All language subtitles for Justice for Annie 1996 Peggy Lipton, Danica McKellar YouTubevia torchbrowser com2015 02 15 03 15 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,480 --> 00:01:15,480
This is absolutely gorgeous.
2
00:01:16,840 --> 00:01:17,940
And it cleared up.
3
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Who is it?
4
00:03:20,780 --> 00:03:22,000
Columbus Police, ma 'am.
5
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
Carol Mills?
6
00:03:30,420 --> 00:03:32,340
I'm Detective Fellows. May I come in?
7
00:03:32,740 --> 00:03:33,860
Is something wrong?
8
00:03:35,000 --> 00:03:36,100
It's about your daughter.
9
00:03:36,460 --> 00:03:39,760
Annie? We got a call from the
authorities in Oregon.
10
00:03:40,140 --> 00:03:42,220
She doesn't live here. She moved to
Seattle.
11
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
I know.
12
00:03:44,140 --> 00:03:45,800
Your daughter was passing through
Oregon.
13
00:03:47,060 --> 00:03:48,260
Don't tell me something...
14
00:03:48,670 --> 00:03:49,670
Something's wrong.
15
00:03:49,910 --> 00:03:51,650
There's no easy way to put this, ma 'am.
16
00:03:52,490 --> 00:03:53,790
Your daughter had an accident.
17
00:03:56,450 --> 00:03:57,450
She's dead.
18
00:04:41,360 --> 00:04:42,560
Three o 'clock. Okay. Hi.
19
00:04:43,200 --> 00:04:47,320
Oh, you're so beautiful. I'm so proud of
you. Let me take a shot. Just stay
20
00:04:47,320 --> 00:04:48,680
there. You look so beautiful.
21
00:04:49,180 --> 00:04:51,100
Hey, Mom, go on. Get in with Annie.
22
00:04:51,640 --> 00:04:54,560
Okay. Don't cut the top of her head. No,
I won't.
23
00:04:55,200 --> 00:04:56,340
Now, say something.
24
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Teepee.
25
00:04:59,980 --> 00:05:01,820
Paige, come here. Look at you.
26
00:05:02,180 --> 00:05:04,780
Last time I saw you, you were half this
size.
27
00:05:05,700 --> 00:05:06,840
Getting up to eat, huh?
28
00:05:14,990 --> 00:05:15,990
How are you holding up?
29
00:05:16,630 --> 00:05:18,250
I'm exhausted, but it's fun.
30
00:05:18,850 --> 00:05:19,850
Mom?
31
00:05:20,590 --> 00:05:21,610
Mom, there's no more ice.
32
00:05:22,450 --> 00:05:23,450
How can that be?
33
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
Is there any inside?
34
00:05:24,870 --> 00:05:26,290
I don't know. How many bags did you get?
35
00:05:26,830 --> 00:05:27,830
Me?
36
00:05:28,550 --> 00:05:33,490
I thought... Annie, I want to talk to
you a minute.
37
00:05:37,870 --> 00:05:39,450
Picking up the ice was your
responsibility.
38
00:05:39,790 --> 00:05:40,950
You're telling me that you didn't do it?
39
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
I take that as a no.
40
00:05:46,360 --> 00:05:47,580
Get in the car and go get some.
41
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
Hunter.
42
00:05:55,780 --> 00:05:56,780
Carol.
43
00:05:57,120 --> 00:05:59,080
Dr. Dunn is looking for you.
44
00:06:00,380 --> 00:06:01,920
Great. I feel like a kid again.
45
00:06:02,320 --> 00:06:03,320
Ducking the principal.
46
00:06:04,480 --> 00:06:07,600
Did you talk to him? Uh -huh. He's not
buying either of our excuses.
47
00:06:07,940 --> 00:06:09,560
He wants those evaluations tomorrow.
48
00:06:10,720 --> 00:06:12,020
I haven't even started mine.
49
00:06:27,530 --> 00:06:29,930
Are you talking about the white blouse
that Aunt Betsy bought you? The one with
50
00:06:29,930 --> 00:06:30,930
the ruffles?
51
00:06:31,010 --> 00:06:34,070
Yes. Well, didn't you ask me to take it
to the cleaners for you?
52
00:06:35,030 --> 00:06:36,450
It won't be ready until Thursday.
53
00:06:40,370 --> 00:06:41,750
You always take her side.
54
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
Annie, Annie.
55
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
It was not about the blouse.
56
00:07:00,330 --> 00:07:01,650
What's really bothering you?
57
00:07:02,330 --> 00:07:03,330
Nothing's bothering me.
58
00:07:04,050 --> 00:07:06,970
I have never seen you explode like that
over absolutely nothing.
59
00:07:07,430 --> 00:07:09,110
I hate it when she messes with my
things.
60
00:07:09,470 --> 00:07:11,170
This is not about your clothes, is it?
61
00:07:14,470 --> 00:07:15,470
Come on.
62
00:07:16,150 --> 00:07:17,150
What's the matter?
63
00:07:19,910 --> 00:07:20,910
It's just everything.
64
00:07:22,950 --> 00:07:23,950
Graduating.
65
00:07:24,870 --> 00:07:26,270
What am I supposed to do next?
66
00:07:28,170 --> 00:07:29,170
Well, how about junior college?
67
00:07:29,870 --> 00:07:30,950
Mom, I've been over this.
68
00:07:31,290 --> 00:07:35,230
I know, but there are plenty of programs
for dyslexic students, and we'll make
69
00:07:35,230 --> 00:07:38,590
it easy for you. Please, just try. I
can't. I just can't do it.
70
00:07:38,930 --> 00:07:42,650
We didn't think you could graduate high
school, either. And look, I was so proud
71
00:07:42,650 --> 00:07:43,650
of you the other day.
72
00:07:43,950 --> 00:07:46,010
And I know you were proud of yourself.
73
00:07:47,010 --> 00:07:49,430
Well, not now, and maybe next year.
74
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
Well, then what are you going to do?
75
00:07:50,990 --> 00:07:52,210
I don't know, maybe get a job?
76
00:07:52,470 --> 00:07:55,110
Not maybe. Either school or a job, one
or the other.
77
00:07:55,450 --> 00:07:56,950
Mom, nobody's going to hire me.
78
00:07:57,310 --> 00:07:58,169
That's not true.
79
00:07:58,170 --> 00:07:59,890
I have trouble just filling out the
application.
80
00:08:00,530 --> 00:08:01,530
So we'll do it together.
81
00:08:03,550 --> 00:08:05,450
And then what? You're going to go to
work with me, too?
82
00:08:13,070 --> 00:08:14,290
Ken's still writing every day?
83
00:08:14,830 --> 00:08:15,850
He'll be home next week.
84
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
I'm leave.
85
00:08:18,530 --> 00:08:19,710
And then he goes away again.
86
00:08:21,970 --> 00:08:25,850
Annie, I just don't want to see you tied
down so young, repeating my mistakes.
87
00:08:26,330 --> 00:08:27,530
Mom, they're not mistakes for me.
88
00:08:28,210 --> 00:08:29,430
Ken and I love each other.
89
00:08:30,110 --> 00:08:33,650
I know, but marriage can go wrong at any
age for any number of reasons. And
90
00:08:33,650 --> 00:08:36,470
you're so young to start out like...
Nobody said anything about marriage.
91
00:09:12,080 --> 00:09:13,440
Would you get the salad dressing,
please? Yeah.
92
00:09:19,040 --> 00:09:21,120
Mom, did you get the corn?
93
00:09:21,540 --> 00:09:22,860
I got better than corn.
94
00:09:25,120 --> 00:09:26,120
Hey, Mrs. Mack.
95
00:09:28,120 --> 00:09:29,120
Hello, Ken.
96
00:09:32,200 --> 00:09:34,760
Mom, would it be okay if Ken and I went
out for a while?
97
00:09:35,900 --> 00:09:38,300
Yeah. Jenny and I will do the dishes
just for tonight.
98
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
Thanks, Mom.
99
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
I'll get my sweater.
100
00:09:41,140 --> 00:09:42,140
All right.
101
00:09:45,000 --> 00:09:47,400
will you be staying? I have to be back
on base this weekend.
102
00:09:48,460 --> 00:09:51,560
I've been concerned about Annie. She's
been really looking forward to you
103
00:09:51,560 --> 00:09:54,020
back. Yeah, I know. I have too.
104
00:09:54,380 --> 00:09:55,800
And then you'll be leaving right away?
105
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
Yes, ma 'am.
106
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Bye, Mom.
107
00:10:00,560 --> 00:10:01,580
Night. Good night.
108
00:10:03,100 --> 00:10:04,760
Boy, he looked cool in that uniform.
109
00:10:18,350 --> 00:10:19,350
I love you, Annie.
110
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
I love you, too.
111
00:10:22,730 --> 00:10:25,270
I just don't want to spend another year
writing letters.
112
00:10:26,230 --> 00:10:27,610
You won't stop writing, will you?
113
00:10:28,090 --> 00:10:29,090
No.
114
00:10:29,590 --> 00:10:31,750
I won't have to if you come with me to
Seattle.
115
00:10:34,710 --> 00:10:37,030
We could, you know, get married.
116
00:10:39,510 --> 00:10:40,510
I'd carry you.
117
00:10:42,470 --> 00:10:44,150
We could have our own apartment.
118
00:10:44,570 --> 00:10:45,770
Our own thing.
119
00:10:47,180 --> 00:10:49,860
We'd have dinners like this together
every night.
120
00:10:51,800 --> 00:10:52,900
You'd be my wife.
121
00:10:55,360 --> 00:10:56,620
Will you marry me, Annie?
122
00:11:01,000 --> 00:11:02,200
Oh, my God.
123
00:11:04,460 --> 00:11:05,820
My mom won't kill me.
124
00:11:07,060 --> 00:11:08,060
Say yes.
125
00:11:22,160 --> 00:11:23,300
She's so young.
126
00:11:23,880 --> 00:11:25,500
And she thinks she's in love.
127
00:11:25,940 --> 00:11:26,940
It's a good time.
128
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
She'll get tired of sitting around
waiting for him to come back.
129
00:11:33,100 --> 00:11:37,520
Do you, Kenneth Carman, take Anne
Elizabeth Mills to be your lawfully
130
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
wife?
131
00:11:39,420 --> 00:11:40,420
I do.
132
00:11:40,940 --> 00:11:45,220
And do you, Anne Elizabeth Mills, take
Kenneth Carman to be your lawfully
133
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
husband?
134
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Oh, my God.
135
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
I do.
136
00:11:50,400 --> 00:11:51,940
You know, I have some extra money saved.
137
00:11:52,360 --> 00:11:56,480
Maybe next week, after he's gone, I can
take the girls on a little trip.
138
00:11:57,160 --> 00:11:58,260
Just the three of us.
139
00:11:59,160 --> 00:12:00,280
I think she'd like that.
140
00:12:01,080 --> 00:12:03,340
I now pronounce you man and wife.
141
00:12:51,020 --> 00:12:53,400
I love you, Mom, but I love Ken, too.
142
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
Don't be mad.
143
00:12:55,140 --> 00:12:56,400
I'll call you from Seattle.
144
00:12:57,020 --> 00:12:58,460
Mrs. Annie Carmen.
145
00:13:10,320 --> 00:13:15,160
Come on!
146
00:13:18,640 --> 00:13:20,980
It makes a girl go faster. Look, we've
been singing since Montana.
147
00:13:21,500 --> 00:13:23,760
We've still got four hours more to go,
no matter how you feel.
148
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
Come on, come on, come on.
149
00:13:25,340 --> 00:13:28,260
Fifty -five bottles of beer in the wall.
Fifty -five bottles of beer in the
150
00:13:28,260 --> 00:13:29,900
wall. Fifty -five bottles of beer.
151
00:13:30,220 --> 00:13:33,780
Fifty -five bottles of beer. Let me a
quarter, I need to make a call.
152
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
Check the face.
153
00:13:35,100 --> 00:13:35,819
Check in.
154
00:13:35,820 --> 00:13:38,140
Okay. Sixty -four bottles of beer in the
wall.
155
00:13:38,340 --> 00:13:41,020
Sixty -four bottles of beer in the wall.
Sixty -four bottles of beer.
156
00:13:41,340 --> 00:13:42,400
If one of those bottles...
157
00:14:05,490 --> 00:14:07,230
Yeah, well, that's two hours back, you
know.
158
00:14:10,650 --> 00:14:12,270
Damn it, Annie, you gotta be more
responsible.
159
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
Can I go to Rachel's tonight?
160
00:14:36,180 --> 00:14:37,200
Is your mother going to be there?
161
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
I don't know.
162
00:14:39,120 --> 00:14:41,160
You know the rules. No parents there.
163
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
You don't go.
164
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
Hello.
165
00:14:48,380 --> 00:14:49,720
Mom. Annie.
166
00:14:51,060 --> 00:14:52,200
It's been three days.
167
00:14:52,820 --> 00:14:54,660
Yeah, I didn't get a call.
168
00:14:55,340 --> 00:14:56,620
I take it you're in Seattle.
169
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
Yeah.
170
00:14:58,260 --> 00:15:00,400
Ken found us this great place.
171
00:15:00,980 --> 00:15:03,920
A guy he knew shipped out. How could you
have done this?
172
00:15:05,330 --> 00:15:06,390
Please don't be mad at me.
173
00:15:06,590 --> 00:15:09,410
You knew the way I felt about it, and
yet you turned around and... But I love
174
00:15:09,410 --> 00:15:10,409
him.
175
00:15:10,410 --> 00:15:11,410
And he loves me.
176
00:15:11,850 --> 00:15:13,950
Well, life is just not that simple,
young lady.
177
00:15:16,350 --> 00:15:18,830
I'm worried about you. I need to know
that you're going to be okay.
178
00:15:19,650 --> 00:15:21,010
How are the two of you supposed to live?
179
00:15:21,450 --> 00:15:22,790
Well, Ken has his Navy pay.
180
00:15:23,670 --> 00:15:26,430
And, um... I'm going to get a job.
181
00:15:29,750 --> 00:15:31,070
I was scared to call you.
182
00:15:31,290 --> 00:15:32,830
Don't be scared to call me, ever.
183
00:15:39,439 --> 00:15:41,420
You're just lucky that you're 2 ,000
miles away.
184
00:15:47,100 --> 00:15:48,220
I'll keep going now.
185
00:15:49,380 --> 00:15:50,640
And wash your face, okay?
186
00:15:52,300 --> 00:15:56,420
And tell that husband of yours that he
better take really good care of you
187
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
I'm coming up there.
188
00:15:57,460 --> 00:15:58,460
I will.
189
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
I love you, Mom.
190
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Love you too, baby.
191
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
Not coming back?
192
00:16:46,280 --> 00:16:47,720
You know, I've been ringing this
doorbell forever.
193
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
I didn't hear it.
194
00:16:50,040 --> 00:16:52,660
You've had those for three months, and
you're just now bringing them back?
195
00:16:53,760 --> 00:16:55,940
You didn't need an excuse to stop buying
them.
196
00:16:57,620 --> 00:16:58,860
I didn't like the way you sounded.
197
00:16:59,780 --> 00:17:01,620
You're up worrying all night, am I
right?
198
00:17:01,980 --> 00:17:02,980
Yeah, partially.
199
00:17:03,760 --> 00:17:07,380
I was worried, and then I got mad, and
now I don't know what I am.
200
00:17:09,839 --> 00:17:12,540
She sounded so scared. You know what?
I'm scared for her.
201
00:17:12,819 --> 00:17:15,119
I don't know how to protect her from
what lies ahead of her.
202
00:17:15,520 --> 00:17:16,960
You can't protect her, Carol.
203
00:17:17,260 --> 00:17:18,560
Kids have to make their own mistakes.
204
00:17:21,280 --> 00:17:26,300
I made those mistakes. I ran away, I got
married very young, and before I knew
205
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
it, I had the two kids.
206
00:17:28,980 --> 00:17:31,200
And a divorce, and no way to earn a
living.
207
00:17:32,060 --> 00:17:33,880
Aren't you getting just a little ahead
of things here?
208
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
No, I don't think so.
209
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
I lived that way.
210
00:17:38,100 --> 00:17:39,800
Yeah? You turned out okay.
211
00:17:41,660 --> 00:17:44,340
That's because I had the discipline to
go back to school and get a degree.
212
00:17:45,830 --> 00:17:47,070
I don't think Annie has that.
213
00:17:52,050 --> 00:17:54,710
Maybe things would have been different
if her father had been around.
214
00:17:55,030 --> 00:17:57,410
No, that wouldn't have made any
difference and you know it.
215
00:17:57,710 --> 00:18:00,990
She needed to feel grown up. She wanted
to play house.
216
00:18:01,690 --> 00:18:03,210
A lot of kids fall into that trap.
217
00:18:03,790 --> 00:18:05,170
Annie's not just another kid.
218
00:18:05,870 --> 00:18:10,110
She still struggles with a lot of
things. Her reading, her confidence.
219
00:18:12,890 --> 00:18:14,470
Annie's not ready to be anybody's wife.
220
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
Tonight's our anniversary.
221
00:18:25,240 --> 00:18:26,240
One month.
222
00:18:27,180 --> 00:18:28,540
Everything has to be perfect.
223
00:18:28,960 --> 00:18:30,560
I know. They are here somewhere.
224
00:18:31,560 --> 00:18:32,720
I feel so stupid.
225
00:18:33,100 --> 00:18:35,900
I mean, I saw them at the market. I just
walked right past them. Oh, it's no big
226
00:18:35,900 --> 00:18:37,940
deal. Where did I put them?
227
00:18:38,860 --> 00:18:40,460
There they are. Thank you.
228
00:18:59,470 --> 00:19:00,470
It's a humor about it.
229
00:19:00,630 --> 00:19:01,630
Annie!
230
00:19:03,550 --> 00:19:04,550
I've got to run.
231
00:19:05,010 --> 00:19:06,010
Bye.
232
00:19:09,330 --> 00:19:11,710
Whoa, I was just gone five minutes.
233
00:19:13,410 --> 00:19:14,990
You could have been gone five minutes.
234
00:19:15,470 --> 00:19:18,450
That's because I go by the candles.
Yeah, did you see the smoke in here?
235
00:19:18,650 --> 00:19:20,230
It was not five minutes worth of smoke.
236
00:19:21,050 --> 00:19:23,750
Ken, stop yelling at me. I made a little
mistake.
237
00:19:24,050 --> 00:19:26,790
A little mistake. You know, your mistake
could have burned this apartment down.
238
00:19:26,930 --> 00:19:27,970
It was not a little mistake.
239
00:19:29,740 --> 00:19:32,340
Look, I gotta be back on base in an
hour, and there's nothing to eat around
240
00:19:32,340 --> 00:19:33,760
here. Wait, back on the base?
241
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
It's our anniversary.
242
00:19:35,380 --> 00:19:37,280
Yeah, well, happy anniversary, darling.
243
00:20:02,480 --> 00:20:03,780
It was all my fault last night.
244
00:20:08,240 --> 00:20:09,740
Well, my temper didn't help either.
245
00:20:13,260 --> 00:20:14,400
I don't worry about you, Annie.
246
00:20:15,320 --> 00:20:17,060
I took you away from everything you
know.
247
00:20:19,660 --> 00:20:20,660
I know you.
248
00:20:22,180 --> 00:20:23,180
It's not enough.
249
00:20:23,920 --> 00:20:24,920
Sure it is.
250
00:20:25,960 --> 00:20:27,400
Like I said, Annie, it's not enough.
251
00:20:28,560 --> 00:20:30,080
I'm tired of you living your life
through me.
252
00:20:30,820 --> 00:20:31,840
I'm suffocating here.
253
00:20:32,840 --> 00:20:34,240
Well, I don't know anybody else.
254
00:20:34,500 --> 00:20:36,960
Why don't you make some friends? I mean,
don't you meet anybody at that job of
255
00:20:36,960 --> 00:20:38,420
yours? I'm a waitress.
256
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
Who am I supposed to meet?
257
00:20:40,060 --> 00:20:42,700
I don't know, Annie. Why don't you
figure it out? It's your problem.
258
00:20:56,220 --> 00:20:57,320
Hey. Hey.
259
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
Want to quiet?
260
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
Well, what brings you here?
261
00:21:05,850 --> 00:21:07,210
I'm shipping out on Saturday.
262
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
How long?
263
00:21:10,850 --> 00:21:12,110
About six months, maybe.
264
00:21:17,030 --> 00:21:20,090
Maybe, uh, maybe you should stay with
your mom for a while.
265
00:21:21,650 --> 00:21:22,650
No.
266
00:21:23,090 --> 00:21:24,390
I'm not going to go home to my mom.
267
00:21:27,490 --> 00:21:28,490
I'm your wife.
268
00:21:28,870 --> 00:21:30,290
You said you wouldn't be my wife.
269
00:21:33,070 --> 00:21:36,710
Why are you always so stubborn? I just,
I don't want to leave you here alone in
270
00:21:36,710 --> 00:21:37,669
a strange city.
271
00:21:37,670 --> 00:21:39,370
Well, you knew that you'd be leaving me
sooner or later.
272
00:21:39,690 --> 00:21:41,770
Yeah, I know. I just didn't expect it to
be so soon.
273
00:21:43,470 --> 00:21:45,410
I thought maybe you'd have time. Time to
what?
274
00:21:47,150 --> 00:21:48,150
Say it.
275
00:21:48,790 --> 00:21:49,790
Time to grow up?
276
00:21:54,430 --> 00:21:55,770
Annie. Get away from me.
277
00:21:56,030 --> 00:21:58,650
Look, I'm grown up enough, okay? I don't
need you.
278
00:21:59,810 --> 00:22:00,810
I'll be fine.
279
00:22:02,400 --> 00:22:05,360
That's exactly the type of behavior I'm
talking about, Annie.
280
00:22:13,460 --> 00:22:14,460
Hello?
281
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
Annie?
282
00:22:21,820 --> 00:22:22,820
Yeah.
283
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
Are you okay?
284
00:22:24,680 --> 00:22:26,620
Fine. Yeah, I'm fine.
285
00:22:26,900 --> 00:22:28,260
You don't sound fine.
286
00:22:31,950 --> 00:22:32,950
fight all the time.
287
00:22:35,250 --> 00:22:37,070
It's just not what I thought it would
be.
288
00:22:38,910 --> 00:22:40,270
Marriage is real life, Annie.
289
00:22:41,750 --> 00:22:43,210
People fight in real life.
290
00:22:43,510 --> 00:22:44,750
But we didn't fight before.
291
00:22:45,990 --> 00:22:47,270
You weren't married before.
292
00:22:49,410 --> 00:22:50,930
And Ken's being shipped out.
293
00:22:52,730 --> 00:22:54,750
Annie, maybe you should think about
coming home.
294
00:22:55,130 --> 00:22:56,130
No.
295
00:22:56,710 --> 00:22:57,810
No, I won't be a quitter.
296
00:23:04,879 --> 00:23:06,060
Because I'm Ken's wife.
297
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Let me send you a ticket.
298
00:23:09,140 --> 00:23:10,140
Thank you, but no.
299
00:23:10,620 --> 00:23:11,539
Round trip.
300
00:23:11,540 --> 00:23:12,540
I promise.
301
00:23:22,720 --> 00:23:23,559
Let's see.
302
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
Time will fly.
303
00:23:24,680 --> 00:23:26,580
You may even get to like it and not let
me come back.
304
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
I won't like it.
305
00:24:09,500 --> 00:24:10,860
Jenny, I'm in the kitchen.
306
00:24:23,780 --> 00:24:24,780
Hey, Mom.
307
00:24:38,480 --> 00:24:40,580
You always had impeccable timing.
308
00:24:44,460 --> 00:24:46,680
I can smell a chocolate cake 40 miles
away.
309
00:25:11,150 --> 00:25:12,129
You going out?
310
00:25:12,130 --> 00:25:13,690
Yeah, yeah, there's a party at the old
mill.
311
00:25:17,150 --> 00:25:18,150
I won't be late.
312
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
That's a cute outfit.
313
00:25:20,830 --> 00:25:21,910
Thanks. Have you seen it?
314
00:25:22,290 --> 00:25:23,290
No, I don't think so.
315
00:25:23,490 --> 00:25:24,490
Yeah, I wore it the other night.
316
00:25:25,250 --> 00:25:26,570
I didn't know you went out the other
night.
317
00:26:00,150 --> 00:26:01,290
You know what time it is?
318
00:26:03,570 --> 00:26:06,190
Well, Sarah took Lisa's car, so we had
to wait for them to get back.
319
00:26:06,470 --> 00:26:09,830
Yeah, that's a nice excuse. What about
Sunday and Monday and last week?
320
00:26:10,950 --> 00:26:13,930
Mom, you keep doing this. We agreed that
if I stayed here while Kenny's gone,
321
00:26:13,950 --> 00:26:16,410
you wouldn't treat me like a child.
You're acting like one, like an
322
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
irresponsible child.
323
00:26:19,250 --> 00:26:21,470
I went out with my friends. We went to a
party.
324
00:26:22,710 --> 00:26:24,730
I can't stand this third degree all the
time.
325
00:26:24,950 --> 00:26:27,750
You've got to do something more with
your life than party all the time.
326
00:26:28,000 --> 00:26:29,840
Like what? Get a job? Yeah, for
starters.
327
00:26:30,140 --> 00:26:33,640
Mom, I'm not smart like Jane, okay? I
can't be this daughter you want me to
328
00:26:33,740 --> 00:26:36,040
I just want you to be the best you can
be. You're not even trying.
329
00:26:38,220 --> 00:26:39,220
Maybe I am.
330
00:26:39,660 --> 00:26:40,760
Maybe this is all there is.
331
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
I don't believe it.
332
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
Believe it.
333
00:26:44,300 --> 00:26:45,279
Come on.
334
00:26:45,280 --> 00:26:47,800
The only job I could get anyway is a
worthless dead end.
335
00:26:52,600 --> 00:26:56,880
Look, Mom, I'm not hurting anybody,
okay? I just want to have a good time.
336
00:26:57,550 --> 00:26:58,550
I'm 19 years old.
337
00:26:59,310 --> 00:27:00,550
And you're a married woman.
338
00:27:03,450 --> 00:27:05,030
An adult married woman.
339
00:27:10,010 --> 00:27:11,450
And start acting like one.
340
00:27:12,970 --> 00:27:15,830
I don't want you coming home all hours
of the night while you're living under
341
00:27:15,830 --> 00:27:16,830
roof.
342
00:27:17,810 --> 00:27:18,810
Fine.
343
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
once a day
344
00:28:20,010 --> 00:28:21,010
What are you doing here?
345
00:28:21,390 --> 00:28:22,710
Cutting orders, turned us around.
346
00:28:25,810 --> 00:28:27,250
Didn't work out at your mom's house,
huh?
347
00:28:28,810 --> 00:28:30,270
I called, you said you'd split.
348
00:28:31,810 --> 00:28:32,990
It was a disaster.
349
00:28:33,910 --> 00:28:35,110
Well, you have to go back there.
350
00:28:39,870 --> 00:28:43,030
Don't tell me what to do, okay? I don't
need any more people telling me what to
351
00:28:43,030 --> 00:28:44,910
do. Looks to me like you do.
352
00:28:46,690 --> 00:28:49,290
Honey, I need a husband, not a father.
353
00:28:49,740 --> 00:28:50,739
Yeah?
354
00:28:50,740 --> 00:28:51,740
Well, I need a wife.
355
00:28:53,860 --> 00:28:54,860
I am your wife.
356
00:28:57,840 --> 00:29:00,260
I cook dinner. I keep this apartment
pretty clean.
357
00:29:00,600 --> 00:29:01,920
A maid could do that.
358
00:29:11,140 --> 00:29:12,600
We can't put this off anymore.
359
00:29:13,340 --> 00:29:15,540
Every conversation we have ends in a
fight.
360
00:29:16,970 --> 00:29:19,650
We have to deal with what's wrong with
this so -called marriage.
361
00:29:20,210 --> 00:29:21,210
Meaning what?
362
00:29:21,650 --> 00:29:23,810
Meaning it's a complete failure.
363
00:29:24,730 --> 00:29:25,730
This marriage?
364
00:29:26,010 --> 00:29:27,010
Or me?
365
00:29:30,210 --> 00:29:31,210
Answer me.
366
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
Okay, honey.
367
00:29:35,390 --> 00:29:38,990
You, as a wife, are a failure.
368
00:29:40,090 --> 00:29:41,810
It's just one disaster after another.
369
00:29:44,520 --> 00:29:46,040
What about you? You take no
responsibility?
370
00:29:46,500 --> 00:29:48,520
Look, I'm not the one who has problems
paying the phone bill.
371
00:29:49,500 --> 00:29:52,280
I just don't want to feel guilty about
you sitting around here by yourself for
372
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
the next six months.
373
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
All right?
374
00:29:55,340 --> 00:29:56,340
I've had enough.
375
00:29:57,720 --> 00:29:59,360
This marriage is finished.
376
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
We're finished.
377
00:30:33,070 --> 00:30:35,830
I am not taking no for an answer. I just
fixed dinner.
378
00:30:36,210 --> 00:30:38,010
Oh, you're passing up a good party for
that?
379
00:30:39,550 --> 00:30:41,630
Okay. I'm just not in the mood.
380
00:30:42,670 --> 00:30:45,890
You got away with that, Ling. Here's the
first couple of weeks. It's not going
381
00:30:45,890 --> 00:30:46,890
to work anymore.
382
00:30:46,910 --> 00:30:50,390
Look, Marianne, I just don't want to go.
That's exactly the reason why you have
383
00:30:50,390 --> 00:30:53,190
to. I know how this feels. I've been
done it myself.
384
00:30:53,950 --> 00:30:55,350
You've just got to move past it.
385
00:30:56,830 --> 00:30:59,290
Speaking of move, I've got to give
notice.
386
00:31:01,260 --> 00:31:02,260
Go with it tomorrow.
387
00:31:02,320 --> 00:31:03,640
Tonight, nobody stays home.
388
00:31:05,580 --> 00:31:06,580
Come on.
389
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
You're from Ohio?
390
00:32:37,000 --> 00:32:38,680
Dayton. Home of the Wright Brothers.
391
00:32:43,920 --> 00:32:46,200
And his band plays at a club near
Tacoma.
392
00:32:47,020 --> 00:32:48,400
He asked me to come here, though.
393
00:32:49,300 --> 00:32:53,100
Are you sure you wouldn't rather be home
with that mouth -watering victim
394
00:32:53,100 --> 00:32:54,100
Popeye?
395
00:32:54,540 --> 00:32:57,300
Gosh, I cannot tell you how good it
feels to have fun again.
396
00:32:57,980 --> 00:32:59,400
To have someone call you.
397
00:33:31,730 --> 00:33:32,730
Nikki?
398
00:33:35,510 --> 00:33:36,870
How did you find me?
399
00:33:37,890 --> 00:33:39,850
Never underestimate a Buckeye.
400
00:33:46,490 --> 00:33:47,890
I see you cook a lot.
401
00:33:49,830 --> 00:33:51,050
I'm the worst.
402
00:33:52,830 --> 00:33:54,350
So, you got plans tonight?
403
00:33:56,830 --> 00:33:57,830
Not really.
404
00:34:16,360 --> 00:34:19,340
I'm not telling. Just get up there and
knock, all right?
405
00:34:32,540 --> 00:34:34,159
So this must be Annie.
406
00:34:35,739 --> 00:34:36,739
This is my mother.
407
00:34:37,480 --> 00:34:39,340
This is my mom, Helen Preston.
408
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Come on in.
409
00:34:41,940 --> 00:34:42,940
Hey, Mom.
410
00:34:48,460 --> 00:34:49,299
mashed potatoes?
411
00:34:49,300 --> 00:34:50,659
Oh, yes, please. They're so good.
412
00:34:52,000 --> 00:34:53,139
George. Please.
413
00:34:53,400 --> 00:34:56,000
Oh, it's nice to have a family to cook
for.
414
00:34:56,420 --> 00:34:58,740
Just make sure Mickey brings you around
more often.
415
00:34:59,060 --> 00:35:01,520
Well, better yet, calm yourself.
416
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
Watch out, Annie.
417
00:35:03,740 --> 00:35:06,400
Mama Lockie and the Anna can feed you to
death if you're not careful.
418
00:35:07,860 --> 00:35:09,720
Mickey says you're looking for a new
apartment.
419
00:35:10,800 --> 00:35:13,300
Yeah, it's just that everything I see is
so expensive.
420
00:35:14,420 --> 00:35:17,440
You know, Mickey's room upstairs is
empty.
421
00:35:18,700 --> 00:35:21,240
Well, this house could use some young
life in it.
422
00:35:21,540 --> 00:35:22,900
Why don't you move in here?
423
00:35:23,120 --> 00:35:27,100
Just until things get settled. That way
you could look into beauty school like
424
00:35:27,100 --> 00:35:28,100
you wanted to do.
425
00:35:28,200 --> 00:35:30,500
And George and I would get to have a
daughter.
426
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Go ahead.
427
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
That's awfully generous.
428
00:35:34,640 --> 00:35:36,380
Oh, I'm a mother, dear.
429
00:35:36,940 --> 00:35:39,320
I'd worry about you out there in the
world all alone.
430
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
a place to live.
431
00:35:58,760 --> 00:36:00,460
And she suggested I move in with them.
432
00:36:01,920 --> 00:36:05,260
Oh, and there's this great beauty school
just down the block. It's perfect.
433
00:36:05,980 --> 00:36:08,840
Well, at least you're thinking about
going to school.
434
00:36:10,140 --> 00:36:11,540
That's something good to come out of
this.
435
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Mother, don't start.
436
00:36:14,700 --> 00:36:16,140
Well, you keep your room neat, okay?
437
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
Thank you, Helen.
438
00:36:20,400 --> 00:36:21,640
Well, let me speak to her, Annie.
439
00:36:22,100 --> 00:36:23,440
Oh, my mom wants to talk to you.
440
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Mrs. Mills.
441
00:36:28,359 --> 00:36:31,020
Carol, you have such a lovely daughter.
442
00:36:31,860 --> 00:36:32,860
Thank you.
443
00:36:33,240 --> 00:36:37,000
You certainly have been very kind to
her. I can't tell you how much we both
444
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
appreciate that.
445
00:36:38,080 --> 00:36:41,260
Well, don't you worry about a thing.
We're going to take care of her like
446
00:36:41,260 --> 00:36:42,260
our own.
447
00:36:56,170 --> 00:36:57,490
So did we win the sweepstakes?
448
00:36:57,750 --> 00:36:58,750
Don't we always?
449
00:37:07,150 --> 00:37:09,070
Stop crawling up my back, George.
450
00:37:15,410 --> 00:37:16,410
Oh, well.
451
00:37:17,590 --> 00:37:19,490
She does love to write, doesn't she?
452
00:37:28,140 --> 00:37:29,260
Okay. My discount?
453
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
No, mine.
454
00:37:38,080 --> 00:37:39,080
Hi. Hi.
455
00:37:39,500 --> 00:37:41,420
How did it go? It went great.
456
00:37:41,860 --> 00:37:43,980
I gave my first haircut today. That's
wonderful.
457
00:37:46,200 --> 00:37:48,860
So you see, I can do this.
458
00:37:50,080 --> 00:37:52,940
George and I should take you out to
lunch tomorrow to celebrate.
459
00:37:54,200 --> 00:37:57,760
How about we go to McCarthy's? The
insurance office is near there, so
460
00:37:57,760 --> 00:37:59,340
pick up his policy on the way back.
461
00:38:00,500 --> 00:38:03,420
You know, you really ought to think
about life insurance.
462
00:38:04,620 --> 00:38:06,200
Don't you think I'm a little bit young
for that?
463
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
Oh, no, dear.
464
00:38:07,800 --> 00:38:09,480
It's never too early to start.
465
00:38:11,700 --> 00:38:12,980
Here, play my hand.
466
00:38:14,980 --> 00:38:16,220
Okay, what are you playing here?
467
00:38:29,550 --> 00:38:30,550
Oh, hi, Carol. Hi.
468
00:38:31,970 --> 00:38:34,190
No, no, she's not here right now.
469
00:38:34,950 --> 00:38:35,950
Oh, sorry.
470
00:38:36,710 --> 00:38:37,870
Well, sure, I'll tell her.
471
00:38:38,250 --> 00:38:39,290
Okay, bye -bye.
472
00:38:43,910 --> 00:38:45,230
Who was that on the phone, dear?
473
00:38:46,050 --> 00:38:47,050
Wrong number.
474
00:38:49,030 --> 00:38:49,888
It's in.
475
00:38:49,890 --> 00:38:50,890
No.
476
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
Well, then what's wrong?
477
00:38:52,390 --> 00:38:54,990
You said yourself she's been sounding
great, happier than ever.
478
00:38:55,520 --> 00:38:58,660
Maybe that's what's wrong. Nobody can
take your place with her.
479
00:38:58,980 --> 00:39:02,780
They got her to go back to school. She
got a job. And the only thing that I got
480
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
her to do is walk out.
481
00:39:03,980 --> 00:39:06,600
You know how kids are. They're always
angels with somebody else's parents.
482
00:39:07,140 --> 00:39:10,840
How do you speak to her anymore? If I
don't catch her at home, she never calls
483
00:39:10,840 --> 00:39:11,578
me back.
484
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
She is a kid.
485
00:39:13,360 --> 00:39:15,680
Count yourself lucky she's living with
such nice people.
486
00:39:17,100 --> 00:39:18,100
Maybe you're right.
487
00:39:24,330 --> 00:39:25,308
There you go, George.
488
00:39:25,310 --> 00:39:26,690
Thank you. Thank you.
489
00:39:27,090 --> 00:39:28,330
Pleasure doing business with you. Thank
you.
490
00:39:29,210 --> 00:39:32,130
It was very nice to meet you. Oh, nice
to meet you, too. You take care, huh?
491
00:39:32,170 --> 00:39:33,170
Thanks. Bye -bye. Bye.
492
00:39:35,810 --> 00:39:38,150
This policy does cover accident theft?
493
00:39:38,890 --> 00:39:39,890
Absolutely.
494
00:39:46,470 --> 00:39:49,790
When are we going to tell her?
495
00:39:50,470 --> 00:39:51,470
Tell me what?
496
00:39:51,590 --> 00:39:53,170
We can keep it a surprise, but...
497
00:39:53,520 --> 00:39:56,300
We'd have to blindfold her, put her in
the car, drive all the way like that.
498
00:39:57,260 --> 00:39:58,238
Drive where?
499
00:39:58,240 --> 00:40:01,740
Oh, we're just going to visit George's
sister in San Francisco.
500
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
San Francisco?
501
00:40:48,940 --> 00:40:51,160
This is one of our favorite places,
right George?
502
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
That's right.
503
00:41:23,400 --> 00:41:24,520
It is absolutely gorgeous.
504
00:41:24,840 --> 00:41:26,280
Looks like it's clearing up.
505
00:41:43,540 --> 00:41:45,220
So, who wants lemonade?
506
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
Oh, sounds great.
507
00:41:47,860 --> 00:41:48,940
You've been here before.
508
00:41:49,320 --> 00:41:50,360
It's one of our favorite spots.
509
00:41:53,049 --> 00:41:54,049
Hungry?
510
00:41:55,570 --> 00:41:59,190
I'd love the bean salad, dear. Oh, thank
you, George.
511
00:42:00,070 --> 00:42:01,870
Well, I, for one, am completely stuffed.
512
00:42:02,350 --> 00:42:03,350
Oh, me too.
513
00:42:03,510 --> 00:42:05,490
Maybe we should take a hike to walk this
off.
514
00:42:05,710 --> 00:42:08,270
George, why don't we take Annie down to
see the waterfall?
515
00:42:08,890 --> 00:42:12,290
That would be a great idea. Yeah, I'd
love to see the falls. Okay, let's go.
516
00:42:43,500 --> 00:42:47,120
Why don't you take Annie up on the rock
and I'll get a picture of you with the
517
00:42:47,120 --> 00:42:48,500
waterfall behind you?
518
00:42:48,780 --> 00:42:50,200
Good. Good idea.
519
00:44:28,520 --> 00:44:30,180
It's nice of you to have come all this
way.
520
00:44:30,860 --> 00:44:32,300
We loved her, you know.
521
00:44:33,160 --> 00:44:38,440
And we wanted you to know how very happy
she was that day.
522
00:44:40,940 --> 00:44:42,320
It helps to know that.
523
00:44:44,360 --> 00:44:50,660
You can see her in the pictures we took
that day. Would you like to have some?
524
00:44:52,020 --> 00:44:53,020
Yes.
525
00:44:53,520 --> 00:44:54,520
Thank you.
526
00:44:58,760 --> 00:45:00,180
I miss my sweet Annie's face.
527
00:45:16,000 --> 00:45:17,280
Next week is Thanksgiving.
528
00:45:17,920 --> 00:45:19,840
I've got to go there for myself and
Sage.
529
00:45:20,300 --> 00:45:22,200
You think that's a good idea, going
alone?
530
00:45:23,020 --> 00:45:24,020
I need to.
531
00:45:26,330 --> 00:45:29,050
Jeanette Ansaldi said her cousin, you
know the one who teaches at what level,
532
00:45:29,190 --> 00:45:30,730
lost a child last year.
533
00:45:31,570 --> 00:45:33,050
I remember her telling me that.
534
00:45:35,590 --> 00:45:38,730
Did you know our teacher's insurance is
a death benefit for the loss of a child?
535
00:45:41,290 --> 00:45:42,290
That's what I thought.
536
00:45:44,070 --> 00:45:45,130
Don't you want to look into it?
537
00:45:45,990 --> 00:45:47,250
Will that bring Annie back?
538
00:45:48,750 --> 00:45:50,850
No. But you're entitled to it.
539
00:45:51,630 --> 00:45:53,390
You might use it to make Janie's life
better.
540
00:45:58,060 --> 00:45:59,060
What do I have to do?
541
00:46:00,280 --> 00:46:01,280
Show them the death certificate.
542
00:46:09,320 --> 00:46:10,580
I should have called first.
543
00:46:10,960 --> 00:46:15,220
Look, I'm sorry, but I have to be at a
deposition in five minutes. They told me
544
00:46:15,220 --> 00:46:16,540
that you would give me her death
certificate.
545
00:46:16,860 --> 00:46:17,860
I have an issued one.
546
00:46:18,640 --> 00:46:19,640
Why not?
547
00:46:19,760 --> 00:46:22,680
I'm tying up loose ends. I'm shorthanded
like everybody else.
548
00:46:23,060 --> 00:46:26,000
But this has been determined as an
accident, so what's holding you up?
549
00:46:26,420 --> 00:46:27,420
Well, there's paperwork.
550
00:46:27,920 --> 00:46:28,920
Insurance policies.
551
00:46:29,420 --> 00:46:32,760
We don't have to do anything about that.
My teacher's policy will cover it all.
552
00:46:33,180 --> 00:46:37,420
I'm not talking about your policy. I'm
talking about your daughter's policy
553
00:46:37,420 --> 00:46:38,420
Seattle.
554
00:46:39,460 --> 00:46:40,460
Seattle?
555
00:46:40,900 --> 00:46:43,200
Life insurance for $100 ,000.
556
00:46:45,400 --> 00:46:47,440
My daughter was 19 years old.
557
00:46:48,320 --> 00:46:49,500
What would she do with that?
558
00:46:49,920 --> 00:46:50,920
It's me.
559
00:46:51,880 --> 00:46:52,880
No.
560
00:46:53,380 --> 00:46:56,060
No, she would have told me. You're not
the beneficiary.
561
00:46:56,620 --> 00:46:57,620
Helen Preston is.
562
00:47:00,120 --> 00:47:01,220
I don't believe that.
563
00:47:01,540 --> 00:47:03,100
That's true. I spoke with the agent
myself.
564
00:47:03,980 --> 00:47:06,680
I don't care who you spoke to. I know my
own daughter.
565
00:47:07,020 --> 00:47:08,180
Look, ma 'am, I'll tell you what.
566
00:47:08,460 --> 00:47:11,500
Leave your address with the sergeant,
and when the death certificate's ready,
567
00:47:11,620 --> 00:47:13,060
I'll send it to you, okay?
568
00:47:13,460 --> 00:47:14,660
I really have to go.
569
00:47:16,080 --> 00:47:17,080
Is that it?
570
00:47:17,560 --> 00:47:18,339
That's all?
571
00:47:18,340 --> 00:47:19,340
What do you mean?
572
00:47:20,360 --> 00:47:21,360
I need some answers.
573
00:47:21,480 --> 00:47:24,940
Look, ma 'am, I don't know why your
daughter took out a life insurance
574
00:47:25,140 --> 00:47:28,800
but I've seen people do all kinds of
strange things, and this is not all that
575
00:47:28,800 --> 00:47:30,760
strange. What about the Prestons?
576
00:47:30,980 --> 00:47:31,980
They're good people.
577
00:47:32,280 --> 00:47:35,220
They're all shook up about this. They
said that... They said?
578
00:47:36,640 --> 00:47:38,140
They're going to get $100 ,000.
579
00:47:38,980 --> 00:47:42,560
Ma 'am, my people were all over that
scene.
580
00:47:42,820 --> 00:47:44,000
It was an accident.
581
00:47:44,420 --> 00:47:45,379
Accept it.
582
00:47:45,380 --> 00:47:47,480
It's tragic, and you have my sympathies.
583
00:47:48,300 --> 00:47:51,160
But there was no evidence of anything
criminal out there.
584
00:47:54,000 --> 00:47:58,160
Then keep looking. Looking for what?
What do you want me to investigate?
585
00:47:59,220 --> 00:48:00,220
Murder.
586
00:48:59,760 --> 00:49:00,760
Come in, please.
587
00:49:02,520 --> 00:49:04,820
I'm glad that you didn't see me on such
short notice.
588
00:49:09,540 --> 00:49:13,020
I would have been glad to take care of
all those details for you, Carol.
589
00:49:13,940 --> 00:49:16,560
Closing out her affairs must have been
so painful.
590
00:49:19,620 --> 00:49:20,720
Annie was my daughter.
591
00:49:21,580 --> 00:49:24,680
I saw her into this world, and I need to
see her out.
592
00:49:26,360 --> 00:49:29,020
Annie loved this all smothered in
vanilla ice cream.
593
00:49:32,360 --> 00:49:34,220
We loved her as our own.
594
00:49:38,940 --> 00:49:42,340
I'm sure you'll understand my need to go
through it again, to get it straight in
595
00:49:42,340 --> 00:49:42,899
my head.
596
00:49:42,900 --> 00:49:43,900
Of course, dear.
597
00:49:46,180 --> 00:49:48,640
Did you see it happen? No, nothing.
598
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
Not a sound.
599
00:49:51,120 --> 00:49:52,420
We turned to go back.
600
00:49:53,400 --> 00:49:54,940
Before I knew it, she was gone.
601
00:49:55,760 --> 00:49:59,200
I had to stop George from diving in
after her.
602
00:49:59,940 --> 00:50:01,480
I knew it was futile.
603
00:50:02,190 --> 00:50:05,130
We could see her there under the falls.
604
00:50:10,230 --> 00:50:13,410
The Oregon police said that Annie took
out an insurance policy.
605
00:50:13,990 --> 00:50:14,990
Yes.
606
00:50:16,190 --> 00:50:21,110
She was really cute about it. She said
it made her feel so grown up.
607
00:50:22,370 --> 00:50:24,610
I know how much this hurts you, Carol.
608
00:50:25,430 --> 00:50:31,290
And I also know that only time can fix
it. You don't know how this feels. Yes,
609
00:50:31,290 --> 00:50:32,290
do.
610
00:50:32,650 --> 00:50:33,910
I lost a daughter, too.
611
00:50:35,150 --> 00:50:38,530
Cynthia was only three years old.
612
00:50:40,690 --> 00:50:44,930
We were living back in Dayton, 1972.
613
00:50:47,110 --> 00:50:48,110
What happened?
614
00:50:48,730 --> 00:50:49,910
It was an accident.
615
00:50:50,730 --> 00:50:54,650
It was a terrible, terrible accident.
616
00:50:56,130 --> 00:51:00,190
The one thing I do know is that you can
beat yourself to death over a guilty
617
00:51:00,190 --> 00:51:01,190
conscience.
618
00:51:01,660 --> 00:51:04,560
About what you could have done, what you
should have done.
619
00:51:05,160 --> 00:51:08,260
In the end, it doesn't change anything.
620
00:51:22,260 --> 00:51:23,480
Poor, poor Carol.
621
00:51:24,120 --> 00:51:25,260
I don't like it.
622
00:51:25,640 --> 00:51:27,860
Well, George, when are you going to
acquire some backbone?
623
00:51:28,620 --> 00:51:30,740
Carol Mills is a school teacher from
Ohio.
624
00:51:31,610 --> 00:51:32,830
Better be scared of her.
625
00:51:44,890 --> 00:51:46,570
I was never thrilled about writing this
policy.
626
00:51:46,950 --> 00:51:47,970
But you did it anyway.
627
00:51:48,290 --> 00:51:50,190
I asked the questions, they had the
right answers.
628
00:51:51,730 --> 00:51:55,150
I told that woman that she had to have
an insurable interest to be the
629
00:51:55,150 --> 00:51:56,930
beneficiary. What does that mean?
630
00:51:57,130 --> 00:51:59,490
A meaningful relationship with the
policyholder.
631
00:51:59,750 --> 00:52:00,750
She didn't have one.
632
00:52:01,210 --> 00:52:03,830
She called me back and told me that
Annie was going to marry her son.
633
00:52:04,090 --> 00:52:06,150
Annie was already married. I didn't know
that.
634
00:52:08,290 --> 00:52:09,950
So the presidents get their policy.
635
00:52:11,330 --> 00:52:12,450
And my daughter is dead.
636
00:52:42,190 --> 00:52:43,190
Thank you Laura.
637
00:53:24,040 --> 00:53:25,640
What can I do to change your mind?
638
00:53:26,180 --> 00:53:29,140
Evidence. It's that simple. What about
the insurance?
639
00:53:29,620 --> 00:53:31,060
Look, we've been through all that.
640
00:53:31,500 --> 00:53:34,040
Don't you care that these two people are
getting away with murder?
641
00:53:34,520 --> 00:53:38,120
Mrs. Mills, I think it's time you
accepted the fact that it was an
642
00:53:42,980 --> 00:53:43,980
Now I remember.
643
00:53:44,400 --> 00:53:47,760
The little girl's name was Cynthia
Preston. What happened to her?
644
00:53:48,220 --> 00:53:49,220
She hanged herself.
645
00:53:50,180 --> 00:53:51,180
My God.
646
00:53:52,330 --> 00:53:55,510
The sight of her hanging in that barn
haunted me for years.
647
00:53:56,470 --> 00:53:58,730
How on earth does that happen to a three
-year -old?
648
00:53:59,710 --> 00:54:03,470
Well, the story as I remember it is she
climbed up in a tractor that was in that
649
00:54:03,470 --> 00:54:06,370
barn with some twine dangling over a
rafter.
650
00:54:07,210 --> 00:54:08,770
Somehow she got twisted in it.
651
00:54:10,170 --> 00:54:11,910
The whole thing struck me as odd.
652
00:54:12,330 --> 00:54:13,950
Did you say something at the time?
653
00:54:14,170 --> 00:54:15,170
Sure did.
654
00:54:15,270 --> 00:54:19,370
But the captain knew the parents and
couldn't believe that they'd hurt a
655
00:54:19,550 --> 00:54:20,570
What happened to the case?
656
00:54:20,890 --> 00:54:22,270
Ruled accidental hanging.
657
00:54:22,790 --> 00:54:24,510
Was there insurance on that little girl?
658
00:54:25,370 --> 00:54:26,370
I don't know.
659
00:54:26,410 --> 00:54:27,410
Could you check?
660
00:54:27,550 --> 00:54:28,690
It's really important to me.
661
00:54:28,950 --> 00:54:29,950
I'll try.
662
00:55:08,980 --> 00:55:10,940
Detective McAdam, Seattle Police.
663
00:55:13,640 --> 00:55:15,140
You Annie Carman's mother?
664
00:55:15,380 --> 00:55:16,840
Yes. I'd like to talk to you.
665
00:55:17,640 --> 00:55:18,900
May I see the ID again?
666
00:55:19,220 --> 00:55:20,220
Sure.
667
00:55:23,340 --> 00:55:25,280
You don't sound like you're from
Seattle.
668
00:55:25,860 --> 00:55:27,560
Seattle by way of Brooklyn.
669
00:55:30,520 --> 00:55:32,860
All right, we a little out of the way
here?
670
00:55:33,260 --> 00:55:36,540
That depends on what you can tell me
about Annie's insurance policy.
671
00:55:37,240 --> 00:55:38,480
Are you always this friendly?
672
00:55:40,160 --> 00:55:44,320
Only when I have to switch planes twice
and lay over in Chicago for three hours.
673
00:55:44,420 --> 00:55:48,400
I'm sorry, Emily. Would you like some
coffee, maybe something to eat? No,
674
00:55:48,400 --> 00:55:49,400
you.
675
00:55:49,760 --> 00:55:53,360
So, what do you know about this
insurance?
676
00:55:55,020 --> 00:55:59,900
Why? I know that they say Annie took it
out herself, that her signature is on
677
00:55:59,900 --> 00:56:03,140
the application, but I don't believe any
of it.
678
00:56:03,360 --> 00:56:05,340
Then how do you explain it? I don't
know.
679
00:56:05,870 --> 00:56:09,290
That's the problem. It doesn't make
sense. None of it makes sense.
680
00:56:09,530 --> 00:56:13,270
Like Mickey Holloway saying he was
planning to marry your daughter?
681
00:56:14,390 --> 00:56:16,690
Exactly. I don't believe it either.
682
00:56:18,930 --> 00:56:20,950
Oregon insists that it's an accident.
683
00:56:21,390 --> 00:56:23,350
They don't know that family like I do.
684
00:56:23,810 --> 00:56:28,210
Mickey's been bad news since the first
time I busted him. And the mother...
685
00:56:28,210 --> 00:56:30,150
She's smart.
686
00:56:30,590 --> 00:56:32,430
Always two steps ahead of us.
687
00:56:33,040 --> 00:56:36,900
So when I heard the Prestons were with
your daughter when she died... Then
688
00:56:36,900 --> 00:56:37,799
you'll go after them?
689
00:56:37,800 --> 00:56:38,880
That's why I'm here.
690
00:56:40,100 --> 00:56:41,100
Okay?
691
00:56:45,800 --> 00:56:48,420
These are photos taken of Annie the day
that she died.
692
00:56:48,680 --> 00:56:49,658
Ah.
693
00:56:49,660 --> 00:56:51,100
Ah, she's very pretty.
694
00:56:52,780 --> 00:56:53,920
George Preston.
695
00:57:05,260 --> 00:57:07,680
Have any other pictures of Annie?
Something recent?
696
00:57:09,720 --> 00:57:10,860
High school graduation?
697
00:57:11,300 --> 00:57:12,300
Yeah.
698
00:57:18,680 --> 00:57:22,540
Look here at Helen's picture. You see
how Annie's face looks kind of droopy
699
00:57:22,540 --> 00:57:26,420
there and her eyes look glassy? What are
you trying to say? Well, she may have
700
00:57:26,420 --> 00:57:27,420
been drugged.
701
00:57:27,900 --> 00:57:30,620
Drugged? I don't want to rule out
anything, okay?
702
00:57:32,259 --> 00:57:34,640
These I want my lab guys to look at.
703
00:57:35,300 --> 00:57:40,320
Oh, I'll get Oregon to fax me a copy of
the autopsy report, and then I'm going
704
00:57:40,320 --> 00:57:42,620
to want to talk to some people around
here, like a doctor.
705
00:57:45,480 --> 00:57:48,780
I know I'm throwing a lot at you, but
I'm really going to need your help.
706
00:57:49,280 --> 00:57:50,280
Okay.
707
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
I'll be in touch.
708
00:57:52,280 --> 00:57:53,300
Thanks. You're welcome.
709
00:58:03,120 --> 00:58:04,700
It's amazing how you can be so calm.
710
00:58:05,000 --> 00:58:06,540
It's amazing how you can't be.
711
00:58:07,500 --> 00:58:08,940
She'll keep coming back, you know.
712
00:58:09,580 --> 00:58:13,580
She's not going to give up until...
Sweetheart, you'll never get anywhere in
713
00:58:13,580 --> 00:58:15,920
this world if you let every little thing
bother you.
714
00:58:18,080 --> 00:58:20,640
Now, haven't I always taken care of
everything for you?
715
00:58:21,020 --> 00:58:24,480
Now, you just let me take care of things
just like I always do.
716
00:58:25,740 --> 00:58:27,020
I don't want you to worry.
717
00:58:27,860 --> 00:58:29,640
Because that's when you do something
stupid.
718
00:58:45,550 --> 00:58:46,308
Thank you.
719
00:58:46,310 --> 00:58:49,270
One of the things on my ex -wife's list
of grievances.
720
00:58:49,690 --> 00:58:52,610
Well, if her list was down to that. Oh,
don't I wish.
721
00:58:53,090 --> 00:58:55,210
This was one of the few things I could
correct.
722
00:58:56,030 --> 00:58:57,030
Oh, wait a minute.
723
00:58:57,370 --> 00:58:58,490
I'm going to Rachel's.
724
00:58:58,790 --> 00:59:00,330
I want you to call me when you get
there.
725
00:59:00,970 --> 00:59:01,970
Mother.
726
00:59:02,210 --> 00:59:03,210
Otherwise, you don't go.
727
00:59:04,030 --> 00:59:05,030
Okay.
728
00:59:05,530 --> 00:59:06,530
Bye. Bye.
729
00:59:18,350 --> 00:59:19,590
I'm very protective of her.
730
00:59:19,830 --> 00:59:22,430
You don't have to explain yourself. I'm
a parent, too.
731
00:59:22,670 --> 00:59:23,670
Little boy.
732
00:59:25,670 --> 00:59:26,770
He's five now.
733
00:59:27,410 --> 00:59:29,610
That's why I moved to Seattle. My wife.
734
00:59:30,710 --> 00:59:32,210
Ex -wife remarried.
735
00:59:32,770 --> 00:59:34,690
I didn't want to miss seeing her grow
up.
736
00:59:39,030 --> 00:59:40,030
All right.
737
00:59:40,270 --> 00:59:42,990
I went over the autopsy report.
738
00:59:43,550 --> 00:59:47,550
None of the standard drugs of choice
show up. No marijuana, no cocaine.
739
00:59:48,200 --> 00:59:49,178
Well, that's a relief.
740
00:59:49,180 --> 00:59:51,640
But there's traces of an antidepressant.
741
00:59:53,940 --> 00:59:56,660
Antidepressant? No. Annie wouldn't take
a pill like that.
742
00:59:56,900 --> 01:00:01,020
You can't be so sure of that. Her
marriage is over. She's left on her own.
743
01:00:01,020 --> 01:00:04,760
said she was an insecure kid. No, Annie
would never take something like that. It
744
01:00:04,760 --> 01:00:07,040
was in her blood. It says so right here.
745
01:00:08,420 --> 01:00:09,420
Something called amateur.
746
01:00:19,150 --> 01:00:20,009
Where are you going?
747
01:00:20,010 --> 01:00:21,010
Carol?
748
01:00:21,450 --> 01:00:22,450
Just a second.
749
01:00:25,850 --> 01:00:29,050
All she talked about was beauty school,
but I guess you knew that.
750
01:00:29,470 --> 01:00:30,470
Yes, I did.
751
01:00:31,130 --> 01:00:35,530
George? Yes, dear? Bring me an aspirin,
will you, dear? I've had this headache
752
01:00:35,530 --> 01:00:36,530
all day.
753
01:00:36,830 --> 01:00:38,970
Just don't bring me one of your
amitrips.
754
01:00:39,170 --> 01:00:40,170
I've done that before.
755
01:00:41,110 --> 01:00:44,950
Aspirin and amitrips look a lot alike. I
saw Annie take one by mistake.
756
01:00:48,660 --> 01:00:50,600
It doesn't make you sleepy at all.
757
01:00:52,180 --> 01:00:55,260
This woman has covered more bases than
Barry Bonds.
758
01:00:57,440 --> 01:01:00,980
Her husband takes those pills. She damn
well knows their side effects.
759
01:01:01,380 --> 01:01:05,940
They cause drowsiness, disorientation.
They cause you to be unsteady on your
760
01:01:05,940 --> 01:01:08,560
feet. And easy to push off a slippery
rock.
761
01:01:20,750 --> 01:01:22,210
Room's been empty for three weeks now.
762
01:01:29,610 --> 01:01:31,290
I have to do everything myself.
763
01:01:44,910 --> 01:01:45,910
Hi.
764
01:01:46,190 --> 01:01:48,150
Hi. Job, hunty?
765
01:01:48,770 --> 01:01:50,470
Yeah, I'm afraid I'm not having much
luck, though.
766
01:01:50,870 --> 01:01:53,190
You talk to the manager here? Maybe they
need some help.
767
01:01:53,710 --> 01:01:54,710
There's nothing.
768
01:01:54,890 --> 01:01:55,950
What are you looking for?
769
01:01:56,230 --> 01:01:57,670
I work in a hospital back home.
770
01:01:58,370 --> 01:01:59,308
I'm not picky.
771
01:01:59,310 --> 01:02:00,310
Waitress. Bell.
772
01:02:01,510 --> 01:02:04,570
I have to find something before my money
runs out or I'm on a bus back home
773
01:02:04,570 --> 01:02:05,570
looking like a failure.
774
01:02:28,180 --> 01:02:29,180
Hello?
775
01:02:32,280 --> 01:02:33,280
Hello, Helen.
776
01:02:35,260 --> 01:02:36,260
Nice of you to call.
777
01:02:36,540 --> 01:02:37,960
I've been thinking of you, dear.
778
01:02:38,400 --> 01:02:40,340
I just wanted to know how you were
doing.
779
01:02:41,700 --> 01:02:45,240
Well, it's been very hard, but I know
you know that.
780
01:02:45,960 --> 01:02:47,400
We're getting stronger every day.
781
01:02:47,660 --> 01:02:49,980
And how's that sweet little daughter of
yours?
782
01:02:50,900 --> 01:02:51,900
Janie, is it?
783
01:02:55,260 --> 01:02:56,260
She's fine.
784
01:02:57,520 --> 01:02:58,520
She's just fine.
785
01:02:59,300 --> 01:03:00,560
I appreciate your asking.
786
01:03:01,580 --> 01:03:05,320
Well, I just wanted you to know that
you're in our prayers.
787
01:03:06,020 --> 01:03:07,340
You two take care now.
788
01:03:26,410 --> 01:03:29,310
I wasn't expecting you back in town this
day. We got work to do.
789
01:03:39,810 --> 01:03:43,710
After she divorced Mickey's father, she
married Carl Nelson.
790
01:03:44,610 --> 01:03:46,890
Not long after, he's diagnosed with
cancer.
791
01:03:47,490 --> 01:03:52,170
Helen, who claims to be a practical
nurse, starts administering his
792
01:03:52,290 --> 01:03:55,170
Ba -da -bing, he's dead. She collects on
his life insurance.
793
01:03:55,660 --> 01:03:57,180
Now she marries George.
794
01:03:58,100 --> 01:04:00,440
They move into Helen's mother's house.
795
01:04:00,680 --> 01:04:06,380
Boom. The house catches on fire. But the
insurance company decides not to total
796
01:04:06,380 --> 01:04:07,380
it. They want to rebuild.
797
01:04:07,580 --> 01:04:12,680
But a month later, the house burns to
the ground. And despite the fact that
798
01:04:12,680 --> 01:04:14,740
ruled arson, the company pays off in
full.
799
01:04:14,980 --> 01:04:15,980
And that's not all.
800
01:04:16,220 --> 01:04:19,660
Her mother, Helen, takes over her care.
801
01:04:19,880 --> 01:04:23,240
The woman is a diabetic, and Helen
administered the insulin.
802
01:04:23,850 --> 01:04:25,210
Don't tell me that she... You got it.
803
01:04:25,590 --> 01:04:29,190
Her mother died. Helen pocketed the
money from the sale of the house and
804
01:04:29,190 --> 01:04:30,510
merrily along with her wife.
805
01:04:33,410 --> 01:04:34,610
And then even her own child.
806
01:04:36,290 --> 01:04:37,750
How did she get away with this?
807
01:04:38,150 --> 01:04:39,610
Didn't anybody connect these deaths?
808
01:04:39,930 --> 01:04:43,970
She kept moving from state to state. A
never talked to B. B never talked to C.
809
01:04:44,170 --> 01:04:47,170
And taken separately, each incident is
easily explained.
810
01:04:50,270 --> 01:04:53,070
I blame myself. I let her get involved
with these people.
811
01:04:53,470 --> 01:04:54,470
You couldn't know.
812
01:04:54,670 --> 01:04:58,530
These people are Ozzie and Harriet. They
would have fooled me, too, and I'm a
813
01:04:58,530 --> 01:04:59,870
hell of a lot more jaded than you.
814
01:05:02,070 --> 01:05:03,070
There you go.
815
01:05:04,110 --> 01:05:06,170
Best burgers in town, Ma. Thank you.
816
01:05:06,910 --> 01:05:09,430
There's some homemade coleslaw over
there on the table.
817
01:05:09,890 --> 01:05:11,530
Haven't eaten this well since Mama died.
818
01:05:13,990 --> 01:05:14,990
Bonsoir.
819
01:05:17,010 --> 01:05:19,590
Oh, it does my heart good to see you
enjoy it, Lisa.
820
01:05:19,830 --> 01:05:22,690
Since my Mickey moved out, I've had
nobody to mother.
821
01:05:23,290 --> 01:05:24,750
It sure would be nice to have some of
that again.
822
01:05:26,770 --> 01:05:30,970
You ought to take out Mom on her offer
to move in. The hot and cold running
823
01:05:30,970 --> 01:05:31,970
by the hour.
824
01:05:37,950 --> 01:05:44,890
I thought you ordered early flight this
morning. This package arrived as I
825
01:05:44,890 --> 01:05:47,150
was checking out. I think we finally got
something. What?
826
01:05:47,980 --> 01:05:52,840
I never understood why some of Helen's
photos were 5x7s and others were trimmed
827
01:05:52,840 --> 01:05:56,840
down. So on a hunch, I called the lab,
and it turned out they keep dupe
828
01:05:56,840 --> 01:05:58,340
negatives of all their enlargements.
829
01:05:58,640 --> 01:06:02,240
So I had everything reprinted full
frame, and look what I found.
830
01:06:02,980 --> 01:06:06,440
Helen cropped off Annie's feet. You see?
They're slightly in the air.
831
01:06:06,780 --> 01:06:09,300
And George has his hand on her shoulder.
832
01:06:12,160 --> 01:06:13,780
Do you think he was pulling her
backward?
833
01:06:14,020 --> 01:06:15,260
That's exactly what I think.
834
01:06:16,600 --> 01:06:17,600
Can we use it?
835
01:06:17,800 --> 01:06:18,920
Yeah, we can use it.
836
01:06:19,180 --> 01:06:23,680
I think we have a picture of George
Preston pushing your daughter off that
837
01:06:29,660 --> 01:06:32,460
Gabe, you've had tough cases before.
838
01:06:32,780 --> 01:06:35,640
I didn't exactly hand you a slam dunk on
that cane murder.
839
01:06:36,100 --> 01:06:37,960
I'm not afraid of tough, Steve.
840
01:06:39,290 --> 01:06:43,350
Proving a murder with scraps of
circumstantial evidence, that's another
841
01:06:43,350 --> 01:06:48,350
Even without introducing her past bad
acts, we have the insurance policy, we
842
01:06:48,350 --> 01:06:52,050
have the drugs, we have her inconsistent
statements to the police.
843
01:06:52,290 --> 01:06:54,150
So what if it's not textbook?
844
01:06:54,570 --> 01:06:56,550
That doesn't make this girl any less
dead.
845
01:06:58,830 --> 01:07:02,770
This crime, if indeed it was a crime,
took place in Oregon.
846
01:07:03,070 --> 01:07:06,730
How do I justify the cost of this trial
to the taxpayers of Seattle?
847
01:07:07,110 --> 01:07:08,110
Mr. Nichols.
848
01:07:08,509 --> 01:07:11,670
You're the only person standing in the
way of justice for my daughter and
849
01:07:11,670 --> 01:07:13,010
letting these monsters go free.
850
01:07:14,390 --> 01:07:15,950
My mother raises her daughter.
851
01:07:16,770 --> 01:07:21,890
She watches over her. And then when she
grows up, she goes, ah, she's safe. I
852
01:07:21,890 --> 01:07:22,569
can breathe.
853
01:07:22,570 --> 01:07:24,190
But now I know that they're never safe.
854
01:07:24,610 --> 01:07:25,810
You can never breathe.
855
01:07:28,650 --> 01:07:30,170
I do think it was a homicide.
856
01:07:33,970 --> 01:07:35,710
I just hope we can prove it.
857
01:07:40,750 --> 01:07:42,710
She fits in well here, don't you think?
858
01:07:42,930 --> 01:07:43,868
Mm -hmm.
859
01:07:43,870 --> 01:07:46,630
We could use Bill Liggett for the
insurance next time.
860
01:07:47,430 --> 01:07:48,430
Next time?
861
01:07:49,370 --> 01:07:51,610
We're not even out of the woods on this
anything yet.
862
01:07:52,490 --> 01:07:53,910
Don't be ridiculous, George.
863
01:07:54,410 --> 01:07:56,850
If they had anything, we'd know it.
864
01:07:57,110 --> 01:07:58,110
I don't care, Helen.
865
01:07:58,390 --> 01:08:03,150
If anything happens to this Lisa so
soon, there'd be no way to explain it.
866
01:08:05,150 --> 01:08:06,930
You're a nervous one, aren't you,
Georgie?
867
01:08:08,350 --> 01:08:09,670
We're not going to do it tomorrow.
868
01:08:11,150 --> 01:08:12,770
That sort of thing requires planning.
869
01:08:14,910 --> 01:08:16,930
This garden could use a good reading.
870
01:08:57,410 --> 01:09:00,410
Well, I gotta admit, you saw a lot more
there than I ever did.
871
01:09:01,750 --> 01:09:03,649
Let's just say I know these people.
872
01:09:11,950 --> 01:09:13,710
There we go.
873
01:09:16,950 --> 01:09:17,950
Here it is.
874
01:09:18,149 --> 01:09:20,010
I don't know what you think you're gonna
find here now.
875
01:09:20,330 --> 01:09:21,330
Well, we don't know either.
876
01:09:21,689 --> 01:09:22,830
Just wanna take a look.
877
01:09:24,010 --> 01:09:25,250
I'll wait for you back at the car.
878
01:09:31,880 --> 01:09:32,880
Or she could have known her, Steve.
879
01:09:34,319 --> 01:09:35,720
She was such a little spider.
880
01:09:37,899 --> 01:09:40,040
That's why I know she didn't go quietly
like they said.
881
01:09:41,580 --> 01:09:48,560
All those years, I tried to save her
childhood, but... In the end,
882
01:09:48,560 --> 01:09:49,560
I couldn't save her life.
883
01:10:02,400 --> 01:10:03,460
Where'd you go after school?
884
01:10:03,880 --> 01:10:05,480
Auntie Laura took me to the library.
885
01:10:06,880 --> 01:10:09,180
That's right. We still need to return
some books.
886
01:10:09,560 --> 01:10:11,120
No, I took them back the other day.
887
01:10:12,620 --> 01:10:13,620
By yourself?
888
01:10:13,840 --> 01:10:14,920
I took the bus.
889
01:10:15,260 --> 01:10:16,920
You know, I don't like you doing that.
890
01:10:17,220 --> 01:10:18,220
No, it was fine.
891
01:10:18,740 --> 01:10:20,440
Tell your mom everything's fine.
892
01:10:20,860 --> 01:10:22,080
Auntie Laura says hi.
893
01:10:22,920 --> 01:10:25,380
Oh, and that lady called when I was at
home.
894
01:10:25,780 --> 01:10:26,780
What lady?
895
01:10:27,140 --> 01:10:28,480
The one that Annie lived with.
896
01:10:29,480 --> 01:10:30,480
Helen?
897
01:10:31,850 --> 01:10:32,850
What did she want?
898
01:10:33,210 --> 01:10:34,210
Not much.
899
01:10:34,230 --> 01:10:36,810
She was nice. She talked to me for a
long time.
900
01:10:37,230 --> 01:10:39,410
She even knew the library that I went
to.
901
01:10:40,810 --> 01:10:41,810
She did?
902
01:10:41,870 --> 01:10:42,870
Yeah.
903
01:10:43,350 --> 01:10:44,650
How did she know that?
904
01:10:47,030 --> 01:10:48,170
Ma, where's Lisa tonight?
905
01:10:48,810 --> 01:10:49,810
Exercise class.
906
01:10:51,830 --> 01:10:54,530
Are you catching a cold?
907
01:10:55,570 --> 01:10:56,449
No, Ma.
908
01:10:56,450 --> 01:10:57,870
You should dress more warmly.
909
01:10:59,100 --> 01:11:02,220
I'm sorry to eat and run, but I told
Buddy I'd pick him up at 7 .30. Are you
910
01:11:02,220 --> 01:11:04,040
coming tomorrow? I'm making your
favorite chicken.
911
01:11:05,920 --> 01:11:06,920
Yes, I'm coming.
912
01:11:09,140 --> 01:11:10,280
Night. Good night.
913
01:11:20,580 --> 01:11:23,020
I want to talk to you, Mickey. I want to
know what's going on here.
914
01:11:24,080 --> 01:11:25,080
Your daughter's dead.
915
01:11:25,900 --> 01:11:27,480
Yeah, it's sad, but get over it.
916
01:11:27,870 --> 01:11:28,870
No chance of that.
917
01:11:29,550 --> 01:11:30,630
You know, that's too bad.
918
01:11:31,410 --> 01:11:34,870
It must not be easy being in mourning
for such a long, long time.
919
01:11:35,270 --> 01:11:39,030
No, it's not easy. It makes you angry
and determined to find out why the
920
01:11:39,030 --> 01:11:40,030
you love had to die.
921
01:11:40,290 --> 01:11:41,290
She was unlucky.
922
01:11:41,370 --> 01:11:42,550
She fell off a cliff.
923
01:11:42,990 --> 01:11:43,990
By herself?
924
01:11:47,170 --> 01:11:49,230
This is not over, Mickey. Not by a long
shot.
925
01:11:49,690 --> 01:11:50,690
No, it's over.
926
01:11:51,490 --> 01:11:52,570
Believe me, it's over.
927
01:12:08,270 --> 01:12:10,050
How did she know about Janie at the
library?
928
01:12:10,750 --> 01:12:11,930
Don't get carried away.
929
01:12:12,730 --> 01:12:14,190
Didn't she used to live in Columbus?
930
01:12:14,750 --> 01:12:15,750
Dayton.
931
01:12:16,270 --> 01:12:18,750
I'm scared, Steve. I'm really scared.
Relax.
932
01:12:19,530 --> 01:12:21,830
She's just trying to get to you. She's
succeeding.
933
01:12:23,350 --> 01:12:26,110
Yes? Steve, the Preston's attorney is
here to see you.
934
01:12:27,110 --> 01:12:31,070
Ask her to wait in one of the
consultation rooms, please.
935
01:12:31,590 --> 01:12:32,590
I'll be right back.
936
01:12:35,020 --> 01:12:37,860
Steve, you and I both know this
department has a very long reach.
937
01:12:38,500 --> 01:12:42,120
You question the Prestons' friends and
relatives, poke into their personal
938
01:12:42,120 --> 01:12:44,460
affairs. Let me make this crystal clear.
939
01:12:44,720 --> 01:12:49,080
I won't sit by while they're harassed.
I'm just doing my job, Lydia.
940
01:12:49,980 --> 01:12:51,440
The law's on my side.
941
01:12:51,840 --> 01:12:55,960
You're looking for a scapegoat here. I
won't allow nice people like this to
942
01:12:55,960 --> 01:13:00,240
their lives screwed up. I don't know if
I've described them as nice people.
943
01:13:00,840 --> 01:13:01,840
You've got a problem.
944
01:13:02,140 --> 01:13:03,140
Final charges.
945
01:13:03,790 --> 01:13:04,970
Otherwise, back off.
946
01:13:05,290 --> 01:13:07,750
Not until I find out what really
happened to that kid.
947
01:13:08,770 --> 01:13:11,150
You're dangerously close to the line
here, Steve.
948
01:13:11,450 --> 01:13:12,450
Don't push it.
949
01:13:17,610 --> 01:13:19,530
Always a breath of fresh air, Lydia.
950
01:13:20,890 --> 01:13:22,950
What did Nichols say?
951
01:13:23,270 --> 01:13:24,450
Just that he wanted to see us.
952
01:13:25,170 --> 01:13:27,990
I hope Lydia's story didn't get to him,
not when we're this close.
953
01:13:29,790 --> 01:13:33,090
Evidence or lack of it, that's the only
thing that'll make a difference.
954
01:13:44,360 --> 01:13:46,200
Miss Mills, take a seat.
955
01:13:51,340 --> 01:13:53,520
Time for truth or consequences.
956
01:13:54,580 --> 01:13:56,280
I think we're ready for a dry run.
957
01:13:57,400 --> 01:14:01,340
Let me hear you tell me the story. I
want to see if we've left anything out.
958
01:14:01,580 --> 01:14:02,580
Okay.
959
01:14:03,960 --> 01:14:09,080
Annie met Mickey Holloway, and within a
week, Helen moved Annie into her home.
960
01:14:09,500 --> 01:14:12,620
General American wouldn't issue without
insurable interest.
961
01:14:13,310 --> 01:14:15,370
Now we have Georgia's amateur
description.
962
01:14:15,890 --> 01:14:16,930
Mom, we're here.
963
01:14:17,750 --> 01:14:18,750
Hey, don't say nothing.
964
01:14:19,010 --> 01:14:20,010
TV.
965
01:14:20,490 --> 01:14:23,850
Happy to, baby.
966
01:14:24,250 --> 01:14:27,030
If I'm the defense attorney, I can argue
42 ways.
967
01:14:27,250 --> 01:14:31,910
How am I going to prove that she is
afraid of hype?
968
01:14:34,050 --> 01:14:35,550
Statements from her doctor.
969
01:14:36,470 --> 01:14:39,470
This is a mosaic of a murder.
970
01:14:39,910 --> 01:14:41,310
Now you prosecute, right?
971
01:14:48,330 --> 01:14:48,750
Thank you
972
01:14:48,750 --> 01:14:57,250
We
973
01:14:57,250 --> 01:15:14,270
have
974
01:15:14,270 --> 01:15:17,490
warrants for the arrest of Helen and
George Preston
975
01:15:19,120 --> 01:15:20,660
The murder of Annie Carman.
976
01:15:21,400 --> 01:15:24,420
How dare you come into our home like
this? You're under arrest. What do you
977
01:15:24,420 --> 01:15:25,420
think you are?
978
01:15:25,500 --> 01:15:27,640
You have the right to remain silent.
979
01:15:28,420 --> 01:15:32,520
If you choose to give up that right,
anything you say can and will be held
980
01:15:32,520 --> 01:15:34,680
against you in accordance with law. This
is not a police state. We are living in
981
01:15:34,680 --> 01:15:37,760
here. You have the right to an attorney
for your questioning.
982
01:15:38,060 --> 01:15:43,520
If you cannot afford an attorney and so
desire one, one will be provided for you
983
01:15:43,520 --> 01:15:44,520
with no charge.
984
01:15:44,740 --> 01:15:47,000
If it had been a better mother, your
daughter wouldn't have left home in the
985
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
first place.
986
01:15:48,200 --> 01:15:50,840
Now you want to persecute me because of
your guilty conscience?
987
01:15:57,480 --> 01:15:58,040
This
988
01:15:58,040 --> 01:16:06,700
is
989
01:16:06,700 --> 01:16:09,880
not only a trial about the murder of
Annie Carmen.
990
01:16:10,260 --> 01:16:13,560
It's also a test about who we are as a
people.
991
01:16:14,220 --> 01:16:19,240
Should somebody be allowed to purchase
an insurance policy one day and present
992
01:16:19,240 --> 01:16:21,180
dead body in exchange a week later?
993
01:16:22,940 --> 01:16:27,360
Don't be fooled by the apple pie
exterior of these defendants.
994
01:16:27,560 --> 01:16:32,800
Inside, they are cold -blooded
murderers, and we will prove that above
995
01:16:32,800 --> 01:16:34,380
beyond a reasonable doubt.
996
01:16:35,660 --> 01:16:39,060
Annie Carman's death was a terrible
thing.
997
01:16:39,540 --> 01:16:41,140
But we add...
998
01:16:41,390 --> 01:16:47,850
to the tragedy with the innuendo, the
insinuation that this woman and her
999
01:16:47,850 --> 01:16:49,110
are to blame.
1000
01:16:49,450 --> 01:16:52,950
Annie Carman's death was an accident.
1001
01:16:53,390 --> 01:17:00,050
A fall from treacherous terrain by a
girl inappropriately dressed, wearing
1002
01:17:00,050 --> 01:17:06,570
backless shoes while standing on a
slippery rock. This is a recipe for
1003
01:17:07,230 --> 01:17:10,550
But it's not a blueprint for murder.
1004
01:17:11,740 --> 01:17:16,020
On the night of the accident, did you
ask about insurance?
1005
01:17:17,540 --> 01:17:20,200
Yes, I asked her point blank, was there
any insurance?
1006
01:17:20,840 --> 01:17:22,180
And the answer?
1007
01:17:22,760 --> 01:17:24,140
Mrs. Preston told me no.
1008
01:17:24,480 --> 01:17:26,360
She looked me right in the eye and she
said no.
1009
01:17:27,240 --> 01:17:28,240
Was that true?
1010
01:17:28,600 --> 01:17:31,480
No. In fact, she paid for the insurance
herself.
1011
01:17:34,660 --> 01:17:38,260
Then Mrs. Preston stuck the insurance
policy in her purse and headed for the
1012
01:17:38,260 --> 01:17:39,880
door. Did she say anything?
1013
01:17:40,880 --> 01:17:41,880
Only one thing.
1014
01:17:42,460 --> 01:17:44,800
She asked me if the policy covered
accidental death.
1015
01:17:45,100 --> 01:17:46,400
And how did you answer?
1016
01:17:46,880 --> 01:17:47,880
I told her it did.
1017
01:17:48,280 --> 01:17:49,280
Then what happened?
1018
01:17:49,460 --> 01:17:55,360
A week later, she walked back in,
dropped the policy on my desk, and
1019
01:17:55,360 --> 01:17:56,380
me with cold, dead eyes.
1020
01:17:56,720 --> 01:17:58,280
Did she say anything then?
1021
01:17:59,100 --> 01:18:00,100
Just two words.
1022
01:18:01,340 --> 01:18:02,340
She's dead.
1023
01:18:02,480 --> 01:18:03,480
Your witness?
1024
01:18:04,380 --> 01:18:08,840
Tell me, Mr. Powell, when Annie Carmen
was in your office, did she seem to be
1025
01:18:08,840 --> 01:18:09,840
there against her will?
1026
01:18:11,430 --> 01:18:12,870
No? No further questions.
1027
01:18:14,150 --> 01:18:15,990
Like I said, she was my fiancée.
1028
01:18:16,650 --> 01:18:18,130
Planning a big wedding, were you?
1029
01:18:18,650 --> 01:18:19,970
Objection. Irrelevant.
1030
01:18:20,570 --> 01:18:21,570
Foundational, Your Honor.
1031
01:18:22,170 --> 01:18:23,170
I'll allow it.
1032
01:18:23,770 --> 01:18:26,530
I asked if you were planning a big
wedding.
1033
01:18:27,410 --> 01:18:31,270
Well, we hadn't set a date yet, but we
were going to very soon.
1034
01:18:31,990 --> 01:18:34,370
Sometime after she got a divorce, I
presume.
1035
01:18:34,970 --> 01:18:36,850
You did know she was already married.
1036
01:18:38,070 --> 01:18:39,370
Lots of marriages overlap.
1037
01:18:39,980 --> 01:18:41,900
Where were you when Annie Carmen was
killed?
1038
01:18:42,260 --> 01:18:44,620
I was at home in my apartment, listening
to music.
1039
01:18:45,180 --> 01:18:46,580
Not at the Falls in Oregon?
1040
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
Absolutely not.
1041
01:18:49,820 --> 01:18:51,060
No further questions.
1042
01:18:54,360 --> 01:19:00,880
Mr. Holloway, did your fiancé like to do
things that were a little wild, maybe a
1043
01:19:00,880 --> 01:19:01,880
little dangerous?
1044
01:19:01,920 --> 01:19:03,620
One of the things I like best about her.
1045
01:19:03,920 --> 01:19:08,200
So her desire to cast caution aside to
get a better view of the waterfall
1046
01:19:08,200 --> 01:19:09,200
surprise you?
1047
01:19:09,930 --> 01:19:10,930
Not at all.
1048
01:19:11,490 --> 01:19:13,330
Annie lived with your parents, didn't
she?
1049
01:19:13,970 --> 01:19:15,470
Yeah, she lived in my room.
1050
01:19:16,070 --> 01:19:18,850
And your mother treated her very much
like her own child?
1051
01:19:20,230 --> 01:19:21,230
Sometimes better.
1052
01:19:22,010 --> 01:19:23,630
Better than her own mother treated her?
1053
01:19:24,070 --> 01:19:25,530
Yeah, that's what Annie told me.
1054
01:19:26,090 --> 01:19:27,750
Objection. That's hearsay, Your Honor.
1055
01:19:28,030 --> 01:19:34,090
Sustained. What did you see, observe, of
her feelings towards her mother?
1056
01:19:37,480 --> 01:19:42,720
Sometimes when Annie's mom would call,
she would duck her phone calls and tell
1057
01:19:42,720 --> 01:19:44,720
my mother to take a message and then
never phone back.
1058
01:19:45,440 --> 01:19:50,620
So, without telling us what she said,
was it your opinion that Annie bore a
1059
01:19:50,620 --> 01:19:52,120
resentment toward her mother?
1060
01:19:52,680 --> 01:19:53,680
Yeah.
1061
01:19:54,020 --> 01:19:55,460
She didn't like her mother at all.
1062
01:19:55,680 --> 01:19:56,680
No further questions.
1063
01:19:59,020 --> 01:20:02,820
Since I see we're coming up on the hour
at this time, let's recess for lunch.
1064
01:20:05,160 --> 01:20:09,000
The defense is ready to start its case
and they got a little surprise for us.
1065
01:20:09,380 --> 01:20:10,740
Helen's going to take the stand.
1066
01:20:11,060 --> 01:20:12,120
Is that good or bad?
1067
01:20:12,400 --> 01:20:14,120
Could be good if she trips herself up.
1068
01:20:14,620 --> 01:20:16,100
What if the jury believes her?
1069
01:20:16,800 --> 01:20:18,040
That is the downside.
1070
01:20:20,120 --> 01:20:21,720
How do you feel, Mrs. Preston?
1071
01:20:22,540 --> 01:20:25,340
Nervous. You don't have to testify here
today.
1072
01:20:25,920 --> 01:20:27,020
Why are you doing this?
1073
01:20:27,420 --> 01:20:31,060
Because this vendetta against me is
totally unfair.
1074
01:20:32,300 --> 01:20:33,300
And I...
1075
01:20:33,640 --> 01:20:35,240
I need to set the record straight.
1076
01:20:35,880 --> 01:20:37,520
Well, let's set it straight then.
1077
01:20:38,320 --> 01:20:40,300
Tell me what happened that day on the
cliff.
1078
01:20:40,980 --> 01:20:46,820
Well, we walked back in from the road
because Annie wanted to see the falls
1079
01:20:46,820 --> 01:20:48,120
have a picture taken.
1080
01:20:49,620 --> 01:20:52,200
She said she'd never seen beauty like
that.
1081
01:20:53,040 --> 01:20:57,360
That her life before had been so, you
know, dull.
1082
01:20:58,620 --> 01:21:01,760
And now she was seeing things that she'd
only dreamed of.
1083
01:21:02,710 --> 01:21:04,050
Objection, hearsay, Your Honor.
1084
01:21:04,410 --> 01:21:09,890
Sustained. Would you say that you
became, in a sense, Annie's surrogate
1085
01:21:10,330 --> 01:21:11,390
In a sense, yes.
1086
01:21:13,230 --> 01:21:14,610
Why would I kill the girl?
1087
01:21:15,870 --> 01:21:17,350
I gave her life meaning.
1088
01:21:18,210 --> 01:21:20,170
I loved her without judgment.
1089
01:21:23,030 --> 01:21:27,830
And what was the reason, again, that you
so conveniently cropped off Annie's
1090
01:21:27,830 --> 01:21:29,570
feet on those photos that you gave her
mother?
1091
01:21:30,220 --> 01:21:34,820
There was no sinister reason. I just cut
the photos to make them look better.
1092
01:21:34,920 --> 01:21:37,020
But you didn't cut the other photos that
you gave her.
1093
01:21:37,420 --> 01:21:38,800
I already explained that.
1094
01:21:39,160 --> 01:21:40,500
They were framed differently.
1095
01:21:40,860 --> 01:21:45,900
Mrs. Preston, you said that you and your
husband were alone with Annie Carmen at
1096
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
the falls.
1097
01:21:47,080 --> 01:21:52,260
Yes. So no one else can account for what
really happened that day, just you and
1098
01:21:52,260 --> 01:21:53,179
your husband.
1099
01:21:53,180 --> 01:21:54,180
Is that right?
1100
01:21:54,220 --> 01:21:55,220
Yes, it is.
1101
01:21:55,430 --> 01:21:59,730
But you stand to collect $100 ,000 on
her insurance, do you not?
1102
01:22:00,230 --> 01:22:04,630
She wanted me to be the beneficiary. But
she's no longer here to tell us that,
1103
01:22:04,650 --> 01:22:05,650
is she?
1104
01:22:06,730 --> 01:22:09,090
No. Unfortunately, she's not.
1105
01:22:09,570 --> 01:22:10,970
Tell me about other insurance.
1106
01:22:12,050 --> 01:22:14,130
Insurance on the life of your late
husband.
1107
01:22:14,770 --> 01:22:16,230
Objection, Your Honor. Irrelevant.
1108
01:22:16,450 --> 01:22:20,670
I'll connect it, Your Honor. I'll allow
it. I was asking you about the insurance
1109
01:22:20,670 --> 01:22:23,890
money that you collected on the death of
your late husband, Carl Nelson.
1110
01:22:24,540 --> 01:22:29,300
He died of cancer. I was his wife, so of
course I was the beneficiary. But you
1111
01:22:29,300 --> 01:22:32,320
were also supervising his nursing care,
were you not?
1112
01:22:32,540 --> 01:22:33,519
I'm a nurse.
1113
01:22:33,520 --> 01:22:38,700
And he died in your care, as did your
mother, correct? They were both ailing.
1114
01:22:38,760 --> 01:22:43,400
Any doctor can tell you that. Amazing
how people seem to die around you, isn't
1115
01:22:43,400 --> 01:22:45,300
it, Mrs. Preston? Objection, Your Honor.
1116
01:22:45,720 --> 01:22:49,580
Sustained. What about other insurance
payouts you collect on any others?
1117
01:22:50,060 --> 01:22:52,880
From time to time. Like on a house that
burned down?
1118
01:22:54,230 --> 01:22:58,110
Twice. My husband and I tried to give
this girl a home.
1119
01:22:58,590 --> 01:22:59,590
A family.
1120
01:23:00,370 --> 01:23:05,090
The love that she was desperate for. Now
you're trying to turn this into
1121
01:23:05,090 --> 01:23:10,570
something terrible. Trying to make us
the scapegoats for an accident that we
1122
01:23:10,570 --> 01:23:13,070
couldn't possibly prevent.
1123
01:23:15,230 --> 01:23:16,370
The defense rests.
1124
01:23:18,810 --> 01:23:21,210
Okay, Mr. Nichols. Are you ready with
your rebuttal?
1125
01:23:21,900 --> 01:23:25,020
The Annie that you've heard described,
is this your child?
1126
01:23:26,100 --> 01:23:27,100
No, not at all.
1127
01:23:27,780 --> 01:23:29,360
Annie would never have behaved that way.
1128
01:23:29,560 --> 01:23:30,620
It's not possible.
1129
01:23:31,100 --> 01:23:32,240
Not possible at all.
1130
01:23:33,580 --> 01:23:35,720
Nothing that they've said about my
daughter Annie is true.
1131
01:23:36,160 --> 01:23:39,600
No further questions at this time, Your
Honor. And do you know if Annie had her
1132
01:23:39,600 --> 01:23:41,800
meals at the Preston home? Dinners,
specifically.
1133
01:23:42,760 --> 01:23:44,000
Yes, sometimes I think she did.
1134
01:23:44,340 --> 01:23:47,900
Home -cooked family dinners in which
Annie was included as a member of the
1135
01:23:47,900 --> 01:23:48,940
family? Yes.
1136
01:23:49,640 --> 01:23:51,800
So it wasn't like she just rented a room
in the house.
1137
01:23:52,160 --> 01:23:53,160
She lived there.
1138
01:23:53,300 --> 01:23:54,980
She was treated like their own daughter.
1139
01:23:55,180 --> 01:23:57,700
Isn't that true, Mrs. Melvin? I don't
know. I wasn't there.
1140
01:23:58,180 --> 01:23:59,180
Well, yes, we know that.
1141
01:23:59,440 --> 01:24:00,920
But Helen was there, wasn't she?
1142
01:24:01,200 --> 01:24:04,720
And she guided her, encouraged her,
mothered her.
1143
01:24:06,140 --> 01:24:07,140
Isn't that right?
1144
01:24:08,700 --> 01:24:10,180
Your Honor, would you please instruct
the witness?
1145
01:24:10,460 --> 01:24:11,460
She twisted her.
1146
01:24:13,100 --> 01:24:15,140
Were you in touch with Annie when she
lived with the Prestons?
1147
01:24:16,420 --> 01:24:18,760
Yes, I was. How often would you say?
Once a week?
1148
01:24:19,080 --> 01:24:19,919
Once a month?
1149
01:24:19,920 --> 01:24:22,440
Well, not as often as I would have
liked.
1150
01:24:23,200 --> 01:24:25,220
I'd call her, and then I couldn't catch
her in.
1151
01:24:25,600 --> 01:24:29,380
So would you say you felt rejected by
your daughter in favor of Helen Preston?
1152
01:24:30,660 --> 01:24:32,220
I'm her mother. That never changed.
1153
01:24:32,720 --> 01:24:37,420
Yet you abrogated her care and nurturing
to another woman, and now you want to
1154
01:24:37,420 --> 01:24:41,260
repay that woman by seeing her put in
jail for the rest of her life. Isn't
1155
01:24:41,260 --> 01:24:43,340
right? Annie was taken in by them.
1156
01:24:45,000 --> 01:24:46,000
Annie was a butterfly.
1157
01:24:47,720 --> 01:24:49,040
Caught in a spider's web.
1158
01:24:51,420 --> 01:24:52,420
No further questions.
1159
01:24:54,420 --> 01:24:56,560
I have one more question, Mrs. Mills.
1160
01:24:57,280 --> 01:24:58,600
Did you love your daughter?
1161
01:24:59,120 --> 01:25:00,280
With all my heart.
1162
01:25:02,940 --> 01:25:04,680
My daughter died a horrible death.
1163
01:25:06,180 --> 01:25:07,380
I can't bring her back.
1164
01:25:07,980 --> 01:25:09,540
Objection, Your Honor. This is a speech.
1165
01:25:10,020 --> 01:25:11,020
Your Honor, please.
1166
01:25:11,780 --> 01:25:13,580
I'm asking you to allow me a moment.
1167
01:25:13,820 --> 01:25:15,240
I'd like to speak on her behalf.
1168
01:25:15,820 --> 01:25:16,820
I'd allow it.
1169
01:25:18,440 --> 01:25:23,240
The daughter was a wonderful young woman
who had her whole life in front of her.
1170
01:25:24,760 --> 01:25:27,100
She came to know these people and to
trust them.
1171
01:25:27,740 --> 01:25:30,880
And through her, I trusted them, too.
1172
01:25:33,940 --> 01:25:34,940
I regret that.
1173
01:25:37,960 --> 01:25:41,080
I'm asking you, please don't be fooled
by them, too.
1174
01:25:42,260 --> 01:25:46,260
They murdered my daughter for money, and
they deserve to be punished.
1175
01:25:52,720 --> 01:25:54,300
I understand you've reached a verdict.
1176
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
We have, Your Honor.
1177
01:26:03,620 --> 01:26:10,580
Will the defendants please stand and
face
1178
01:26:10,580 --> 01:26:11,580
the jury?
1179
01:26:13,280 --> 01:26:14,400
You may read the verdict.
1180
01:26:14,640 --> 01:26:18,740
On the charge of murder in the first
degree, we find the defendants, George
1181
01:26:18,740 --> 01:26:20,960
Helen Preston, guilty as charged.
1182
01:26:27,470 --> 01:26:30,650
May I remind the court these proceedings
are not over.
1183
01:27:31,120 --> 01:27:32,120
I love you, Annie.
85000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.