though, fighting that
tarpon today, that was really
761
01:03:17,930 --> 01:03:18,930
something.
762
01:03:18,990 --> 01:03:21,170
I haven't felt that way in a long time.
763
01:03:24,990 --> 01:03:25,990
Once,
764
01:03:26,530 --> 01:03:32,230
a long time ago, I hooked a blue marlin
765
01:03:32,230 --> 01:03:37,930
north of Glover's Atoll with a thing
that could deliver things.
766
01:03:38,610 --> 01:03:42,390
Must have been, oh, 13, 1400 pounds.
767
01:03:44,140 --> 01:03:46,280
I thought my heart would stop just
looking at it.
768
01:03:47,560 --> 01:03:51,360
I fought that fish for four and a half
hours in the pouring rain.
769
01:03:52,660 --> 01:03:53,660
Jumped six times.
770
01:03:55,940 --> 01:04:00,680
When it did, the waves would just drop
out beneath it, leaving this magnificent
771
01:04:00,680 --> 01:04:02,020
hole in the sea.
772
01:04:04,800 --> 01:04:11,700
And at that time in my life, that year,
I
773
01:04:11,700 --> 01:04:12,700
was at my lowest.
774
01:04:14,730 --> 01:04:16,190
My money was worthless.
775
01:04:16,870 --> 01:04:18,450
My power was worthless.
776
01:04:18,790 --> 01:04:19,790
I couldn't breathe.
777
01:04:20,810 --> 01:04:24,350
And nothing could alter the decisions I
made that got me there.
778
01:04:26,310 --> 01:04:32,350
But everything changed when I fought
that magnificent beast.
779
01:04:34,310 --> 01:04:41,270
I didn't care who I was or how much
money I made.
780
01:04:41,350 --> 01:04:42,350
I didn't care.
781
01:04:44,360 --> 01:04:48,040
About my accomplishments, my failures,
didn't care if I was a good man or a bad
782
01:04:48,040 --> 01:04:49,040
man.
783
01:04:50,000 --> 01:04:55,000
The fish fight, it's in the moment.
784
01:04:57,500 --> 01:05:04,300
You're engaged in a pure test of might
and will and
785
01:05:04,300 --> 01:05:09,680
skill and luck and courage and
786
01:05:09,680 --> 01:05:11,880
honor.
787
01:05:13,870 --> 01:05:14,870
And honor.
788
01:05:17,010 --> 01:05:18,010
Yeah.
789
01:05:19,510 --> 01:05:22,590
What a laugh.
790
01:05:25,450 --> 01:05:32,310
Just being who I was then, I would
have... I would have killed that moment.
791
01:05:33,070 --> 01:05:36,330
Just to show it off.
792
01:05:38,730 --> 01:05:40,710
And that would have been the end of me.
793
01:05:43,340 --> 01:05:48,620
But luckily, after four and a half hours
of exhausting battle, it beat me.
794
01:05:51,740 --> 01:05:56,580
So I slacked the line, and the fish got
free,
795
01:05:56,820 --> 01:06:00,020
and I saw it jump away.
796
01:06:02,980 --> 01:06:08,520
And what I understand now that I didn't
then.
797
01:06:11,980 --> 01:06:14,720
Was that losing that fish was the best
thing that ever happened to me.
798
01:06:25,220 --> 01:06:28,760
Makes us better men.
799
01:07:08,080 --> 01:07:11,780
I got a bite.
800
01:07:12,100 --> 01:07:13,300
That's good, Kyle.
801
01:07:13,580 --> 01:07:15,100
That keeps your rod tip up.
802
01:07:16,540 --> 01:07:18,520
Don't try to reel when he's taking line.
803
01:07:18,760 --> 01:07:21,440
Just let him run for a while. Tire
himself out.
804
01:07:28,920 --> 01:07:30,340
It's not pulling so much anymore.
805
01:07:31,340 --> 01:07:32,960
Lift up and then reel down.
806
01:07:36,840 --> 01:07:37,840
I can see him.
807
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
I can see them.
808
01:07:39,320 --> 01:07:40,380
Keep the lights high.
809
01:07:40,800 --> 01:07:41,940
I'll crank them on up.
810
01:07:48,200 --> 01:07:49,580
Congratulations, buddy.
811
01:07:51,060 --> 01:07:52,180
Now it's in your blood.
812
01:07:54,320 --> 01:07:56,800
So what do we do with them? Do we keep
them or do we let them go?
813
01:07:57,040 --> 01:07:58,560
Well, that's up to you and your fish.
814
01:08:01,520 --> 01:08:02,980
There's no wrong answer, Kyle.
815
01:08:05,340 --> 01:08:06,340
I won't let them go.
816
01:08:06,860 --> 01:08:08,530
Okay. Lean over here.
817
01:08:09,730 --> 01:08:10,850
Watch how I do this.
818
01:08:27,770 --> 01:08:31,430
So, I have a feeling there's more to
this story.
819
01:08:33,250 --> 01:08:34,250
Isn't she a beauty?
820
01:08:35,410 --> 01:08:36,410
She's nice.
821
01:08:45,479 --> 01:08:46,479
You're comfortable?
822
01:09:02,319 --> 01:09:03,319
Feel?
823
01:09:09,979 --> 01:09:11,340
You sure you should?
824
01:09:15,660 --> 01:09:16,660
I enjoy it.
825
01:09:43,920 --> 01:09:45,000
What happened, Mom?
826
01:09:45,760 --> 01:09:46,760
Oh, Jesus.
827
01:09:48,240 --> 01:09:50,319
Lord, we're having a drink.
828
01:09:51,040 --> 01:09:53,640
Relax. I don't understand. You reached
out. Why now?
829
01:09:54,560 --> 01:09:58,560
Yeah, well, I just... This private came
up, so I called you.
830
01:09:58,880 --> 01:09:59,920
I like your call, really.
831
01:10:04,060 --> 01:10:05,140
You're sick, aren't you?
832
01:10:07,460 --> 01:10:08,460
You won't trouble.
833
01:10:09,620 --> 01:10:10,840
Is that something you care?
834
01:10:11,780 --> 01:10:12,780
I'm your father.
835
01:10:13,480 --> 01:10:16,120
How did that finally occur to you after
10 years? I never stopped being your
836
01:10:16,120 --> 01:10:17,120
father.
837
01:10:17,360 --> 01:10:18,800
I never stopped caring about you.
838
01:10:21,700 --> 01:10:24,080
I wanted to see you again. I wanted to
talk to you. Well, then talk.
839
01:10:25,020 --> 01:10:26,140
I just want to understand.
840
01:10:28,280 --> 01:10:30,000
I want to understand what happened.
841
01:10:30,220 --> 01:10:31,220
Why did you leave?
842
01:10:34,360 --> 01:10:35,360
I was unhappy.
843
01:10:41,610 --> 01:10:42,930
That explains it. Yes, it does.
844
01:10:50,330 --> 01:10:53,730
Look, I fell in love with your mother.
845
01:10:55,730 --> 01:10:56,770
And she would be.
846
01:10:57,670 --> 01:11:00,270
And then she wanted me to be like her
father.
847
01:11:01,130 --> 01:11:02,130
And I wasn't.
848
01:11:04,410 --> 01:11:10,070
I was expected to take his place in
their family business.
849
01:11:11,020 --> 01:11:12,020
I did.
850
01:11:13,320 --> 01:11:14,560
And I hated it.
851
01:11:15,700 --> 01:11:18,460
It's not who I was. I wasn't good at it.
852
01:11:20,360 --> 01:11:24,820
And your mother, she was always
disappointed.
853
01:11:26,660 --> 01:11:28,140
And I was mad all the time.
854
01:11:29,140 --> 01:11:33,100
But you, you're like a grandmother.
855
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Go on, do it.
856
01:11:37,120 --> 01:11:38,540
You've got passion for that.
857
01:11:41,260 --> 01:11:44,100
I knew after two weeks you'd be better
at it than I ever was.
858
01:11:45,060 --> 01:11:46,620
And so I left with confidence.
859
01:11:49,100 --> 01:11:51,800
And don't tell me that you didn't feel
elated to take over.
860
01:11:52,940 --> 01:11:54,100
Who takes your way?
861
01:12:04,420 --> 01:12:05,420
What about Mom?
862
01:12:06,100 --> 01:12:07,740
Well, I asked her to come with me.
863
01:12:08,280 --> 01:12:09,280
And she declined.
864
01:12:10,920 --> 01:12:13,240
She was a New York society girl.
865
01:12:17,580 --> 01:12:19,460
She said there were too many bugs down
there.
866
01:12:24,020 --> 01:12:29,000
But the truth is, it was a courtesy.
867
01:12:30,400 --> 01:12:32,780
We had been going through the motion for
years.
868
01:12:34,540 --> 01:12:38,340
The marriage was over, probably, before
it started.
869
01:12:40,110 --> 01:12:41,590
And I was feeling sick.
870
01:12:44,730 --> 01:12:46,150
I thought I was going to die.
871
01:12:48,170 --> 01:12:53,070
And the doctors didn't do anything.
872
01:12:55,470 --> 01:12:56,970
But I couldn't breathe.
873
01:12:57,270 --> 01:13:04,230
And I just felt weak and nauseous. And
my limbs were going numb.
874
01:13:06,790 --> 01:13:08,430
And all that disappeared.
875
01:13:09,640 --> 01:13:11,100
A couple months, that's pretty much.
876
01:13:15,980 --> 01:13:18,320
Just had to get a couple thousand miles
away from your family, huh?
877
01:13:18,920 --> 01:13:20,400
Oh. Oh, okay.
878
01:13:23,360 --> 01:13:24,360
I mean, then.
879
01:13:27,140 --> 01:13:29,200
You never liked me. Oh, Jesus, boy.
880
01:13:30,140 --> 01:13:31,520
I've always loved you.
881
01:13:33,040 --> 01:13:35,600
I mean, Lord knows you could be uptight.
882
01:13:37,060 --> 01:13:38,060
So serious.
883
01:13:38,600 --> 01:13:40,700
So focus. Well, you had to be.
884
01:13:41,120 --> 01:13:42,280
Look at all you accomplished.
885
01:13:43,620 --> 01:13:44,800
I'm very proud of you.
886
01:13:49,840 --> 01:13:56,820
I just wish that you had enjoyed your
time with me more.
887
01:14:01,020 --> 01:14:04,840
I fear to stop trying to please your
mother.
888
01:14:10,470 --> 01:14:12,790
She has that effect on people,
everybody, everybody.
889
01:14:21,930 --> 01:14:22,470
I
890
01:14:22,470 --> 01:14:29,610
have
891
01:14:29,610 --> 01:14:30,610
an affair.
892
01:14:31,170 --> 01:14:32,170
Yeah, I figured.
893
01:14:32,230 --> 01:14:34,550
I have another son for you.
894
01:14:38,290 --> 01:14:39,390
Another son?
895
01:14:40,240 --> 01:14:41,240
That's right.
896
01:14:43,120 --> 01:14:44,120
Who?
897
01:14:45,720 --> 01:14:46,720
Cole.
898
01:14:47,120 --> 01:14:48,780
So that's why you came down here.
899
01:14:49,820 --> 01:14:52,120
To be with Cole. No, not only.
900
01:14:52,580 --> 01:14:57,900
So this whole thing, this reunion, this
was... It's all about him.
901
01:14:59,380 --> 01:15:02,640
Well, good for you. You got a son you
actually like. A fishing buddy.
902
01:15:04,040 --> 01:15:05,740
Are you two having fun not telling me?
903
01:15:06,700 --> 01:15:07,860
That's not how it is.
904
01:15:08,100 --> 01:15:09,100
No, William.
905
01:15:09,900 --> 01:15:11,520
Come on. William!
906
01:16:04,759 --> 01:16:05,759
Hey,
907
01:16:06,440 --> 01:16:07,440
William.
908
01:16:08,720 --> 01:16:09,720
Uh,
909
01:16:12,020 --> 01:16:13,460
why don't we go get a drink?
910
01:16:17,240 --> 01:16:18,240
Okay.
911
01:16:34,320 --> 01:16:35,560
Not worth it, rich boy.
912
01:16:36,760 --> 01:16:38,280
You'll kill a man like shit.
913
01:16:40,400 --> 01:16:43,020
You got anything else to say, you
bastard?
914
01:16:44,400 --> 01:16:45,400
You got it.
915
01:16:54,440 --> 01:16:56,000
This is what you want, huh?
916
01:17:15,950 --> 01:17:20,870
started this he what what are you 10
years old now shake hands you're not the
917
01:17:20,870 --> 01:17:27,670
boy i said shake hands well this is
918
01:17:27,670 --> 01:17:32,650
my bar and children don't belong in my
bar so the both of you get out
919
01:17:54,030 --> 01:17:54,969
You okay?
920
01:17:54,970 --> 01:17:56,190
No, William, no.
921
01:17:56,450 --> 01:17:59,350
I'm leaving. Hey, listen to me. That had
nothing to do with you.
922
01:17:59,910 --> 01:18:01,330
That was between Paul and me.
923
01:18:02,950 --> 01:18:06,810
You're so caught up in your own story,
you can't see your father. It's trying
924
01:18:06,810 --> 01:18:07,789
help you.
925
01:18:07,790 --> 01:18:08,790
Help me?
926
01:18:08,830 --> 01:18:09,830
How?
927
01:18:10,190 --> 01:18:11,330
Go back to New York.
928
01:18:12,330 --> 01:18:13,350
Where were you going?
929
01:18:13,850 --> 01:18:17,290
I'm going on with my life, William. I'm
going to see if I can still make my
930
01:18:17,290 --> 01:18:18,290
flight today.
931
01:18:19,170 --> 01:18:20,810
Can I call the purse back today?
932
01:18:22,640 --> 01:18:24,360
For the life of me, I can't remember
why.
933
01:19:11,959 --> 01:19:15,360
oh sit down sit down
934
01:19:55,340 --> 01:19:56,420
That's how we're doing this.
935
01:19:57,080 --> 01:19:59,140
It is a beautiful day to be out there.
936
01:20:02,460 --> 01:20:03,820
We're winning this thing.
937
01:20:53,390 --> 01:20:55,530
I'll be goddamned. Leo, you've got a
permit.
938
01:20:56,530 --> 01:20:57,530
That's it.
939
01:21:00,150 --> 01:21:01,430
Got it, got it, got it.
940
01:21:02,550 --> 01:21:04,830
Dig in a little bit. Don't let him get
over the edge on you.
941
01:21:05,610 --> 01:21:06,610
That's it.
942
01:21:09,630 --> 01:21:10,670
You're playing with him.
943
01:21:11,790 --> 01:21:12,990
Leo? Whoa!
944
01:22:18,730 --> 01:22:19,730
Did he die?
945
01:22:21,610 --> 01:22:24,690
We rushed him to the hospital, but he
died there.
946
01:22:32,070 --> 01:22:33,790
Are you going to tell my mom what I
said?
947
01:22:36,990 --> 01:22:38,670
I need to do a promise, Kyle.
948
01:22:41,690 --> 01:22:43,910
I don't make many, but I keep the ones I
do.
949
01:22:49,160 --> 01:22:50,900
I would say anything unless you tell me
to.
950
01:22:56,260 --> 01:22:57,260
Are you sure?
951
01:23:01,780 --> 01:23:04,100
Son, you told me because you trusted me.
952
01:23:04,460 --> 01:23:06,580
I'm bound and privileged by that
confidence.
953
01:23:11,320 --> 01:23:12,320
Thanks, my honor.
954
01:23:21,260 --> 01:23:22,260
What about Cole?
955
01:23:26,540 --> 01:23:27,640
Whatever happened to him?
956
01:23:33,200 --> 01:23:35,400
Eternal rest grant of the hymn, O Lord.
957
01:23:35,620 --> 01:23:39,580
May his soul and the souls of all the
faithful impart it to the mercy of God.
958
01:23:39,720 --> 01:23:40,880
Rest in peace.
959
01:24:27,850 --> 01:24:30,090
And there he is, just like he once was.
960
01:24:30,450 --> 01:24:31,910
His eyes are in a rumble.
961
01:24:34,070 --> 01:24:37,270
Cole, are you listening?
962
01:24:37,530 --> 01:24:38,530
Yeah.
963
01:24:45,250 --> 01:24:51,010
I, Leonard McKay, being of sound mind
and body, et cetera, et cetera, I leave
964
01:24:51,010 --> 01:24:53,990
bank account and my shares in McKay
Industries to my son Cole.
965
01:24:54,570 --> 01:24:57,090
I leave my house in Ambergris to my son
William.
966
01:24:57,980 --> 01:25:01,140
I leave my old boat north down to board
my son.
967
01:25:02,600 --> 01:25:07,180
It is my last earthly wish that my
cremated ashes be scattered in Glover's
968
01:25:07,180 --> 01:25:08,240
by my two sons.
969
01:25:08,600 --> 01:25:11,420
No, no, no. Where is that? There's no
way I'm taking this creme puff to
970
01:25:11,420 --> 01:25:13,480
Glover's. His ashes belong in the
family's vault. I'm leaving.
971
01:25:16,000 --> 01:25:19,320
I'm not going anywhere with those. You
better let go of my arm. He's my father.
972
01:25:19,380 --> 01:25:20,380
You don't even have his last name.
973
01:25:20,780 --> 01:25:24,820
I spent the last ten years with the man,
so believe me when I tell you, you're
974
01:25:24,820 --> 01:25:27,160
not going anywhere with his ashes. Okay,
shut up, Cole.
975
01:25:27,520 --> 01:25:28,840
Shut up. The bow to you.
976
01:25:31,560 --> 01:25:33,940
So the man has secret. Resolve that
secret.
977
01:25:34,420 --> 01:25:36,500
Does that mean you don't honor his last
wishes?
978
01:25:37,840 --> 01:25:40,960
You two need to bury the hatchet. At
least for one day.
979
01:25:41,420 --> 01:25:42,800
And do right by your dad.
980
01:25:44,720 --> 01:25:46,080
Now you go think about that.
981
01:25:46,880 --> 01:25:48,800
Think about what kind of men you really
are.
982
01:25:49,700 --> 01:25:51,400
His access will be here in the morning.
983
01:27:37,280 --> 01:27:40,260
Hey, do you want to come here, buddy?
984
01:27:43,500 --> 01:27:44,500
Hey.
985
01:29:03,120 --> 01:29:05,300
I'm glad to see you two have come to
your senses.
986
01:29:10,120 --> 01:29:11,120
Good night.
987
01:29:14,180 --> 01:29:15,380
Be careful out there.
988
01:29:15,640 --> 01:29:16,640
I'll wait.
989
01:29:47,370 --> 01:29:48,410
How much farther to the axle?
990
01:29:49,450 --> 01:29:50,690
We're halfway there.
991
01:29:58,510 --> 01:30:00,470
He knew he was dying, didn't he?
992
01:30:01,250 --> 01:30:02,250
That's why he called.
993
01:30:03,450 --> 01:30:05,370
Yeah, but that's not why he called.
994
01:30:05,590 --> 01:30:06,910
It was the valet.
995
01:30:07,610 --> 01:30:13,550
What? He used to keep tabs on the valet
or valet, whatever the guy's called.
996
01:30:13,770 --> 01:30:14,770
Oh, Dupernard?
997
01:30:14,970 --> 01:30:15,970
Yep.
998
01:30:17,720 --> 01:30:20,800
Yeah, he called the night you had a
meltdown in some fancy hotel.
999
01:30:22,220 --> 01:30:25,260
Leo said he wanted to bring you down
here and take my place at the
1000
01:30:29,200 --> 01:30:30,520
And you went along with that?
1001
01:30:31,900 --> 01:30:32,900
Gave up your place?
1002
01:30:33,780 --> 01:30:34,780
Yeah.
1003
01:30:35,340 --> 01:30:36,400
It's important to him.
1004
01:30:37,880 --> 01:30:38,880
Important, right.
1005
01:30:40,860 --> 01:30:42,240
You didn't really know him, did you?
1006
01:30:45,800 --> 01:30:46,800
But then I knew him.
1007
01:30:47,690 --> 01:30:48,850
And he could be charming.
1008
01:30:50,210 --> 01:30:51,390
He could act like he cared.
1009
01:30:52,710 --> 01:30:54,810
But at the end of the day, all he cared
about was himself.
1010
01:30:56,090 --> 01:31:00,230
Must have been rough growing up in a lap
of luxury trying to bite your daddy.
1011
01:31:00,510 --> 01:31:03,870
You know, he didn't even have the
decency to visit my mother when she was
1012
01:31:05,610 --> 01:31:07,850
I grew up not knowing who my father was.
1013
01:31:08,950 --> 01:31:12,230
Busting my ass however I could to help
my mother make ends meet.
1014
01:31:13,070 --> 01:31:14,590
She died when I was 16.
1015
01:31:15,980 --> 01:31:17,360
No one to mourn it but me.
1016
01:31:17,760 --> 01:31:19,840
So fuck you and fuck your mother.
1017
01:31:23,420 --> 01:31:24,540
Yeah, it's just stupid.
1018
01:31:26,140 --> 01:31:29,440
Turn the boat around. I want to go back.
We'll scatter his assets here.
1019
01:31:29,820 --> 01:31:30,820
No.
1020
01:31:31,200 --> 01:31:33,320
We'll deal with one of his assets for
the Glover.
1021
01:31:33,700 --> 01:31:35,480
And that's exactly what we're going to
do.
1022
01:31:39,320 --> 01:31:41,180
What are you doing?
1023
01:31:41,400 --> 01:31:42,760
Huh? Hey.
1024
01:31:43,380 --> 01:31:45,360
What the fuck are you doing? Huh?
1025
01:31:46,320 --> 01:31:48,680
What do you even think about? Hey, get
over here.
1026
01:31:49,080 --> 01:31:50,080
Get over here.
1027
01:31:52,240 --> 01:31:58,920
What the fuck do you think you're doing,
huh?
1028
01:31:59,180 --> 01:32:00,180
Give me that.
1029
01:32:47,630 --> 01:32:48,630
Hey, hey, can you hear me?
1030
01:32:50,950 --> 01:32:51,950
Hey,
1031
01:32:53,330 --> 01:32:54,830
can you move?
1032
01:32:56,150 --> 01:32:57,150
I don't know.
1033
01:32:58,950 --> 01:33:00,510
I think I broke my collarbone.
1034
01:33:02,610 --> 01:33:03,710
We need to buy a check. It's cold.
1035
01:33:05,170 --> 01:33:08,530
In the closet, next to the bed.
1036
01:35:38,800 --> 01:35:39,800
I'm finding it here.
1037
01:35:41,280 --> 01:35:42,280
Not great.
1038
01:35:44,840 --> 01:35:46,780
God knows how Paul was gifted.
1039
01:35:52,680 --> 01:35:54,780
His mother died on Christmas Eve.
1040
01:35:55,780 --> 01:35:56,860
How do you know that?
1041
01:35:58,140 --> 01:35:59,380
Leo was devastated.
1042
01:36:00,300 --> 01:36:01,500
He wasn't fishing.
1043
01:36:02,680 --> 01:36:04,000
He was in Panama.
1044
01:36:04,660 --> 01:36:05,840
Saving my ass.
1045
01:36:06,100 --> 01:36:07,180
I was in prison.
1046
01:36:08,360 --> 01:36:09,640
Looking at life, it's awful.
1047
01:36:12,380 --> 01:36:14,500
Took every last dollar he had.
1048
01:36:15,060 --> 01:36:16,320
Brought me out of jail.
1049
01:36:17,960 --> 01:36:20,960
David, get me on straight now.
1050
01:36:23,320 --> 01:36:25,980
I remember him always trying to talk to
me.
1051
01:36:27,080 --> 01:36:28,240
He said I'm out.
1052
01:36:29,500 --> 01:36:31,820
Then he went out there and you wouldn't
see him.
1053
01:36:33,120 --> 01:36:34,900
Broke his goddamn heart.
1054
01:36:53,160 --> 01:36:54,160
What you did back there.
1055
01:36:55,460 --> 01:36:57,260
You're the only family I've got.
1056
01:37:01,020 --> 01:37:02,020
Likewise.
1057
01:37:07,200 --> 01:37:08,200
Okay.
1058
01:37:08,940 --> 01:37:11,260
I think if they had the Glover's ass
out, huh?
1059
01:37:13,420 --> 01:37:14,660
No, I guess not.
1060
01:37:25,800 --> 01:37:26,800
No.
1061
01:38:41,320 --> 01:38:42,660
I need to ask you something.
1062
01:38:44,160 --> 01:38:46,720
Shoot. Did you sleep with a woman?
1063
01:38:49,520 --> 01:38:51,420
That's really what you want to ask me
now?
1064
01:38:51,860 --> 01:38:53,040
Did you? No.
1065
01:38:53,420 --> 01:38:54,760
No, we were just friends.
1066
01:38:55,940 --> 01:38:56,940
I tried.
1067
01:38:58,040 --> 01:38:59,040
Wow.
1068
01:38:59,420 --> 01:39:00,820
That's really not too long.
1069
01:39:14,380 --> 01:39:15,380
With her.
1070
01:39:16,900 --> 01:39:18,040
With dad.
1071
01:39:20,700 --> 01:39:21,840
Even my fiance.
1072
01:39:23,380 --> 01:39:25,220
I wasted so much time.
1073
01:39:26,280 --> 01:39:27,420
Stop. Please.
1074
01:39:28,200 --> 01:39:31,480
Don't start confessing all sorts of
things right now, okay?
1075
01:39:32,780 --> 01:39:34,280
You're gonna make me puke.
1076
01:39:34,620 --> 01:39:38,820
But more importantly, I hear a
helicopter.
1077
01:40:21,680 --> 01:40:23,160
Would you get back in town and win the
boat?
1078
01:40:24,120 --> 01:40:27,860
Well, first I'd put up a tent, yeah, to
hook up with that girl.
1079
01:40:29,780 --> 01:40:30,820
Something like that.
1080
01:40:32,940 --> 01:40:38,820
I don't really like fishing, but I'd be
happy to come and see you on the boat if
1081
01:40:38,820 --> 01:40:39,820
you like.
1082
01:40:41,980 --> 01:40:42,980
Well, that'd be great.
1083
01:40:44,820 --> 01:40:48,640
I think my father's going to leave us
and start a new family like yours did.
1084
01:40:49,390 --> 01:40:53,350
He'll always be your father's son, and
he will always love you.
1085
01:40:53,870 --> 01:40:54,870
He suffered.
1086
01:40:56,670 --> 01:40:57,670
He lied.
1087
01:40:59,310 --> 01:41:02,830
Yes, he did, but we already know the
whole story, do we?
1088
01:41:03,770 --> 01:41:05,050
At least not yet.
1089
01:41:07,670 --> 01:41:10,510
Things will never be the same, will
they?
1090
01:41:14,450 --> 01:41:15,450
Probably not.
1091
01:41:25,200 --> 01:41:26,260
I need you to tell me.
1092
01:41:28,860 --> 01:41:29,860
I can't do it.
1093
01:41:30,720 --> 01:41:32,440
If you want me to, I will.
1094
01:41:33,640 --> 01:41:38,000
But you're going to be here six more
days, so not tonight, okay?
1095
01:41:38,360 --> 01:41:41,900
Tonight, you get to relax, have some
fun.
1096
01:41:42,860 --> 01:41:44,060
You get to be a kid.
1097
01:41:44,480 --> 01:41:45,480
Deal?
1098
01:41:47,060 --> 01:41:49,880
Deal. All right, go on. I'll catch up
with you in a minute.
1099
01:41:56,330 --> 01:41:58,310
So how much of your bullshit story is
true?
1100
01:42:01,750 --> 01:42:02,750
Enough of it.
1101
01:42:08,330 --> 01:42:09,330
Thank you.
1102
01:42:11,450 --> 01:42:11,890
Of
1103
01:42:11,890 --> 01:42:23,650
course,
1104
01:42:23,730 --> 01:42:24,810
that's not the whole story.
1105
01:42:25,230 --> 01:42:26,230
I never is.
1106
01:42:26,490 --> 01:42:30,310
I got the votes, but never returned to
my company.
1107
01:42:31,150 --> 01:42:35,210
I moved to Potencia for some years and
did a lot of fishing there.
1108
01:42:36,250 --> 01:42:38,370
Cole enjoyed me sometimes.
1109
01:42:40,390 --> 01:42:46,450
A decade later, while spotting tarpon
from the air over the Gulf of Mexico,
1110
01:42:46,450 --> 01:42:49,690
was killed when his small plane flew
into the ocean.
1111
01:42:50,590 --> 01:42:52,510
He remains a legend to me.
1112
01:42:54,060 --> 01:42:55,280
brothers to fish with.
1113
01:42:55,900 --> 01:42:57,160
Best man at my wedding.
1114
01:43:29,259 --> 01:43:30,460
I'm a girl's grandma.
1115
01:43:31,080 --> 01:43:32,880
You are something else.
1116
01:43:33,180 --> 01:43:35,700
And that's my dad, Leo.
1117
01:43:36,620 --> 01:43:37,900
My brother, Cole.
1118
01:43:38,180 --> 01:43:40,860
And I'm not sure of that handsome
looking guy.
75154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.