All language subtitles for In.Self.Defense.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,430 --> 00:00:56,770 Kim, you're not supposed to be there. No, you're not. I know you are. 2 00:00:57,910 --> 00:01:00,210 Oh, Kim. 3 00:01:23,020 --> 00:01:24,020 Good. Go for it. 4 00:02:32,330 --> 00:02:36,750 But then Mr. Mouth said, I don't have anything to say to you. And he ran away, 5 00:02:36,830 --> 00:02:37,830 too. 6 00:02:38,190 --> 00:02:40,530 Mr. Nose had said, I won't play with you. 7 00:02:40,870 --> 00:02:43,410 Ms. Ear had said, I won't play with you. 8 00:02:43,610 --> 00:02:44,810 And now Mr. 9 00:02:45,050 --> 00:02:46,370 Mouth wouldn't play with him. 10 00:02:47,290 --> 00:02:48,430 Terrible. Awful. 11 00:02:49,730 --> 00:02:51,670 Wouldn't anybody ever play with him? 12 00:02:52,110 --> 00:02:54,610 But just then, Mr. 13 00:02:54,830 --> 00:02:59,390 Eye turned a corner and came face to face, or rather, eye to eye, with 14 00:02:59,390 --> 00:03:00,890 eye, just like... 15 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 Whether I said brightness. 16 00:03:09,500 --> 00:03:10,920 My name is Ms. I. 17 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 What's yours? 18 00:03:12,360 --> 00:03:13,840 Jim. Jim? 19 00:03:14,220 --> 00:03:15,680 My name is Mr. I. 20 00:03:15,920 --> 00:03:19,320 Tina, no bumping. Tina, no bumping. 21 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Look at me. 22 00:03:23,540 --> 00:03:24,540 Look at me, Tina. 23 00:03:26,480 --> 00:03:27,840 Thank you for looking at me. 24 00:03:28,300 --> 00:03:29,540 I like it when you do. 25 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 Oh, 26 00:03:31,920 --> 00:03:33,460 you have such pretty eyes. 27 00:03:48,620 --> 00:03:52,200 I'll rent Kiss Me Deadly and a double indemnity. 28 00:03:52,500 --> 00:03:54,760 You'll come over, we'll have popcorn. What do you say? 29 00:03:55,280 --> 00:03:56,860 Dan's leaving tonight, but maybe after. 30 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 Forget it. 31 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 Hi. 32 00:04:00,000 --> 00:04:04,300 You think I want to sit there and look at you? That man is so hot. 33 00:04:05,340 --> 00:04:07,140 Not bad. 34 00:04:07,640 --> 00:04:09,900 I'd give my doctorate for a guy like that. 35 00:04:11,540 --> 00:04:12,780 Tell him to me, please. 36 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Alice. 37 00:04:16,860 --> 00:04:19,019 Susan? Could I see you for a moment? Mm -hmm. 38 00:04:25,580 --> 00:04:28,280 I got a call today about a little boy named Evan Parks. 39 00:04:28,520 --> 00:04:29,780 No way! 40 00:04:30,120 --> 00:04:32,340 Age five, severe aberrational behavior. 41 00:04:32,640 --> 00:04:34,520 I'd like you to evaluate him. 42 00:04:34,760 --> 00:04:38,580 Chris, I'm working with six children as it is. I'm in the middle of my 43 00:04:38,580 --> 00:04:43,140 dissertation. I am swamped. So is everybody else. His parents sent over a 44 00:04:43,140 --> 00:04:44,340 history. I said we'd see them tonight. 45 00:04:45,000 --> 00:04:46,780 Dan's leaving at seven. Sorry. No problem. 46 00:04:47,340 --> 00:04:48,960 I'll call them. We'll make it straight. 47 00:04:54,080 --> 00:04:57,220 You wouldn't believe the progress I've made, Mom. 48 00:04:58,280 --> 00:05:02,520 Yeah, I finally finished the bathroom, and I put up this little wall between... 49 00:05:02,520 --> 00:05:08,220 the, um, sorry, between the office and the dining room. 50 00:05:09,400 --> 00:05:10,920 Of course I'm coming. 51 00:05:11,620 --> 00:05:14,660 Oh, you know, I wouldn't miss your anniversary party for the world. 52 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Hang on, I'll ask him. 53 00:05:18,100 --> 00:05:20,180 Dad wants to know if the Marine is coming. 54 00:05:20,460 --> 00:05:24,260 You tell him. If the Marine can juggle his flight schedule, the Marine will be 55 00:05:24,260 --> 00:05:25,219 there. 56 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 He says maybe. 57 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 Okay, I gotta go. 58 00:05:29,600 --> 00:05:30,700 I love you. 59 00:05:31,080 --> 00:05:32,240 All right, bye. 60 00:05:36,060 --> 00:05:38,540 You've been married 50 years. 61 00:05:39,840 --> 00:05:41,340 Dad's like a little kid again. 62 00:05:42,520 --> 00:05:45,400 He has rented the Elks Hall for their parties. 63 00:05:46,300 --> 00:05:47,520 Mr. Beans! 64 00:05:48,200 --> 00:05:49,540 You get away from there, kitty. 65 00:05:49,880 --> 00:05:52,680 You're not supposed to do that. No, no, you're not supposed to. You're a piggy. 66 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 Don't I feed you enough? 67 00:05:54,020 --> 00:05:56,000 As soon as that fish can take care of himself. 68 00:05:56,600 --> 00:05:58,120 He's a Thai fighting fish. 69 00:05:58,480 --> 00:06:00,040 They eat cats for breakfast. 70 00:06:00,960 --> 00:06:03,060 Is that what they told you when you bought it? Yeah. 71 00:06:03,960 --> 00:06:07,400 It's one of the great things that fly in all over the world. You get great gifts 72 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 to bring home to your girlfriend. 73 00:06:09,580 --> 00:06:11,680 Here you go. 74 00:06:12,940 --> 00:06:13,960 Oh, yuck. 75 00:06:15,370 --> 00:06:16,710 Sometimes the skies aren't so friendly. 76 00:06:20,650 --> 00:06:21,750 How long this time? 77 00:06:22,210 --> 00:06:23,310 Just an overnight hop. 78 00:06:23,690 --> 00:06:24,690 I'll be back tomorrow. 79 00:06:25,110 --> 00:06:26,110 I'll miss you. 80 00:06:27,010 --> 00:06:28,290 I'll always miss you. 81 00:06:30,230 --> 00:06:31,450 So marry me. 82 00:06:31,830 --> 00:06:32,830 Whoa. 83 00:06:34,030 --> 00:06:36,370 I'll let you move in here, Buster. What more do you want? 84 00:06:40,030 --> 00:06:41,030 Love, Stephanie. 85 00:06:52,179 --> 00:06:53,760 Evan had just turned four here. 86 00:06:55,640 --> 00:06:58,520 There were quite a few children in the neighborhood and with all the nieces and 87 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 nephews. Our doctor then, Dr. Vance, said he thought it would be fine to have 88 00:07:02,040 --> 00:07:05,820 party. Coming up to it. 89 00:07:06,420 --> 00:07:07,420 Watch the bat. 90 00:07:07,480 --> 00:07:08,480 Look at that. 91 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 It's a bat. 92 00:07:10,080 --> 00:07:11,260 Look at that, Evan. Look at the bat. 93 00:07:11,540 --> 00:07:14,080 Isn't that nice? Grab the bat, Evan. 94 00:07:14,360 --> 00:07:15,640 Okay, we'll try another present. 95 00:07:23,240 --> 00:07:25,280 the bat away from him before he could hurt any of the kids. 96 00:07:25,780 --> 00:07:27,980 I don't think we need to see any more, Mr. Parks. Thank you. 97 00:07:29,220 --> 00:07:31,840 Has there been any significant change in the way that he relates to you? 98 00:07:32,960 --> 00:07:34,400 He doesn't relate to us. 99 00:07:35,160 --> 00:07:36,220 He doesn't see us. 100 00:07:36,700 --> 00:07:37,700 There's nothing. 101 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 I'd like to meet him. 102 00:07:43,460 --> 00:07:44,460 Evan? 103 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 Evan, this is Miss Andrews. 104 00:07:54,700 --> 00:07:55,920 My name is Susan, Evan. 105 00:08:10,320 --> 00:08:11,700 It's time, Gumby. 106 00:08:13,640 --> 00:08:14,700 Bag your face. 107 00:08:15,360 --> 00:08:17,660 What about the other people in the store, man? 108 00:08:18,100 --> 00:08:19,780 The other people in the store? 109 00:08:22,680 --> 00:08:23,880 We owned them. 110 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 Gross, huh? 111 00:09:03,470 --> 00:09:04,550 Put it in the bag. 112 00:09:05,490 --> 00:09:08,050 You take four eyes on this old lady in the back. 113 00:09:09,950 --> 00:09:11,910 Come on, move! 114 00:09:17,550 --> 00:09:18,990 That's all the money there is. 115 00:09:19,230 --> 00:09:20,230 I swear. 116 00:09:21,170 --> 00:09:22,170 Let's go. 117 00:09:23,890 --> 00:09:25,590 Please, don't kill me. 118 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 Please. 119 00:09:28,670 --> 00:09:30,250 Please. Would you get real? 120 00:09:30,570 --> 00:09:34,910 Please. I'm just going to lock you up in the cold room to find some time. Don't 121 00:09:34,910 --> 00:09:35,669 do this. 122 00:09:35,670 --> 00:09:36,670 That's all. 123 00:09:45,390 --> 00:09:46,850 Man. No. 124 00:09:47,310 --> 00:09:48,310 No. 125 00:09:48,950 --> 00:09:50,730 Hey, no, man. No. 126 00:09:51,090 --> 00:09:52,250 No. No. 127 00:10:37,840 --> 00:10:39,480 Give me a professional opinion, doctor. 128 00:10:39,800 --> 00:10:43,380 Doctor? You're a bit premature, aren't you? You know, Chris, at the rate you're 129 00:10:43,380 --> 00:10:45,240 working me, I'm never going to finish my dissertation. 130 00:10:45,840 --> 00:10:48,060 So, give me your layman's opinion. 131 00:10:49,060 --> 00:10:50,060 Possibly autistic. 132 00:10:50,180 --> 00:10:53,060 Could be emotionally disturbed, but in any event, I'm going to have to run a 133 00:10:53,060 --> 00:10:54,060 diagnostic evaluation. 134 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 Your game, then. 135 00:10:56,980 --> 00:10:57,980 Do I have a choice? 136 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 None. 137 00:11:00,000 --> 00:11:01,580 Evan Parks, first thing in the morning. 138 00:11:03,640 --> 00:11:04,640 Night, Chris. 139 00:11:18,160 --> 00:11:19,760 Can't believe what you did, man. 140 00:11:20,540 --> 00:11:23,600 You just wasted those people. 141 00:11:23,820 --> 00:11:25,540 You just smoked them, man. 142 00:11:25,900 --> 00:11:27,760 Stop your whining, man. 143 00:11:28,180 --> 00:11:31,540 You're acting like something outrageous happened. 144 00:11:32,820 --> 00:11:34,840 Chunky, man. Freak me out. 145 00:11:35,540 --> 00:11:36,540 Your needles. 146 00:12:35,370 --> 00:12:38,350 you could recognize this guy if you saw him again, Miss Andrews? Yes. I got a 147 00:12:38,350 --> 00:12:39,830 very clear look at him. Okay. 148 00:12:40,110 --> 00:12:42,770 I can't believe the guy just ran away. I mean, what if I'd been hurt? 149 00:12:43,290 --> 00:12:46,170 There are people in this city, miss, who don't care much about your well -being. 150 00:12:46,650 --> 00:12:47,650 Evidently. 151 00:12:56,590 --> 00:12:57,950 You didn't choke, Headbanger. 152 00:12:58,890 --> 00:12:59,869 Extra grease. 153 00:12:59,870 --> 00:13:00,970 Yeah, I was darned. 154 00:13:01,290 --> 00:13:03,510 Like I could eat this stuff while I was still living. 155 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 It is. 156 00:13:07,210 --> 00:13:11,530 Ice your face, clown. You look like a splatterflake. I told him. Got all these 157 00:13:11,530 --> 00:13:15,670 Marines up here walking around on lead. Don't be messing with him. What's he do? 158 00:13:16,050 --> 00:13:17,050 Geek. 159 00:13:17,290 --> 00:13:18,450 We gonna get together later? 160 00:13:19,250 --> 00:13:20,910 Maybe go to Venice, bust some heads. 161 00:13:21,890 --> 00:13:22,890 Whatever you want. 162 00:13:24,070 --> 00:13:25,190 You are flying. 163 00:13:26,170 --> 00:13:27,210 I love this. 164 00:13:39,580 --> 00:13:40,580 770 -772. 165 00:13:41,060 --> 00:13:44,680 Same tags hit the market over on Western. It was stolen today down in 166 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 City. 167 00:13:46,040 --> 00:13:47,360 What's the final count over there? 168 00:13:47,900 --> 00:13:49,060 Three down with a shotgun. 169 00:13:49,340 --> 00:13:50,560 Same freak in the ski mask? 170 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 Yep. 171 00:13:52,140 --> 00:13:53,460 Got his total up to seven. 172 00:13:53,960 --> 00:13:55,000 Suits him for the hell of it. 173 00:13:55,320 --> 00:13:56,400 Picked up the casings. 174 00:13:56,780 --> 00:13:58,180 No prints, no nothing. 175 00:13:58,480 --> 00:13:59,480 Until now. 176 00:13:59,620 --> 00:14:00,620 You find anything? 177 00:14:00,780 --> 00:14:02,660 Found a set of works up under the front seat. 178 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Somebody's gonna miss it. 179 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 Find anything else? 180 00:14:06,940 --> 00:14:07,940 What you'd expect. 181 00:14:08,710 --> 00:14:10,850 Sunflower seeds and spit all over the place. 182 00:14:11,090 --> 00:14:12,290 Blood on the steering wheel. 183 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 Probably from the wreck. 184 00:14:15,290 --> 00:14:16,290 There's a witness. 185 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 Someone saw the wreck? 186 00:14:19,690 --> 00:14:20,890 The driver of the other car. 187 00:14:21,350 --> 00:14:22,750 A lady named Susan Andrews. 188 00:14:23,550 --> 00:14:25,010 She saw the guy who drove this piece? 189 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 She saw him. 190 00:14:26,650 --> 00:14:28,570 I mean, you wouldn't be kidding me or anything like that, would you? 191 00:14:28,830 --> 00:14:30,970 She saw him well enough to give me a damn solid description. 192 00:14:32,870 --> 00:14:33,870 Yeah. 193 00:14:33,990 --> 00:14:36,330 Okay, bring him in. We're running through the books. We got this guy. 194 00:14:36,650 --> 00:14:37,650 Lieutenant. 195 00:14:38,090 --> 00:14:41,410 It's just... It's just too bad she's going to have to go through all this. 196 00:14:42,150 --> 00:14:43,210 She's a real nice lady. 197 00:14:44,230 --> 00:14:46,110 Well, there's not a damn thing I can do about that. 198 00:14:46,790 --> 00:14:48,290 Right now, she's a real nice witness. 199 00:15:19,180 --> 00:15:21,540 I ran late. You finished with the preliminaries? What happened? 200 00:15:21,820 --> 00:15:22,840 Oh, it's nothing. I'm fine. 201 00:15:23,300 --> 00:15:25,080 Chris said you were with the police all night? 202 00:15:26,300 --> 00:15:29,400 Some guy ran into my car and then ran away, and the police wanted me to look 203 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 pictures. 204 00:15:30,680 --> 00:15:31,680 Logbooks? 205 00:15:31,740 --> 00:15:33,160 Yeah, the police call him a suspect. 206 00:15:33,840 --> 00:15:34,840 Hey, 207 00:15:36,040 --> 00:15:38,920 what happened to you last night? Some guy rams their car and takes off. 208 00:15:39,280 --> 00:15:40,880 No. Somebody wrecked your car? 209 00:15:41,620 --> 00:15:43,540 It's in the repair shop. I have a loaner. 210 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Could you figure the guy? 211 00:15:45,320 --> 00:15:50,180 Yeah, I finger the guy at like 4 a .m. after looking at 3 ,000 pictures. 212 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Men? 213 00:15:52,120 --> 00:15:55,780 Oh, boy. You two don't mind. 214 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Hi, Evan. 215 00:16:03,340 --> 00:16:04,400 Having fun in here? 216 00:16:05,700 --> 00:16:07,880 I was watching it from the other room. 217 00:16:08,460 --> 00:16:10,560 I thought we could do something together. 218 00:16:12,000 --> 00:16:14,100 We could see what sort of colors you like. 219 00:16:18,280 --> 00:16:20,300 Do you like that? 220 00:16:26,040 --> 00:16:28,120 Or else we could just start off by making friends. 221 00:16:38,800 --> 00:16:41,120 Well, that's a start. 222 00:16:43,260 --> 00:16:45,120 Suze, excuse me, you've got a call. 223 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 Call them back. 224 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 It's the police. 225 00:16:47,720 --> 00:16:48,780 They say it's pretty important. 226 00:17:06,599 --> 00:17:06,960 Miss 227 00:17:06,960 --> 00:17:15,839 Andrews! 228 00:17:17,879 --> 00:17:19,000 Hi. How you doing? 229 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 Uh, fine. 230 00:17:20,400 --> 00:17:22,000 It's a lot busier here during the day. 231 00:17:22,640 --> 00:17:25,920 Uh, Sergeant... Belton. Belton. Belton. Sorry. 232 00:17:27,260 --> 00:17:29,880 Well, uh, did you find the guy? Utila. Follow me. 233 00:17:46,890 --> 00:17:47,589 Have a seat. 234 00:17:47,590 --> 00:17:49,850 Thanks. You guys work fast. 235 00:17:50,790 --> 00:17:51,870 Well, city's finest. 236 00:17:53,670 --> 00:17:56,950 What we're going to do is we're going to parade four or five of these guys right 237 00:17:56,950 --> 00:17:57,950 there on the stage. 238 00:17:58,270 --> 00:18:02,270 Now, they can't see you, but I want you to watch them very carefully and see if 239 00:18:02,270 --> 00:18:05,150 you spot the guy that climbed out of that car last night. Okay? 240 00:18:05,370 --> 00:18:06,370 Fine. 241 00:18:06,710 --> 00:18:07,710 Are you scared? 242 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 Of course not. 243 00:18:11,690 --> 00:18:13,990 All right, then why don't we get started? 244 00:18:16,370 --> 00:18:17,370 Bring them in. 245 00:18:29,830 --> 00:18:30,830 Second guy from the right. 246 00:18:34,150 --> 00:18:35,230 Number four, step forward. 247 00:18:39,390 --> 00:18:40,390 It's him. 248 00:18:41,150 --> 00:18:42,150 I'm sure of it. 249 00:19:03,850 --> 00:19:06,570 If we could wrap this up, I really need to get back to the center. 250 00:19:06,950 --> 00:19:07,950 Call me Lou. 251 00:19:08,370 --> 00:19:10,290 You're some kind of a doctor, aren't you? 252 00:19:10,490 --> 00:19:12,630 Yeah, well, I'm working on my doctor dissertation. 253 00:19:12,890 --> 00:19:16,210 I'm at the center working with children who have developmental disorders. 254 00:19:16,570 --> 00:19:18,010 Oh, that sounds real nice. 255 00:19:18,230 --> 00:19:21,990 It can be. When I'm there, instead of somewhere else. Can I offer you some 256 00:19:21,990 --> 00:19:24,590 coffee or water? I think we've got some soft drinks around here. 257 00:19:25,270 --> 00:19:27,430 Thank you. I've really got to get back. 258 00:19:27,750 --> 00:19:28,750 Miss Andrews. 259 00:19:30,890 --> 00:19:32,230 This man you identified. 260 00:19:36,889 --> 00:19:37,889 Edward Reeves. 261 00:19:42,710 --> 00:19:44,910 He's under arrest for the murder of seven people. 262 00:19:47,230 --> 00:19:48,230 Murder? 263 00:19:48,750 --> 00:19:50,330 May I get you a little water now? 264 00:20:01,270 --> 00:20:04,970 You can link Edward Reeves to the station wagon that hit you last night. 265 00:20:05,980 --> 00:20:10,160 18 minutes before two men killed three people, got into that same station wagon 266 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 and drove away. 267 00:20:12,580 --> 00:20:14,360 You sure you don't want that water now? 268 00:20:21,900 --> 00:20:23,420 There have been four of us. 269 00:20:25,540 --> 00:20:27,940 Sometimes he acts alone, sometimes he brings a friend. 270 00:20:29,840 --> 00:20:32,000 You're certain you can't identify that second man? 271 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 I'm playing this trick with you, Susan. 272 00:20:48,320 --> 00:20:53,140 But I've got to know that I can depend on you. 273 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 What do you mean, depend on me? 274 00:20:56,700 --> 00:20:58,280 To get this animal off the street. 275 00:20:59,700 --> 00:21:02,720 If you back out now, we've got nothing to hold him on. People don't get 276 00:21:02,720 --> 00:21:06,000 involved. Society breaks down. There is no society with a guy like Reeves. 277 00:21:07,000 --> 00:21:08,780 You don't have to guilt me into anything. 278 00:21:13,960 --> 00:21:15,220 Does he know who I am? 279 00:21:17,100 --> 00:21:18,240 He does it and he won't. 280 00:21:18,900 --> 00:21:21,980 There will be an arraignment set in a day or so, but our seats with that bail 281 00:21:21,980 --> 00:21:22,980 are denied. 282 00:21:23,260 --> 00:21:25,620 You and he won't come face to face until the trial. 283 00:21:26,660 --> 00:21:27,660 Then he's inside. 284 00:21:28,860 --> 00:21:29,860 Forever. 285 00:21:49,350 --> 00:21:51,990 Well, Suze, I think you got every right to be concerned. 286 00:21:52,270 --> 00:21:53,670 I mean, this is serious business. 287 00:21:54,110 --> 00:21:55,930 I'm not really concerned concerned. 288 00:21:56,790 --> 00:21:57,790 All right. 289 00:21:57,830 --> 00:21:59,350 You got this guy for murder, right? 290 00:21:59,590 --> 00:22:02,430 What if he gets out on a technicality? Where do you stand then? 291 00:22:03,470 --> 00:22:05,790 In front of my word processor, unable to work. 292 00:22:06,350 --> 00:22:08,730 Does neurasthenia have one E or two? 293 00:22:09,410 --> 00:22:13,410 Suze, something like this comes into your life, it can change things. 294 00:22:14,950 --> 00:22:18,170 Tyrell won't tell you that because he doesn't want to scare you off. 295 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 Not bad, huh? 296 00:22:21,800 --> 00:22:25,340 Deal with tarragon, butter, and sautéed grapes. 297 00:22:25,680 --> 00:22:29,260 Couldn't we just have a hamburger sometime? Could we just talk about this 298 00:22:29,260 --> 00:22:30,260 second, please? 299 00:22:31,140 --> 00:22:32,440 I'm worried about you. 300 00:22:34,860 --> 00:22:39,200 It bothered me a little bit today, but I... Not so much anymore. 301 00:22:41,140 --> 00:22:42,500 I'm doing the right thing. 302 00:22:43,240 --> 00:22:46,340 If more people step forward like this... Here we go again. 303 00:22:46,970 --> 00:22:47,729 It's true. 304 00:22:47,730 --> 00:22:51,310 I know it's true. And I'm very proud of you. I really am. Thank you. 305 00:22:51,890 --> 00:22:55,510 I just don't want you to think that this policeman has everything tied up with a 306 00:22:55,510 --> 00:22:59,550 nice, neat ribbon. I don't. When I was back in the Corps, for instance... Oh, 307 00:22:59,590 --> 00:23:00,730 another fighter jock story. 308 00:23:01,050 --> 00:23:07,230 When I was flying F -4s for Uncle Sammy back in the NAMM... The first thing you 309 00:23:07,230 --> 00:23:09,450 learn out there is that it's just you. 310 00:23:09,650 --> 00:23:12,470 You can't even look to your wing when he's too busy covering his own behind. 311 00:23:13,810 --> 00:23:15,430 We don't live in a jungle, Dan. 312 00:23:16,460 --> 00:23:18,180 I don't believe we're at war. 313 00:23:20,380 --> 00:23:22,120 That kind of talk scares me. 314 00:23:23,960 --> 00:23:25,240 Frankly, I resent it. 315 00:23:33,700 --> 00:23:34,980 This is you, big guy. 316 00:23:36,540 --> 00:23:37,540 Evan? 317 00:23:41,940 --> 00:23:42,940 Evan? 318 00:23:43,600 --> 00:23:44,800 Good job. 319 00:23:49,870 --> 00:23:50,870 It's me. 320 00:23:52,430 --> 00:23:53,750 Very good picture, Josh. Thanks. 321 00:23:54,630 --> 00:23:55,630 Susan. 322 00:23:59,090 --> 00:24:00,090 Susan. 323 00:24:04,850 --> 00:24:10,970 What do 324 00:24:10,970 --> 00:24:12,590 you think? 325 00:24:12,950 --> 00:24:14,210 Will he fit in with our program? 326 00:24:15,390 --> 00:24:16,390 He's a doll. 327 00:24:16,570 --> 00:24:17,389 I'm sure. 328 00:24:17,390 --> 00:24:18,990 But will he fit in with what we do here? 329 00:24:19,480 --> 00:24:20,920 Is he capable of bonding with you? 330 00:24:22,260 --> 00:24:27,620 The bonding process just began. 331 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Suze? 332 00:24:30,980 --> 00:24:32,100 Suze, we've got a visitor. 333 00:24:35,980 --> 00:24:41,680 You would agree, I hope, to think that in our free society, Mr. Reeves deserves 334 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 a fair and adequate defense. 335 00:24:43,440 --> 00:24:48,420 Well, yes, Mr. Toner. I... How did you know to find me here? 336 00:24:48,940 --> 00:24:53,180 At the arraignment, I made a motion for discovery, attendant to the prosecutor's 337 00:24:53,180 --> 00:24:55,540 case. And they just gave you my name and address? 338 00:24:55,940 --> 00:24:58,580 Well, how else can I prepare my client's defense? 339 00:24:59,460 --> 00:25:01,740 Now, now we can start it. 340 00:25:05,280 --> 00:25:07,480 He has an entire file on me, Lou. 341 00:25:08,180 --> 00:25:11,560 He knows my name and my address, my phone number. 342 00:25:12,220 --> 00:25:13,740 It doesn't do Reeves any good. 343 00:25:14,080 --> 00:25:15,820 Remember I said his bail would be denied? 344 00:25:16,140 --> 00:25:17,880 Yes. Well, that's exactly what happened. 345 00:25:18,469 --> 00:25:19,469 Reeves is inside. 346 00:25:19,570 --> 00:25:21,070 He's going to stay there until the trial. 347 00:25:21,630 --> 00:25:23,250 And like I said, he's going for good. 348 00:25:24,170 --> 00:25:25,170 Are you sure? 349 00:25:25,610 --> 00:25:29,030 Susan, you do your part, I do my part, then it'll work. 350 00:25:29,430 --> 00:25:30,430 We'll make it work. 351 00:25:31,530 --> 00:25:34,490 Now, I want you to rest easy, and I want you to remember I'm here if you need 352 00:25:34,490 --> 00:25:35,490 me. Okay. 353 00:25:36,310 --> 00:25:37,570 Thanks. Night. 354 00:25:54,449 --> 00:25:55,850 Hello? 355 00:25:58,150 --> 00:25:59,550 Hello? 356 00:26:02,170 --> 00:26:03,170 Hello? 357 00:26:14,490 --> 00:26:15,490 Hello? 358 00:26:20,560 --> 00:26:21,560 Who is this? 359 00:26:55,310 --> 00:26:58,970 What's happening with your murder case? Oh, it's not my murder case. You were 360 00:26:58,970 --> 00:27:00,170 the chief witness, right? 361 00:27:00,510 --> 00:27:01,510 Alice. 362 00:27:02,110 --> 00:27:03,110 Right, all right. 363 00:27:03,650 --> 00:27:04,650 Gee, Mr. 364 00:27:04,970 --> 00:27:08,730 Wonderful's out of town and it's hormonal changes. Oh, you're incredible, 365 00:27:09,610 --> 00:27:12,190 You're great with kids and you're lousy with adults. 366 00:27:14,590 --> 00:27:15,569 All right. 367 00:27:15,570 --> 00:27:17,090 Been out of town a couple of days. 368 00:27:18,210 --> 00:27:21,110 It's a good thing he's in the bus the way you two live on the phone. 369 00:27:21,720 --> 00:27:24,120 I tried to call eight times last night. Welcome. 370 00:27:24,420 --> 00:27:26,080 Eight times. Busy. 371 00:27:26,940 --> 00:27:27,940 I'll have the phone off. 372 00:27:29,000 --> 00:27:31,560 I had some trouble with people calling up. 373 00:27:32,540 --> 00:27:33,540 Yeah. 374 00:27:34,340 --> 00:27:35,340 I'll go out there. 375 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 Hi, Susan. 376 00:27:39,320 --> 00:27:40,420 I'm going to call the police. 377 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 What's the matter? 378 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 Some guy by Susan's car. 379 00:27:45,980 --> 00:27:46,980 I'll take care of it. 380 00:27:47,180 --> 00:27:50,020 Cora, I can call the police. No, that's all right. They don't belong on center 381 00:27:50,020 --> 00:27:51,740 property. I'll take care of him. 382 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 I'm all right. 383 00:27:56,620 --> 00:27:57,900 I'm all right. What happened? 384 00:27:58,220 --> 00:28:00,040 Some guy jumped him in the parking lot. 385 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 I'll get the police. 386 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 Thanks, 387 00:28:05,280 --> 00:28:05,899 I'm okay. 388 00:28:05,900 --> 00:28:06,900 I'm all right, I'm all right. 389 00:28:14,320 --> 00:28:17,360 He said I wouldn't have to worry about this kind of thing. 390 00:28:17,710 --> 00:28:21,070 He said there was no way this maniac could find out who I was before the 391 00:28:21,070 --> 00:28:22,070 hearing. 392 00:28:22,610 --> 00:28:24,670 Reeves is still in jail. No, his friends are. 393 00:28:27,870 --> 00:28:29,230 How'd they find out about me? 394 00:28:31,510 --> 00:28:34,630 There was a break -in at Tony's office. Your files were rifled. 395 00:28:34,890 --> 00:28:37,590 Oh, that's great. That's just fabulous. 396 00:28:38,830 --> 00:28:41,070 They know who I am. They know where I am. 397 00:28:41,670 --> 00:28:43,230 They even know my bra size. 398 00:28:44,010 --> 00:28:45,010 I'm sorry. 399 00:28:52,590 --> 00:28:53,690 I've been having some phone calls. 400 00:28:54,810 --> 00:28:56,270 I've had to take the phone off, though. 401 00:28:57,950 --> 00:29:00,210 Look, is there any place you can go, any place you can stay? 402 00:29:00,750 --> 00:29:01,750 Move? 403 00:29:02,310 --> 00:29:05,450 Well, uh... No. 404 00:29:05,830 --> 00:29:08,170 I mean, I can't just up and leave. 405 00:29:08,630 --> 00:29:09,870 I have a life to maintain. 406 00:29:10,210 --> 00:29:12,070 Well, that's not helping me get my job done, is it? 407 00:29:12,430 --> 00:29:14,130 Am I supposed to stick my head in the sand? 408 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 No. 409 00:29:17,770 --> 00:29:20,030 I'll have a black -and -white cruise in your apartment every hour or so. 410 00:29:20,490 --> 00:29:21,490 There's two numbers here. 411 00:29:21,770 --> 00:29:24,430 One is an emergency response number. We'll get you two blue suits if you need 412 00:29:24,430 --> 00:29:25,249 them right away. 413 00:29:25,250 --> 00:29:27,790 The other number is to me at my home or at my office. You can get me. 414 00:29:29,810 --> 00:29:31,010 Is there a trial date yet? 415 00:29:31,950 --> 00:29:32,950 Any date. 416 00:30:03,920 --> 00:30:05,060 I'm all right. 417 00:30:06,320 --> 00:30:08,540 Lieutenant Tyrell says he can take care of it. 418 00:30:09,180 --> 00:30:12,380 What he says he can do and what he does are two different things. 419 00:30:14,740 --> 00:30:19,620 Okay, sweetheart, you got to ditch the digs and go stay with Alice or some 420 00:30:19,620 --> 00:30:20,620 safe place. 421 00:30:20,660 --> 00:30:21,660 See? 422 00:30:22,340 --> 00:30:24,100 What could be safer than here? 423 00:30:24,560 --> 00:30:26,600 Susan, come on. You come on. 424 00:30:27,980 --> 00:30:29,600 You're beginning to sound like my mother. 425 00:30:30,140 --> 00:30:33,220 I've good locks on the doors. I have police coming up and down the block all 426 00:30:33,220 --> 00:30:34,220 night long. 427 00:30:34,860 --> 00:30:36,160 This is my home. 428 00:30:37,140 --> 00:30:40,080 Then back away from this thing. Tell the cops you won't testify. 429 00:30:40,620 --> 00:30:41,660 I can't do that. 430 00:30:41,900 --> 00:30:42,900 Why not? 431 00:30:43,040 --> 00:30:44,380 Because I'm in it now. 432 00:30:47,120 --> 00:30:48,680 Besides, what I'm doing is right. 433 00:30:49,940 --> 00:30:51,280 It's my responsibility. 434 00:30:51,980 --> 00:30:55,600 Okay, okay, then go to a place called Harris Guns and see Pete Sims. 435 00:30:55,860 --> 00:30:58,800 Just a little .25, a purse gun, you won't even know yet. 436 00:31:00,430 --> 00:31:02,210 This isn't helping me. It really isn't. 437 00:31:03,070 --> 00:31:06,370 Suze, I love you. 438 00:31:07,850 --> 00:31:09,330 I'm just worried, that's all. 439 00:31:11,310 --> 00:31:12,310 Suze? 440 00:31:12,630 --> 00:31:13,770 I love you, too. 441 00:31:46,220 --> 00:31:50,980 Sure sign that a daughter loved her parents an expensive anniversary gift. 442 00:31:51,200 --> 00:31:52,300 You don't understand. 443 00:31:53,020 --> 00:31:56,620 My grandmother gave up all exactly like this to my mother for a wedding gift. 444 00:31:56,740 --> 00:31:59,420 Only when I was six there was this accident. Oh, no. 445 00:31:59,700 --> 00:32:05,520 You broke it. And now, all these years later, after a six -month search, you're 446 00:32:05,520 --> 00:32:07,540 replacing it. How utterly sacking. 447 00:32:07,760 --> 00:32:09,100 You're perfect at me, isn't it? 448 00:32:31,240 --> 00:32:35,300 I can't get to court that day. No, my parents' 50th wedding anniversary. 449 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 50! 450 00:32:37,660 --> 00:32:41,780 The whole family... I understand. 451 00:32:43,080 --> 00:32:44,840 I understand that... 452 00:32:46,440 --> 00:32:47,620 Can't you reschedule? 453 00:32:48,120 --> 00:32:49,480 Can't you at least try? 454 00:32:50,960 --> 00:32:55,340 I know the courts are crowded. My whole life is crowded. 455 00:32:57,960 --> 00:32:59,040 Oh, Zeus. 456 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 All rise. 457 00:34:06,740 --> 00:34:10,800 Department 114 of the Superior Court of the State of California is now in 458 00:34:10,800 --> 00:34:13,159 session. The Honorable Robert Anson presiding. 459 00:34:16,679 --> 00:34:18,080 Be seated. Come to order. 460 00:34:35,560 --> 00:34:39,139 The first case to be assigned, the people versus Edward James Reed. 461 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Your Honor. 462 00:34:42,120 --> 00:34:48,860 Now, how can you continue this without the blood test? It's ridiculous because 463 00:34:48,860 --> 00:34:53,000 I have to see it, Your Honor. I don't understand. How can I go to trial if I 464 00:34:53,000 --> 00:34:56,420 don't have the evidence that the district attorney is supposed to supply? 465 00:35:08,160 --> 00:35:10,060 I don't believe this. 466 00:35:11,300 --> 00:35:15,280 Next case, state of California versus Market and Fremantle. 467 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 You're continued. 468 00:35:23,220 --> 00:35:26,940 What? Tona has to judge for continuance in the gratitude. 469 00:35:28,400 --> 00:35:30,780 Now listen, Susan, you're going to have to go through this whole thing all over 470 00:35:30,780 --> 00:35:34,280 again. The DA did what he could to stop this, but it happens. Now you receive a 471 00:35:34,280 --> 00:35:37,180 subpoena and they'll file you over your next court date. Now what? 472 00:36:17,920 --> 00:36:20,380 Dan? Would you bring me a glass of water, please? 473 00:36:38,660 --> 00:36:39,660 Dan. 474 00:36:40,920 --> 00:36:43,120 This is a joke. I'm going to clip your wings. 475 00:37:01,100 --> 00:37:02,560 Get in. 476 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 No! 477 00:37:23,240 --> 00:37:25,680 Oh, I couldn't believe the dreams I just had. 478 00:37:29,280 --> 00:37:30,440 Just try me. 479 00:38:19,470 --> 00:38:20,470 It really broke my heart. 480 00:38:20,630 --> 00:38:22,410 It lays on me as soon as I saw it. 481 00:38:23,330 --> 00:38:26,090 With what you pay, I would say that's an appropriate choice of words. 482 00:38:27,530 --> 00:38:29,190 Gonna need some more wood screws, girls. 483 00:38:30,830 --> 00:38:31,830 Girls? 484 00:38:31,950 --> 00:38:33,770 And a clobber, would you mind? Sure, thanks. 485 00:38:38,970 --> 00:38:39,970 So there you go. 486 00:38:40,410 --> 00:38:43,490 A pro couldn't do a better job, could he? Eh, not bad. 487 00:38:44,110 --> 00:38:45,350 Like it to you, you're good in bed. 488 00:38:46,330 --> 00:38:47,330 Yeah! 489 00:38:57,399 --> 00:39:00,640 Well, it's a 12 -gauge skeet gun. I used to do some of that. 490 00:39:01,380 --> 00:39:02,380 Why is it here? 491 00:39:02,680 --> 00:39:08,420 Well, I was going through some stuff I keep in storage, you know, and I thought 492 00:39:08,420 --> 00:39:09,420 I'd clean this thing up. 493 00:39:10,740 --> 00:39:12,660 I figured it might come in handy. 494 00:39:13,820 --> 00:39:14,920 Well, how does it work? 495 00:39:16,260 --> 00:39:17,580 Oh, well, it's simple, really. 496 00:39:18,120 --> 00:39:19,640 Speed the shells in here to load it. 497 00:39:20,220 --> 00:39:21,220 Pump the action. 498 00:39:25,370 --> 00:39:29,290 It's a lot like the shotguns the police use, you know? Pump action like this. 499 00:39:29,590 --> 00:39:32,970 I asked a buddy of mine once why the cops never went to automatic weapons. He 500 00:39:32,970 --> 00:39:35,690 said, you lose the sound. 501 00:39:36,310 --> 00:39:39,390 You're on the wrong end of that sound, it's like death tapping you on the 502 00:39:39,390 --> 00:39:40,390 shoulder. 503 00:39:42,310 --> 00:39:44,430 Susan, maybe you should have something like this. 504 00:39:45,370 --> 00:39:46,910 I want that thing out of here. 505 00:39:50,970 --> 00:39:53,670 Now, can you build these shelves or not? 506 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Is there any reason in this place? 507 00:40:15,080 --> 00:40:18,200 Rogers and Juby said we just picked up here about eight, nine times as a kid. 508 00:40:18,400 --> 00:40:20,560 If he's got any friends, they're bound to be around here. 509 00:40:21,140 --> 00:40:23,400 I want to undercover cop in there. Pick up a few names. 510 00:40:24,220 --> 00:40:28,820 You ever think, we got a bunch of monsters out there, dudes who go through 511 00:40:28,820 --> 00:40:31,840 doing the most outrageous things, and we don't have a clue. 512 00:40:32,380 --> 00:40:33,380 You think about something. 513 00:40:33,660 --> 00:40:35,940 Here, this woman's spending her whole time trying to get little kids to talk. 514 00:40:36,020 --> 00:40:37,980 Now somebody's trying to shut her up. Think about that. 515 00:40:40,220 --> 00:40:41,900 I'm going to ring a few bells. You stay right here. 516 00:40:42,220 --> 00:40:43,560 You get burned doing something like that. 517 00:40:43,840 --> 00:40:46,020 I got a witness whose life is going to hell. Who's looking after her? 518 00:40:46,500 --> 00:40:47,840 You better stay here. Get it. 519 00:40:54,980 --> 00:41:01,300 If someone saw this picture in a magazine, 520 00:41:01,540 --> 00:41:03,660 I bet they'd say, look at that girl. 521 00:41:04,240 --> 00:41:05,740 Her name is Susan. 522 00:41:07,240 --> 00:41:08,280 Look at that little boy. 523 00:41:09,620 --> 00:41:10,900 I bet his name is Evan. 524 00:41:13,290 --> 00:41:14,730 You look like an Evan, don't you? 525 00:41:26,270 --> 00:41:28,090 Well, I know how you feel. 526 00:41:29,910 --> 00:41:32,450 Sometimes I feel like sticking my hands in the sand, too. 527 00:41:36,470 --> 00:41:39,770 Sometimes I feel like putting my whole head in the sand. 528 00:41:42,380 --> 00:41:45,240 You want to come inside for a little group work with the other kids? 529 00:41:46,900 --> 00:41:50,380 Oh. Uh, no, I think we're doing okay here. 530 00:41:50,720 --> 00:41:52,380 Might want to bring some of the other kids outside. 531 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Oh, oh, oh! 532 00:42:02,480 --> 00:42:05,980 What? Oh, oh, oh! Oh, no! 533 00:42:08,860 --> 00:42:09,860 Congratulations. 534 00:42:16,710 --> 00:42:17,710 Doctor. Oh. 535 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 Hurry! 536 00:42:24,230 --> 00:42:25,230 Yeah? 537 00:42:26,270 --> 00:42:27,430 Alice said I had a phone call. 538 00:42:27,670 --> 00:42:30,210 Um, yeah, it's Mr. Tyrell, line two. 539 00:42:32,190 --> 00:42:35,090 Lieutenant, even you aren't going to ruin today for me. 540 00:42:35,350 --> 00:42:38,230 I went over to Eddie Mack's part of town and I put out a strong warning. 541 00:42:39,230 --> 00:42:41,230 He says a friend should leave you alone now. 542 00:42:42,830 --> 00:42:44,950 The word should inspire such confidence. 543 00:42:45,270 --> 00:42:48,870 The wheels of justice may be slow, but they turn. 544 00:42:50,510 --> 00:42:52,110 You got a court date, Susan. 545 00:42:52,750 --> 00:42:54,290 Oh, great. 546 00:42:55,410 --> 00:42:56,410 All right. 547 00:42:56,550 --> 00:42:57,550 Yeah. 548 00:42:58,210 --> 00:42:59,210 Bye. 549 00:43:05,510 --> 00:43:06,510 Mr. 550 00:43:06,970 --> 00:43:10,270 Beans! Get down from there, you bad boy! Bad boy! 551 00:43:12,910 --> 00:43:13,970 Sorry, Mom. Sorry. 552 00:43:14,250 --> 00:43:20,870 Yes, my new number. It's 555... No, 5... Okay, 8581. 553 00:43:21,370 --> 00:43:24,130 Oh, I just had to change it, that's all. 554 00:43:25,050 --> 00:43:28,270 I only have about a million people to call. 555 00:43:29,530 --> 00:43:32,110 Yes! We set a new trial date today. 556 00:43:33,250 --> 00:43:35,770 Oh, it'll all be over soon. Thank God. 557 00:43:41,520 --> 00:43:44,340 and I will set the date when we are both ready. 558 00:43:46,700 --> 00:43:48,120 Yes, Mother, I know. 559 00:43:48,520 --> 00:43:51,320 A bird in the hand is worth a whole flock in the bush. 560 00:43:56,820 --> 00:44:00,200 Are you okay? Yeah, I'm all right. Good. 561 00:44:00,580 --> 00:44:03,840 This is all over. Lunch is on me. Lunch? I'll expect dinner. Something 562 00:44:03,840 --> 00:44:04,840 expensive. 563 00:44:05,220 --> 00:44:06,520 I need to see you. 564 00:44:08,200 --> 00:44:10,420 Um, I'll see you inside. 565 00:44:14,190 --> 00:44:16,950 I just spoke to the lab. They said the blood tests were on their way. They said 566 00:44:16,950 --> 00:44:18,730 that two weeks ago. I'm still waiting. 567 00:44:19,030 --> 00:44:21,910 I'm on in five minutes, and I've got nothing. You've got an eyewitness. 568 00:44:22,270 --> 00:44:25,870 I've got to show that the blood in that car came from Edward Reed. 569 00:44:26,310 --> 00:44:27,790 That's called physical evidence. 570 00:44:28,310 --> 00:44:30,250 I've got no physical evidence. I've got nothing. 571 00:44:30,950 --> 00:44:31,950 Oh, man. 572 00:44:35,430 --> 00:44:40,410 You testified that after the collision, you got a clear look at the driver of 573 00:44:40,410 --> 00:44:42,190 the vehicle that hit you. Is that correct? 574 00:44:42,450 --> 00:44:43,450 Yes, sir. 575 00:44:43,880 --> 00:44:46,660 Were you hurt at all? I saw pictures of cars. 576 00:44:47,020 --> 00:44:48,680 It must have been a pretty nasty hit. 577 00:44:48,980 --> 00:44:49,980 No. 578 00:44:50,500 --> 00:44:53,020 You were just shaken up a little, I guess? 579 00:44:54,380 --> 00:44:55,380 Yes, sir. 580 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 Just shaken up. 581 00:44:57,600 --> 00:45:03,920 The police report said the suspect vehicle was over 200 feet from you when 582 00:45:03,920 --> 00:45:05,240 crashed into the other cars. 583 00:45:05,700 --> 00:45:09,620 The man that you saw, the man that was running away, how long was his face 584 00:45:09,620 --> 00:45:10,620 turned toward you? 585 00:45:12,840 --> 00:45:15,860 Just, um, a couple of moments. 586 00:45:17,040 --> 00:45:20,300 It would sure help me, ma 'am, if you could be a little more specific. 587 00:45:21,280 --> 00:45:28,180 Well, uh, maybe just one second. You don't stop to look, Mr. 588 00:45:28,300 --> 00:45:29,900 Toner. You just see. 589 00:45:30,340 --> 00:45:31,960 Yes, that's right. See. 590 00:45:32,320 --> 00:45:35,100 You were admittedly shaken after the accident. 591 00:45:35,360 --> 00:45:38,960 At night, 200 feet from a man running away. 592 00:45:40,160 --> 00:45:42,340 That's almost 70 yards. 593 00:45:43,240 --> 00:45:46,280 That's nearly two -thirds the length of a football field. 594 00:45:46,560 --> 00:45:49,760 Of course, there's been some nights that I wish Jim Plunkett had eyes like that. 595 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 Mr. Turner. 596 00:45:54,580 --> 00:45:57,680 Oh, my apologies, Ms. Andrews. I didn't mean anything by that. 597 00:45:58,680 --> 00:46:03,660 Oh, just one last question, Ms. Andrews, and then you can get down. 598 00:46:04,080 --> 00:46:08,180 The traffic officer who came to the scene that night... 599 00:46:08,880 --> 00:46:11,320 Did he give you a field sobriety check? 600 00:46:11,960 --> 00:46:15,620 Objection. Sustained. No, of course not. No more questions, Your Honor. 601 00:46:16,580 --> 00:46:17,580 Why would he? 602 00:46:18,120 --> 00:46:19,120 Mr. District Attorney. 603 00:46:19,420 --> 00:46:23,760 Your Honor, we request a five -minute recess to evaluate new evidence. 604 00:46:24,260 --> 00:46:25,740 Thank you, Miss Andrews. You may step down. 605 00:46:27,160 --> 00:46:28,160 Five -minute recess. 606 00:46:29,480 --> 00:46:30,480 You want a case? 607 00:46:31,100 --> 00:46:32,520 Find me the other guy in the car. 608 00:46:33,920 --> 00:46:36,380 Why don't you just play the hand you dealt with and convict this guy? 609 00:46:36,760 --> 00:46:40,940 Andrew says that Reeves was driving. We have blood tests here that don't match 610 00:46:40,940 --> 00:46:44,120 Reeves. And I should have had that information two weeks ago. All right, 611 00:46:44,120 --> 00:46:47,240 screwed up. It was an accident. I want you to kick tail down at that lab. 612 00:46:47,500 --> 00:46:51,700 You got an eyewitness that put Reeves in the car. Use her. It's somebody else's 613 00:46:51,700 --> 00:46:53,320 blood. It's a junkie's blood. 614 00:46:53,580 --> 00:46:56,040 The defense will say someone else was driving the car. 615 00:46:56,860 --> 00:46:57,880 You know what, Reeves? 616 00:46:58,380 --> 00:47:00,040 Give me something I can work with. 617 00:47:01,620 --> 00:47:02,800 Right now, it's over. 618 00:47:23,630 --> 00:47:27,790 As much as it may pain the court to do so, I must now act upon a motion from 619 00:47:27,790 --> 00:47:32,430 prosecutor and call this case and all charges against Edward Reeves dismissed. 620 00:47:33,750 --> 00:47:35,130 Spend on his release from custody. 621 00:48:27,280 --> 00:48:29,920 That guy was supposed to go to jail, and this whole thing would be over. 622 00:48:30,580 --> 00:48:33,660 If we'd have prepped there with a trial, we would have lost. And if we found 623 00:48:33,660 --> 00:48:36,260 more evidence, we wouldn't have been able to retry. 624 00:48:36,720 --> 00:48:38,360 I know about double jeopardy. 625 00:48:39,520 --> 00:48:41,000 What's supposed to happen to me now? 626 00:48:41,460 --> 00:48:42,900 You know what's been happening. 627 00:48:43,720 --> 00:48:49,780 This maniac is now set free, and he knows my face. He has my address. 628 00:48:51,400 --> 00:48:55,080 Believe me, by tomorrow morning, this cretin won't even be in town. 629 00:48:56,350 --> 00:48:58,770 Yeah, but he said something to me. 630 00:48:59,470 --> 00:49:04,210 He said, you and me now, babe. I'm going to talk to him. You stay the hell away 631 00:49:04,210 --> 00:49:06,510 from him. Don't tell me to stay away from him. I'm going to talk to him. 632 00:49:06,510 --> 00:49:09,750 am not going to have any future action prejudice by you. What do you mean 633 00:49:09,750 --> 00:49:10,770 prejudice by me? 634 00:49:11,490 --> 00:49:12,490 Great. 635 00:49:14,470 --> 00:49:15,470 Look, 636 00:49:18,510 --> 00:49:19,990 it isn't always like this. 637 00:49:20,370 --> 00:49:23,270 You're seeing the part of the system that's slow and painful. 638 00:49:26,160 --> 00:49:27,160 But it does work. 639 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 Hang in there. 640 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Please. 641 00:49:36,100 --> 00:49:38,260 I'm going to send some black and white throughout to the apartment. 642 00:49:39,420 --> 00:49:40,500 I'll even come by myself. 643 00:49:41,140 --> 00:49:44,060 I know this is scary for you now, but I want you to take it easy, all right? 644 00:49:44,460 --> 00:49:45,660 Please. Come on. 645 00:50:14,280 --> 00:50:15,880 until I get you back in here another day. 646 00:50:20,140 --> 00:50:22,480 You go around that woman again and you're mine. 647 00:51:08,509 --> 00:51:09,870 Dan. Sure, darling. 648 00:51:10,290 --> 00:51:11,570 I could be Dan. 649 00:51:13,110 --> 00:51:14,150 How'd you get this number? 650 00:51:14,810 --> 00:51:15,910 This is a new number. 651 00:51:16,330 --> 00:51:17,630 Oh, it's in your apartment. 652 00:51:18,190 --> 00:51:19,190 That's how. 653 00:51:19,990 --> 00:51:23,210 I just went right in there, copied it off the phone. 654 00:51:23,830 --> 00:51:25,270 I'll be coming in there again. 655 00:51:43,129 --> 00:51:44,410 Lieutenant Tyrell, please. Hurry! 656 00:53:44,759 --> 00:53:46,980 These best for meat. 657 00:53:47,660 --> 00:53:52,080 The regular or the serrated. 658 00:54:01,600 --> 00:54:05,000 There's a man back there, Eddie Reeves. He has a knife in him. He's very 659 00:54:05,000 --> 00:54:08,140 dangerous. I want you to call him. Please, where's your phone? 660 00:54:35,910 --> 00:54:36,910 That's great. 661 00:54:37,250 --> 00:54:38,250 It's great. 662 00:54:38,470 --> 00:54:39,470 Thank you. 663 00:54:39,810 --> 00:54:42,490 Well, I got time for most of the shower before I leave for the airport. 664 00:54:48,250 --> 00:54:49,250 What's the matter? 665 00:54:50,210 --> 00:54:51,210 What's the matter? 666 00:54:52,870 --> 00:54:54,050 I'm worried, you know. 667 00:54:55,710 --> 00:54:59,530 I feel really rotten going off and leaving you here all alone. 668 00:55:00,420 --> 00:55:07,180 Well, uh, I have Mr. Beans, and I have a fish, 669 00:55:07,320 --> 00:55:08,660 a Thai fighting fish. 670 00:55:09,140 --> 00:55:10,140 I'm okay. 671 00:55:10,840 --> 00:55:11,840 Okay. 672 00:55:15,600 --> 00:55:17,100 I wish you'd keep my gun. 673 00:55:17,780 --> 00:55:20,220 This is really wearing thin. Suze, why not? 674 00:55:20,580 --> 00:55:22,220 Because I'm afraid of guns, okay? 675 00:55:28,160 --> 00:55:31,180 Besides, if I had your gun, you'd be defenseless against the Ayatollah. 676 00:55:44,780 --> 00:55:51,020 Look out, Tyrell. 677 00:55:52,960 --> 00:55:56,200 Come in. I hope this isn't too late. No, it's all right. 678 00:55:59,120 --> 00:56:01,300 Dan Edwards, Lieutenant Tyrell, Lou, Dan. 679 00:56:03,300 --> 00:56:05,980 Yeah, do you want some coffee? I'd love a cup. Thank you very much. 680 00:56:09,220 --> 00:56:10,220 Hey, Joseph. 681 00:56:10,680 --> 00:56:11,578 Maria's, huh? 682 00:56:11,580 --> 00:56:16,200 Yeah. Well, I've got one myself, but I don't dare show it in the flight 683 00:56:18,060 --> 00:56:21,880 I came by myself personally to tell you that I talked to the people in the store 684 00:56:21,880 --> 00:56:25,020 and nobody ID'd Eddie Reeves. 685 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 Of course. 686 00:56:27,620 --> 00:56:28,620 How do you take it? 687 00:56:28,760 --> 00:56:29,459 Oh, black. 688 00:56:29,460 --> 00:56:30,138 Thank you. 689 00:56:30,140 --> 00:56:32,340 Lieutenant, is Susan safe? 690 00:56:33,560 --> 00:56:34,640 As safe as anybody. 691 00:56:35,080 --> 00:56:36,480 I didn't see these locks. 692 00:56:37,200 --> 00:56:38,560 These are very good locks. 693 00:56:39,480 --> 00:56:42,240 Yeah, Greg. I have a few patrol cars making their way. 694 00:56:43,040 --> 00:56:44,840 The thing to do now is to relax. 695 00:56:45,760 --> 00:56:46,760 Don't panic. 696 00:56:46,960 --> 00:56:49,380 And most of all, use common sense. 697 00:56:49,840 --> 00:56:51,940 In other words, she should look after herself. 698 00:56:52,320 --> 00:56:53,360 Dan wants me to get a gun. 699 00:56:55,540 --> 00:56:57,320 Let me tell you what we've got going here. 700 00:56:58,410 --> 00:57:01,090 We've got the cops. We've got the courts. None of it's perfect. 701 00:57:01,330 --> 00:57:02,330 None of it's perfect. 702 00:57:02,910 --> 00:57:06,190 But people start losing faith. And when they start losing faith, they go out and 703 00:57:06,190 --> 00:57:09,710 get guns and laying booby traps, and they end up hurting innocent people. You 704 00:57:09,710 --> 00:57:10,710 understand what I'm talking about? 705 00:57:10,870 --> 00:57:12,410 Well, faith's got to be earned, doesn't it? 706 00:57:12,710 --> 00:57:14,170 Damn. Well, it does. 707 00:57:15,450 --> 00:57:18,150 Your faith gets broken in the cops, in the police. 708 00:57:18,750 --> 00:57:20,950 And you've got to find another source of faith, don't you? 709 00:57:22,690 --> 00:57:24,190 Oh, what does that sign say? 710 00:57:25,590 --> 00:57:27,250 Forget the dog and beware the owner. 711 00:57:28,590 --> 00:57:30,950 The premises is protected by Smith and Wesson. 712 00:57:32,330 --> 00:57:36,110 Prepare for an armed response, is that it? No, I'm not talking easy answers, 713 00:57:36,130 --> 00:57:37,710 just personal responsibility. 714 00:57:38,350 --> 00:57:41,270 Listen, mister, I don't know anyone like Charles Bronson from Death Wish. 715 00:57:41,630 --> 00:57:44,510 The guy that goes out and gets a gun to protect himself ends up shooting himself 716 00:57:44,510 --> 00:57:47,710 in the foot or getting some poor innocent cop killed like me. 717 00:57:50,650 --> 00:57:52,530 Our gun is an accident waiting to happen. 718 00:57:53,570 --> 00:57:55,230 Leave the guns in the hands of the police. 719 00:57:56,290 --> 00:57:57,290 I intend to. 720 00:58:00,560 --> 00:58:02,300 I'm sorry I intruded in the evening. 721 00:58:03,160 --> 00:58:04,160 It's all right. 722 00:58:04,720 --> 00:58:08,580 I'm going to get a hold of this Reeves so I can put a scare in him. 723 00:58:08,900 --> 00:58:11,660 Yeah, we'll look forward to your getting Reeves off the streets. 724 00:58:12,240 --> 00:58:13,240 Count on it. 725 00:58:18,260 --> 00:58:20,120 And just a phone call, will you, Hammy? 726 00:58:22,940 --> 00:58:23,940 Thank you. 727 00:58:30,280 --> 00:58:31,280 You better get in the shower, Emily. 728 00:58:34,880 --> 00:58:35,880 Damn it. 729 00:58:42,160 --> 00:58:42,540 Good 730 00:58:42,540 --> 00:58:50,860 guy. 731 00:58:52,520 --> 00:58:54,260 We'll see what the other kids are doing, okay? 732 00:58:54,500 --> 00:58:55,500 Yes. 733 00:59:18,420 --> 00:59:22,500 He's almost certain to react to it. I don't let my personal life affect the 734 00:59:22,500 --> 00:59:24,420 children. I've never allowed that. 735 00:59:25,560 --> 00:59:27,340 I just wanted to mention it, that's all. 736 00:59:28,820 --> 00:59:30,480 You've worked wonders with Evan so far. 737 00:59:30,860 --> 00:59:31,860 Thank you. 738 00:59:33,040 --> 00:59:34,460 Maybe today was just an off day. 739 01:01:11,120 --> 01:01:13,240 So, uh, you want to come over? Call me. 740 01:01:17,220 --> 01:01:21,040 There's a man standing in the Bangkok International Airport who desperately 741 01:01:21,040 --> 01:01:22,540 wants to lick your neck. 742 01:01:23,040 --> 01:01:25,320 This man will be home in two days. 743 01:01:25,540 --> 01:01:27,880 Watch out for him. He's dangerous. 744 01:01:33,680 --> 01:01:35,760 Yeah, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 745 01:01:37,600 --> 01:01:38,760 Come on, kitty. 746 01:01:39,320 --> 01:01:40,320 Mr. Beans? 747 01:02:50,570 --> 01:02:52,950 He wants you to tell me how this could happen. 748 01:02:57,310 --> 01:02:58,810 Come on. You've got to come. 749 01:02:59,350 --> 01:03:04,790 I cooperated with you. 750 01:03:06,450 --> 01:03:08,010 I did the right thing. 751 01:03:29,960 --> 01:03:30,839 Do you believe that? 752 01:03:30,840 --> 01:03:32,640 God, oh, God. 753 01:03:34,000 --> 01:03:35,740 God, he's here in my apartment. 754 01:03:37,420 --> 01:03:41,480 Everything, his sheets, my silverware. 755 01:03:53,160 --> 01:03:59,440 You really can't do anything, can you? 756 01:04:19,600 --> 01:04:20,820 until I get him in jail. 757 01:04:21,760 --> 01:04:23,920 Excuse me, Lieutenant, if I don't wait for you. 758 01:04:38,620 --> 01:04:39,620 You're kidding. 759 01:04:42,460 --> 01:04:44,340 Danny! It's been a while. 760 01:04:45,400 --> 01:04:46,960 Susan Andrews, Pete Sims. 761 01:04:47,720 --> 01:04:50,720 Pete, I'm trying to fix Susan up with something she can depend on. 762 01:04:51,060 --> 01:04:52,380 I think we can help out. 763 01:04:53,460 --> 01:04:57,420 Now, if you're looking for something in the way of home defense, you owe it to 764 01:04:57,420 --> 01:04:58,680 yourself to consider one of these. 765 01:04:59,860 --> 01:05:02,040 Pete, we were thinking in terms of a handgun. 766 01:05:02,520 --> 01:05:04,660 I know. Just a little gun shop humor. 767 01:05:06,940 --> 01:05:07,940 Come on over here. 768 01:05:13,060 --> 01:05:16,920 How about a .380, a four -inch barrel, nine -shot clip? 769 01:05:17,500 --> 01:05:18,500 What about that one? 770 01:05:19,840 --> 01:05:21,100 It's a waste of time. 771 01:05:21,380 --> 01:05:23,000 25 caliber purse gun. 772 01:05:23,860 --> 01:05:27,980 Oh, it's all right if you want to get up next to some guy and lay four right in 773 01:05:27,980 --> 01:05:29,200 his gut, but that's not all. 774 01:05:30,240 --> 01:05:32,160 Pete, will you give her a break with that? 775 01:05:34,140 --> 01:05:37,800 I was thinking nine millimeter, you know, something compact. 776 01:05:38,200 --> 01:05:39,038 What's that? 777 01:05:39,040 --> 01:05:41,180 It's a diamond or the bullet. Come over here. 778 01:05:46,220 --> 01:05:50,840 This one takes nine millimeter carabellum bullet. That's a high 779 01:05:50,840 --> 01:05:52,140 with plenty of knockdown power. 780 01:05:52,980 --> 01:05:58,800 Oh, knockdown means that this bullet produces enough striking force to take a 781 01:05:58,800 --> 01:06:00,660 big man off his feet. 782 01:06:08,360 --> 01:06:10,440 Oh, it's too heavy. 783 01:06:10,660 --> 01:06:13,960 Well, it's going to need really nine millimeter automatic. 784 01:06:14,590 --> 01:06:17,410 Steel frame, 14 rounds, good clip for a little extra firepower. 785 01:06:17,970 --> 01:06:21,410 Look, if you guys want to go revolver, I've got a beauty from Brazil. 786 01:06:22,350 --> 01:06:26,430 Dan, I thought we'd just come here, get a gun. I didn't think we'd have to go 787 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 through all this. 788 01:06:28,290 --> 01:06:29,290 Pete, let her see that one. 789 01:06:31,050 --> 01:06:32,530 Danny, it's a .32. 790 01:06:32,750 --> 01:06:34,970 It's no stopping power. See it, all right? 791 01:06:52,170 --> 01:06:53,170 What do you think? 792 01:06:55,130 --> 01:06:59,110 Uh... What about the stopping power? 793 01:06:59,430 --> 01:07:01,130 There are ways I can help that. 794 01:07:01,750 --> 01:07:04,450 Suze, if you're comfortable with this gun, then let's get it. 795 01:07:06,450 --> 01:07:07,450 Really should. 796 01:07:09,510 --> 01:07:13,370 I guess I should. 797 01:07:29,480 --> 01:07:31,600 Good, that's it. Take a deep breath. 798 01:07:32,840 --> 01:07:33,840 Sit out. 799 01:07:35,460 --> 01:07:36,460 Still yourself. 800 01:07:37,240 --> 01:07:38,240 Fire. 801 01:07:40,940 --> 01:07:42,020 Hardly kicked at all. 802 01:07:42,300 --> 01:07:43,300 That's because of the bullet? 803 01:07:43,400 --> 01:07:44,660 No, one more time. 804 01:07:45,140 --> 01:07:47,080 Imagine there's a bad guy coming after you. 805 01:07:47,600 --> 01:07:50,200 Hey, there he is. He's coming. Come on. 806 01:07:50,660 --> 01:07:51,660 Let him have it. 807 01:07:59,850 --> 01:08:00,850 Feels good. 808 01:08:02,030 --> 01:08:03,770 What did you mean when you said you could help, son? 809 01:08:04,350 --> 01:08:06,090 Well, when you learn how to use it, then. 810 01:08:08,030 --> 01:08:09,930 I'll get you a box of hollow point. Yeah. 811 01:08:13,590 --> 01:08:15,650 Hollow point has a little hole in the tip. 812 01:08:16,270 --> 01:08:18,569 That way the bullet hits something in mushrooms. 813 01:08:18,890 --> 01:08:19,890 All right. 814 01:08:20,490 --> 01:08:22,609 Yeah? Well, you should see what I'm looking at. 815 01:08:23,630 --> 01:08:25,810 If mushrooms, you get more striking power. 816 01:08:26,870 --> 01:08:28,210 Terrific. Isn't that illegal? 817 01:08:28,720 --> 01:08:29,840 No, you can buy them. 818 01:08:30,600 --> 01:08:33,859 When I was a kid, we used to make our own by knocking them with our knives. 819 01:08:34,560 --> 01:08:36,819 Lovely. But don't you think about that. 820 01:08:37,140 --> 01:08:39,899 You just concentrate on learning to use that gun safely. 821 01:08:40,560 --> 01:08:42,260 The gun you can trust. 822 01:08:44,220 --> 01:08:45,439 I'm going to miss you. 823 01:08:46,200 --> 01:08:47,600 Well, then marry me. 824 01:08:49,620 --> 01:08:51,899 You said we were going to set the date. I know. 825 01:08:52,479 --> 01:08:57,899 I know. I just need my life to settle. 826 01:09:01,750 --> 01:09:02,750 Come on. 827 01:09:04,069 --> 01:09:05,069 Come on. 828 01:09:10,310 --> 01:09:13,210 Well, at least you got this thing. I'll rip better. 829 01:09:19,910 --> 01:09:21,210 It matters, doesn't it? 830 01:09:22,550 --> 01:09:25,029 Yep. One thing about a gun. 831 01:09:26,229 --> 01:09:27,229 It matters. 832 01:09:33,040 --> 01:09:34,040 Still coming. 833 01:09:34,960 --> 01:09:35,960 Empty the clip. 834 01:09:57,680 --> 01:09:58,700 I bought a gun. 835 01:10:02,190 --> 01:10:05,670 You really bought a gun? Your own gun? 836 01:10:06,430 --> 01:10:08,010 I thought you were all for it. 837 01:10:09,630 --> 01:10:16,330 Well, I am. I just... Can 838 01:10:16,330 --> 01:10:17,670 I see it? 839 01:10:18,730 --> 01:10:19,870 Not in front of the kids. 840 01:10:20,430 --> 01:10:21,610 You brought it here? 841 01:10:22,930 --> 01:10:23,930 He's out there. 842 01:10:26,350 --> 01:10:27,870 Like some sort of animal. 843 01:10:33,300 --> 01:10:36,160 Maybe someone could just talk to him. 844 01:10:39,160 --> 01:10:40,280 Scare him. 845 01:10:41,100 --> 01:10:44,760 You know, you can't carry that without a license. It's illegal. 846 01:10:45,340 --> 01:10:46,640 I can't just sit. 847 01:11:14,360 --> 01:11:15,360 Hi, Alice? 848 01:11:15,840 --> 01:11:16,840 It's me. 849 01:11:17,920 --> 01:11:19,760 I'm not going to make it to the center tomorrow, okay? 850 01:11:21,160 --> 01:11:23,060 Oh, I'm just not feeling very well. 851 01:11:23,960 --> 01:11:24,960 Would you tell Chris? 852 01:11:25,820 --> 01:11:26,820 Okay. 853 01:11:27,260 --> 01:11:28,260 Thanks. 854 01:11:28,440 --> 01:11:29,440 Bye. 855 01:12:08,740 --> 01:12:09,740 Thank you. 856 01:15:35,090 --> 01:15:36,490 Bye. 857 01:16:26,800 --> 01:16:27,800 What did you do? 858 01:16:28,960 --> 01:16:31,160 Stake out your house until I showed up? 859 01:16:31,880 --> 01:16:33,440 Then you followed me? 860 01:16:33,740 --> 01:16:35,700 I want you to leave me alone. 861 01:16:37,740 --> 01:16:39,320 You've been sniffing glue? 862 01:16:40,300 --> 01:16:43,960 I want you to know you cannot do these things to me anymore. 863 01:16:45,680 --> 01:16:49,280 And if you try, I have got this. 864 01:16:52,800 --> 01:16:55,160 It is a .32 automatic. 865 01:16:56,650 --> 01:17:03,230 I have got nine bullets in here, and I will put every last one of them into 866 01:17:05,270 --> 01:17:06,930 One tough bin bed, huh? 867 01:17:07,770 --> 01:17:08,770 That's a rush. 868 01:17:09,010 --> 01:17:10,010 I want you to leave. 869 01:17:35,299 --> 01:17:36,299 We'll see. 870 01:19:07,720 --> 01:19:08,720 Susan? 871 01:19:09,040 --> 01:19:10,340 Could I talk to you, please? 872 01:19:21,000 --> 01:19:23,500 I'm, uh, fine. 873 01:19:26,460 --> 01:19:27,460 Really. 874 01:19:29,560 --> 01:19:32,780 Uh, police say it's going to be over any day now. 875 01:19:33,700 --> 01:19:34,700 I know. 876 01:19:34,900 --> 01:19:36,820 I trust in that. 877 01:19:39,370 --> 01:19:40,850 I know you have a gun now, Susan. 878 01:19:42,650 --> 01:19:44,010 That's all the others want to talk about. 879 01:19:47,030 --> 01:19:48,610 I won't ask you if it's in there. 880 01:19:50,550 --> 01:19:52,890 I'm assuming you have better sense than to bring it to the center. 881 01:20:00,530 --> 01:20:06,130 Well, I'm more than willing to make certain changes, Chris. 882 01:20:09,840 --> 01:20:10,839 You said it yourself. 883 01:20:10,840 --> 01:20:13,720 The strain I've been under is enormous. 884 01:20:13,980 --> 01:20:15,060 Yes, I'm glad. 885 01:20:17,520 --> 01:20:20,620 I'm relieved that you're willing to consider changes. 886 01:20:23,740 --> 01:20:25,940 Susan, I think you should take a leave of absence. 887 01:20:26,540 --> 01:20:27,940 Chris, no. 888 01:20:31,100 --> 01:20:34,420 I can't stop working. 889 01:20:34,640 --> 01:20:38,040 I can't just leave the kids. 890 01:20:40,419 --> 01:20:41,440 What about Evan? 891 01:20:43,100 --> 01:20:44,420 I'm letting Alice take Evan. 892 01:20:45,440 --> 01:20:46,700 I'm working with Evan. 893 01:20:47,560 --> 01:20:48,700 We're making progress. 894 01:20:49,040 --> 01:20:50,240 Evan is regressing. 895 01:20:50,940 --> 01:20:54,820 He can't help but react to what you're going through. Any child would. Please. 896 01:20:54,820 --> 01:20:57,620 Evan, perhaps more so. Don't take Evan from me. 897 01:20:59,000 --> 01:21:01,940 Susan. This is exactly what this maniac wants. 898 01:21:02,160 --> 01:21:03,220 Do you see that? 899 01:21:04,500 --> 01:21:08,620 He's taking everything from me, and you're playing right into his hands. 900 01:21:09,080 --> 01:21:10,080 Do you get it? 901 01:21:10,860 --> 01:21:15,400 He's filling my life. He's taking everything. 902 01:21:15,820 --> 01:21:22,520 And now... I know what this man has been putting you through. 903 01:21:26,820 --> 01:21:27,820 All right. 904 01:21:28,540 --> 01:21:30,720 Take the time off. Go away for a while. 905 01:21:31,000 --> 01:21:32,020 Finish the dissertation. 906 01:21:33,300 --> 01:21:36,740 Susan, I can't take the chance that Reeves might bring his vendetta here. 907 01:21:37,620 --> 01:21:38,620 To the center. 908 01:21:39,150 --> 01:21:40,150 to the children. 909 01:22:33,840 --> 01:22:40,460 friend of eddie reese i never heard of him dude get in the car keep a tight one 910 01:22:40,460 --> 01:22:47,420 man you just met your nightmare now the 911 01:22:47,420 --> 01:22:53,740 night eddie reese murdered three people he had a partner i think he was you 912 01:22:53,740 --> 01:22:58,960 i could sue you for this man my lawyer's in the aclu 913 01:23:00,910 --> 01:23:03,090 You're under arrest for murder, pal. 914 01:23:03,990 --> 01:23:09,450 Your ACLU hotshot's gonna have to be very, very good to beat this rat. 915 01:23:09,690 --> 01:23:10,970 You gotta be crazy, man. 916 01:23:13,530 --> 01:23:14,530 What do you want? 917 01:23:14,870 --> 01:23:16,290 Come on, I don't know who he was with! 918 01:23:18,270 --> 01:23:19,370 Give me names. 919 01:23:21,450 --> 01:23:24,570 Give me anyone that Eddie hung with. 920 01:23:26,570 --> 01:23:27,850 Start with the junkies. 921 01:23:33,200 --> 01:23:36,280 If you could leave a message for him at the flight operations desk. 922 01:23:37,760 --> 01:23:39,460 Ask him to call Susan. 923 01:23:42,380 --> 01:23:47,320 I called the hotel where he's supposed to be laid over, but he wasn't 924 01:23:47,320 --> 01:23:48,320 registered. 925 01:23:49,700 --> 01:23:50,700 Yes. 926 01:23:51,700 --> 01:23:53,680 Well, I appreciate you doing whatever you can. 927 01:24:25,950 --> 01:24:26,950 Hi, Mom. 928 01:24:27,810 --> 01:24:28,810 It's me. 929 01:24:30,870 --> 01:24:33,450 I thought I'd come home and visit for a little while. 930 01:24:35,090 --> 01:24:37,470 I want to finish the dissertation. 931 01:24:38,910 --> 01:24:39,910 Yeah. 932 01:24:42,410 --> 01:24:45,870 Things have slowed down a little bit at work. 933 01:24:47,610 --> 01:24:49,450 Especially as I missed your anniversary. 934 01:24:50,690 --> 01:24:53,450 I thought I'd come home and visit. 935 01:25:01,130 --> 01:25:02,130 Where you been? 936 01:25:02,270 --> 01:25:04,610 Hanson told me you're going to be on the race run this week. I called in a 937 01:25:04,610 --> 01:25:06,350 couple of favors so I get back into town. 938 01:25:06,670 --> 01:25:09,910 Ride in with me. I want to talk to you about buying that rattletrap Corvette of 939 01:25:09,910 --> 01:25:10,910 yours. 940 01:25:54,700 --> 01:25:56,180 Guess who? 941 01:26:30,420 --> 01:26:32,060 Me alone. 942 01:26:32,440 --> 01:26:36,140 So I say, come on over for a while. 943 01:26:36,860 --> 01:26:39,220 Leave me. 944 01:26:59,150 --> 01:27:00,150 Go away! 945 01:27:07,630 --> 01:27:09,490 Junkie! Been looking for you! 946 01:27:09,750 --> 01:27:10,750 Betty boy! 947 01:27:10,890 --> 01:27:12,490 You're going down for murder! 948 01:27:13,570 --> 01:27:14,570 Where's Edward Reed? 949 01:27:15,270 --> 01:27:16,270 Where's Edward Reed? 950 01:27:16,610 --> 01:27:18,190 Come on, Junkie! 951 01:27:18,490 --> 01:27:20,930 You don't want to know it, then, little skinny junkie boy! 952 01:27:21,270 --> 01:27:22,270 Where's Edward? 953 01:27:22,830 --> 01:27:23,830 Where? 954 01:27:24,370 --> 01:27:27,330 You told me he may be over here, boy! It's all bad on you! 955 01:27:28,360 --> 01:27:29,360 The girl. 956 01:27:30,880 --> 01:27:31,880 What? 957 01:30:11,470 --> 01:30:12,470 It's going to happen. 958 01:31:14,599 --> 01:31:16,220 Give me the gun. 959 01:31:16,480 --> 01:31:17,980 I want the gun anymore. 960 01:31:19,260 --> 01:31:20,840 Just give me the gun. 961 01:31:52,650 --> 01:31:53,650 You're not there, baby. 962 01:31:54,850 --> 01:31:56,230 We've got a solid case. 963 01:31:57,550 --> 01:31:59,970 We're going to recharge them with the murders and that's the end. 964 01:32:00,270 --> 01:32:01,810 No. No. 965 01:32:02,550 --> 01:32:03,550 William. 966 01:32:04,950 --> 01:32:06,370 We still want you to testify. 967 01:32:09,570 --> 01:32:10,570 William. 968 01:32:28,900 --> 01:32:31,940 1 -0 -1 -9 -1 -0 -2 -9 -0 -1 67790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.