All language subtitles for Justice for Annie 1996 Peggy Lipton, Danica McKellar YouTubevia torchbrowser com2015 02 15 03 15 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,480 --> 00:01:15,480 This is absolutely gorgeous. 2 00:01:16,840 --> 00:01:17,940 And it cleared up. 3 00:03:19,240 --> 00:03:20,240 Who is it? 4 00:03:20,780 --> 00:03:22,000 Columbus Police, ma 'am. 5 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Carol Mills? 6 00:03:30,420 --> 00:03:32,340 I'm Detective Fellows. May I come in? 7 00:03:32,740 --> 00:03:33,860 Is something wrong? 8 00:03:35,000 --> 00:03:36,100 It's about your daughter. 9 00:03:36,460 --> 00:03:39,760 Annie? We got a call from the authorities in Oregon. 10 00:03:40,140 --> 00:03:42,220 She doesn't live here. She moved to Seattle. 11 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 I know. 12 00:03:44,140 --> 00:03:45,800 Your daughter was passing through Oregon. 13 00:03:47,060 --> 00:03:48,260 Don't tell me something... 14 00:03:48,670 --> 00:03:49,670 Something's wrong. 15 00:03:49,910 --> 00:03:51,650 There's no easy way to put this, ma 'am. 16 00:03:52,490 --> 00:03:53,790 Your daughter had an accident. 17 00:03:56,450 --> 00:03:57,450 She's dead. 18 00:04:41,360 --> 00:04:42,560 Three o 'clock. Okay. Hi. 19 00:04:43,200 --> 00:04:47,320 Oh, you're so beautiful. I'm so proud of you. Let me take a shot. Just stay 20 00:04:47,320 --> 00:04:48,680 there. You look so beautiful. 21 00:04:49,180 --> 00:04:51,100 Hey, Mom, go on. Get in with Annie. 22 00:04:51,640 --> 00:04:54,560 Okay. Don't cut the top of her head. No, I won't. 23 00:04:55,200 --> 00:04:56,340 Now, say something. 24 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 Teepee. 25 00:04:59,980 --> 00:05:01,820 Paige, come here. Look at you. 26 00:05:02,180 --> 00:05:04,780 Last time I saw you, you were half this size. 27 00:05:05,700 --> 00:05:06,840 Getting up to eat, huh? 28 00:05:14,990 --> 00:05:15,990 How are you holding up? 29 00:05:16,630 --> 00:05:18,250 I'm exhausted, but it's fun. 30 00:05:18,850 --> 00:05:19,850 Mom? 31 00:05:20,590 --> 00:05:21,610 Mom, there's no more ice. 32 00:05:22,450 --> 00:05:23,450 How can that be? 33 00:05:23,630 --> 00:05:24,630 Is there any inside? 34 00:05:24,870 --> 00:05:26,290 I don't know. How many bags did you get? 35 00:05:26,830 --> 00:05:27,830 Me? 36 00:05:28,550 --> 00:05:33,490 I thought... Annie, I want to talk to you a minute. 37 00:05:37,870 --> 00:05:39,450 Picking up the ice was your responsibility. 38 00:05:39,790 --> 00:05:40,950 You're telling me that you didn't do it? 39 00:05:43,340 --> 00:05:44,340 I take that as a no. 40 00:05:46,360 --> 00:05:47,580 Get in the car and go get some. 41 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 Hunter. 42 00:05:55,780 --> 00:05:56,780 Carol. 43 00:05:57,120 --> 00:05:59,080 Dr. Dunn is looking for you. 44 00:06:00,380 --> 00:06:01,920 Great. I feel like a kid again. 45 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Ducking the principal. 46 00:06:04,480 --> 00:06:07,600 Did you talk to him? Uh -huh. He's not buying either of our excuses. 47 00:06:07,940 --> 00:06:09,560 He wants those evaluations tomorrow. 48 00:06:10,720 --> 00:06:12,020 I haven't even started mine. 49 00:06:27,530 --> 00:06:29,930 Are you talking about the white blouse that Aunt Betsy bought you? The one with 50 00:06:29,930 --> 00:06:30,930 the ruffles? 51 00:06:31,010 --> 00:06:34,070 Yes. Well, didn't you ask me to take it to the cleaners for you? 52 00:06:35,030 --> 00:06:36,450 It won't be ready until Thursday. 53 00:06:40,370 --> 00:06:41,750 You always take her side. 54 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 Annie, Annie. 55 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 It was not about the blouse. 56 00:07:00,330 --> 00:07:01,650 What's really bothering you? 57 00:07:02,330 --> 00:07:03,330 Nothing's bothering me. 58 00:07:04,050 --> 00:07:06,970 I have never seen you explode like that over absolutely nothing. 59 00:07:07,430 --> 00:07:09,110 I hate it when she messes with my things. 60 00:07:09,470 --> 00:07:11,170 This is not about your clothes, is it? 61 00:07:14,470 --> 00:07:15,470 Come on. 62 00:07:16,150 --> 00:07:17,150 What's the matter? 63 00:07:19,910 --> 00:07:20,910 It's just everything. 64 00:07:22,950 --> 00:07:23,950 Graduating. 65 00:07:24,870 --> 00:07:26,270 What am I supposed to do next? 66 00:07:28,170 --> 00:07:29,170 Well, how about junior college? 67 00:07:29,870 --> 00:07:30,950 Mom, I've been over this. 68 00:07:31,290 --> 00:07:35,230 I know, but there are plenty of programs for dyslexic students, and we'll make 69 00:07:35,230 --> 00:07:38,590 it easy for you. Please, just try. I can't. I just can't do it. 70 00:07:38,930 --> 00:07:42,650 We didn't think you could graduate high school, either. And look, I was so proud 71 00:07:42,650 --> 00:07:43,650 of you the other day. 72 00:07:43,950 --> 00:07:46,010 And I know you were proud of yourself. 73 00:07:47,010 --> 00:07:49,430 Well, not now, and maybe next year. 74 00:07:49,650 --> 00:07:50,650 Well, then what are you going to do? 75 00:07:50,990 --> 00:07:52,210 I don't know, maybe get a job? 76 00:07:52,470 --> 00:07:55,110 Not maybe. Either school or a job, one or the other. 77 00:07:55,450 --> 00:07:56,950 Mom, nobody's going to hire me. 78 00:07:57,310 --> 00:07:58,169 That's not true. 79 00:07:58,170 --> 00:07:59,890 I have trouble just filling out the application. 80 00:08:00,530 --> 00:08:01,530 So we'll do it together. 81 00:08:03,550 --> 00:08:05,450 And then what? You're going to go to work with me, too? 82 00:08:13,070 --> 00:08:14,290 Ken's still writing every day? 83 00:08:14,830 --> 00:08:15,850 He'll be home next week. 84 00:08:16,550 --> 00:08:17,550 I'm leave. 85 00:08:18,530 --> 00:08:19,710 And then he goes away again. 86 00:08:21,970 --> 00:08:25,850 Annie, I just don't want to see you tied down so young, repeating my mistakes. 87 00:08:26,330 --> 00:08:27,530 Mom, they're not mistakes for me. 88 00:08:28,210 --> 00:08:29,430 Ken and I love each other. 89 00:08:30,110 --> 00:08:33,650 I know, but marriage can go wrong at any age for any number of reasons. And 90 00:08:33,650 --> 00:08:36,470 you're so young to start out like... Nobody said anything about marriage. 91 00:09:12,080 --> 00:09:13,440 Would you get the salad dressing, please? Yeah. 92 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 Mom, did you get the corn? 93 00:09:21,540 --> 00:09:22,860 I got better than corn. 94 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 Hey, Mrs. Mack. 95 00:09:28,120 --> 00:09:29,120 Hello, Ken. 96 00:09:32,200 --> 00:09:34,760 Mom, would it be okay if Ken and I went out for a while? 97 00:09:35,900 --> 00:09:38,300 Yeah. Jenny and I will do the dishes just for tonight. 98 00:09:38,500 --> 00:09:39,500 Thanks, Mom. 99 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 I'll get my sweater. 100 00:09:41,140 --> 00:09:42,140 All right. 101 00:09:45,000 --> 00:09:47,400 will you be staying? I have to be back on base this weekend. 102 00:09:48,460 --> 00:09:51,560 I've been concerned about Annie. She's been really looking forward to you 103 00:09:51,560 --> 00:09:54,020 back. Yeah, I know. I have too. 104 00:09:54,380 --> 00:09:55,800 And then you'll be leaving right away? 105 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 Yes, ma 'am. 106 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Bye, Mom. 107 00:10:00,560 --> 00:10:01,580 Night. Good night. 108 00:10:03,100 --> 00:10:04,760 Boy, he looked cool in that uniform. 109 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 I love you, Annie. 110 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 I love you, too. 111 00:10:22,730 --> 00:10:25,270 I just don't want to spend another year writing letters. 112 00:10:26,230 --> 00:10:27,610 You won't stop writing, will you? 113 00:10:28,090 --> 00:10:29,090 No. 114 00:10:29,590 --> 00:10:31,750 I won't have to if you come with me to Seattle. 115 00:10:34,710 --> 00:10:37,030 We could, you know, get married. 116 00:10:39,510 --> 00:10:40,510 I'd carry you. 117 00:10:42,470 --> 00:10:44,150 We could have our own apartment. 118 00:10:44,570 --> 00:10:45,770 Our own thing. 119 00:10:47,180 --> 00:10:49,860 We'd have dinners like this together every night. 120 00:10:51,800 --> 00:10:52,900 You'd be my wife. 121 00:10:55,360 --> 00:10:56,620 Will you marry me, Annie? 122 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 Oh, my God. 123 00:11:04,460 --> 00:11:05,820 My mom won't kill me. 124 00:11:07,060 --> 00:11:08,060 Say yes. 125 00:11:22,160 --> 00:11:23,300 She's so young. 126 00:11:23,880 --> 00:11:25,500 And she thinks she's in love. 127 00:11:25,940 --> 00:11:26,940 It's a good time. 128 00:11:27,320 --> 00:11:29,880 She'll get tired of sitting around waiting for him to come back. 129 00:11:33,100 --> 00:11:37,520 Do you, Kenneth Carman, take Anne Elizabeth Mills to be your lawfully 130 00:11:37,520 --> 00:11:38,520 wife? 131 00:11:39,420 --> 00:11:40,420 I do. 132 00:11:40,940 --> 00:11:45,220 And do you, Anne Elizabeth Mills, take Kenneth Carman to be your lawfully 133 00:11:45,220 --> 00:11:46,220 husband? 134 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Oh, my God. 135 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 I do. 136 00:11:50,400 --> 00:11:51,940 You know, I have some extra money saved. 137 00:11:52,360 --> 00:11:56,480 Maybe next week, after he's gone, I can take the girls on a little trip. 138 00:11:57,160 --> 00:11:58,260 Just the three of us. 139 00:11:59,160 --> 00:12:00,280 I think she'd like that. 140 00:12:01,080 --> 00:12:03,340 I now pronounce you man and wife. 141 00:12:51,020 --> 00:12:53,400 I love you, Mom, but I love Ken, too. 142 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 Don't be mad. 143 00:12:55,140 --> 00:12:56,400 I'll call you from Seattle. 144 00:12:57,020 --> 00:12:58,460 Mrs. Annie Carmen. 145 00:13:10,320 --> 00:13:15,160 Come on! 146 00:13:18,640 --> 00:13:20,980 It makes a girl go faster. Look, we've been singing since Montana. 147 00:13:21,500 --> 00:13:23,760 We've still got four hours more to go, no matter how you feel. 148 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Come on, come on, come on. 149 00:13:25,340 --> 00:13:28,260 Fifty -five bottles of beer in the wall. Fifty -five bottles of beer in the 150 00:13:28,260 --> 00:13:29,900 wall. Fifty -five bottles of beer. 151 00:13:30,220 --> 00:13:33,780 Fifty -five bottles of beer. Let me a quarter, I need to make a call. 152 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Check the face. 153 00:13:35,100 --> 00:13:35,819 Check in. 154 00:13:35,820 --> 00:13:38,140 Okay. Sixty -four bottles of beer in the wall. 155 00:13:38,340 --> 00:13:41,020 Sixty -four bottles of beer in the wall. Sixty -four bottles of beer. 156 00:13:41,340 --> 00:13:42,400 If one of those bottles... 157 00:14:05,490 --> 00:14:07,230 Yeah, well, that's two hours back, you know. 158 00:14:10,650 --> 00:14:12,270 Damn it, Annie, you gotta be more responsible. 159 00:14:34,920 --> 00:14:35,920 Can I go to Rachel's tonight? 160 00:14:36,180 --> 00:14:37,200 Is your mother going to be there? 161 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 I don't know. 162 00:14:39,120 --> 00:14:41,160 You know the rules. No parents there. 163 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 You don't go. 164 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 Hello. 165 00:14:48,380 --> 00:14:49,720 Mom. Annie. 166 00:14:51,060 --> 00:14:52,200 It's been three days. 167 00:14:52,820 --> 00:14:54,660 Yeah, I didn't get a call. 168 00:14:55,340 --> 00:14:56,620 I take it you're in Seattle. 169 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Yeah. 170 00:14:58,260 --> 00:15:00,400 Ken found us this great place. 171 00:15:00,980 --> 00:15:03,920 A guy he knew shipped out. How could you have done this? 172 00:15:05,330 --> 00:15:06,390 Please don't be mad at me. 173 00:15:06,590 --> 00:15:09,410 You knew the way I felt about it, and yet you turned around and... But I love 174 00:15:09,410 --> 00:15:10,409 him. 175 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 And he loves me. 176 00:15:11,850 --> 00:15:13,950 Well, life is just not that simple, young lady. 177 00:15:16,350 --> 00:15:18,830 I'm worried about you. I need to know that you're going to be okay. 178 00:15:19,650 --> 00:15:21,010 How are the two of you supposed to live? 179 00:15:21,450 --> 00:15:22,790 Well, Ken has his Navy pay. 180 00:15:23,670 --> 00:15:26,430 And, um... I'm going to get a job. 181 00:15:29,750 --> 00:15:31,070 I was scared to call you. 182 00:15:31,290 --> 00:15:32,830 Don't be scared to call me, ever. 183 00:15:39,439 --> 00:15:41,420 You're just lucky that you're 2 ,000 miles away. 184 00:15:47,100 --> 00:15:48,220 I'll keep going now. 185 00:15:49,380 --> 00:15:50,640 And wash your face, okay? 186 00:15:52,300 --> 00:15:56,420 And tell that husband of yours that he better take really good care of you 187 00:15:56,420 --> 00:15:57,420 I'm coming up there. 188 00:15:57,460 --> 00:15:58,460 I will. 189 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 I love you, Mom. 190 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Love you too, baby. 191 00:16:11,980 --> 00:16:12,980 Not coming back? 192 00:16:46,280 --> 00:16:47,720 You know, I've been ringing this doorbell forever. 193 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 I didn't hear it. 194 00:16:50,040 --> 00:16:52,660 You've had those for three months, and you're just now bringing them back? 195 00:16:53,760 --> 00:16:55,940 You didn't need an excuse to stop buying them. 196 00:16:57,620 --> 00:16:58,860 I didn't like the way you sounded. 197 00:16:59,780 --> 00:17:01,620 You're up worrying all night, am I right? 198 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 Yeah, partially. 199 00:17:03,760 --> 00:17:07,380 I was worried, and then I got mad, and now I don't know what I am. 200 00:17:09,839 --> 00:17:12,540 She sounded so scared. You know what? I'm scared for her. 201 00:17:12,819 --> 00:17:15,119 I don't know how to protect her from what lies ahead of her. 202 00:17:15,520 --> 00:17:16,960 You can't protect her, Carol. 203 00:17:17,260 --> 00:17:18,560 Kids have to make their own mistakes. 204 00:17:21,280 --> 00:17:26,300 I made those mistakes. I ran away, I got married very young, and before I knew 205 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 it, I had the two kids. 206 00:17:28,980 --> 00:17:31,200 And a divorce, and no way to earn a living. 207 00:17:32,060 --> 00:17:33,880 Aren't you getting just a little ahead of things here? 208 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 No, I don't think so. 209 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 I lived that way. 210 00:17:38,100 --> 00:17:39,800 Yeah? You turned out okay. 211 00:17:41,660 --> 00:17:44,340 That's because I had the discipline to go back to school and get a degree. 212 00:17:45,830 --> 00:17:47,070 I don't think Annie has that. 213 00:17:52,050 --> 00:17:54,710 Maybe things would have been different if her father had been around. 214 00:17:55,030 --> 00:17:57,410 No, that wouldn't have made any difference and you know it. 215 00:17:57,710 --> 00:18:00,990 She needed to feel grown up. She wanted to play house. 216 00:18:01,690 --> 00:18:03,210 A lot of kids fall into that trap. 217 00:18:03,790 --> 00:18:05,170 Annie's not just another kid. 218 00:18:05,870 --> 00:18:10,110 She still struggles with a lot of things. Her reading, her confidence. 219 00:18:12,890 --> 00:18:14,470 Annie's not ready to be anybody's wife. 220 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 Tonight's our anniversary. 221 00:18:25,240 --> 00:18:26,240 One month. 222 00:18:27,180 --> 00:18:28,540 Everything has to be perfect. 223 00:18:28,960 --> 00:18:30,560 I know. They are here somewhere. 224 00:18:31,560 --> 00:18:32,720 I feel so stupid. 225 00:18:33,100 --> 00:18:35,900 I mean, I saw them at the market. I just walked right past them. Oh, it's no big 226 00:18:35,900 --> 00:18:37,940 deal. Where did I put them? 227 00:18:38,860 --> 00:18:40,460 There they are. Thank you. 228 00:18:59,470 --> 00:19:00,470 It's a humor about it. 229 00:19:00,630 --> 00:19:01,630 Annie! 230 00:19:03,550 --> 00:19:04,550 I've got to run. 231 00:19:05,010 --> 00:19:06,010 Bye. 232 00:19:09,330 --> 00:19:11,710 Whoa, I was just gone five minutes. 233 00:19:13,410 --> 00:19:14,990 You could have been gone five minutes. 234 00:19:15,470 --> 00:19:18,450 That's because I go by the candles. Yeah, did you see the smoke in here? 235 00:19:18,650 --> 00:19:20,230 It was not five minutes worth of smoke. 236 00:19:21,050 --> 00:19:23,750 Ken, stop yelling at me. I made a little mistake. 237 00:19:24,050 --> 00:19:26,790 A little mistake. You know, your mistake could have burned this apartment down. 238 00:19:26,930 --> 00:19:27,970 It was not a little mistake. 239 00:19:29,740 --> 00:19:32,340 Look, I gotta be back on base in an hour, and there's nothing to eat around 240 00:19:32,340 --> 00:19:33,760 here. Wait, back on the base? 241 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 It's our anniversary. 242 00:19:35,380 --> 00:19:37,280 Yeah, well, happy anniversary, darling. 243 00:20:02,480 --> 00:20:03,780 It was all my fault last night. 244 00:20:08,240 --> 00:20:09,740 Well, my temper didn't help either. 245 00:20:13,260 --> 00:20:14,400 I don't worry about you, Annie. 246 00:20:15,320 --> 00:20:17,060 I took you away from everything you know. 247 00:20:19,660 --> 00:20:20,660 I know you. 248 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 It's not enough. 249 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Sure it is. 250 00:20:25,960 --> 00:20:27,400 Like I said, Annie, it's not enough. 251 00:20:28,560 --> 00:20:30,080 I'm tired of you living your life through me. 252 00:20:30,820 --> 00:20:31,840 I'm suffocating here. 253 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 Well, I don't know anybody else. 254 00:20:34,500 --> 00:20:36,960 Why don't you make some friends? I mean, don't you meet anybody at that job of 255 00:20:36,960 --> 00:20:38,420 yours? I'm a waitress. 256 00:20:38,700 --> 00:20:39,700 Who am I supposed to meet? 257 00:20:40,060 --> 00:20:42,700 I don't know, Annie. Why don't you figure it out? It's your problem. 258 00:20:56,220 --> 00:20:57,320 Hey. Hey. 259 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 Want to quiet? 260 00:21:03,370 --> 00:21:04,370 Well, what brings you here? 261 00:21:05,850 --> 00:21:07,210 I'm shipping out on Saturday. 262 00:21:09,350 --> 00:21:10,350 How long? 263 00:21:10,850 --> 00:21:12,110 About six months, maybe. 264 00:21:17,030 --> 00:21:20,090 Maybe, uh, maybe you should stay with your mom for a while. 265 00:21:21,650 --> 00:21:22,650 No. 266 00:21:23,090 --> 00:21:24,390 I'm not going to go home to my mom. 267 00:21:27,490 --> 00:21:28,490 I'm your wife. 268 00:21:28,870 --> 00:21:30,290 You said you wouldn't be my wife. 269 00:21:33,070 --> 00:21:36,710 Why are you always so stubborn? I just, I don't want to leave you here alone in 270 00:21:36,710 --> 00:21:37,669 a strange city. 271 00:21:37,670 --> 00:21:39,370 Well, you knew that you'd be leaving me sooner or later. 272 00:21:39,690 --> 00:21:41,770 Yeah, I know. I just didn't expect it to be so soon. 273 00:21:43,470 --> 00:21:45,410 I thought maybe you'd have time. Time to what? 274 00:21:47,150 --> 00:21:48,150 Say it. 275 00:21:48,790 --> 00:21:49,790 Time to grow up? 276 00:21:54,430 --> 00:21:55,770 Annie. Get away from me. 277 00:21:56,030 --> 00:21:58,650 Look, I'm grown up enough, okay? I don't need you. 278 00:21:59,810 --> 00:22:00,810 I'll be fine. 279 00:22:02,400 --> 00:22:05,360 That's exactly the type of behavior I'm talking about, Annie. 280 00:22:13,460 --> 00:22:14,460 Hello? 281 00:22:20,380 --> 00:22:21,380 Annie? 282 00:22:21,820 --> 00:22:22,820 Yeah. 283 00:22:23,080 --> 00:22:24,080 Are you okay? 284 00:22:24,680 --> 00:22:26,620 Fine. Yeah, I'm fine. 285 00:22:26,900 --> 00:22:28,260 You don't sound fine. 286 00:22:31,950 --> 00:22:32,950 fight all the time. 287 00:22:35,250 --> 00:22:37,070 It's just not what I thought it would be. 288 00:22:38,910 --> 00:22:40,270 Marriage is real life, Annie. 289 00:22:41,750 --> 00:22:43,210 People fight in real life. 290 00:22:43,510 --> 00:22:44,750 But we didn't fight before. 291 00:22:45,990 --> 00:22:47,270 You weren't married before. 292 00:22:49,410 --> 00:22:50,930 And Ken's being shipped out. 293 00:22:52,730 --> 00:22:54,750 Annie, maybe you should think about coming home. 294 00:22:55,130 --> 00:22:56,130 No. 295 00:22:56,710 --> 00:22:57,810 No, I won't be a quitter. 296 00:23:04,879 --> 00:23:06,060 Because I'm Ken's wife. 297 00:23:07,000 --> 00:23:08,160 Let me send you a ticket. 298 00:23:09,140 --> 00:23:10,140 Thank you, but no. 299 00:23:10,620 --> 00:23:11,539 Round trip. 300 00:23:11,540 --> 00:23:12,540 I promise. 301 00:23:22,720 --> 00:23:23,559 Let's see. 302 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 Time will fly. 303 00:23:24,680 --> 00:23:26,580 You may even get to like it and not let me come back. 304 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 I won't like it. 305 00:24:09,500 --> 00:24:10,860 Jenny, I'm in the kitchen. 306 00:24:23,780 --> 00:24:24,780 Hey, Mom. 307 00:24:38,480 --> 00:24:40,580 You always had impeccable timing. 308 00:24:44,460 --> 00:24:46,680 I can smell a chocolate cake 40 miles away. 309 00:25:11,150 --> 00:25:12,129 You going out? 310 00:25:12,130 --> 00:25:13,690 Yeah, yeah, there's a party at the old mill. 311 00:25:17,150 --> 00:25:18,150 I won't be late. 312 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 That's a cute outfit. 313 00:25:20,830 --> 00:25:21,910 Thanks. Have you seen it? 314 00:25:22,290 --> 00:25:23,290 No, I don't think so. 315 00:25:23,490 --> 00:25:24,490 Yeah, I wore it the other night. 316 00:25:25,250 --> 00:25:26,570 I didn't know you went out the other night. 317 00:26:00,150 --> 00:26:01,290 You know what time it is? 318 00:26:03,570 --> 00:26:06,190 Well, Sarah took Lisa's car, so we had to wait for them to get back. 319 00:26:06,470 --> 00:26:09,830 Yeah, that's a nice excuse. What about Sunday and Monday and last week? 320 00:26:10,950 --> 00:26:13,930 Mom, you keep doing this. We agreed that if I stayed here while Kenny's gone, 321 00:26:13,950 --> 00:26:16,410 you wouldn't treat me like a child. You're acting like one, like an 322 00:26:16,410 --> 00:26:17,410 irresponsible child. 323 00:26:19,250 --> 00:26:21,470 I went out with my friends. We went to a party. 324 00:26:22,710 --> 00:26:24,730 I can't stand this third degree all the time. 325 00:26:24,950 --> 00:26:27,750 You've got to do something more with your life than party all the time. 326 00:26:28,000 --> 00:26:29,840 Like what? Get a job? Yeah, for starters. 327 00:26:30,140 --> 00:26:33,640 Mom, I'm not smart like Jane, okay? I can't be this daughter you want me to 328 00:26:33,740 --> 00:26:36,040 I just want you to be the best you can be. You're not even trying. 329 00:26:38,220 --> 00:26:39,220 Maybe I am. 330 00:26:39,660 --> 00:26:40,760 Maybe this is all there is. 331 00:26:41,300 --> 00:26:42,300 I don't believe it. 332 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 Believe it. 333 00:26:44,300 --> 00:26:45,279 Come on. 334 00:26:45,280 --> 00:26:47,800 The only job I could get anyway is a worthless dead end. 335 00:26:52,600 --> 00:26:56,880 Look, Mom, I'm not hurting anybody, okay? I just want to have a good time. 336 00:26:57,550 --> 00:26:58,550 I'm 19 years old. 337 00:26:59,310 --> 00:27:00,550 And you're a married woman. 338 00:27:03,450 --> 00:27:05,030 An adult married woman. 339 00:27:10,010 --> 00:27:11,450 And start acting like one. 340 00:27:12,970 --> 00:27:15,830 I don't want you coming home all hours of the night while you're living under 341 00:27:15,830 --> 00:27:16,830 roof. 342 00:27:17,810 --> 00:27:18,810 Fine. 343 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 once a day 344 00:28:20,010 --> 00:28:21,010 What are you doing here? 345 00:28:21,390 --> 00:28:22,710 Cutting orders, turned us around. 346 00:28:25,810 --> 00:28:27,250 Didn't work out at your mom's house, huh? 347 00:28:28,810 --> 00:28:30,270 I called, you said you'd split. 348 00:28:31,810 --> 00:28:32,990 It was a disaster. 349 00:28:33,910 --> 00:28:35,110 Well, you have to go back there. 350 00:28:39,870 --> 00:28:43,030 Don't tell me what to do, okay? I don't need any more people telling me what to 351 00:28:43,030 --> 00:28:44,910 do. Looks to me like you do. 352 00:28:46,690 --> 00:28:49,290 Honey, I need a husband, not a father. 353 00:28:49,740 --> 00:28:50,739 Yeah? 354 00:28:50,740 --> 00:28:51,740 Well, I need a wife. 355 00:28:53,860 --> 00:28:54,860 I am your wife. 356 00:28:57,840 --> 00:29:00,260 I cook dinner. I keep this apartment pretty clean. 357 00:29:00,600 --> 00:29:01,920 A maid could do that. 358 00:29:11,140 --> 00:29:12,600 We can't put this off anymore. 359 00:29:13,340 --> 00:29:15,540 Every conversation we have ends in a fight. 360 00:29:16,970 --> 00:29:19,650 We have to deal with what's wrong with this so -called marriage. 361 00:29:20,210 --> 00:29:21,210 Meaning what? 362 00:29:21,650 --> 00:29:23,810 Meaning it's a complete failure. 363 00:29:24,730 --> 00:29:25,730 This marriage? 364 00:29:26,010 --> 00:29:27,010 Or me? 365 00:29:30,210 --> 00:29:31,210 Answer me. 366 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 Okay, honey. 367 00:29:35,390 --> 00:29:38,990 You, as a wife, are a failure. 368 00:29:40,090 --> 00:29:41,810 It's just one disaster after another. 369 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 What about you? You take no responsibility? 370 00:29:46,500 --> 00:29:48,520 Look, I'm not the one who has problems paying the phone bill. 371 00:29:49,500 --> 00:29:52,280 I just don't want to feel guilty about you sitting around here by yourself for 372 00:29:52,280 --> 00:29:53,280 the next six months. 373 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 All right? 374 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 I've had enough. 375 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 This marriage is finished. 376 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 We're finished. 377 00:30:33,070 --> 00:30:35,830 I am not taking no for an answer. I just fixed dinner. 378 00:30:36,210 --> 00:30:38,010 Oh, you're passing up a good party for that? 379 00:30:39,550 --> 00:30:41,630 Okay. I'm just not in the mood. 380 00:30:42,670 --> 00:30:45,890 You got away with that, Ling. Here's the first couple of weeks. It's not going 381 00:30:45,890 --> 00:30:46,890 to work anymore. 382 00:30:46,910 --> 00:30:50,390 Look, Marianne, I just don't want to go. That's exactly the reason why you have 383 00:30:50,390 --> 00:30:53,190 to. I know how this feels. I've been done it myself. 384 00:30:53,950 --> 00:30:55,350 You've just got to move past it. 385 00:30:56,830 --> 00:30:59,290 Speaking of move, I've got to give notice. 386 00:31:01,260 --> 00:31:02,260 Go with it tomorrow. 387 00:31:02,320 --> 00:31:03,640 Tonight, nobody stays home. 388 00:31:05,580 --> 00:31:06,580 Come on. 389 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 You're from Ohio? 390 00:32:37,000 --> 00:32:38,680 Dayton. Home of the Wright Brothers. 391 00:32:43,920 --> 00:32:46,200 And his band plays at a club near Tacoma. 392 00:32:47,020 --> 00:32:48,400 He asked me to come here, though. 393 00:32:49,300 --> 00:32:53,100 Are you sure you wouldn't rather be home with that mouth -watering victim 394 00:32:53,100 --> 00:32:54,100 Popeye? 395 00:32:54,540 --> 00:32:57,300 Gosh, I cannot tell you how good it feels to have fun again. 396 00:32:57,980 --> 00:32:59,400 To have someone call you. 397 00:33:31,730 --> 00:33:32,730 Nikki? 398 00:33:35,510 --> 00:33:36,870 How did you find me? 399 00:33:37,890 --> 00:33:39,850 Never underestimate a Buckeye. 400 00:33:46,490 --> 00:33:47,890 I see you cook a lot. 401 00:33:49,830 --> 00:33:51,050 I'm the worst. 402 00:33:52,830 --> 00:33:54,350 So, you got plans tonight? 403 00:33:56,830 --> 00:33:57,830 Not really. 404 00:34:16,360 --> 00:34:19,340 I'm not telling. Just get up there and knock, all right? 405 00:34:32,540 --> 00:34:34,159 So this must be Annie. 406 00:34:35,739 --> 00:34:36,739 This is my mother. 407 00:34:37,480 --> 00:34:39,340 This is my mom, Helen Preston. 408 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Come on in. 409 00:34:41,940 --> 00:34:42,940 Hey, Mom. 410 00:34:48,460 --> 00:34:49,299 mashed potatoes? 411 00:34:49,300 --> 00:34:50,659 Oh, yes, please. They're so good. 412 00:34:52,000 --> 00:34:53,139 George. Please. 413 00:34:53,400 --> 00:34:56,000 Oh, it's nice to have a family to cook for. 414 00:34:56,420 --> 00:34:58,740 Just make sure Mickey brings you around more often. 415 00:34:59,060 --> 00:35:01,520 Well, better yet, calm yourself. 416 00:35:02,520 --> 00:35:03,520 Watch out, Annie. 417 00:35:03,740 --> 00:35:06,400 Mama Lockie and the Anna can feed you to death if you're not careful. 418 00:35:07,860 --> 00:35:09,720 Mickey says you're looking for a new apartment. 419 00:35:10,800 --> 00:35:13,300 Yeah, it's just that everything I see is so expensive. 420 00:35:14,420 --> 00:35:17,440 You know, Mickey's room upstairs is empty. 421 00:35:18,700 --> 00:35:21,240 Well, this house could use some young life in it. 422 00:35:21,540 --> 00:35:22,900 Why don't you move in here? 423 00:35:23,120 --> 00:35:27,100 Just until things get settled. That way you could look into beauty school like 424 00:35:27,100 --> 00:35:28,100 you wanted to do. 425 00:35:28,200 --> 00:35:30,500 And George and I would get to have a daughter. 426 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Go ahead. 427 00:35:33,080 --> 00:35:34,080 That's awfully generous. 428 00:35:34,640 --> 00:35:36,380 Oh, I'm a mother, dear. 429 00:35:36,940 --> 00:35:39,320 I'd worry about you out there in the world all alone. 430 00:35:57,360 --> 00:35:58,360 a place to live. 431 00:35:58,760 --> 00:36:00,460 And she suggested I move in with them. 432 00:36:01,920 --> 00:36:05,260 Oh, and there's this great beauty school just down the block. It's perfect. 433 00:36:05,980 --> 00:36:08,840 Well, at least you're thinking about going to school. 434 00:36:10,140 --> 00:36:11,540 That's something good to come out of this. 435 00:36:12,520 --> 00:36:13,520 Mother, don't start. 436 00:36:14,700 --> 00:36:16,140 Well, you keep your room neat, okay? 437 00:36:18,940 --> 00:36:19,940 Thank you, Helen. 438 00:36:20,400 --> 00:36:21,640 Well, let me speak to her, Annie. 439 00:36:22,100 --> 00:36:23,440 Oh, my mom wants to talk to you. 440 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 Mrs. Mills. 441 00:36:28,359 --> 00:36:31,020 Carol, you have such a lovely daughter. 442 00:36:31,860 --> 00:36:32,860 Thank you. 443 00:36:33,240 --> 00:36:37,000 You certainly have been very kind to her. I can't tell you how much we both 444 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 appreciate that. 445 00:36:38,080 --> 00:36:41,260 Well, don't you worry about a thing. We're going to take care of her like 446 00:36:41,260 --> 00:36:42,260 our own. 447 00:36:56,170 --> 00:36:57,490 So did we win the sweepstakes? 448 00:36:57,750 --> 00:36:58,750 Don't we always? 449 00:37:07,150 --> 00:37:09,070 Stop crawling up my back, George. 450 00:37:15,410 --> 00:37:16,410 Oh, well. 451 00:37:17,590 --> 00:37:19,490 She does love to write, doesn't she? 452 00:37:28,140 --> 00:37:29,260 Okay. My discount? 453 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 No, mine. 454 00:37:38,080 --> 00:37:39,080 Hi. Hi. 455 00:37:39,500 --> 00:37:41,420 How did it go? It went great. 456 00:37:41,860 --> 00:37:43,980 I gave my first haircut today. That's wonderful. 457 00:37:46,200 --> 00:37:48,860 So you see, I can do this. 458 00:37:50,080 --> 00:37:52,940 George and I should take you out to lunch tomorrow to celebrate. 459 00:37:54,200 --> 00:37:57,760 How about we go to McCarthy's? The insurance office is near there, so 460 00:37:57,760 --> 00:37:59,340 pick up his policy on the way back. 461 00:38:00,500 --> 00:38:03,420 You know, you really ought to think about life insurance. 462 00:38:04,620 --> 00:38:06,200 Don't you think I'm a little bit young for that? 463 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Oh, no, dear. 464 00:38:07,800 --> 00:38:09,480 It's never too early to start. 465 00:38:11,700 --> 00:38:12,980 Here, play my hand. 466 00:38:14,980 --> 00:38:16,220 Okay, what are you playing here? 467 00:38:29,550 --> 00:38:30,550 Oh, hi, Carol. Hi. 468 00:38:31,970 --> 00:38:34,190 No, no, she's not here right now. 469 00:38:34,950 --> 00:38:35,950 Oh, sorry. 470 00:38:36,710 --> 00:38:37,870 Well, sure, I'll tell her. 471 00:38:38,250 --> 00:38:39,290 Okay, bye -bye. 472 00:38:43,910 --> 00:38:45,230 Who was that on the phone, dear? 473 00:38:46,050 --> 00:38:47,050 Wrong number. 474 00:38:49,030 --> 00:38:49,888 It's in. 475 00:38:49,890 --> 00:38:50,890 No. 476 00:38:51,150 --> 00:38:52,150 Well, then what's wrong? 477 00:38:52,390 --> 00:38:54,990 You said yourself she's been sounding great, happier than ever. 478 00:38:55,520 --> 00:38:58,660 Maybe that's what's wrong. Nobody can take your place with her. 479 00:38:58,980 --> 00:39:02,780 They got her to go back to school. She got a job. And the only thing that I got 480 00:39:02,780 --> 00:39:03,780 her to do is walk out. 481 00:39:03,980 --> 00:39:06,600 You know how kids are. They're always angels with somebody else's parents. 482 00:39:07,140 --> 00:39:10,840 How do you speak to her anymore? If I don't catch her at home, she never calls 483 00:39:10,840 --> 00:39:11,578 me back. 484 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 She is a kid. 485 00:39:13,360 --> 00:39:15,680 Count yourself lucky she's living with such nice people. 486 00:39:17,100 --> 00:39:18,100 Maybe you're right. 487 00:39:24,330 --> 00:39:25,308 There you go, George. 488 00:39:25,310 --> 00:39:26,690 Thank you. Thank you. 489 00:39:27,090 --> 00:39:28,330 Pleasure doing business with you. Thank you. 490 00:39:29,210 --> 00:39:32,130 It was very nice to meet you. Oh, nice to meet you, too. You take care, huh? 491 00:39:32,170 --> 00:39:33,170 Thanks. Bye -bye. Bye. 492 00:39:35,810 --> 00:39:38,150 This policy does cover accident theft? 493 00:39:38,890 --> 00:39:39,890 Absolutely. 494 00:39:46,470 --> 00:39:49,790 When are we going to tell her? 495 00:39:50,470 --> 00:39:51,470 Tell me what? 496 00:39:51,590 --> 00:39:53,170 We can keep it a surprise, but... 497 00:39:53,520 --> 00:39:56,300 We'd have to blindfold her, put her in the car, drive all the way like that. 498 00:39:57,260 --> 00:39:58,238 Drive where? 499 00:39:58,240 --> 00:40:01,740 Oh, we're just going to visit George's sister in San Francisco. 500 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 San Francisco? 501 00:40:48,940 --> 00:40:51,160 This is one of our favorite places, right George? 502 00:40:52,160 --> 00:40:53,160 That's right. 503 00:41:23,400 --> 00:41:24,520 It is absolutely gorgeous. 504 00:41:24,840 --> 00:41:26,280 Looks like it's clearing up. 505 00:41:43,540 --> 00:41:45,220 So, who wants lemonade? 506 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 Oh, sounds great. 507 00:41:47,860 --> 00:41:48,940 You've been here before. 508 00:41:49,320 --> 00:41:50,360 It's one of our favorite spots. 509 00:41:53,049 --> 00:41:54,049 Hungry? 510 00:41:55,570 --> 00:41:59,190 I'd love the bean salad, dear. Oh, thank you, George. 511 00:42:00,070 --> 00:42:01,870 Well, I, for one, am completely stuffed. 512 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 Oh, me too. 513 00:42:03,510 --> 00:42:05,490 Maybe we should take a hike to walk this off. 514 00:42:05,710 --> 00:42:08,270 George, why don't we take Annie down to see the waterfall? 515 00:42:08,890 --> 00:42:12,290 That would be a great idea. Yeah, I'd love to see the falls. Okay, let's go. 516 00:42:43,500 --> 00:42:47,120 Why don't you take Annie up on the rock and I'll get a picture of you with the 517 00:42:47,120 --> 00:42:48,500 waterfall behind you? 518 00:42:48,780 --> 00:42:50,200 Good. Good idea. 519 00:44:28,520 --> 00:44:30,180 It's nice of you to have come all this way. 520 00:44:30,860 --> 00:44:32,300 We loved her, you know. 521 00:44:33,160 --> 00:44:38,440 And we wanted you to know how very happy she was that day. 522 00:44:40,940 --> 00:44:42,320 It helps to know that. 523 00:44:44,360 --> 00:44:50,660 You can see her in the pictures we took that day. Would you like to have some? 524 00:44:52,020 --> 00:44:53,020 Yes. 525 00:44:53,520 --> 00:44:54,520 Thank you. 526 00:44:58,760 --> 00:45:00,180 I miss my sweet Annie's face. 527 00:45:16,000 --> 00:45:17,280 Next week is Thanksgiving. 528 00:45:17,920 --> 00:45:19,840 I've got to go there for myself and Sage. 529 00:45:20,300 --> 00:45:22,200 You think that's a good idea, going alone? 530 00:45:23,020 --> 00:45:24,020 I need to. 531 00:45:26,330 --> 00:45:29,050 Jeanette Ansaldi said her cousin, you know the one who teaches at what level, 532 00:45:29,190 --> 00:45:30,730 lost a child last year. 533 00:45:31,570 --> 00:45:33,050 I remember her telling me that. 534 00:45:35,590 --> 00:45:38,730 Did you know our teacher's insurance is a death benefit for the loss of a child? 535 00:45:41,290 --> 00:45:42,290 That's what I thought. 536 00:45:44,070 --> 00:45:45,130 Don't you want to look into it? 537 00:45:45,990 --> 00:45:47,250 Will that bring Annie back? 538 00:45:48,750 --> 00:45:50,850 No. But you're entitled to it. 539 00:45:51,630 --> 00:45:53,390 You might use it to make Janie's life better. 540 00:45:58,060 --> 00:45:59,060 What do I have to do? 541 00:46:00,280 --> 00:46:01,280 Show them the death certificate. 542 00:46:09,320 --> 00:46:10,580 I should have called first. 543 00:46:10,960 --> 00:46:15,220 Look, I'm sorry, but I have to be at a deposition in five minutes. They told me 544 00:46:15,220 --> 00:46:16,540 that you would give me her death certificate. 545 00:46:16,860 --> 00:46:17,860 I have an issued one. 546 00:46:18,640 --> 00:46:19,640 Why not? 547 00:46:19,760 --> 00:46:22,680 I'm tying up loose ends. I'm shorthanded like everybody else. 548 00:46:23,060 --> 00:46:26,000 But this has been determined as an accident, so what's holding you up? 549 00:46:26,420 --> 00:46:27,420 Well, there's paperwork. 550 00:46:27,920 --> 00:46:28,920 Insurance policies. 551 00:46:29,420 --> 00:46:32,760 We don't have to do anything about that. My teacher's policy will cover it all. 552 00:46:33,180 --> 00:46:37,420 I'm not talking about your policy. I'm talking about your daughter's policy 553 00:46:37,420 --> 00:46:38,420 Seattle. 554 00:46:39,460 --> 00:46:40,460 Seattle? 555 00:46:40,900 --> 00:46:43,200 Life insurance for $100 ,000. 556 00:46:45,400 --> 00:46:47,440 My daughter was 19 years old. 557 00:46:48,320 --> 00:46:49,500 What would she do with that? 558 00:46:49,920 --> 00:46:50,920 It's me. 559 00:46:51,880 --> 00:46:52,880 No. 560 00:46:53,380 --> 00:46:56,060 No, she would have told me. You're not the beneficiary. 561 00:46:56,620 --> 00:46:57,620 Helen Preston is. 562 00:47:00,120 --> 00:47:01,220 I don't believe that. 563 00:47:01,540 --> 00:47:03,100 That's true. I spoke with the agent myself. 564 00:47:03,980 --> 00:47:06,680 I don't care who you spoke to. I know my own daughter. 565 00:47:07,020 --> 00:47:08,180 Look, ma 'am, I'll tell you what. 566 00:47:08,460 --> 00:47:11,500 Leave your address with the sergeant, and when the death certificate's ready, 567 00:47:11,620 --> 00:47:13,060 I'll send it to you, okay? 568 00:47:13,460 --> 00:47:14,660 I really have to go. 569 00:47:16,080 --> 00:47:17,080 Is that it? 570 00:47:17,560 --> 00:47:18,339 That's all? 571 00:47:18,340 --> 00:47:19,340 What do you mean? 572 00:47:20,360 --> 00:47:21,360 I need some answers. 573 00:47:21,480 --> 00:47:24,940 Look, ma 'am, I don't know why your daughter took out a life insurance 574 00:47:25,140 --> 00:47:28,800 but I've seen people do all kinds of strange things, and this is not all that 575 00:47:28,800 --> 00:47:30,760 strange. What about the Prestons? 576 00:47:30,980 --> 00:47:31,980 They're good people. 577 00:47:32,280 --> 00:47:35,220 They're all shook up about this. They said that... They said? 578 00:47:36,640 --> 00:47:38,140 They're going to get $100 ,000. 579 00:47:38,980 --> 00:47:42,560 Ma 'am, my people were all over that scene. 580 00:47:42,820 --> 00:47:44,000 It was an accident. 581 00:47:44,420 --> 00:47:45,379 Accept it. 582 00:47:45,380 --> 00:47:47,480 It's tragic, and you have my sympathies. 583 00:47:48,300 --> 00:47:51,160 But there was no evidence of anything criminal out there. 584 00:47:54,000 --> 00:47:58,160 Then keep looking. Looking for what? What do you want me to investigate? 585 00:47:59,220 --> 00:48:00,220 Murder. 586 00:48:59,760 --> 00:49:00,760 Come in, please. 587 00:49:02,520 --> 00:49:04,820 I'm glad that you didn't see me on such short notice. 588 00:49:09,540 --> 00:49:13,020 I would have been glad to take care of all those details for you, Carol. 589 00:49:13,940 --> 00:49:16,560 Closing out her affairs must have been so painful. 590 00:49:19,620 --> 00:49:20,720 Annie was my daughter. 591 00:49:21,580 --> 00:49:24,680 I saw her into this world, and I need to see her out. 592 00:49:26,360 --> 00:49:29,020 Annie loved this all smothered in vanilla ice cream. 593 00:49:32,360 --> 00:49:34,220 We loved her as our own. 594 00:49:38,940 --> 00:49:42,340 I'm sure you'll understand my need to go through it again, to get it straight in 595 00:49:42,340 --> 00:49:42,899 my head. 596 00:49:42,900 --> 00:49:43,900 Of course, dear. 597 00:49:46,180 --> 00:49:48,640 Did you see it happen? No, nothing. 598 00:49:48,920 --> 00:49:49,920 Not a sound. 599 00:49:51,120 --> 00:49:52,420 We turned to go back. 600 00:49:53,400 --> 00:49:54,940 Before I knew it, she was gone. 601 00:49:55,760 --> 00:49:59,200 I had to stop George from diving in after her. 602 00:49:59,940 --> 00:50:01,480 I knew it was futile. 603 00:50:02,190 --> 00:50:05,130 We could see her there under the falls. 604 00:50:10,230 --> 00:50:13,410 The Oregon police said that Annie took out an insurance policy. 605 00:50:13,990 --> 00:50:14,990 Yes. 606 00:50:16,190 --> 00:50:21,110 She was really cute about it. She said it made her feel so grown up. 607 00:50:22,370 --> 00:50:24,610 I know how much this hurts you, Carol. 608 00:50:25,430 --> 00:50:31,290 And I also know that only time can fix it. You don't know how this feels. Yes, 609 00:50:31,290 --> 00:50:32,290 do. 610 00:50:32,650 --> 00:50:33,910 I lost a daughter, too. 611 00:50:35,150 --> 00:50:38,530 Cynthia was only three years old. 612 00:50:40,690 --> 00:50:44,930 We were living back in Dayton, 1972. 613 00:50:47,110 --> 00:50:48,110 What happened? 614 00:50:48,730 --> 00:50:49,910 It was an accident. 615 00:50:50,730 --> 00:50:54,650 It was a terrible, terrible accident. 616 00:50:56,130 --> 00:51:00,190 The one thing I do know is that you can beat yourself to death over a guilty 617 00:51:00,190 --> 00:51:01,190 conscience. 618 00:51:01,660 --> 00:51:04,560 About what you could have done, what you should have done. 619 00:51:05,160 --> 00:51:08,260 In the end, it doesn't change anything. 620 00:51:22,260 --> 00:51:23,480 Poor, poor Carol. 621 00:51:24,120 --> 00:51:25,260 I don't like it. 622 00:51:25,640 --> 00:51:27,860 Well, George, when are you going to acquire some backbone? 623 00:51:28,620 --> 00:51:30,740 Carol Mills is a school teacher from Ohio. 624 00:51:31,610 --> 00:51:32,830 Better be scared of her. 625 00:51:44,890 --> 00:51:46,570 I was never thrilled about writing this policy. 626 00:51:46,950 --> 00:51:47,970 But you did it anyway. 627 00:51:48,290 --> 00:51:50,190 I asked the questions, they had the right answers. 628 00:51:51,730 --> 00:51:55,150 I told that woman that she had to have an insurable interest to be the 629 00:51:55,150 --> 00:51:56,930 beneficiary. What does that mean? 630 00:51:57,130 --> 00:51:59,490 A meaningful relationship with the policyholder. 631 00:51:59,750 --> 00:52:00,750 She didn't have one. 632 00:52:01,210 --> 00:52:03,830 She called me back and told me that Annie was going to marry her son. 633 00:52:04,090 --> 00:52:06,150 Annie was already married. I didn't know that. 634 00:52:08,290 --> 00:52:09,950 So the presidents get their policy. 635 00:52:11,330 --> 00:52:12,450 And my daughter is dead. 636 00:52:42,190 --> 00:52:43,190 Thank you Laura. 637 00:53:24,040 --> 00:53:25,640 What can I do to change your mind? 638 00:53:26,180 --> 00:53:29,140 Evidence. It's that simple. What about the insurance? 639 00:53:29,620 --> 00:53:31,060 Look, we've been through all that. 640 00:53:31,500 --> 00:53:34,040 Don't you care that these two people are getting away with murder? 641 00:53:34,520 --> 00:53:38,120 Mrs. Mills, I think it's time you accepted the fact that it was an 642 00:53:42,980 --> 00:53:43,980 Now I remember. 643 00:53:44,400 --> 00:53:47,760 The little girl's name was Cynthia Preston. What happened to her? 644 00:53:48,220 --> 00:53:49,220 She hanged herself. 645 00:53:50,180 --> 00:53:51,180 My God. 646 00:53:52,330 --> 00:53:55,510 The sight of her hanging in that barn haunted me for years. 647 00:53:56,470 --> 00:53:58,730 How on earth does that happen to a three -year -old? 648 00:53:59,710 --> 00:54:03,470 Well, the story as I remember it is she climbed up in a tractor that was in that 649 00:54:03,470 --> 00:54:06,370 barn with some twine dangling over a rafter. 650 00:54:07,210 --> 00:54:08,770 Somehow she got twisted in it. 651 00:54:10,170 --> 00:54:11,910 The whole thing struck me as odd. 652 00:54:12,330 --> 00:54:13,950 Did you say something at the time? 653 00:54:14,170 --> 00:54:15,170 Sure did. 654 00:54:15,270 --> 00:54:19,370 But the captain knew the parents and couldn't believe that they'd hurt a 655 00:54:19,550 --> 00:54:20,570 What happened to the case? 656 00:54:20,890 --> 00:54:22,270 Ruled accidental hanging. 657 00:54:22,790 --> 00:54:24,510 Was there insurance on that little girl? 658 00:54:25,370 --> 00:54:26,370 I don't know. 659 00:54:26,410 --> 00:54:27,410 Could you check? 660 00:54:27,550 --> 00:54:28,690 It's really important to me. 661 00:54:28,950 --> 00:54:29,950 I'll try. 662 00:55:08,980 --> 00:55:10,940 Detective McAdam, Seattle Police. 663 00:55:13,640 --> 00:55:15,140 You Annie Carman's mother? 664 00:55:15,380 --> 00:55:16,840 Yes. I'd like to talk to you. 665 00:55:17,640 --> 00:55:18,900 May I see the ID again? 666 00:55:19,220 --> 00:55:20,220 Sure. 667 00:55:23,340 --> 00:55:25,280 You don't sound like you're from Seattle. 668 00:55:25,860 --> 00:55:27,560 Seattle by way of Brooklyn. 669 00:55:30,520 --> 00:55:32,860 All right, we a little out of the way here? 670 00:55:33,260 --> 00:55:36,540 That depends on what you can tell me about Annie's insurance policy. 671 00:55:37,240 --> 00:55:38,480 Are you always this friendly? 672 00:55:40,160 --> 00:55:44,320 Only when I have to switch planes twice and lay over in Chicago for three hours. 673 00:55:44,420 --> 00:55:48,400 I'm sorry, Emily. Would you like some coffee, maybe something to eat? No, 674 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 you. 675 00:55:49,760 --> 00:55:53,360 So, what do you know about this insurance? 676 00:55:55,020 --> 00:55:59,900 Why? I know that they say Annie took it out herself, that her signature is on 677 00:55:59,900 --> 00:56:03,140 the application, but I don't believe any of it. 678 00:56:03,360 --> 00:56:05,340 Then how do you explain it? I don't know. 679 00:56:05,870 --> 00:56:09,290 That's the problem. It doesn't make sense. None of it makes sense. 680 00:56:09,530 --> 00:56:13,270 Like Mickey Holloway saying he was planning to marry your daughter? 681 00:56:14,390 --> 00:56:16,690 Exactly. I don't believe it either. 682 00:56:18,930 --> 00:56:20,950 Oregon insists that it's an accident. 683 00:56:21,390 --> 00:56:23,350 They don't know that family like I do. 684 00:56:23,810 --> 00:56:28,210 Mickey's been bad news since the first time I busted him. And the mother... 685 00:56:28,210 --> 00:56:30,150 She's smart. 686 00:56:30,590 --> 00:56:32,430 Always two steps ahead of us. 687 00:56:33,040 --> 00:56:36,900 So when I heard the Prestons were with your daughter when she died... Then 688 00:56:36,900 --> 00:56:37,799 you'll go after them? 689 00:56:37,800 --> 00:56:38,880 That's why I'm here. 690 00:56:40,100 --> 00:56:41,100 Okay? 691 00:56:45,800 --> 00:56:48,420 These are photos taken of Annie the day that she died. 692 00:56:48,680 --> 00:56:49,658 Ah. 693 00:56:49,660 --> 00:56:51,100 Ah, she's very pretty. 694 00:56:52,780 --> 00:56:53,920 George Preston. 695 00:57:05,260 --> 00:57:07,680 Have any other pictures of Annie? Something recent? 696 00:57:09,720 --> 00:57:10,860 High school graduation? 697 00:57:11,300 --> 00:57:12,300 Yeah. 698 00:57:18,680 --> 00:57:22,540 Look here at Helen's picture. You see how Annie's face looks kind of droopy 699 00:57:22,540 --> 00:57:26,420 there and her eyes look glassy? What are you trying to say? Well, she may have 700 00:57:26,420 --> 00:57:27,420 been drugged. 701 00:57:27,900 --> 00:57:30,620 Drugged? I don't want to rule out anything, okay? 702 00:57:32,259 --> 00:57:34,640 These I want my lab guys to look at. 703 00:57:35,300 --> 00:57:40,320 Oh, I'll get Oregon to fax me a copy of the autopsy report, and then I'm going 704 00:57:40,320 --> 00:57:42,620 to want to talk to some people around here, like a doctor. 705 00:57:45,480 --> 00:57:48,780 I know I'm throwing a lot at you, but I'm really going to need your help. 706 00:57:49,280 --> 00:57:50,280 Okay. 707 00:57:50,920 --> 00:57:51,920 I'll be in touch. 708 00:57:52,280 --> 00:57:53,300 Thanks. You're welcome. 709 00:58:03,120 --> 00:58:04,700 It's amazing how you can be so calm. 710 00:58:05,000 --> 00:58:06,540 It's amazing how you can't be. 711 00:58:07,500 --> 00:58:08,940 She'll keep coming back, you know. 712 00:58:09,580 --> 00:58:13,580 She's not going to give up until... Sweetheart, you'll never get anywhere in 713 00:58:13,580 --> 00:58:15,920 this world if you let every little thing bother you. 714 00:58:18,080 --> 00:58:20,640 Now, haven't I always taken care of everything for you? 715 00:58:21,020 --> 00:58:24,480 Now, you just let me take care of things just like I always do. 716 00:58:25,740 --> 00:58:27,020 I don't want you to worry. 717 00:58:27,860 --> 00:58:29,640 Because that's when you do something stupid. 718 00:58:45,550 --> 00:58:46,308 Thank you. 719 00:58:46,310 --> 00:58:49,270 One of the things on my ex -wife's list of grievances. 720 00:58:49,690 --> 00:58:52,610 Well, if her list was down to that. Oh, don't I wish. 721 00:58:53,090 --> 00:58:55,210 This was one of the few things I could correct. 722 00:58:56,030 --> 00:58:57,030 Oh, wait a minute. 723 00:58:57,370 --> 00:58:58,490 I'm going to Rachel's. 724 00:58:58,790 --> 00:59:00,330 I want you to call me when you get there. 725 00:59:00,970 --> 00:59:01,970 Mother. 726 00:59:02,210 --> 00:59:03,210 Otherwise, you don't go. 727 00:59:04,030 --> 00:59:05,030 Okay. 728 00:59:05,530 --> 00:59:06,530 Bye. Bye. 729 00:59:18,350 --> 00:59:19,590 I'm very protective of her. 730 00:59:19,830 --> 00:59:22,430 You don't have to explain yourself. I'm a parent, too. 731 00:59:22,670 --> 00:59:23,670 Little boy. 732 00:59:25,670 --> 00:59:26,770 He's five now. 733 00:59:27,410 --> 00:59:29,610 That's why I moved to Seattle. My wife. 734 00:59:30,710 --> 00:59:32,210 Ex -wife remarried. 735 00:59:32,770 --> 00:59:34,690 I didn't want to miss seeing her grow up. 736 00:59:39,030 --> 00:59:40,030 All right. 737 00:59:40,270 --> 00:59:42,990 I went over the autopsy report. 738 00:59:43,550 --> 00:59:47,550 None of the standard drugs of choice show up. No marijuana, no cocaine. 739 00:59:48,200 --> 00:59:49,178 Well, that's a relief. 740 00:59:49,180 --> 00:59:51,640 But there's traces of an antidepressant. 741 00:59:53,940 --> 00:59:56,660 Antidepressant? No. Annie wouldn't take a pill like that. 742 00:59:56,900 --> 01:00:01,020 You can't be so sure of that. Her marriage is over. She's left on her own. 743 01:00:01,020 --> 01:00:04,760 said she was an insecure kid. No, Annie would never take something like that. It 744 01:00:04,760 --> 01:00:07,040 was in her blood. It says so right here. 745 01:00:08,420 --> 01:00:09,420 Something called amateur. 746 01:00:19,150 --> 01:00:20,009 Where are you going? 747 01:00:20,010 --> 01:00:21,010 Carol? 748 01:00:21,450 --> 01:00:22,450 Just a second. 749 01:00:25,850 --> 01:00:29,050 All she talked about was beauty school, but I guess you knew that. 750 01:00:29,470 --> 01:00:30,470 Yes, I did. 751 01:00:31,130 --> 01:00:35,530 George? Yes, dear? Bring me an aspirin, will you, dear? I've had this headache 752 01:00:35,530 --> 01:00:36,530 all day. 753 01:00:36,830 --> 01:00:38,970 Just don't bring me one of your amitrips. 754 01:00:39,170 --> 01:00:40,170 I've done that before. 755 01:00:41,110 --> 01:00:44,950 Aspirin and amitrips look a lot alike. I saw Annie take one by mistake. 756 01:00:48,660 --> 01:00:50,600 It doesn't make you sleepy at all. 757 01:00:52,180 --> 01:00:55,260 This woman has covered more bases than Barry Bonds. 758 01:00:57,440 --> 01:01:00,980 Her husband takes those pills. She damn well knows their side effects. 759 01:01:01,380 --> 01:01:05,940 They cause drowsiness, disorientation. They cause you to be unsteady on your 760 01:01:05,940 --> 01:01:08,560 feet. And easy to push off a slippery rock. 761 01:01:20,750 --> 01:01:22,210 Room's been empty for three weeks now. 762 01:01:29,610 --> 01:01:31,290 I have to do everything myself. 763 01:01:44,910 --> 01:01:45,910 Hi. 764 01:01:46,190 --> 01:01:48,150 Hi. Job, hunty? 765 01:01:48,770 --> 01:01:50,470 Yeah, I'm afraid I'm not having much luck, though. 766 01:01:50,870 --> 01:01:53,190 You talk to the manager here? Maybe they need some help. 767 01:01:53,710 --> 01:01:54,710 There's nothing. 768 01:01:54,890 --> 01:01:55,950 What are you looking for? 769 01:01:56,230 --> 01:01:57,670 I work in a hospital back home. 770 01:01:58,370 --> 01:01:59,308 I'm not picky. 771 01:01:59,310 --> 01:02:00,310 Waitress. Bell. 772 01:02:01,510 --> 01:02:04,570 I have to find something before my money runs out or I'm on a bus back home 773 01:02:04,570 --> 01:02:05,570 looking like a failure. 774 01:02:28,180 --> 01:02:29,180 Hello? 775 01:02:32,280 --> 01:02:33,280 Hello, Helen. 776 01:02:35,260 --> 01:02:36,260 Nice of you to call. 777 01:02:36,540 --> 01:02:37,960 I've been thinking of you, dear. 778 01:02:38,400 --> 01:02:40,340 I just wanted to know how you were doing. 779 01:02:41,700 --> 01:02:45,240 Well, it's been very hard, but I know you know that. 780 01:02:45,960 --> 01:02:47,400 We're getting stronger every day. 781 01:02:47,660 --> 01:02:49,980 And how's that sweet little daughter of yours? 782 01:02:50,900 --> 01:02:51,900 Janie, is it? 783 01:02:55,260 --> 01:02:56,260 She's fine. 784 01:02:57,520 --> 01:02:58,520 She's just fine. 785 01:02:59,300 --> 01:03:00,560 I appreciate your asking. 786 01:03:01,580 --> 01:03:05,320 Well, I just wanted you to know that you're in our prayers. 787 01:03:06,020 --> 01:03:07,340 You two take care now. 788 01:03:26,410 --> 01:03:29,310 I wasn't expecting you back in town this day. We got work to do. 789 01:03:39,810 --> 01:03:43,710 After she divorced Mickey's father, she married Carl Nelson. 790 01:03:44,610 --> 01:03:46,890 Not long after, he's diagnosed with cancer. 791 01:03:47,490 --> 01:03:52,170 Helen, who claims to be a practical nurse, starts administering his 792 01:03:52,290 --> 01:03:55,170 Ba -da -bing, he's dead. She collects on his life insurance. 793 01:03:55,660 --> 01:03:57,180 Now she marries George. 794 01:03:58,100 --> 01:04:00,440 They move into Helen's mother's house. 795 01:04:00,680 --> 01:04:06,380 Boom. The house catches on fire. But the insurance company decides not to total 796 01:04:06,380 --> 01:04:07,380 it. They want to rebuild. 797 01:04:07,580 --> 01:04:12,680 But a month later, the house burns to the ground. And despite the fact that 798 01:04:12,680 --> 01:04:14,740 ruled arson, the company pays off in full. 799 01:04:14,980 --> 01:04:15,980 And that's not all. 800 01:04:16,220 --> 01:04:19,660 Her mother, Helen, takes over her care. 801 01:04:19,880 --> 01:04:23,240 The woman is a diabetic, and Helen administered the insulin. 802 01:04:23,850 --> 01:04:25,210 Don't tell me that she... You got it. 803 01:04:25,590 --> 01:04:29,190 Her mother died. Helen pocketed the money from the sale of the house and 804 01:04:29,190 --> 01:04:30,510 merrily along with her wife. 805 01:04:33,410 --> 01:04:34,610 And then even her own child. 806 01:04:36,290 --> 01:04:37,750 How did she get away with this? 807 01:04:38,150 --> 01:04:39,610 Didn't anybody connect these deaths? 808 01:04:39,930 --> 01:04:43,970 She kept moving from state to state. A never talked to B. B never talked to C. 809 01:04:44,170 --> 01:04:47,170 And taken separately, each incident is easily explained. 810 01:04:50,270 --> 01:04:53,070 I blame myself. I let her get involved with these people. 811 01:04:53,470 --> 01:04:54,470 You couldn't know. 812 01:04:54,670 --> 01:04:58,530 These people are Ozzie and Harriet. They would have fooled me, too, and I'm a 813 01:04:58,530 --> 01:04:59,870 hell of a lot more jaded than you. 814 01:05:02,070 --> 01:05:03,070 There you go. 815 01:05:04,110 --> 01:05:06,170 Best burgers in town, Ma. Thank you. 816 01:05:06,910 --> 01:05:09,430 There's some homemade coleslaw over there on the table. 817 01:05:09,890 --> 01:05:11,530 Haven't eaten this well since Mama died. 818 01:05:13,990 --> 01:05:14,990 Bonsoir. 819 01:05:17,010 --> 01:05:19,590 Oh, it does my heart good to see you enjoy it, Lisa. 820 01:05:19,830 --> 01:05:22,690 Since my Mickey moved out, I've had nobody to mother. 821 01:05:23,290 --> 01:05:24,750 It sure would be nice to have some of that again. 822 01:05:26,770 --> 01:05:30,970 You ought to take out Mom on her offer to move in. The hot and cold running 823 01:05:30,970 --> 01:05:31,970 by the hour. 824 01:05:37,950 --> 01:05:44,890 I thought you ordered early flight this morning. This package arrived as I 825 01:05:44,890 --> 01:05:47,150 was checking out. I think we finally got something. What? 826 01:05:47,980 --> 01:05:52,840 I never understood why some of Helen's photos were 5x7s and others were trimmed 827 01:05:52,840 --> 01:05:56,840 down. So on a hunch, I called the lab, and it turned out they keep dupe 828 01:05:56,840 --> 01:05:58,340 negatives of all their enlargements. 829 01:05:58,640 --> 01:06:02,240 So I had everything reprinted full frame, and look what I found. 830 01:06:02,980 --> 01:06:06,440 Helen cropped off Annie's feet. You see? They're slightly in the air. 831 01:06:06,780 --> 01:06:09,300 And George has his hand on her shoulder. 832 01:06:12,160 --> 01:06:13,780 Do you think he was pulling her backward? 833 01:06:14,020 --> 01:06:15,260 That's exactly what I think. 834 01:06:16,600 --> 01:06:17,600 Can we use it? 835 01:06:17,800 --> 01:06:18,920 Yeah, we can use it. 836 01:06:19,180 --> 01:06:23,680 I think we have a picture of George Preston pushing your daughter off that 837 01:06:29,660 --> 01:06:32,460 Gabe, you've had tough cases before. 838 01:06:32,780 --> 01:06:35,640 I didn't exactly hand you a slam dunk on that cane murder. 839 01:06:36,100 --> 01:06:37,960 I'm not afraid of tough, Steve. 840 01:06:39,290 --> 01:06:43,350 Proving a murder with scraps of circumstantial evidence, that's another 841 01:06:43,350 --> 01:06:48,350 Even without introducing her past bad acts, we have the insurance policy, we 842 01:06:48,350 --> 01:06:52,050 have the drugs, we have her inconsistent statements to the police. 843 01:06:52,290 --> 01:06:54,150 So what if it's not textbook? 844 01:06:54,570 --> 01:06:56,550 That doesn't make this girl any less dead. 845 01:06:58,830 --> 01:07:02,770 This crime, if indeed it was a crime, took place in Oregon. 846 01:07:03,070 --> 01:07:06,730 How do I justify the cost of this trial to the taxpayers of Seattle? 847 01:07:07,110 --> 01:07:08,110 Mr. Nichols. 848 01:07:08,509 --> 01:07:11,670 You're the only person standing in the way of justice for my daughter and 849 01:07:11,670 --> 01:07:13,010 letting these monsters go free. 850 01:07:14,390 --> 01:07:15,950 My mother raises her daughter. 851 01:07:16,770 --> 01:07:21,890 She watches over her. And then when she grows up, she goes, ah, she's safe. I 852 01:07:21,890 --> 01:07:22,569 can breathe. 853 01:07:22,570 --> 01:07:24,190 But now I know that they're never safe. 854 01:07:24,610 --> 01:07:25,810 You can never breathe. 855 01:07:28,650 --> 01:07:30,170 I do think it was a homicide. 856 01:07:33,970 --> 01:07:35,710 I just hope we can prove it. 857 01:07:40,750 --> 01:07:42,710 She fits in well here, don't you think? 858 01:07:42,930 --> 01:07:43,868 Mm -hmm. 859 01:07:43,870 --> 01:07:46,630 We could use Bill Liggett for the insurance next time. 860 01:07:47,430 --> 01:07:48,430 Next time? 861 01:07:49,370 --> 01:07:51,610 We're not even out of the woods on this anything yet. 862 01:07:52,490 --> 01:07:53,910 Don't be ridiculous, George. 863 01:07:54,410 --> 01:07:56,850 If they had anything, we'd know it. 864 01:07:57,110 --> 01:07:58,110 I don't care, Helen. 865 01:07:58,390 --> 01:08:03,150 If anything happens to this Lisa so soon, there'd be no way to explain it. 866 01:08:05,150 --> 01:08:06,930 You're a nervous one, aren't you, Georgie? 867 01:08:08,350 --> 01:08:09,670 We're not going to do it tomorrow. 868 01:08:11,150 --> 01:08:12,770 That sort of thing requires planning. 869 01:08:14,910 --> 01:08:16,930 This garden could use a good reading. 870 01:08:57,410 --> 01:09:00,410 Well, I gotta admit, you saw a lot more there than I ever did. 871 01:09:01,750 --> 01:09:03,649 Let's just say I know these people. 872 01:09:11,950 --> 01:09:13,710 There we go. 873 01:09:16,950 --> 01:09:17,950 Here it is. 874 01:09:18,149 --> 01:09:20,010 I don't know what you think you're gonna find here now. 875 01:09:20,330 --> 01:09:21,330 Well, we don't know either. 876 01:09:21,689 --> 01:09:22,830 Just wanna take a look. 877 01:09:24,010 --> 01:09:25,250 I'll wait for you back at the car. 878 01:09:31,880 --> 01:09:32,880 Or she could have known her, Steve. 879 01:09:34,319 --> 01:09:35,720 She was such a little spider. 880 01:09:37,899 --> 01:09:40,040 That's why I know she didn't go quietly like they said. 881 01:09:41,580 --> 01:09:48,560 All those years, I tried to save her childhood, but... In the end, 882 01:09:48,560 --> 01:09:49,560 I couldn't save her life. 883 01:10:02,400 --> 01:10:03,460 Where'd you go after school? 884 01:10:03,880 --> 01:10:05,480 Auntie Laura took me to the library. 885 01:10:06,880 --> 01:10:09,180 That's right. We still need to return some books. 886 01:10:09,560 --> 01:10:11,120 No, I took them back the other day. 887 01:10:12,620 --> 01:10:13,620 By yourself? 888 01:10:13,840 --> 01:10:14,920 I took the bus. 889 01:10:15,260 --> 01:10:16,920 You know, I don't like you doing that. 890 01:10:17,220 --> 01:10:18,220 No, it was fine. 891 01:10:18,740 --> 01:10:20,440 Tell your mom everything's fine. 892 01:10:20,860 --> 01:10:22,080 Auntie Laura says hi. 893 01:10:22,920 --> 01:10:25,380 Oh, and that lady called when I was at home. 894 01:10:25,780 --> 01:10:26,780 What lady? 895 01:10:27,140 --> 01:10:28,480 The one that Annie lived with. 896 01:10:29,480 --> 01:10:30,480 Helen? 897 01:10:31,850 --> 01:10:32,850 What did she want? 898 01:10:33,210 --> 01:10:34,210 Not much. 899 01:10:34,230 --> 01:10:36,810 She was nice. She talked to me for a long time. 900 01:10:37,230 --> 01:10:39,410 She even knew the library that I went to. 901 01:10:40,810 --> 01:10:41,810 She did? 902 01:10:41,870 --> 01:10:42,870 Yeah. 903 01:10:43,350 --> 01:10:44,650 How did she know that? 904 01:10:47,030 --> 01:10:48,170 Ma, where's Lisa tonight? 905 01:10:48,810 --> 01:10:49,810 Exercise class. 906 01:10:51,830 --> 01:10:54,530 Are you catching a cold? 907 01:10:55,570 --> 01:10:56,449 No, Ma. 908 01:10:56,450 --> 01:10:57,870 You should dress more warmly. 909 01:10:59,100 --> 01:11:02,220 I'm sorry to eat and run, but I told Buddy I'd pick him up at 7 .30. Are you 910 01:11:02,220 --> 01:11:04,040 coming tomorrow? I'm making your favorite chicken. 911 01:11:05,920 --> 01:11:06,920 Yes, I'm coming. 912 01:11:09,140 --> 01:11:10,280 Night. Good night. 913 01:11:20,580 --> 01:11:23,020 I want to talk to you, Mickey. I want to know what's going on here. 914 01:11:24,080 --> 01:11:25,080 Your daughter's dead. 915 01:11:25,900 --> 01:11:27,480 Yeah, it's sad, but get over it. 916 01:11:27,870 --> 01:11:28,870 No chance of that. 917 01:11:29,550 --> 01:11:30,630 You know, that's too bad. 918 01:11:31,410 --> 01:11:34,870 It must not be easy being in mourning for such a long, long time. 919 01:11:35,270 --> 01:11:39,030 No, it's not easy. It makes you angry and determined to find out why the 920 01:11:39,030 --> 01:11:40,030 you love had to die. 921 01:11:40,290 --> 01:11:41,290 She was unlucky. 922 01:11:41,370 --> 01:11:42,550 She fell off a cliff. 923 01:11:42,990 --> 01:11:43,990 By herself? 924 01:11:47,170 --> 01:11:49,230 This is not over, Mickey. Not by a long shot. 925 01:11:49,690 --> 01:11:50,690 No, it's over. 926 01:11:51,490 --> 01:11:52,570 Believe me, it's over. 927 01:12:08,270 --> 01:12:10,050 How did she know about Janie at the library? 928 01:12:10,750 --> 01:12:11,930 Don't get carried away. 929 01:12:12,730 --> 01:12:14,190 Didn't she used to live in Columbus? 930 01:12:14,750 --> 01:12:15,750 Dayton. 931 01:12:16,270 --> 01:12:18,750 I'm scared, Steve. I'm really scared. Relax. 932 01:12:19,530 --> 01:12:21,830 She's just trying to get to you. She's succeeding. 933 01:12:23,350 --> 01:12:26,110 Yes? Steve, the Preston's attorney is here to see you. 934 01:12:27,110 --> 01:12:31,070 Ask her to wait in one of the consultation rooms, please. 935 01:12:31,590 --> 01:12:32,590 I'll be right back. 936 01:12:35,020 --> 01:12:37,860 Steve, you and I both know this department has a very long reach. 937 01:12:38,500 --> 01:12:42,120 You question the Prestons' friends and relatives, poke into their personal 938 01:12:42,120 --> 01:12:44,460 affairs. Let me make this crystal clear. 939 01:12:44,720 --> 01:12:49,080 I won't sit by while they're harassed. I'm just doing my job, Lydia. 940 01:12:49,980 --> 01:12:51,440 The law's on my side. 941 01:12:51,840 --> 01:12:55,960 You're looking for a scapegoat here. I won't allow nice people like this to 942 01:12:55,960 --> 01:13:00,240 their lives screwed up. I don't know if I've described them as nice people. 943 01:13:00,840 --> 01:13:01,840 You've got a problem. 944 01:13:02,140 --> 01:13:03,140 Final charges. 945 01:13:03,790 --> 01:13:04,970 Otherwise, back off. 946 01:13:05,290 --> 01:13:07,750 Not until I find out what really happened to that kid. 947 01:13:08,770 --> 01:13:11,150 You're dangerously close to the line here, Steve. 948 01:13:11,450 --> 01:13:12,450 Don't push it. 949 01:13:17,610 --> 01:13:19,530 Always a breath of fresh air, Lydia. 950 01:13:20,890 --> 01:13:22,950 What did Nichols say? 951 01:13:23,270 --> 01:13:24,450 Just that he wanted to see us. 952 01:13:25,170 --> 01:13:27,990 I hope Lydia's story didn't get to him, not when we're this close. 953 01:13:29,790 --> 01:13:33,090 Evidence or lack of it, that's the only thing that'll make a difference. 954 01:13:44,360 --> 01:13:46,200 Miss Mills, take a seat. 955 01:13:51,340 --> 01:13:53,520 Time for truth or consequences. 956 01:13:54,580 --> 01:13:56,280 I think we're ready for a dry run. 957 01:13:57,400 --> 01:14:01,340 Let me hear you tell me the story. I want to see if we've left anything out. 958 01:14:01,580 --> 01:14:02,580 Okay. 959 01:14:03,960 --> 01:14:09,080 Annie met Mickey Holloway, and within a week, Helen moved Annie into her home. 960 01:14:09,500 --> 01:14:12,620 General American wouldn't issue without insurable interest. 961 01:14:13,310 --> 01:14:15,370 Now we have Georgia's amateur description. 962 01:14:15,890 --> 01:14:16,930 Mom, we're here. 963 01:14:17,750 --> 01:14:18,750 Hey, don't say nothing. 964 01:14:19,010 --> 01:14:20,010 TV. 965 01:14:20,490 --> 01:14:23,850 Happy to, baby. 966 01:14:24,250 --> 01:14:27,030 If I'm the defense attorney, I can argue 42 ways. 967 01:14:27,250 --> 01:14:31,910 How am I going to prove that she is afraid of hype? 968 01:14:34,050 --> 01:14:35,550 Statements from her doctor. 969 01:14:36,470 --> 01:14:39,470 This is a mosaic of a murder. 970 01:14:39,910 --> 01:14:41,310 Now you prosecute, right? 971 01:14:48,330 --> 01:14:48,750 Thank you 972 01:14:48,750 --> 01:14:57,250 We 973 01:14:57,250 --> 01:15:14,270 have 974 01:15:14,270 --> 01:15:17,490 warrants for the arrest of Helen and George Preston 975 01:15:19,120 --> 01:15:20,660 The murder of Annie Carman. 976 01:15:21,400 --> 01:15:24,420 How dare you come into our home like this? You're under arrest. What do you 977 01:15:24,420 --> 01:15:25,420 think you are? 978 01:15:25,500 --> 01:15:27,640 You have the right to remain silent. 979 01:15:28,420 --> 01:15:32,520 If you choose to give up that right, anything you say can and will be held 980 01:15:32,520 --> 01:15:34,680 against you in accordance with law. This is not a police state. We are living in 981 01:15:34,680 --> 01:15:37,760 here. You have the right to an attorney for your questioning. 982 01:15:38,060 --> 01:15:43,520 If you cannot afford an attorney and so desire one, one will be provided for you 983 01:15:43,520 --> 01:15:44,520 with no charge. 984 01:15:44,740 --> 01:15:47,000 If it had been a better mother, your daughter wouldn't have left home in the 985 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 first place. 986 01:15:48,200 --> 01:15:50,840 Now you want to persecute me because of your guilty conscience? 987 01:15:57,480 --> 01:15:58,040 This 988 01:15:58,040 --> 01:16:06,700 is 989 01:16:06,700 --> 01:16:09,880 not only a trial about the murder of Annie Carmen. 990 01:16:10,260 --> 01:16:13,560 It's also a test about who we are as a people. 991 01:16:14,220 --> 01:16:19,240 Should somebody be allowed to purchase an insurance policy one day and present 992 01:16:19,240 --> 01:16:21,180 dead body in exchange a week later? 993 01:16:22,940 --> 01:16:27,360 Don't be fooled by the apple pie exterior of these defendants. 994 01:16:27,560 --> 01:16:32,800 Inside, they are cold -blooded murderers, and we will prove that above 995 01:16:32,800 --> 01:16:34,380 beyond a reasonable doubt. 996 01:16:35,660 --> 01:16:39,060 Annie Carman's death was a terrible thing. 997 01:16:39,540 --> 01:16:41,140 But we add... 998 01:16:41,390 --> 01:16:47,850 to the tragedy with the innuendo, the insinuation that this woman and her 999 01:16:47,850 --> 01:16:49,110 are to blame. 1000 01:16:49,450 --> 01:16:52,950 Annie Carman's death was an accident. 1001 01:16:53,390 --> 01:17:00,050 A fall from treacherous terrain by a girl inappropriately dressed, wearing 1002 01:17:00,050 --> 01:17:06,570 backless shoes while standing on a slippery rock. This is a recipe for 1003 01:17:07,230 --> 01:17:10,550 But it's not a blueprint for murder. 1004 01:17:11,740 --> 01:17:16,020 On the night of the accident, did you ask about insurance? 1005 01:17:17,540 --> 01:17:20,200 Yes, I asked her point blank, was there any insurance? 1006 01:17:20,840 --> 01:17:22,180 And the answer? 1007 01:17:22,760 --> 01:17:24,140 Mrs. Preston told me no. 1008 01:17:24,480 --> 01:17:26,360 She looked me right in the eye and she said no. 1009 01:17:27,240 --> 01:17:28,240 Was that true? 1010 01:17:28,600 --> 01:17:31,480 No. In fact, she paid for the insurance herself. 1011 01:17:34,660 --> 01:17:38,260 Then Mrs. Preston stuck the insurance policy in her purse and headed for the 1012 01:17:38,260 --> 01:17:39,880 door. Did she say anything? 1013 01:17:40,880 --> 01:17:41,880 Only one thing. 1014 01:17:42,460 --> 01:17:44,800 She asked me if the policy covered accidental death. 1015 01:17:45,100 --> 01:17:46,400 And how did you answer? 1016 01:17:46,880 --> 01:17:47,880 I told her it did. 1017 01:17:48,280 --> 01:17:49,280 Then what happened? 1018 01:17:49,460 --> 01:17:55,360 A week later, she walked back in, dropped the policy on my desk, and 1019 01:17:55,360 --> 01:17:56,380 me with cold, dead eyes. 1020 01:17:56,720 --> 01:17:58,280 Did she say anything then? 1021 01:17:59,100 --> 01:18:00,100 Just two words. 1022 01:18:01,340 --> 01:18:02,340 She's dead. 1023 01:18:02,480 --> 01:18:03,480 Your witness? 1024 01:18:04,380 --> 01:18:08,840 Tell me, Mr. Powell, when Annie Carmen was in your office, did she seem to be 1025 01:18:08,840 --> 01:18:09,840 there against her will? 1026 01:18:11,430 --> 01:18:12,870 No? No further questions. 1027 01:18:14,150 --> 01:18:15,990 Like I said, she was my fiancée. 1028 01:18:16,650 --> 01:18:18,130 Planning a big wedding, were you? 1029 01:18:18,650 --> 01:18:19,970 Objection. Irrelevant. 1030 01:18:20,570 --> 01:18:21,570 Foundational, Your Honor. 1031 01:18:22,170 --> 01:18:23,170 I'll allow it. 1032 01:18:23,770 --> 01:18:26,530 I asked if you were planning a big wedding. 1033 01:18:27,410 --> 01:18:31,270 Well, we hadn't set a date yet, but we were going to very soon. 1034 01:18:31,990 --> 01:18:34,370 Sometime after she got a divorce, I presume. 1035 01:18:34,970 --> 01:18:36,850 You did know she was already married. 1036 01:18:38,070 --> 01:18:39,370 Lots of marriages overlap. 1037 01:18:39,980 --> 01:18:41,900 Where were you when Annie Carmen was killed? 1038 01:18:42,260 --> 01:18:44,620 I was at home in my apartment, listening to music. 1039 01:18:45,180 --> 01:18:46,580 Not at the Falls in Oregon? 1040 01:18:47,640 --> 01:18:48,640 Absolutely not. 1041 01:18:49,820 --> 01:18:51,060 No further questions. 1042 01:18:54,360 --> 01:19:00,880 Mr. Holloway, did your fiancé like to do things that were a little wild, maybe a 1043 01:19:00,880 --> 01:19:01,880 little dangerous? 1044 01:19:01,920 --> 01:19:03,620 One of the things I like best about her. 1045 01:19:03,920 --> 01:19:08,200 So her desire to cast caution aside to get a better view of the waterfall 1046 01:19:08,200 --> 01:19:09,200 surprise you? 1047 01:19:09,930 --> 01:19:10,930 Not at all. 1048 01:19:11,490 --> 01:19:13,330 Annie lived with your parents, didn't she? 1049 01:19:13,970 --> 01:19:15,470 Yeah, she lived in my room. 1050 01:19:16,070 --> 01:19:18,850 And your mother treated her very much like her own child? 1051 01:19:20,230 --> 01:19:21,230 Sometimes better. 1052 01:19:22,010 --> 01:19:23,630 Better than her own mother treated her? 1053 01:19:24,070 --> 01:19:25,530 Yeah, that's what Annie told me. 1054 01:19:26,090 --> 01:19:27,750 Objection. That's hearsay, Your Honor. 1055 01:19:28,030 --> 01:19:34,090 Sustained. What did you see, observe, of her feelings towards her mother? 1056 01:19:37,480 --> 01:19:42,720 Sometimes when Annie's mom would call, she would duck her phone calls and tell 1057 01:19:42,720 --> 01:19:44,720 my mother to take a message and then never phone back. 1058 01:19:45,440 --> 01:19:50,620 So, without telling us what she said, was it your opinion that Annie bore a 1059 01:19:50,620 --> 01:19:52,120 resentment toward her mother? 1060 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 Yeah. 1061 01:19:54,020 --> 01:19:55,460 She didn't like her mother at all. 1062 01:19:55,680 --> 01:19:56,680 No further questions. 1063 01:19:59,020 --> 01:20:02,820 Since I see we're coming up on the hour at this time, let's recess for lunch. 1064 01:20:05,160 --> 01:20:09,000 The defense is ready to start its case and they got a little surprise for us. 1065 01:20:09,380 --> 01:20:10,740 Helen's going to take the stand. 1066 01:20:11,060 --> 01:20:12,120 Is that good or bad? 1067 01:20:12,400 --> 01:20:14,120 Could be good if she trips herself up. 1068 01:20:14,620 --> 01:20:16,100 What if the jury believes her? 1069 01:20:16,800 --> 01:20:18,040 That is the downside. 1070 01:20:20,120 --> 01:20:21,720 How do you feel, Mrs. Preston? 1071 01:20:22,540 --> 01:20:25,340 Nervous. You don't have to testify here today. 1072 01:20:25,920 --> 01:20:27,020 Why are you doing this? 1073 01:20:27,420 --> 01:20:31,060 Because this vendetta against me is totally unfair. 1074 01:20:32,300 --> 01:20:33,300 And I... 1075 01:20:33,640 --> 01:20:35,240 I need to set the record straight. 1076 01:20:35,880 --> 01:20:37,520 Well, let's set it straight then. 1077 01:20:38,320 --> 01:20:40,300 Tell me what happened that day on the cliff. 1078 01:20:40,980 --> 01:20:46,820 Well, we walked back in from the road because Annie wanted to see the falls 1079 01:20:46,820 --> 01:20:48,120 have a picture taken. 1080 01:20:49,620 --> 01:20:52,200 She said she'd never seen beauty like that. 1081 01:20:53,040 --> 01:20:57,360 That her life before had been so, you know, dull. 1082 01:20:58,620 --> 01:21:01,760 And now she was seeing things that she'd only dreamed of. 1083 01:21:02,710 --> 01:21:04,050 Objection, hearsay, Your Honor. 1084 01:21:04,410 --> 01:21:09,890 Sustained. Would you say that you became, in a sense, Annie's surrogate 1085 01:21:10,330 --> 01:21:11,390 In a sense, yes. 1086 01:21:13,230 --> 01:21:14,610 Why would I kill the girl? 1087 01:21:15,870 --> 01:21:17,350 I gave her life meaning. 1088 01:21:18,210 --> 01:21:20,170 I loved her without judgment. 1089 01:21:23,030 --> 01:21:27,830 And what was the reason, again, that you so conveniently cropped off Annie's 1090 01:21:27,830 --> 01:21:29,570 feet on those photos that you gave her mother? 1091 01:21:30,220 --> 01:21:34,820 There was no sinister reason. I just cut the photos to make them look better. 1092 01:21:34,920 --> 01:21:37,020 But you didn't cut the other photos that you gave her. 1093 01:21:37,420 --> 01:21:38,800 I already explained that. 1094 01:21:39,160 --> 01:21:40,500 They were framed differently. 1095 01:21:40,860 --> 01:21:45,900 Mrs. Preston, you said that you and your husband were alone with Annie Carmen at 1096 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 the falls. 1097 01:21:47,080 --> 01:21:52,260 Yes. So no one else can account for what really happened that day, just you and 1098 01:21:52,260 --> 01:21:53,179 your husband. 1099 01:21:53,180 --> 01:21:54,180 Is that right? 1100 01:21:54,220 --> 01:21:55,220 Yes, it is. 1101 01:21:55,430 --> 01:21:59,730 But you stand to collect $100 ,000 on her insurance, do you not? 1102 01:22:00,230 --> 01:22:04,630 She wanted me to be the beneficiary. But she's no longer here to tell us that, 1103 01:22:04,650 --> 01:22:05,650 is she? 1104 01:22:06,730 --> 01:22:09,090 No. Unfortunately, she's not. 1105 01:22:09,570 --> 01:22:10,970 Tell me about other insurance. 1106 01:22:12,050 --> 01:22:14,130 Insurance on the life of your late husband. 1107 01:22:14,770 --> 01:22:16,230 Objection, Your Honor. Irrelevant. 1108 01:22:16,450 --> 01:22:20,670 I'll connect it, Your Honor. I'll allow it. I was asking you about the insurance 1109 01:22:20,670 --> 01:22:23,890 money that you collected on the death of your late husband, Carl Nelson. 1110 01:22:24,540 --> 01:22:29,300 He died of cancer. I was his wife, so of course I was the beneficiary. But you 1111 01:22:29,300 --> 01:22:32,320 were also supervising his nursing care, were you not? 1112 01:22:32,540 --> 01:22:33,519 I'm a nurse. 1113 01:22:33,520 --> 01:22:38,700 And he died in your care, as did your mother, correct? They were both ailing. 1114 01:22:38,760 --> 01:22:43,400 Any doctor can tell you that. Amazing how people seem to die around you, isn't 1115 01:22:43,400 --> 01:22:45,300 it, Mrs. Preston? Objection, Your Honor. 1116 01:22:45,720 --> 01:22:49,580 Sustained. What about other insurance payouts you collect on any others? 1117 01:22:50,060 --> 01:22:52,880 From time to time. Like on a house that burned down? 1118 01:22:54,230 --> 01:22:58,110 Twice. My husband and I tried to give this girl a home. 1119 01:22:58,590 --> 01:22:59,590 A family. 1120 01:23:00,370 --> 01:23:05,090 The love that she was desperate for. Now you're trying to turn this into 1121 01:23:05,090 --> 01:23:10,570 something terrible. Trying to make us the scapegoats for an accident that we 1122 01:23:10,570 --> 01:23:13,070 couldn't possibly prevent. 1123 01:23:15,230 --> 01:23:16,370 The defense rests. 1124 01:23:18,810 --> 01:23:21,210 Okay, Mr. Nichols. Are you ready with your rebuttal? 1125 01:23:21,900 --> 01:23:25,020 The Annie that you've heard described, is this your child? 1126 01:23:26,100 --> 01:23:27,100 No, not at all. 1127 01:23:27,780 --> 01:23:29,360 Annie would never have behaved that way. 1128 01:23:29,560 --> 01:23:30,620 It's not possible. 1129 01:23:31,100 --> 01:23:32,240 Not possible at all. 1130 01:23:33,580 --> 01:23:35,720 Nothing that they've said about my daughter Annie is true. 1131 01:23:36,160 --> 01:23:39,600 No further questions at this time, Your Honor. And do you know if Annie had her 1132 01:23:39,600 --> 01:23:41,800 meals at the Preston home? Dinners, specifically. 1133 01:23:42,760 --> 01:23:44,000 Yes, sometimes I think she did. 1134 01:23:44,340 --> 01:23:47,900 Home -cooked family dinners in which Annie was included as a member of the 1135 01:23:47,900 --> 01:23:48,940 family? Yes. 1136 01:23:49,640 --> 01:23:51,800 So it wasn't like she just rented a room in the house. 1137 01:23:52,160 --> 01:23:53,160 She lived there. 1138 01:23:53,300 --> 01:23:54,980 She was treated like their own daughter. 1139 01:23:55,180 --> 01:23:57,700 Isn't that true, Mrs. Melvin? I don't know. I wasn't there. 1140 01:23:58,180 --> 01:23:59,180 Well, yes, we know that. 1141 01:23:59,440 --> 01:24:00,920 But Helen was there, wasn't she? 1142 01:24:01,200 --> 01:24:04,720 And she guided her, encouraged her, mothered her. 1143 01:24:06,140 --> 01:24:07,140 Isn't that right? 1144 01:24:08,700 --> 01:24:10,180 Your Honor, would you please instruct the witness? 1145 01:24:10,460 --> 01:24:11,460 She twisted her. 1146 01:24:13,100 --> 01:24:15,140 Were you in touch with Annie when she lived with the Prestons? 1147 01:24:16,420 --> 01:24:18,760 Yes, I was. How often would you say? Once a week? 1148 01:24:19,080 --> 01:24:19,919 Once a month? 1149 01:24:19,920 --> 01:24:22,440 Well, not as often as I would have liked. 1150 01:24:23,200 --> 01:24:25,220 I'd call her, and then I couldn't catch her in. 1151 01:24:25,600 --> 01:24:29,380 So would you say you felt rejected by your daughter in favor of Helen Preston? 1152 01:24:30,660 --> 01:24:32,220 I'm her mother. That never changed. 1153 01:24:32,720 --> 01:24:37,420 Yet you abrogated her care and nurturing to another woman, and now you want to 1154 01:24:37,420 --> 01:24:41,260 repay that woman by seeing her put in jail for the rest of her life. Isn't 1155 01:24:41,260 --> 01:24:43,340 right? Annie was taken in by them. 1156 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 Annie was a butterfly. 1157 01:24:47,720 --> 01:24:49,040 Caught in a spider's web. 1158 01:24:51,420 --> 01:24:52,420 No further questions. 1159 01:24:54,420 --> 01:24:56,560 I have one more question, Mrs. Mills. 1160 01:24:57,280 --> 01:24:58,600 Did you love your daughter? 1161 01:24:59,120 --> 01:25:00,280 With all my heart. 1162 01:25:02,940 --> 01:25:04,680 My daughter died a horrible death. 1163 01:25:06,180 --> 01:25:07,380 I can't bring her back. 1164 01:25:07,980 --> 01:25:09,540 Objection, Your Honor. This is a speech. 1165 01:25:10,020 --> 01:25:11,020 Your Honor, please. 1166 01:25:11,780 --> 01:25:13,580 I'm asking you to allow me a moment. 1167 01:25:13,820 --> 01:25:15,240 I'd like to speak on her behalf. 1168 01:25:15,820 --> 01:25:16,820 I'd allow it. 1169 01:25:18,440 --> 01:25:23,240 The daughter was a wonderful young woman who had her whole life in front of her. 1170 01:25:24,760 --> 01:25:27,100 She came to know these people and to trust them. 1171 01:25:27,740 --> 01:25:30,880 And through her, I trusted them, too. 1172 01:25:33,940 --> 01:25:34,940 I regret that. 1173 01:25:37,960 --> 01:25:41,080 I'm asking you, please don't be fooled by them, too. 1174 01:25:42,260 --> 01:25:46,260 They murdered my daughter for money, and they deserve to be punished. 1175 01:25:52,720 --> 01:25:54,300 I understand you've reached a verdict. 1176 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 We have, Your Honor. 1177 01:26:03,620 --> 01:26:10,580 Will the defendants please stand and face 1178 01:26:10,580 --> 01:26:11,580 the jury? 1179 01:26:13,280 --> 01:26:14,400 You may read the verdict. 1180 01:26:14,640 --> 01:26:18,740 On the charge of murder in the first degree, we find the defendants, George 1181 01:26:18,740 --> 01:26:20,960 Helen Preston, guilty as charged. 1182 01:26:27,470 --> 01:26:30,650 May I remind the court these proceedings are not over. 1183 01:27:31,120 --> 01:27:32,120 I love you, Annie. 85000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.