All language subtitles for Ice.Twisters.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,057 [dramatic opening music] 4 00:01:33,844 --> 00:01:35,345 Control, the hive is humming. 5 00:01:41,894 --> 00:01:43,812 I repeat: The hive is humming. 6 00:01:53,322 --> 00:01:56,033 Control, we have confirmed cloud formation. 7 00:01:56,200 --> 00:01:58,869 I repeat: The cotton is in the gin. 8 00:01:59,411 --> 00:02:00,412 Roger that. 9 00:02:00,495 --> 00:02:02,080 We have minimal wind shear and a very high ceiling. 10 00:02:02,164 --> 00:02:03,165 We're looking good. 11 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 -And Gary? -Yeah. 12 00:02:05,459 --> 00:02:06,460 Can you quit it with the metaphors? 13 00:02:06,543 --> 00:02:08,003 You're driving us crazy. 14 00:02:09,171 --> 00:02:10,547 Roger that. 15 00:02:32,861 --> 00:02:34,071 Mr. Price, would you describe your writing 16 00:02:34,154 --> 00:02:37,032 as based on science or apocalyptic sensation? 17 00:02:37,115 --> 00:02:38,659 I do think the whole science community 18 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 is missing the big picture. 19 00:02:40,786 --> 00:02:41,787 Apocalyptic? 20 00:02:42,204 --> 00:02:43,539 Well, maybe a little, 21 00:02:43,622 --> 00:02:45,749 then again, that's what sells these days, doesn't it? 22 00:02:48,627 --> 00:02:50,587 Please remind me to write a book that more women 23 00:02:50,671 --> 00:02:51,797 would be interested in, 24 00:02:51,880 --> 00:02:55,050 something about relationships or dogs, or both. 25 00:02:55,384 --> 00:02:56,593 Can we just finish up? 26 00:02:56,677 --> 00:02:58,804 I'm starved and I'd like to get my nails done 27 00:02:58,887 --> 00:03:00,305 before that TV interview tonight. 28 00:03:00,597 --> 00:03:02,224 I'm the one being interviewed, not you. 29 00:03:02,391 --> 00:03:03,517 What time is it? 30 00:03:03,809 --> 00:03:05,018 Six, why? 31 00:03:05,477 --> 00:03:06,478 No reason. 32 00:03:06,645 --> 00:03:07,646 Why? 33 00:03:08,647 --> 00:03:09,857 I've got a date. 34 00:03:10,899 --> 00:03:12,734 -We just got here. -Plenty of time. 35 00:03:12,901 --> 00:03:14,319 Do you remember the coffee barista who served us 36 00:03:14,403 --> 00:03:15,863 a couple of really nice cappuccinos? 37 00:03:17,114 --> 00:03:18,615 -Charlie. -I'm just kidding. 38 00:03:18,699 --> 00:03:19,992 She's an old colleague of mine. 39 00:03:20,158 --> 00:03:21,451 Here I find that hard to believe. 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,036 Me too. 41 00:03:23,495 --> 00:03:25,289 Mr. Price, I've read all of your novels. 42 00:03:25,706 --> 00:03:27,958 -I'm sorry to hear that. -Well, me too. 43 00:03:30,002 --> 00:03:31,378 I've thought about this a lot and in all 44 00:03:31,461 --> 00:03:33,964 of your sensationalistic writings I've come to find 45 00:03:34,047 --> 00:03:35,257 that you're just as big of a hypocrite 46 00:03:35,340 --> 00:03:37,217 as the scientific and government establishment 47 00:03:37,301 --> 00:03:38,802 that you seek so often to condemn. 48 00:03:40,345 --> 00:03:41,763 Really. How so? 49 00:03:42,431 --> 00:03:45,058 Do you think the solutions offered by any of the characters 50 00:03:45,142 --> 00:03:46,435 to any of the disasters in your book 51 00:03:46,518 --> 00:03:48,604 are better than what is being tried now? 52 00:03:48,770 --> 00:03:49,855 -Would they actually work? -I don't know. 53 00:03:49,938 --> 00:03:51,106 I'm not a scientist. 54 00:03:51,190 --> 00:03:52,191 I'm a writer who is blessed 55 00:03:52,274 --> 00:03:53,609 with the luxury of dreaming up disasters. 56 00:03:54,026 --> 00:03:55,777 I will leave the solutions to the lab rats. 57 00:03:56,153 --> 00:03:58,822 Yeah, but I read that you were once a lab rat yourself, 58 00:03:58,906 --> 00:04:00,699 that you left the scientific community, right? 59 00:04:02,034 --> 00:04:03,577 Who do I make this out to? 60 00:04:03,744 --> 00:04:04,786 [powerful music] 61 00:04:11,084 --> 00:04:12,836 Hey, guys, I think it's raining. 62 00:04:20,511 --> 00:04:22,054 [cheering] 63 00:04:22,137 --> 00:04:23,847 -Yes! -Whoop! 64 00:04:25,057 --> 00:04:26,308 It is raining. 65 00:04:26,391 --> 00:04:27,559 You did it, Jo! 66 00:04:29,144 --> 00:04:30,187 [laughing] 67 00:04:40,656 --> 00:04:41,865 You guys should see this. 68 00:04:54,878 --> 00:04:56,046 [hard wind blowing] 69 00:05:03,804 --> 00:05:05,389 You don't see that every day. 70 00:05:16,859 --> 00:05:17,860 [computer beeping] 71 00:05:21,864 --> 00:05:23,115 Guys, we have a situation. 72 00:05:23,866 --> 00:05:26,285 Fourteen miles due east of here in the town of Harrisford. 73 00:05:27,619 --> 00:05:28,662 [anticipatory music] 74 00:05:39,506 --> 00:05:41,300 [loud crack] [man gasps] 75 00:05:46,388 --> 00:05:47,848 That's not good. 76 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 [screaming] 77 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 [music intensifies] [continue screaming] 78 00:06:14,124 --> 00:06:15,501 What's taking you so long? 79 00:06:17,169 --> 00:06:18,587 Would you just relax? 80 00:06:19,546 --> 00:06:21,965 I thought I told you to go at the rest stop ten miles ago? 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,967 Well, I didn't have to go then. 82 00:06:24,384 --> 00:06:26,011 Look, you don't understand how women work. 83 00:06:26,094 --> 00:06:27,471 Once we know we can't go, 84 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 that's exactly when we have to go. 85 00:06:29,181 --> 00:06:30,224 Yeah, that makes no sense. 86 00:06:30,390 --> 00:06:31,725 Can we drop it? I'm done. 87 00:06:31,808 --> 00:06:33,769 Yeah, but so is the book signing if we don't hurry, OK. 88 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 Hurry? 89 00:06:34,937 --> 00:06:36,605 You've been driving like my grandma. 90 00:06:36,772 --> 00:06:38,232 I'm hyper-miling, okay? 91 00:06:38,315 --> 00:06:39,858 Going 55 miles an hour is going to net me 92 00:06:39,942 --> 00:06:41,568 an extra 50 miles per tank of gas. 93 00:06:41,652 --> 00:06:42,736 I don't care what it does. 94 00:06:42,819 --> 00:06:44,238 Just don't blame me that we might miss 95 00:06:44,321 --> 00:06:45,656 the damn book signing, okay? 96 00:06:51,495 --> 00:06:52,496 Hello? 97 00:06:53,121 --> 00:06:55,290 Our assignment was a day in the life of Charlie Price. 98 00:06:55,374 --> 00:06:57,751 A day! Not ten minutes, not an hour, a day. 99 00:06:57,835 --> 00:06:58,877 Did you see that? 100 00:06:59,211 --> 00:07:00,504 Did you see those clouds? 101 00:07:01,046 --> 00:07:02,214 Those aren't normal. 102 00:07:02,506 --> 00:07:03,674 I'm getting the camera. 103 00:07:05,759 --> 00:07:06,760 What are you talking about? 104 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 You didn't see it? 105 00:07:15,519 --> 00:07:16,728 Look, I'll tell you what I see. 106 00:07:16,812 --> 00:07:18,939 I see my future when I fail this class, 107 00:07:19,022 --> 00:07:20,065 and it isn't good. 108 00:07:22,067 --> 00:07:23,193 It's gone. 109 00:07:23,277 --> 00:07:24,486 So let's go. 110 00:07:47,009 --> 00:07:49,261 Washington is thrilled. 111 00:07:49,761 --> 00:07:52,306 What we need to focus on is why the fourth quarter 112 00:07:52,389 --> 00:07:55,601 didn't perform as well as the third quarter. 113 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 Excuse me one moment, ladies and gentlemen. 114 00:08:01,607 --> 00:08:02,900 -Sir. -What is it? 115 00:08:02,983 --> 00:08:04,693 Weather sat delta picked up picked up a blip 116 00:08:04,776 --> 00:08:06,486 on the radar near project Raindancer's test site. 117 00:08:06,570 --> 00:08:07,946 You mind telling me what a blip is? 118 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 Yeah. Um... 119 00:08:16,538 --> 00:08:17,623 It's a storm. 120 00:08:17,706 --> 00:08:19,208 That's what Raindancer is supposed to do. 121 00:08:19,416 --> 00:08:21,835 Raindancer is close to 14 miles away from this. 122 00:08:27,424 --> 00:08:29,009 Get Damon on the phone. 123 00:08:35,349 --> 00:08:36,934 Sorry about that, ladies and gentlemen. 124 00:08:37,893 --> 00:08:38,977 Where was I? 125 00:08:51,281 --> 00:08:52,282 Man. 126 00:08:56,119 --> 00:08:58,205 This can't be. This just can't be. 127 00:08:58,288 --> 00:08:59,748 All right, let's not jump to conclusions, Jo. 128 00:08:59,831 --> 00:09:00,874 [cell phone ringing] 129 00:09:03,669 --> 00:09:04,837 Gary, talk to me. 130 00:09:05,254 --> 00:09:06,713 I've gone over all of the data, Jo. 131 00:09:06,797 --> 00:09:08,048 It makes no sense. 132 00:09:08,131 --> 00:09:09,842 - Radar? Thermals? - Yes, of course. 133 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 Ulf scans, infrared. 134 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 I'm telling you we didn't pick up on anything 135 00:09:13,428 --> 00:09:14,429 until after it hit. 136 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 -So what then? -I don't know. 137 00:09:15,681 --> 00:09:17,140 The computers aren't telling me anything. 138 00:09:17,224 --> 00:09:18,809 Something happened here. Keep looking. 139 00:09:18,892 --> 00:09:19,893 I'm looking. I'm looking. 140 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 Widen your search. 141 00:09:23,939 --> 00:09:25,232 The data doesn't point to us. 142 00:09:25,315 --> 00:09:26,400 Let's hope not. 143 00:09:27,651 --> 00:09:29,278 -You sure you're okay? -I'm fine! 144 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 Really, I'm fine. 145 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 They just want to take a look at you. 146 00:09:31,530 --> 00:09:32,531 The cut looks pretty bad. 147 00:09:32,614 --> 00:09:33,615 If you think I'm going to let one of these-- 148 00:09:33,699 --> 00:09:34,700 Guys, put a gag in her mouth. 149 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 She doesn't know what she's talking about. 150 00:09:36,326 --> 00:09:37,536 I'll meet you there. 151 00:09:37,619 --> 00:09:38,662 [siren wailing] 152 00:10:28,921 --> 00:10:29,922 Joanne Dyson. 153 00:10:31,840 --> 00:10:32,966 Still trying to save the world 154 00:10:33,133 --> 00:10:35,802 one drop of water at a time or are you just thirsty? 155 00:10:36,011 --> 00:10:37,012 Charlie. 156 00:10:37,721 --> 00:10:39,515 So you came to my book signing after all. 157 00:10:40,641 --> 00:10:41,642 How thoughtful. 158 00:10:41,725 --> 00:10:43,143 There were drinks inside you know. 159 00:10:43,227 --> 00:10:44,520 Yeah, well I wasn't really... 160 00:10:45,646 --> 00:10:47,356 Did you see what happened here? 161 00:10:47,523 --> 00:10:49,399 Hey, you two know each other? 162 00:10:49,733 --> 00:10:52,110 Uh, yes. Damon, meet Charlie Price. 163 00:10:52,277 --> 00:10:54,029 Oh. Yeah, I know who Charlie price is. 164 00:10:54,196 --> 00:10:56,156 I was his research assistant at the university 165 00:10:56,240 --> 00:10:57,741 before he became a famous writer. 166 00:10:57,824 --> 00:10:59,034 Oh. I didn't know that. 167 00:10:59,660 --> 00:11:01,870 Before he left science fact for science fiction, huh? 168 00:11:03,455 --> 00:11:04,706 So were you here for all of this, Charlie? 169 00:11:05,249 --> 00:11:07,376 You know me. I've always had this uncanny sense 170 00:11:07,459 --> 00:11:08,460 of being where all the action is. 171 00:11:08,627 --> 00:11:10,170 [cell phone ringing] -Oh, excuse me. 172 00:11:12,130 --> 00:11:13,131 It's Frank. 173 00:11:13,465 --> 00:11:14,550 Yeah, Frank, it's me. 174 00:11:14,842 --> 00:11:17,010 -Frank sounds important. -He is. 175 00:11:17,261 --> 00:11:18,387 So what happened here, Charlie? 176 00:11:18,470 --> 00:11:21,640 Oh, just this massive storm cell appeared out of thin air 177 00:11:21,723 --> 00:11:23,559 and then the sky opened up like Armageddon 178 00:11:23,642 --> 00:11:25,310 and then in the blink of an eye, it disappeared. 179 00:11:25,394 --> 00:11:26,854 But, uh, what are you doing here, Jo? 180 00:11:26,937 --> 00:11:28,021 And so fast may I add. 181 00:11:28,105 --> 00:11:29,273 We picked the storm up on our radars. 182 00:11:29,356 --> 00:11:30,691 We raced over as soon as we could. 183 00:11:31,441 --> 00:11:32,526 Storm radars. 184 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 Working on anything related? 185 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 No. 186 00:11:35,279 --> 00:11:36,989 Pull this leg. It will play Swan River. 187 00:11:37,072 --> 00:11:38,240 What do you want me to say, Charlie? 188 00:11:38,323 --> 00:11:39,491 You know I can't talk. 189 00:11:39,825 --> 00:11:41,785 Look, Frank, we just got on the scene. 190 00:11:41,869 --> 00:11:44,705 We don't know anything for sure yet, but-- 191 00:11:44,872 --> 00:11:46,373 Relax, Damon. 192 00:11:46,456 --> 00:11:48,250 Let's not jump to any half-baked conclusions. 193 00:11:48,333 --> 00:11:50,210 There's still plenty of time to figure out what happened. 194 00:11:50,669 --> 00:11:52,171 The serifs have a 48-hour cycle. 195 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 The next 24 hours hours are vital. 196 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 You know that. 197 00:11:55,507 --> 00:11:57,426 You made it rain, Damon. 198 00:11:57,509 --> 00:11:58,719 Let's not lose sight of that. 199 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 Yes, sir. 200 00:12:00,721 --> 00:12:04,516 And Damon, when you do figure it out make sure it wasn't us. 201 00:12:04,600 --> 00:12:05,684 You know what I mean? 202 00:12:07,436 --> 00:12:08,437 Yeah, I understand. 203 00:12:08,979 --> 00:12:11,815 I'm just a touch curious what the federal science foundation 204 00:12:11,899 --> 00:12:13,317 is here in the middle of nowhere when this happens. 205 00:12:13,442 --> 00:12:15,319 Even I can't conjure up that kind of coincidence. 206 00:12:15,402 --> 00:12:16,987 We've been stationed here for three years. 207 00:12:17,070 --> 00:12:18,238 -You know that. -Doing what? 208 00:12:18,322 --> 00:12:21,450 -Mostly robotics. -Robotics? Come on, Jo. 209 00:12:21,533 --> 00:12:23,827 Sorry about that interruption. Damon Garwell. 210 00:12:23,994 --> 00:12:25,913 I'm a fan of your books, as crazy as they may be. 211 00:12:25,996 --> 00:12:28,123 Well, it's fiction, Damon. It's supposed to be crazy, 212 00:12:28,540 --> 00:12:29,833 Kind of like a grown woman in a trench coat 213 00:12:30,000 --> 00:12:32,294 sifting through a puddle of water with a test tube. 214 00:12:33,086 --> 00:12:35,339 Hm, don't tell me, earthworm bots? 215 00:12:35,422 --> 00:12:37,966 Your latest experiment is with mechanical earthworms 216 00:12:38,133 --> 00:12:39,801 or maybe it's drainage. 217 00:12:39,885 --> 00:12:41,720 Or maybe it just has something to do 218 00:12:41,803 --> 00:12:43,597 with the freak storm that just tore through this town. 219 00:12:44,556 --> 00:12:45,766 Well, I hope you two caught up, 220 00:12:45,849 --> 00:12:47,142 because we've got a lot of work to do. 221 00:12:47,226 --> 00:12:49,186 Of course. I'm sure you both do. 222 00:12:49,770 --> 00:12:51,647 So I take it our dinner plans are off for tonight? 223 00:12:51,730 --> 00:12:53,398 Yeah, sorry, Charlie. Raincheck? 224 00:12:54,191 --> 00:12:55,442 No pun intended. 225 00:12:58,487 --> 00:12:59,947 I have a TV interview tonight anyway. 226 00:13:00,906 --> 00:13:02,574 I can't wait to tell them about all the fun stuff 227 00:13:02,658 --> 00:13:04,618 that the FSF is doing out here. 228 00:13:04,701 --> 00:13:07,496 You know, earthworm robotics, all that stuff. 229 00:13:07,663 --> 00:13:09,456 Hey, what's Frank's last name? I'd love a quote. 230 00:13:09,540 --> 00:13:10,707 Don't do this, Charlie. 231 00:13:11,291 --> 00:13:12,543 I just can't seem to help myself. 232 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 What do you want? 233 00:13:13,710 --> 00:13:14,753 I want to know what you're doing. 234 00:13:14,837 --> 00:13:16,839 -That's out of the question. -Come on, Damon. 235 00:13:16,922 --> 00:13:19,007 -It will be fun. -This conversation is over. 236 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 I'm no genius, but you come here checking puddles 237 00:13:21,552 --> 00:13:23,470 for residual trace elements. 238 00:13:23,554 --> 00:13:25,848 I bet if I take my own sample, I could find some heavy oxygen, 239 00:13:25,931 --> 00:13:27,891 maybe some elevated nitrogen levels, 240 00:13:28,058 --> 00:13:30,310 or maybe I just find some anti-depressants. 241 00:13:30,602 --> 00:13:31,603 Trying to make everybody feel good 242 00:13:31,728 --> 00:13:32,896 about the economy these days are we? 243 00:13:33,272 --> 00:13:34,314 Careful, Charlie. 244 00:13:34,398 --> 00:13:36,149 You're smacking a hornet's nest on this one. 245 00:13:36,567 --> 00:13:37,860 That is a terrible analogy. 246 00:13:38,193 --> 00:13:40,028 -It's the truth. -Is it? 247 00:13:40,112 --> 00:13:41,154 People died here. 248 00:13:41,864 --> 00:13:43,991 This isn't going away. I'll make sure of that. 249 00:13:46,660 --> 00:13:48,120 Just excuse us for a second. 250 00:13:52,291 --> 00:13:53,834 Look, Damon, I know Charlie. 251 00:13:53,917 --> 00:13:54,960 He's a dog with a bone. 252 00:13:55,127 --> 00:13:57,838 Yeah, well I'll bury him and that bone if I have to. 253 00:13:57,921 --> 00:13:59,298 This is our entire careers, Jo. 254 00:13:59,381 --> 00:14:01,008 Exactly. Forget the science community. 255 00:14:01,091 --> 00:14:02,801 The news will eat up anything he finds out on his own. 256 00:14:03,093 --> 00:14:04,595 We need to control the situation 257 00:14:04,678 --> 00:14:06,471 and the only way to do that is to keep him close. 258 00:14:10,017 --> 00:14:11,977 So, what's the verdict? 259 00:14:14,521 --> 00:14:15,856 [heavy wind blowing] 260 00:14:23,447 --> 00:14:24,448 Oh no. 261 00:14:24,948 --> 00:14:25,949 Oh, no. 262 00:14:27,075 --> 00:14:28,368 No, no, no, no. 263 00:14:31,163 --> 00:14:33,248 Where the heck are they drawing their energy from? 264 00:14:33,582 --> 00:14:34,583 Where? 265 00:14:35,125 --> 00:14:36,627 Another storm cell formed. 266 00:14:36,710 --> 00:14:38,003 So we're storm chasers now, huh? 267 00:14:38,253 --> 00:14:39,546 Just get in the car. 268 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 [tires screeching] 269 00:15:20,003 --> 00:15:21,004 [screams] 270 00:15:36,436 --> 00:15:38,480 -No one's here. -Oh, I know. 271 00:15:38,856 --> 00:15:40,357 They said the signing ended early. 272 00:15:40,774 --> 00:15:42,234 I'm sure it did. 273 00:15:42,317 --> 00:15:44,820 They said something happened. A freak storm or something. 274 00:15:48,156 --> 00:15:49,157 Seriously? 275 00:15:49,449 --> 00:15:51,034 You're not going to talk to me for the rest of the day? 276 00:15:51,493 --> 00:15:52,536 It was your bathroom break. 277 00:15:52,995 --> 00:15:55,956 What? It was your lame hyper-gassy-thingy. 278 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 Whatever. 279 00:15:57,124 --> 00:15:58,166 You're so immature. 280 00:16:00,544 --> 00:16:02,254 I'm sure there are plenty of bathrooms around. 281 00:16:02,337 --> 00:16:04,423 -Do you have to go? -Nope. 282 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 Yep. 283 00:16:08,218 --> 00:16:09,261 So what now? 284 00:16:10,888 --> 00:16:12,764 We missed Charlie at the book signing, 285 00:16:12,848 --> 00:16:13,891 but we could go to the TV station 286 00:16:13,974 --> 00:16:15,017 and wait for him there. 287 00:16:15,434 --> 00:16:16,435 Plan? 288 00:16:18,353 --> 00:16:19,396 Yeah, fine. 289 00:16:21,190 --> 00:16:22,858 You know, I wonder if it has something to do 290 00:16:22,941 --> 00:16:24,067 with those crazy clouds we found. 291 00:16:24,151 --> 00:16:25,194 Something happened here actually. 292 00:16:25,360 --> 00:16:26,820 Yeah, it's called weather. 293 00:16:26,987 --> 00:16:28,655 It happens in a lot of places I hear. 294 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 Look, can we just go 295 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 and get our failing grade over with? 296 00:16:34,703 --> 00:16:36,705 -Here you go. -What's that? 297 00:16:36,788 --> 00:16:38,165 I'm not stopping again on the way. 298 00:16:38,332 --> 00:16:40,459 So if you've got to go, there it is. 299 00:16:41,877 --> 00:16:42,878 Gee, thanks. 300 00:17:11,532 --> 00:17:12,991 Are you sure this is the right place? 301 00:17:14,660 --> 00:17:16,328 This is where Gary said the storms formed. 302 00:17:16,828 --> 00:17:18,288 What do you expect to find? 303 00:17:18,372 --> 00:17:19,623 Hopefully nothing. 304 00:17:23,126 --> 00:17:24,169 Do you see anything? 305 00:17:24,503 --> 00:17:26,505 Come on. We can't go chasing every little gust of wind 306 00:17:26,588 --> 00:17:28,006 -and drop of rain now, can we? -Yes we can, 307 00:17:28,173 --> 00:17:30,801 Until we can confirm that it wasn't us that caused it. 308 00:17:35,597 --> 00:17:37,599 Gary, we're here and there isn't a cloud in the sky. 309 00:17:37,683 --> 00:17:39,226 What's causing these cells to form? 310 00:17:39,309 --> 00:17:42,020 I'm telling you, Jo, I don't know. 311 00:17:42,104 --> 00:17:43,438 They are like ghosts. 312 00:17:43,522 --> 00:17:45,899 They are coming and going with no rhyme or reason. 313 00:17:45,983 --> 00:17:47,359 They're moving through areas of absolutely 314 00:17:47,442 --> 00:17:48,443 no frontal activity. 315 00:17:48,819 --> 00:17:49,987 Maybe that's what I'll should tell Damon. 316 00:17:50,070 --> 00:17:52,114 That they're ghost storms. That should go over well. 317 00:17:52,197 --> 00:17:53,657 I'm sure that Frank would love to hear that. 318 00:17:53,740 --> 00:17:55,158 Okay, well, what do you want me to say, Jo? 319 00:17:55,242 --> 00:17:57,327 Because at this point, everything is on the table? 320 00:17:57,411 --> 00:17:59,538 Well keep looking, Gary. We need to figure this out. 321 00:18:00,247 --> 00:18:01,248 Okay, fine, bye. 322 00:18:08,005 --> 00:18:09,006 What's this? 323 00:18:18,849 --> 00:18:19,850 Whoa! 324 00:18:21,518 --> 00:18:22,519 What's wrong? 325 00:18:22,895 --> 00:18:23,979 This water is freezing. 326 00:18:33,030 --> 00:18:34,156 Charlie, give me that. 327 00:18:34,406 --> 00:18:36,325 I bet I could make a fortune selling this online. 328 00:18:36,867 --> 00:18:38,911 -Just give it back. -What is this? 329 00:18:39,328 --> 00:18:40,787 This is our experiment and the culmination 330 00:18:40,871 --> 00:18:41,872 of years of research. 331 00:18:42,164 --> 00:18:43,957 Well, I'm sorry that it ended this way. 332 00:18:44,124 --> 00:18:46,668 It didn't end. We've got about 1,999 more 333 00:18:46,752 --> 00:18:47,920 of them still floating around up there. 334 00:18:48,086 --> 00:18:49,296 Why doesn't that sound comforting? 335 00:18:50,380 --> 00:18:51,632 -What does it do? -Hold on, Jo. 336 00:18:51,715 --> 00:18:53,008 This is classified information, remember? 337 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Oh, you mean this. 338 00:18:54,927 --> 00:18:56,386 -Finders keepers. -Come on. 339 00:18:56,470 --> 00:18:57,804 We have more important things to do. 340 00:18:57,888 --> 00:18:59,139 Look, if something has gone wrong, 341 00:18:59,223 --> 00:19:00,224 then it's because we missed it. 342 00:19:00,599 --> 00:19:02,142 We need to challenge what we think we know 343 00:19:02,226 --> 00:19:04,061 with some fresh outside perspective. 344 00:19:05,020 --> 00:19:06,939 Charlie is one of the most brilliant men I've ever known. 345 00:19:07,022 --> 00:19:09,107 -I agree. -You're not helping. 346 00:19:09,191 --> 00:19:11,443 Look, we need to think outside of the box 347 00:19:11,610 --> 00:19:13,237 and he could be a zero gravity thinker? 348 00:19:13,695 --> 00:19:15,072 Him? A zero gravity thinker? 349 00:19:15,239 --> 00:19:16,865 Why not? I'm feeling lighter all ready. 350 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Fine. Whatever. 351 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 It's part of a serif. 352 00:19:21,411 --> 00:19:22,913 It's basically a self-propelled 353 00:19:23,080 --> 00:19:24,706 self-sustaining silver iodide generator. 354 00:19:24,873 --> 00:19:25,874 Silver iodide, Jo. 355 00:19:26,375 --> 00:19:27,543 We've been seeding clouds for 50 years. 356 00:19:27,626 --> 00:19:28,752 That's nothing new. 357 00:19:29,419 --> 00:19:31,588 With the seed clouds you actually need clouds, 358 00:19:31,672 --> 00:19:33,215 something that's becoming increasingly rare 359 00:19:33,298 --> 00:19:34,424 in drought-plagued regions. 360 00:19:34,591 --> 00:19:36,885 With Joanne's technology first, it makes the clouds. 361 00:19:37,052 --> 00:19:39,179 Then it seeds them. It's revolutionary. 362 00:19:39,721 --> 00:19:40,806 But is it incendiary? 363 00:19:41,306 --> 00:19:42,307 What? 364 00:19:43,308 --> 00:19:44,560 This thing could be a pretty nasty weapon 365 00:19:44,643 --> 00:19:45,769 if pointed in the right direction. 366 00:19:46,311 --> 00:19:47,396 Mr. Conspiracy. 367 00:19:47,479 --> 00:19:49,022 Well, you know, not every government science project 368 00:19:49,106 --> 00:19:50,107 is a weapon. 369 00:19:50,274 --> 00:19:52,025 Said the blind man to his deaf dog. 370 00:19:52,192 --> 00:19:53,527 -What? -All I'm saying, 371 00:19:53,694 --> 00:19:55,028 you can't make something out of nothing. 372 00:19:55,112 --> 00:19:56,530 It's not nothing, Charlie. It's water, 373 00:19:56,613 --> 00:19:58,240 and the chemical reaction that creates it is sound. 374 00:19:58,740 --> 00:20:00,868 So, please, let's just fan out 375 00:20:00,951 --> 00:20:02,703 and see if any more dropped out of their formation. 376 00:20:03,787 --> 00:20:04,788 [cell phone ringing] 377 00:20:09,501 --> 00:20:10,502 Hello? 378 00:20:10,586 --> 00:20:11,962 Charlie, it's me. 379 00:20:12,671 --> 00:20:14,298 Nora, you're out all ready. 380 00:20:15,507 --> 00:20:16,717 How are you, sweetheart? 381 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 I'm fine. I told you it was nothing. 382 00:20:18,719 --> 00:20:20,304 Just a little shaken up, that's all. 383 00:20:20,470 --> 00:20:21,763 Well, that's a relief. 384 00:20:21,930 --> 00:20:23,974 Yeah, look, I'm gonna head out of town early. 385 00:20:24,141 --> 00:20:25,142 I'm a city girl. 386 00:20:25,225 --> 00:20:26,268 Would you like me to take you? 387 00:20:26,518 --> 00:20:28,979 No, no. You should stay. 388 00:20:29,146 --> 00:20:31,940 You love this stuff anyway. Good for a new book, no? 389 00:20:32,107 --> 00:20:34,026 Unfortunately I think I wrote this one already. 390 00:20:34,443 --> 00:20:35,986 Anyways, make sure you make that interview 391 00:20:36,069 --> 00:20:37,571 and I'll meet up with you in LA. 392 00:20:38,155 --> 00:20:39,573 You know, I'm not sure that I can. 393 00:20:39,656 --> 00:20:41,617 -Something's come up. -What? 394 00:20:41,700 --> 00:20:43,160 It had better be the bubonic plague. 395 00:20:43,327 --> 00:20:45,579 Charlie, you are going to make that interview. 396 00:20:45,662 --> 00:20:47,414 As much as I can't stand this place, 397 00:20:47,915 --> 00:20:48,916 it's these small towns 398 00:20:48,999 --> 00:20:50,626 that are the foundation of your fan base. 399 00:20:51,084 --> 00:20:52,544 Yeah, but Nora- 400 00:20:52,628 --> 00:20:54,129 Charlie, promise me. 401 00:20:54,338 --> 00:20:56,298 I set your alarm. six p.m.. 402 00:20:56,882 --> 00:20:58,008 I promise. 403 00:20:58,383 --> 00:20:59,426 Bye, Nora. 404 00:21:08,018 --> 00:21:09,228 Charlie. Damon. 405 00:21:22,074 --> 00:21:23,075 Oh, boy. 406 00:21:23,534 --> 00:21:24,535 He's blue. 407 00:21:25,994 --> 00:21:27,204 It's really bad. 408 00:21:27,663 --> 00:21:29,831 He's frozen solid. 409 00:21:34,127 --> 00:21:35,504 This is silver poisoning. 410 00:21:35,587 --> 00:21:37,297 He's pumped full of silver iodide. 411 00:21:38,215 --> 00:21:39,550 Any idea how this happened? 412 00:21:42,427 --> 00:21:43,428 Okay. 413 00:21:43,971 --> 00:21:45,722 This is enough. Let's just... 414 00:21:49,977 --> 00:21:51,645 Let's take the serif back to the base. 415 00:21:51,728 --> 00:21:52,896 Damon, get frank on the line. 416 00:21:52,980 --> 00:21:54,356 I'm recommending that we abort the test. 417 00:21:54,565 --> 00:21:55,649 Just a minute, Joanne. 418 00:21:55,732 --> 00:21:57,150 If we pull the plug now, it's not going to bode well 419 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 for the future of the program. 420 00:21:58,318 --> 00:22:00,070 People are dead, Damon. We had a hand in this. 421 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 Whoa, hang on. 422 00:22:02,698 --> 00:22:04,658 You know what's at stake here, and it took me way too long 423 00:22:04,741 --> 00:22:06,076 to get us this funding to being with. 424 00:22:06,910 --> 00:22:08,829 Look, I understand the ramifications, but... 425 00:22:11,582 --> 00:22:13,750 I'm sorry. I'm going to recommend a full abort. 426 00:22:35,856 --> 00:22:36,857 Hey, Frank. 427 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Talk. 428 00:22:38,734 --> 00:22:39,985 The second storm is confirmed 429 00:22:40,068 --> 00:22:41,320 and our fingerprints are all over it. 430 00:22:42,613 --> 00:22:44,156 Any idea why this is happening? 431 00:22:44,615 --> 00:22:46,950 Not yet, but we found a downed serif. 432 00:22:47,034 --> 00:22:48,785 We're taking it back to the mobile lab 433 00:22:48,869 --> 00:22:50,078 to run some diagnostics on it. 434 00:22:51,288 --> 00:22:52,456 Let me know what you find out. 435 00:22:53,081 --> 00:22:55,834 Uh, Frank, listen. Joanne is suggesting 436 00:22:55,918 --> 00:22:57,753 that we do a full abort now. 437 00:22:57,836 --> 00:22:59,046 The cycle isn't complete. 438 00:22:59,296 --> 00:23:01,089 All the work that you've done will be wasted. 439 00:23:01,673 --> 00:23:03,050 Plus, I can't promise continual funding 440 00:23:03,133 --> 00:23:04,134 with a mess like this. 441 00:23:04,301 --> 00:23:05,552 Well what am I to tell Joanne? 442 00:23:05,636 --> 00:23:07,429 We're sitting here with confirmed casualties. 443 00:23:07,513 --> 00:23:09,431 Don't tell her anything. You don't work for her. 444 00:23:09,515 --> 00:23:10,557 You work for me. 445 00:23:11,725 --> 00:23:12,851 Those things stay up in the air. 446 00:23:12,935 --> 00:23:14,811 There's too much risk to take them down now. 447 00:23:43,423 --> 00:23:44,424 I have to go. 448 00:23:46,218 --> 00:23:47,219 Eric. 449 00:23:48,720 --> 00:23:49,721 Oh, my god. 450 00:23:52,975 --> 00:23:55,060 -What was that, a tornado? -I'm going to film it. 451 00:23:55,686 --> 00:23:57,354 Wait. You're going to what? 452 00:23:57,437 --> 00:23:58,480 I'm going to shoot it. 453 00:24:13,996 --> 00:24:14,997 Hold on! 454 00:24:15,747 --> 00:24:16,748 [screams] 455 00:24:54,328 --> 00:24:56,246 Nice little fly-by-night operation you've got here. 456 00:24:56,413 --> 00:24:58,665 It's a mobile unit, Charlie. Ever seen one? 457 00:25:00,584 --> 00:25:01,585 Serif? 458 00:25:02,336 --> 00:25:03,337 -Gary, this is-- - Phil! 459 00:25:03,420 --> 00:25:04,421 Yeah. 460 00:25:04,588 --> 00:25:05,672 Get this plugged in right away. 461 00:25:05,756 --> 00:25:06,757 You've got it. 462 00:25:06,882 --> 00:25:08,634 -Gary, this is-- -Yeah, I know who this is. 463 00:25:10,719 --> 00:25:11,720 Hello. 464 00:25:13,764 --> 00:25:14,848 I have work to do. 465 00:25:17,184 --> 00:25:18,310 What's eating him? 466 00:25:18,393 --> 00:25:19,645 He's a little busy right now. 467 00:25:20,062 --> 00:25:21,605 Not everyone's a fan. 468 00:25:36,537 --> 00:25:37,621 -Ash. -Yeah? 469 00:25:37,704 --> 00:25:39,456 -Are you okay? -Yeah, I think so. 470 00:25:39,623 --> 00:25:40,958 -What does that mean? -No, I'm okay. 471 00:25:41,041 --> 00:25:43,126 -Is anything broken? -No, I said I'm okay. You? 472 00:25:43,293 --> 00:25:45,379 No, I'm fine, I think. 473 00:25:46,088 --> 00:25:47,256 Why is it freezing? 474 00:25:47,506 --> 00:25:48,590 I don't know. 475 00:25:49,049 --> 00:25:50,259 What happened to that other car? 476 00:25:50,926 --> 00:25:53,136 I don't know. It must have gotten sucked away or something. 477 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 I'm not getting any service. 478 00:25:58,100 --> 00:25:59,601 Great. The truck is stuck. 479 00:25:59,768 --> 00:26:00,936 What are we going to do now? 480 00:26:01,562 --> 00:26:02,896 I guess we try to walk to the TV station. 481 00:26:03,313 --> 00:26:04,815 I mean the truck is not going to get us anywhere. 482 00:26:04,982 --> 00:26:06,316 - Okay. - Okay? 483 00:26:06,400 --> 00:26:08,402 -Okay. -Hell of a day, huh? 484 00:26:09,027 --> 00:26:11,113 -Oh, yeah. -Shoot, my camera. 485 00:26:11,572 --> 00:26:12,781 What are you doing? 486 00:26:19,121 --> 00:26:20,914 Hey, do you remember the last time 487 00:26:20,998 --> 00:26:22,249 a confirmed twister hit this area? 488 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 About ten minutes ago. 489 00:26:24,209 --> 00:26:25,210 No. Before that. 490 00:26:26,044 --> 00:26:27,045 How's never? 491 00:26:31,800 --> 00:26:33,385 Do we have work ups on the storms? 492 00:26:33,468 --> 00:26:34,845 Uh, right here, guys. 493 00:26:39,433 --> 00:26:40,517 Have we mapped them yet? 494 00:26:40,601 --> 00:26:41,810 Everything is right there, Jo. 495 00:26:42,186 --> 00:26:44,188 No, she means have you started to profile them yet. 496 00:26:45,397 --> 00:26:46,481 Excuse me? 497 00:26:46,565 --> 00:26:47,983 She's looking for a pattern, Gary. 498 00:26:50,110 --> 00:26:52,738 Okay, can someone please tell the fiction writer 499 00:26:52,821 --> 00:26:54,448 not to tell me how to do my job? 500 00:27:00,037 --> 00:27:01,830 The first storm hit here and then there were two more. 501 00:27:01,914 --> 00:27:03,123 Look, the whole area is unstable. 502 00:27:03,207 --> 00:27:04,625 There's storms popping up everywhere. 503 00:27:04,791 --> 00:27:07,044 There's a mandatory evacuation of five counties 504 00:27:07,211 --> 00:27:08,212 including this one by the way. 505 00:27:08,295 --> 00:27:09,546 It does look like it's growing, 506 00:27:09,713 --> 00:27:11,298 but I can't make out any discernable pattern yet. 507 00:27:11,882 --> 00:27:13,383 Other than the fact that there is no pattern. 508 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 -I thought I just said that. -You did, Gary. 509 00:27:15,719 --> 00:27:18,013 -What are you guys, twins? -Relax, guys. 510 00:27:18,096 --> 00:27:19,139 We're all trying to figure this out. 511 00:27:19,765 --> 00:27:21,808 Look, Jo, these are completely unpredictable 512 00:27:21,892 --> 00:27:23,101 and we are only getting the signatures 513 00:27:23,185 --> 00:27:25,812 after they're formed and too late to do anything about it. 514 00:27:25,896 --> 00:27:27,397 And therein lies the pattern. 515 00:27:27,814 --> 00:27:29,149 What is he writing, riddles now? 516 00:27:29,441 --> 00:27:30,734 What is your point, Charlie? 517 00:27:32,110 --> 00:27:34,112 In my latest book, my little hero 518 00:27:34,279 --> 00:27:36,406 solved the co2 human emissions problem, 519 00:27:36,573 --> 00:27:38,075 but it didn't solve global warming. 520 00:27:38,242 --> 00:27:39,785 Co2 levels continued to rise. 521 00:27:40,369 --> 00:27:43,872 Pockets of long buried co2 melted out of glaciers 522 00:27:43,956 --> 00:27:44,957 and receding icecaps. 523 00:27:45,457 --> 00:27:47,209 You see, the consequences had consequences, 524 00:27:47,292 --> 00:27:49,378 and my little hero was so buried in the human equation, 525 00:27:49,461 --> 00:27:50,838 he missed the bigger picture, 526 00:27:51,255 --> 00:27:52,381 a systemic reaction. 527 00:27:52,464 --> 00:27:53,924 Well, we're still missing the point. 528 00:27:54,007 --> 00:27:56,051 He's saying we're not looking in the right place. 529 00:27:56,134 --> 00:27:57,427 Took a long way to get there. 530 00:27:57,511 --> 00:27:59,388 I'm a fiction writer. We tend to do that. 531 00:27:59,763 --> 00:28:01,223 You see the serifs are simply the match. 532 00:28:01,306 --> 00:28:02,349 The storms are the fire. 533 00:28:02,599 --> 00:28:05,102 We just have to figure out where the fuel is coming from. 534 00:28:05,269 --> 00:28:06,562 And I bet you already have an idea, 535 00:28:06,645 --> 00:28:07,646 don't you Charlie? 536 00:28:09,064 --> 00:28:11,483 There was a very loud Sonic boom during the storm. 537 00:28:11,567 --> 00:28:12,568 You heard thunder. 538 00:28:12,734 --> 00:28:14,611 No, it wasn't thunder. It was something else. 539 00:28:14,987 --> 00:28:16,864 These serifs, you say they make the clouds 540 00:28:17,114 --> 00:28:18,699 and then seed them with silver iodide. 541 00:28:18,866 --> 00:28:20,284 How exactly are they doing this? 542 00:28:24,329 --> 00:28:26,164 They use tiny wind turbines to supply power 543 00:28:26,248 --> 00:28:27,457 to their propulsion system, 544 00:28:27,541 --> 00:28:29,918 so there's no limit to how long they can stay airborne. 545 00:28:30,127 --> 00:28:31,128 Once up, 546 00:28:31,211 --> 00:28:33,005 each one has a revolutionary moisture evaporator 547 00:28:33,088 --> 00:28:34,423 designed to condense liquid nitrogen 548 00:28:34,506 --> 00:28:35,799 out of the upper atmosphere. 549 00:28:36,049 --> 00:28:37,050 Upper atmosphere? 550 00:28:37,134 --> 00:28:38,343 I thought these were in the troposphere. 551 00:28:38,427 --> 00:28:40,846 They are, right at the ceiling, right below the tropopause. 552 00:28:43,390 --> 00:28:45,601 It's useless. The chips are fried. 553 00:28:45,684 --> 00:28:47,102 We're not getting anything off of it. 554 00:28:47,978 --> 00:28:49,438 Question: What were your temp readings 555 00:28:49,521 --> 00:28:50,772 during your control storms? 556 00:28:50,939 --> 00:28:53,150 Normal. The storms don't have any effect on the temps. 557 00:28:53,317 --> 00:28:54,318 Oh, they don't? 558 00:28:54,401 --> 00:28:55,986 There was a massive change in temperature 559 00:28:56,069 --> 00:28:57,279 when the storm hit Harrisford. 560 00:28:57,446 --> 00:28:58,488 And there was near freezing water 561 00:28:58,572 --> 00:28:59,698 that I pulled that thing out of. 562 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 What are you getting at? 563 00:29:00,908 --> 00:29:02,534 Anybody have a marker or a pen? 564 00:29:02,618 --> 00:29:03,744 Behind you. 565 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 Okay. 566 00:29:06,830 --> 00:29:08,207 Your serifs are here, 567 00:29:08,290 --> 00:29:09,875 taking moisture in the atmosphere 568 00:29:10,375 --> 00:29:12,211 and processing into liquid nitrogen, right? 569 00:29:13,295 --> 00:29:15,380 Making this area here extremely dry at first. 570 00:29:15,464 --> 00:29:17,549 I mean, even if the clouds form here, 571 00:29:17,633 --> 00:29:19,927 this area is nearly devoid of moisture, right? 572 00:29:20,177 --> 00:29:22,179 -Correct me if I'm wrong. -No, you're right. 573 00:29:22,554 --> 00:29:23,555 All right. 574 00:29:24,097 --> 00:29:25,766 There's a subatomic reaction happening. 575 00:29:25,933 --> 00:29:28,018 It's drawing moisture from the upper atmosphere. 576 00:29:28,185 --> 00:29:31,980 The effect of this process is creating vertical weather. 577 00:29:35,317 --> 00:29:37,194 Come on. You know it doesn't work like that, Charlie. 578 00:29:37,277 --> 00:29:38,529 No, it hasn't worked like that. 579 00:29:38,695 --> 00:29:39,738 It is now. 580 00:29:39,988 --> 00:29:41,990 The boom I heard has got to be the pauses 581 00:29:42,074 --> 00:29:44,618 that separate the layers of this atmosphere being shredded apart. 582 00:29:45,118 --> 00:29:47,246 That would account for the severe drop in temperature. 583 00:29:47,329 --> 00:29:49,122 It would also account for the fact that you can't predict 584 00:29:49,206 --> 00:29:50,499 where these storms are coming from. 585 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 Oh, that is absolute fiction. 586 00:29:51,667 --> 00:29:53,418 We've been on this project for three years now-- 587 00:29:53,502 --> 00:29:55,420 And you can't explain why this is happening, can you? 588 00:29:55,629 --> 00:29:57,339 Hmm? Any of you? 589 00:29:57,714 --> 00:29:59,174 The reason you can't track these storms 590 00:29:59,258 --> 00:30:00,467 is because they're not happening here. 591 00:30:00,843 --> 00:30:04,137 They're starting here and forcing their way down. 592 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 I've heard enough of this. 593 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 What? Something I said? 594 00:30:08,267 --> 00:30:09,268 Damon. 595 00:30:10,018 --> 00:30:11,603 Look, Jo, we have a real problem on our hands. 596 00:30:11,770 --> 00:30:12,771 I'm not going to stand around here 597 00:30:12,855 --> 00:30:14,565 and listen to this joker concoct his next book idea. 598 00:30:14,648 --> 00:30:17,025 I know. Let's just get the serifs down and collect the data 599 00:30:17,109 --> 00:30:18,443 and then we'll know for sure. 600 00:30:19,903 --> 00:30:20,904 What? 601 00:30:21,113 --> 00:30:23,615 You did get the order, right? Frank is taking them down? 602 00:30:24,116 --> 00:30:25,659 No. the serifs aren't coming down. 603 00:30:25,826 --> 00:30:27,452 And you're just telling me this now? 604 00:30:27,619 --> 00:30:29,288 Look, Jo, calm down. It's not our call. 605 00:30:29,454 --> 00:30:30,831 Frank wants them to complete the cycle. 606 00:30:30,998 --> 00:30:32,541 If we take them down now he's going to pull the plug 607 00:30:32,624 --> 00:30:34,001 -on the whole project. -Over my dead body. 608 00:30:34,084 --> 00:30:35,961 Jo, Jo. 609 00:30:49,892 --> 00:30:50,893 [telephone beep] 610 00:30:50,976 --> 00:30:52,686 [woman] Sir, I have a Joanne Dyson 611 00:30:52,769 --> 00:30:53,812 on the line for you. 612 00:30:57,816 --> 00:30:58,817 Sir? 613 00:31:00,611 --> 00:31:01,737 Take a message. 614 00:31:03,530 --> 00:31:05,157 You're telling me you don't see that? 615 00:31:06,074 --> 00:31:08,285 See what? I have no idea what you're talking about. 616 00:31:08,368 --> 00:31:09,912 It's like a circle or an ellipse. 617 00:31:09,995 --> 00:31:11,747 It kind of fades and darkens. 618 00:31:12,998 --> 00:31:14,249 Oh yeah, yeah. Look at that cloud. 619 00:31:14,333 --> 00:31:15,792 It kind of looks like a circus clown. 620 00:31:16,376 --> 00:31:19,463 Oh, oh. And that one looks like a chihuahua riding a tricycle. 621 00:31:19,630 --> 00:31:20,714 I'm serious. 622 00:31:20,797 --> 00:31:23,050 No, I think that accident permanently damaged your brain. 623 00:31:27,387 --> 00:31:30,307 -You still cold? -No, not anymore. You? 624 00:31:31,099 --> 00:31:32,809 It seems to have warmed up a bit, huh? 625 00:31:33,227 --> 00:31:34,436 And that's not weird to you? 626 00:31:35,229 --> 00:31:36,647 I didn't really think much about it. 627 00:31:36,730 --> 00:31:38,315 I mean, before I was cold and now I'm not. 628 00:31:38,398 --> 00:31:40,025 Yeah, it was near freezing earlier. 629 00:31:40,108 --> 00:31:41,527 I mean, normally one would have to be 630 00:31:41,610 --> 00:31:43,278 in the deserts of Mongolia 631 00:31:43,362 --> 00:31:44,780 to experience a weather change that drastic, 632 00:31:44,863 --> 00:31:46,323 and this one happened in what, 633 00:31:46,406 --> 00:31:47,616 the course of an hour or less? 634 00:31:48,700 --> 00:31:50,118 Eric, it's getting cold again. 635 00:31:50,744 --> 00:31:51,954 Okay, we need to find shelter. 636 00:31:52,037 --> 00:31:53,330 -Eric. -What? 637 00:31:53,413 --> 00:31:54,540 -I'm seriously scared. -It's okay. 638 00:31:54,623 --> 00:31:56,333 It's okay. We're going to be fine. 639 00:31:57,084 --> 00:31:59,294 I can't believe that you didn't tell me this earlier. 640 00:31:59,461 --> 00:32:00,921 Okay, Jo, just breathe, alright? 641 00:32:01,088 --> 00:32:02,506 You're being a little crazy right now. 642 00:32:02,589 --> 00:32:04,424 A little crazy? It's still my project, Damon. 643 00:32:04,591 --> 00:32:07,177 Uh, well, I don't think Frank sees it that way. 644 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 Why? What did he say? 645 00:32:11,974 --> 00:32:14,810 He said that he financed it so he owns it. 646 00:32:14,893 --> 00:32:16,979 -You know. -He can't be that dumb! 647 00:32:21,859 --> 00:32:23,193 I sense we have a disparity 648 00:32:23,277 --> 00:32:24,736 in the chain of command around here. 649 00:32:25,195 --> 00:32:27,781 This guy's powers of perception are outstanding. 650 00:32:28,115 --> 00:32:29,825 I also sense that you don't like me. 651 00:32:37,708 --> 00:32:39,001 You stole my idea. 652 00:32:39,626 --> 00:32:40,627 I what? 653 00:32:40,711 --> 00:32:42,171 You stole his idea. 654 00:32:42,921 --> 00:32:45,090 Your book. Your novel. Your bestseller. 655 00:32:45,424 --> 00:32:47,259 That was my idea. You stole it. 656 00:32:47,509 --> 00:32:49,178 What on god's green earth are you talking about? 657 00:32:49,678 --> 00:32:52,472 Gary was working on a wonderful book 658 00:32:52,556 --> 00:32:53,891 about the rising co2 levels. 659 00:32:54,057 --> 00:32:55,893 -So? -So, well... 660 00:32:56,059 --> 00:32:57,060 [both] You stole it! 661 00:32:57,144 --> 00:32:58,228 And pawned it off as your own. 662 00:32:59,771 --> 00:33:01,064 I'm completely lost here, fellas. 663 00:33:01,315 --> 00:33:02,774 Gary, are we still linked with the serifs? 664 00:33:04,735 --> 00:33:05,736 Phil? 665 00:33:05,861 --> 00:33:07,779 Uh, well, I believe so. 666 00:33:08,155 --> 00:33:09,156 How about control? 667 00:33:09,323 --> 00:33:10,324 Yeah, why? 668 00:33:11,533 --> 00:33:12,826 -Good. Take them down. -Wait. 669 00:33:13,160 --> 00:33:15,037 Joanne, that is a dangerous game you're playing. 670 00:33:15,204 --> 00:33:16,872 -Take them down! -[both] We can't. 671 00:33:17,122 --> 00:33:18,332 -Why? -Not from here. 672 00:33:18,415 --> 00:33:19,625 The kill commands sit with Frank 673 00:33:19,708 --> 00:33:21,126 and the department heads strictly. 674 00:33:21,210 --> 00:33:22,419 We don't have that kind of power. 675 00:33:22,503 --> 00:33:23,462 That's garbage. 676 00:33:25,047 --> 00:33:26,798 Well if we can't take them down, then we can sure as heck 677 00:33:26,882 --> 00:33:28,133 change what they're doing up there, right? 678 00:33:28,300 --> 00:33:29,551 Joanne, I wish you would reconsider, 679 00:33:29,718 --> 00:33:31,345 because once you go down this path, there is no going back. 680 00:33:31,512 --> 00:33:33,680 -We can reverse the process. -What? 681 00:33:33,764 --> 00:33:35,224 Reverse the ionization process. 682 00:33:35,307 --> 00:33:36,600 They won't grab any more moisture. 683 00:33:36,683 --> 00:33:38,018 They'll simply be redistributing it 684 00:33:38,101 --> 00:33:39,102 instead of processing it. 685 00:33:39,186 --> 00:33:40,646 Okay, we have never done that before. 686 00:33:40,812 --> 00:33:41,813 We haven't had to. 687 00:33:42,356 --> 00:33:43,398 Will that work? 688 00:33:43,482 --> 00:33:44,816 I don't know. Maybe. 689 00:33:44,900 --> 00:33:45,984 It would work in one of my books. 690 00:33:46,235 --> 00:33:48,070 Ah, well there's the zero gravity thinking 691 00:33:48,153 --> 00:33:49,196 we've been looking for, 692 00:33:49,279 --> 00:33:50,781 or maybe it's just zero thinking. 693 00:33:51,198 --> 00:33:52,741 Or maybe it's Gary's next bestseller. 694 00:33:52,908 --> 00:33:54,076 Gary. Can that be done? 695 00:33:54,159 --> 00:33:56,161 It would have been done if this guy hadn't stolen it. 696 00:33:56,620 --> 00:33:59,164 No, Gary, can we reverse the ionization process? 697 00:34:04,545 --> 00:34:06,588 Theoretically. I will try. 698 00:34:07,297 --> 00:34:08,632 I'm going to have to get my resume together 699 00:34:08,715 --> 00:34:10,050 after I do, Jo. 700 00:34:14,346 --> 00:34:15,764 Whoa, whoa. That's not good. 701 00:34:15,931 --> 00:34:16,932 What? 702 00:34:17,516 --> 00:34:19,434 We've got another cell, a bad one. 703 00:34:19,893 --> 00:34:20,894 Where? 704 00:34:21,061 --> 00:34:22,062 Here. 705 00:34:22,437 --> 00:34:24,815 Uh, guys, the temp just crashed in the test area. 706 00:34:24,898 --> 00:34:27,067 -Uh, guys? -Get the signal out now. 707 00:34:27,901 --> 00:34:29,152 How long will it take to reconfigure the serifs 708 00:34:29,236 --> 00:34:31,280 -to reverse the effect? -I don't know, Jo. 709 00:34:31,363 --> 00:34:32,739 I told you I haven't done it before. 710 00:34:32,823 --> 00:34:33,866 Well, hurry! 711 00:34:33,949 --> 00:34:34,992 [whistle] 712 00:34:35,492 --> 00:34:36,535 We've got a twister! 713 00:34:36,910 --> 00:34:37,995 [loud thunder] 714 00:34:49,339 --> 00:34:51,258 Oh, man. That is coming straight for us. 715 00:34:53,302 --> 00:34:55,262 It's freezing everything in its path. 716 00:34:55,804 --> 00:34:57,431 Okay, everybody in the trucks. Let's go! 717 00:34:57,639 --> 00:34:58,724 Come on, let's go! 718 00:34:58,891 --> 00:35:00,267 The data! Guys, we need that data! 719 00:35:00,434 --> 00:35:02,769 No, leave it. Go get the trucks and get these two out of here. 720 00:35:03,437 --> 00:35:04,521 Jo, leave it! 721 00:35:06,190 --> 00:35:07,316 [Loud thunder] 722 00:35:18,410 --> 00:35:19,578 Come on. 723 00:35:19,995 --> 00:35:20,996 Wait. 724 00:35:21,330 --> 00:35:22,414 Get out of the van! 725 00:35:23,165 --> 00:35:24,291 [screams] 726 00:35:28,712 --> 00:35:29,838 Come on, let's go! 727 00:35:33,050 --> 00:35:34,176 [Loud thunder] 728 00:35:45,771 --> 00:35:46,772 Did they make it? 729 00:35:46,855 --> 00:35:48,065 I don't know. I can't see anything. 730 00:35:51,818 --> 00:35:52,819 [tires screeching] 731 00:35:54,196 --> 00:35:55,280 Come on! Come on! 732 00:35:55,364 --> 00:35:56,615 We'll be safe in the culvert. 733 00:35:58,408 --> 00:36:00,494 Come on. Grab my hand. 734 00:36:02,788 --> 00:36:03,914 [violent winds] 735 00:36:07,918 --> 00:36:09,002 Hold me. 736 00:36:09,837 --> 00:36:11,046 Hold on tight. 737 00:36:11,421 --> 00:36:12,422 Hold on. 738 00:36:13,257 --> 00:36:14,341 [Loud thunderous wind] 739 00:36:22,641 --> 00:36:24,101 How long ago was this? 740 00:36:24,476 --> 00:36:25,477 Half hour, sir. 741 00:36:26,103 --> 00:36:27,688 Have you tried making contact? 742 00:36:27,771 --> 00:36:30,649 Yes, but hard lines are out and cell towers must be down. 743 00:36:30,732 --> 00:36:32,067 I'm having trouble getting through. 744 00:36:32,526 --> 00:36:33,986 And we've lost all visuals. 745 00:36:35,571 --> 00:36:36,947 Okay, here's what I want you to do. 746 00:36:37,030 --> 00:36:38,782 I want a flyover within the next hour. 747 00:36:38,866 --> 00:36:40,325 If we can't find out what's going on 748 00:36:40,492 --> 00:36:41,910 from the ground, maybe we can from the air. 749 00:36:59,469 --> 00:37:00,971 -Good. -Good? 750 00:37:01,054 --> 00:37:02,055 Mm-hm. 751 00:37:02,472 --> 00:37:03,473 I just don't understand it. 752 00:37:03,557 --> 00:37:05,100 I mean, what could be causing this? 753 00:37:06,018 --> 00:37:07,728 -Government testing. -Come on. 754 00:37:08,061 --> 00:37:09,563 No, I'm serious. Government's been trying 755 00:37:09,646 --> 00:37:11,064 to control the weather for years. 756 00:37:11,148 --> 00:37:12,524 No, this doesn't look like control. 757 00:37:12,608 --> 00:37:14,568 This looks more like out of control. 758 00:37:15,068 --> 00:37:16,403 I said trying. 759 00:37:16,528 --> 00:37:18,280 Hell, China does this all the time. 760 00:37:18,363 --> 00:37:20,407 You know that last year Russia accused China 761 00:37:20,490 --> 00:37:21,533 of stealing their rain. 762 00:37:21,617 --> 00:37:22,993 They almost went to war over it. 763 00:37:23,076 --> 00:37:24,745 Wait. China and Russia, war? 764 00:37:25,037 --> 00:37:26,788 No, now you're starting to sound like Charlie price. 765 00:37:27,372 --> 00:37:29,666 Hey, you know, maybe we better burn this tape 766 00:37:29,750 --> 00:37:31,919 so the U.S. doesn't end up going to war with Canada, huh? 767 00:37:32,211 --> 00:37:33,295 It's possible. 768 00:37:33,587 --> 00:37:35,047 No, it's not possible. 769 00:37:35,130 --> 00:37:37,216 What is possible is us failing this class. 770 00:37:38,884 --> 00:37:40,511 Well, what if we change the assignment? 771 00:37:41,303 --> 00:37:42,888 Maybe we get to the TV station, 772 00:37:42,971 --> 00:37:44,389 take the footage and cut together a piece. 773 00:37:44,473 --> 00:37:45,682 You see it all the time on the news. 774 00:37:45,766 --> 00:37:47,935 You're covering one story, something else happens. 775 00:37:48,018 --> 00:37:49,019 Boom. 776 00:37:51,230 --> 00:37:54,483 Wow, Eric, that's the best idea you've had all day. 777 00:37:54,775 --> 00:37:55,776 Are you being facetious? 778 00:37:55,859 --> 00:37:59,321 No, no! It's actually a really good idea. 779 00:38:01,073 --> 00:38:02,074 I know, right? 780 00:38:14,086 --> 00:38:16,421 Sir, the plane will be over the target area 781 00:38:16,505 --> 00:38:17,631 in two hours. 782 00:38:18,549 --> 00:38:19,716 What about FSF? 783 00:38:20,509 --> 00:38:22,302 Have you been able to re-establish contact? 784 00:38:23,428 --> 00:38:25,264 The storms are growing and they've wreaked havoc 785 00:38:25,347 --> 00:38:26,640 on local communications. 786 00:38:27,474 --> 00:38:28,559 And the serifs? 787 00:38:28,642 --> 00:38:29,768 Eighteen hours and counting. 788 00:38:30,936 --> 00:38:32,020 That's good. 789 00:38:56,753 --> 00:38:58,505 Where'd they go? Do you think they're okay? 790 00:38:59,423 --> 00:39:00,424 I don't know. 791 00:39:01,717 --> 00:39:03,844 Do you think they got the signal off to the serifs in time? 792 00:39:04,469 --> 00:39:05,470 I don't think so. 793 00:39:05,888 --> 00:39:06,889 Me neither. 794 00:39:08,140 --> 00:39:09,683 I swear if I ever get a hold of Frank-- 795 00:39:11,185 --> 00:39:13,770 Government and science don't make good bedfellows, my dear. 796 00:39:13,854 --> 00:39:15,564 Don't go there, Charlie. 797 00:39:15,647 --> 00:39:16,815 You think it's easy? 798 00:39:16,899 --> 00:39:19,276 -I didn't say that. -You think this is bad? 799 00:39:19,359 --> 00:39:21,445 You want to take a snapshot of the Sudan right now? 800 00:39:21,528 --> 00:39:23,280 Darfur? Ethiopia. 801 00:39:23,697 --> 00:39:25,908 Hundreds of thousands of people are dying 802 00:39:25,991 --> 00:39:27,326 and we're close, Charlie. 803 00:39:27,409 --> 00:39:28,660 I understand the world's problems, Jo. 804 00:39:28,744 --> 00:39:30,245 So what are you doing about it then? 805 00:39:31,955 --> 00:39:33,457 What happened to you, Charlie? 806 00:39:34,875 --> 00:39:37,127 You were one of the most promising scientists I ever knew 807 00:39:37,211 --> 00:39:39,171 and you could have done great things 808 00:39:39,254 --> 00:39:40,547 and now you write fiction. 809 00:39:40,631 --> 00:39:41,715 Yeah, that's right. 810 00:39:43,300 --> 00:39:46,803 I got tired of wasting time sitting around for funding 811 00:39:46,887 --> 00:39:48,972 for worthwhile solutions to real problems. 812 00:39:49,056 --> 00:39:50,057 Well, that's part of it. 813 00:39:51,266 --> 00:39:53,477 I also got sick of kowtowing to government whims 814 00:39:53,560 --> 00:39:55,270 under the name of science. 815 00:39:55,437 --> 00:39:57,856 Thanks. Well, I'd rather try to do whatever good I can 816 00:39:57,940 --> 00:40:00,275 than waste my brain writing dime novel Sci-Fi 817 00:40:00,859 --> 00:40:02,069 waiting for my next movie deal. 818 00:40:02,152 --> 00:40:03,153 I mean, who is that helping? 819 00:40:03,237 --> 00:40:04,404 Book stores, movies studios, me. 820 00:40:04,488 --> 00:40:05,864 Well, good for you, Charlie price. 821 00:40:05,948 --> 00:40:07,908 Hey, let's just try to stay on the same team here. 822 00:40:07,991 --> 00:40:09,576 Well, you were never really a team player, were you? 823 00:40:10,702 --> 00:40:11,828 What happened to the hugging? 824 00:40:12,371 --> 00:40:14,081 We were hugging. I felt the warmth. 825 00:40:14,164 --> 00:40:15,832 Well, I was just trying to stay alive. 826 00:40:19,419 --> 00:40:20,462 [car horn] 827 00:40:26,552 --> 00:40:28,303 -Hey. -Hey, are you all right? 828 00:40:28,387 --> 00:40:29,471 Yeah, how about you two? 829 00:40:30,973 --> 00:40:32,140 Where's Phil? 830 00:40:39,481 --> 00:40:40,482 Get in. 831 00:40:45,237 --> 00:40:46,280 Get in. 832 00:41:07,509 --> 00:41:08,552 [busy dial tone] 833 00:41:10,137 --> 00:41:11,138 Anything? 834 00:41:11,930 --> 00:41:12,931 No. 835 00:41:17,311 --> 00:41:18,854 So how are we going to fix this? 836 00:41:20,564 --> 00:41:21,565 Gary? 837 00:41:21,857 --> 00:41:23,609 We only need a broadband connection. 838 00:41:26,695 --> 00:41:28,071 You guys see what I see? 839 00:41:42,503 --> 00:41:43,504 I'm not hungry. 840 00:41:44,213 --> 00:41:46,340 No, Gary, he means the Wi-Fi. 841 00:41:48,509 --> 00:41:51,803 Oh, yeah, it's probably worth a shot. 842 00:42:14,743 --> 00:42:15,744 Hello? 843 00:42:16,495 --> 00:42:17,496 Hello? 844 00:42:18,539 --> 00:42:19,540 There's nobody here. 845 00:42:19,790 --> 00:42:21,625 Maybe they're in the storm cellar with "Aunty Em." 846 00:42:21,708 --> 00:42:22,709 Enough with that, Charlie. 847 00:42:23,126 --> 00:42:24,878 Remember the mandatory evacuation. 848 00:42:25,045 --> 00:42:27,464 Sorry, bad habit. Keeps me thinking. 849 00:42:27,756 --> 00:42:29,466 Didn't realize you were thinking at all. 850 00:42:30,175 --> 00:42:31,176 What are you doing? 851 00:42:31,260 --> 00:42:33,554 Well, hospitality is a little slow here, Jo. 852 00:42:33,637 --> 00:42:34,972 -Can you get that table, Damon? -Yeah. 853 00:42:35,305 --> 00:42:36,849 The phones are still out. 854 00:42:37,391 --> 00:42:38,809 If the phones are out, how are we getting online? 855 00:42:39,893 --> 00:42:42,229 Wi-Fi runs through cable modems. They're underground. 856 00:42:42,396 --> 00:42:44,273 Ding, ding. Give the writer a prize. 857 00:42:44,398 --> 00:42:46,191 -Can someone try the lights? -Power is out. 858 00:42:47,025 --> 00:42:48,610 Oh, for Pete's sake. Come on, it's a motel. 859 00:42:48,777 --> 00:42:50,195 There's got to be a generator around here somewhere. 860 00:42:50,654 --> 00:42:52,739 Bottom line: No power, no modem, 861 00:42:53,240 --> 00:42:54,658 no modem, no connection. 862 00:42:55,033 --> 00:42:56,618 Let's let the cyber geeks get online. 863 00:42:56,785 --> 00:42:59,580 We'll go find the generator and maybe the hot tub. 864 00:43:00,664 --> 00:43:01,748 Can I have the disks? 865 00:43:01,832 --> 00:43:02,916 Hang on. 866 00:43:06,420 --> 00:43:07,504 Come on. 867 00:43:25,063 --> 00:43:26,315 I'm sure there is some keys back-- 868 00:43:26,398 --> 00:43:27,482 [loud bang] 869 00:43:30,110 --> 00:43:31,236 Or you could do that. 870 00:43:36,450 --> 00:43:37,451 A generator. 871 00:43:37,826 --> 00:43:39,870 I'm telling you, you can't write it better than this. 872 00:43:40,621 --> 00:43:41,872 Cyber geeks. 873 00:43:41,997 --> 00:43:42,998 What? 874 00:43:43,081 --> 00:43:44,124 He called us cyber geeks. 875 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 Or maybe you can. 876 00:43:56,053 --> 00:43:57,054 What do you mean? 877 00:43:57,638 --> 00:43:58,722 It's out of gas. 878 00:44:00,015 --> 00:44:02,226 We have gas in the SUV. We can siphon some out. 879 00:44:02,684 --> 00:44:03,727 Yes, we do. 880 00:44:06,313 --> 00:44:07,439 Where the hell is everybody? 881 00:44:07,523 --> 00:44:09,107 I take it they were evacuated 882 00:44:09,191 --> 00:44:10,567 and went to be with their families. 883 00:44:10,651 --> 00:44:12,486 The news? The news doesn't sleep, Ashley. 884 00:44:12,569 --> 00:44:13,570 They don't close. 885 00:44:13,654 --> 00:44:16,073 We're not in New York, Eric. This is small town, USA. 886 00:44:16,156 --> 00:44:17,241 Don't knock the small town. 887 00:44:17,324 --> 00:44:19,326 Our first jobs are going to be in a place like this. 888 00:44:23,705 --> 00:44:24,998 I wonder if they just scrapped the interview 889 00:44:25,082 --> 00:44:26,250 with Price altogether. 890 00:44:26,333 --> 00:44:27,334 Probably. 891 00:44:27,793 --> 00:44:30,128 -All right, so where to now? -Where to? 892 00:44:30,295 --> 00:44:32,256 I'll take this footage and cut it together 893 00:44:32,339 --> 00:44:33,841 and break this story, they're not going to. 894 00:44:33,924 --> 00:44:35,551 Okay, so let's find a way back to the university. 895 00:44:35,634 --> 00:44:36,844 We're talking about breaking a story. 896 00:44:36,927 --> 00:44:38,512 Time is of the essence here. Come on. 897 00:44:38,595 --> 00:44:40,681 I get it, but this place is closed. 898 00:44:40,764 --> 00:44:42,307 Yeah, but how closed? 899 00:44:43,559 --> 00:44:46,353 Wait. Eric, you're not talking about breaking in, are you? 900 00:44:46,436 --> 00:44:48,313 It's not breaking in. We were invited. 901 00:44:48,397 --> 00:44:49,481 Eric, it's closed. 902 00:44:49,565 --> 00:44:50,649 I don't see a sign. 903 00:44:50,732 --> 00:44:52,276 These doors are just mistakenly locked. 904 00:44:53,068 --> 00:44:54,528 Breaking and entering is not going to look good 905 00:44:54,611 --> 00:44:55,737 on our resumes. 906 00:44:56,154 --> 00:44:57,573 Are you kidding? This is reporting 101. 907 00:44:57,656 --> 00:44:58,949 Breaking and entering and not getting caught 908 00:44:59,032 --> 00:45:00,242 is the cornerstone of our industry. 909 00:45:00,409 --> 00:45:02,244 That's how it's done in this field. 910 00:45:02,870 --> 00:45:03,954 Look at this. 911 00:45:04,454 --> 00:45:05,664 If you want something bad enough, 912 00:45:05,747 --> 00:45:07,332 the universe conspires with you to get it. 913 00:45:07,666 --> 00:45:10,294 I wanted a pony as a kid, but I never got it. 914 00:45:10,502 --> 00:45:12,629 Yeah, you help me break this story, 915 00:45:12,713 --> 00:45:13,881 I'm going to get you two ponies. 916 00:45:24,016 --> 00:45:25,142 And the lord said... 917 00:45:27,895 --> 00:45:29,146 Let there be light. 918 00:45:34,985 --> 00:45:36,486 I sure hope this works. 919 00:45:36,987 --> 00:45:37,988 It's got to. 920 00:45:38,906 --> 00:45:39,948 Okay, I have the uplink. 921 00:45:40,115 --> 00:45:41,116 It's weak, but it's there. 922 00:45:41,200 --> 00:45:42,242 Will the signal get through? 923 00:45:43,160 --> 00:45:44,161 It should. 924 00:45:47,497 --> 00:45:48,999 Gary, pull up the doppler for me. 925 00:45:54,129 --> 00:45:56,340 Oh, this just gets better by the minute. 926 00:45:56,673 --> 00:45:57,883 It's getting close to Portland. 927 00:45:58,342 --> 00:45:59,468 Gary, how much longer? 928 00:46:02,221 --> 00:46:03,680 I don't think they're responding. 929 00:46:13,273 --> 00:46:14,358 What are you doing? 930 00:46:14,525 --> 00:46:16,276 It's my attempt at an email punch in the face. 931 00:46:31,250 --> 00:46:32,334 How'd that feel? 932 00:46:32,876 --> 00:46:34,253 I'll feel better when this is over. 933 00:46:55,524 --> 00:46:56,650 This is frank. 934 00:46:57,192 --> 00:46:58,360 Where's that plane? 935 00:46:59,528 --> 00:47:01,822 I need some kind of visual. We're flying blind here. 936 00:47:18,255 --> 00:47:19,631 I'm telling you it's like we're shut out. 937 00:47:19,715 --> 00:47:21,550 -Frank. -Just keep trying. 938 00:47:22,885 --> 00:47:24,386 -We're losing power. -We can't be. 939 00:47:24,469 --> 00:47:25,470 The generator is full. 940 00:47:26,722 --> 00:47:28,599 -The signal is fluctuating. -We need more power. 941 00:47:28,682 --> 00:47:30,309 -We don't have any. -Not good. 942 00:47:30,392 --> 00:47:32,102 -I'll check the gene-- -Wait, wait. 943 00:47:32,227 --> 00:47:34,146 I have a link. I have a link. 944 00:47:34,229 --> 00:47:35,230 It's weak, but it's there. 945 00:47:35,314 --> 00:47:36,398 What about the serifs? 946 00:47:36,565 --> 00:47:37,691 They're still holding their pattern. 947 00:47:37,774 --> 00:47:38,775 They're not responding. 948 00:47:39,401 --> 00:47:40,527 They just aren't responding! 949 00:47:41,361 --> 00:47:43,155 We have to override them. Keep trying. 950 00:47:56,627 --> 00:47:57,753 [man] Pressure is dropping. 951 00:48:03,175 --> 00:48:04,593 Stall. Stall! 952 00:48:06,887 --> 00:48:08,138 Mayday. Mayday. 953 00:48:10,098 --> 00:48:11,850 We lost contact the recon plane. 954 00:48:12,267 --> 00:48:14,102 Where's our eye in the sky? 955 00:48:23,570 --> 00:48:26,240 Like I said, you can't write it any better than this. 956 00:48:28,158 --> 00:48:29,868 The tank is cracked. Even I can't fix it. 957 00:48:30,035 --> 00:48:31,203 Well, we're running out of time. 958 00:48:31,286 --> 00:48:32,496 The serifs weren't responding. 959 00:48:32,663 --> 00:48:33,830 Is that what you're telling me, Damon, 960 00:48:33,914 --> 00:48:35,916 -that Frank locked us out? -That's where my money is. 961 00:48:35,999 --> 00:48:37,835 It's a possibility, but the connection was weak. 962 00:48:38,252 --> 00:48:39,670 I mean the signal could have been jumbled 963 00:48:39,753 --> 00:48:41,797 and the transmission may be coming from another source, 964 00:48:42,047 --> 00:48:44,633 and the serifs, well, just ignored it. 965 00:48:45,133 --> 00:48:47,553 So now these things are artificially intelligent. 966 00:48:47,719 --> 00:48:49,137 No. That's not what I'm saying. 967 00:48:49,221 --> 00:48:50,430 I'm saying I need a solid signal, 968 00:48:50,597 --> 00:48:52,766 I need some sort of satellite upload that isn't land based. 969 00:48:52,850 --> 00:48:54,476 And what about Frank? What if he did lock us out? 970 00:48:54,560 --> 00:48:56,436 -Well, then it's useless. -No! 971 00:48:56,895 --> 00:48:58,564 Of course it's not. Even if he did, 972 00:48:58,647 --> 00:49:00,023 I can get in there, I can hack it. 973 00:49:00,107 --> 00:49:01,817 -He can't keep me out. -What are you thinking? 974 00:49:02,192 --> 00:49:03,652 Look, we can't even get a phone line to work. 975 00:49:03,735 --> 00:49:04,903 We're in the middle of nowhere. 976 00:49:04,987 --> 00:49:06,655 Where do you suggest we find a satellite feed? 977 00:49:12,411 --> 00:49:14,580 -Thank you, Nora. -Who? 978 00:49:15,664 --> 00:49:16,748 How about a TV station? 979 00:49:18,375 --> 00:49:19,960 Yeah, that would work. Where? 980 00:49:20,043 --> 00:49:21,044 I'll show you. 981 00:49:21,128 --> 00:49:22,546 I'm supposed to be there in an hour. 982 00:49:23,213 --> 00:49:24,756 Wow. This is terrific stuff. 983 00:49:31,221 --> 00:49:33,223 This footage is priceless. 984 00:49:34,558 --> 00:49:35,809 How is the piece coming? 985 00:49:36,310 --> 00:49:37,394 How does this sound? 986 00:49:39,646 --> 00:49:40,772 "What was supposed to be a day 987 00:49:40,856 --> 00:49:43,692 following the controversial author Charlie price, 988 00:49:43,859 --> 00:49:47,362 quickly turned into a harrowed real life struggle for survival 989 00:49:47,446 --> 00:49:50,824 as the very disaster that his latest novel fictionalizes 990 00:49:50,908 --> 00:49:54,786 materialized in a small town with fatal consequences." 991 00:49:55,704 --> 00:49:57,706 -That's not bad. -Yeah? 992 00:49:57,789 --> 00:49:59,666 -It needs some finesse though. -Like what? 993 00:50:00,042 --> 00:50:02,252 I don't know, uh, Materializes and fictionalizes 994 00:50:02,336 --> 00:50:04,171 right next to each other? Sounds kind of weird. 995 00:50:04,254 --> 00:50:05,672 Yeah, it's kind of a mouthful. 996 00:50:05,756 --> 00:50:07,257 Yeah, and you throw in consequence. 997 00:50:07,341 --> 00:50:09,009 It kind of sounds like thesaurus soup. 998 00:50:09,092 --> 00:50:11,178 -A What? -You know what I mean. 999 00:50:11,512 --> 00:50:12,513 Dumb it down a bit. 1000 00:50:17,643 --> 00:50:19,186 -Eric. -Hmm? 1001 00:50:19,895 --> 00:50:21,605 We better not get in trouble for this. 1002 00:50:21,939 --> 00:50:23,273 Relax with it all ready. 1003 00:50:23,482 --> 00:50:25,234 No one is going to jail for editing. 1004 00:50:25,651 --> 00:50:27,611 The worst thing they'll do is charge us a rental fee. 1005 00:50:53,011 --> 00:50:54,096 Oh, my gosh! 1006 00:50:59,309 --> 00:51:00,394 Look at that. 1007 00:51:03,438 --> 00:51:04,940 It must have been right in its path. 1008 00:51:33,677 --> 00:51:34,678 Hello? 1009 00:51:35,512 --> 00:51:36,638 Can anybody hear me? 1010 00:51:48,650 --> 00:51:50,110 Can anyone hear me? 1011 00:51:58,035 --> 00:51:59,411 Watch yourselves guys. 1012 00:52:03,290 --> 00:52:04,291 Hello? 1013 00:52:07,920 --> 00:52:09,213 Can anyone hear me? 1014 00:52:57,261 --> 00:52:58,262 Nora. 1015 00:53:01,306 --> 00:53:02,307 Nora! 1016 00:53:02,933 --> 00:53:03,934 Nora! 1017 00:53:48,562 --> 00:53:49,563 Joanne. 1018 00:53:50,939 --> 00:53:51,940 Joanne. 1019 00:53:57,571 --> 00:53:59,781 [sobbing] How did this get so out of control? 1020 00:54:03,368 --> 00:54:05,162 We're supposed to be saving lives. 1021 00:54:14,171 --> 00:54:15,339 No one wanted this. 1022 00:54:15,839 --> 00:54:17,633 And how could we know anything like this could possibly happen? 1023 00:54:17,716 --> 00:54:18,926 Because it's our job to know! 1024 00:54:20,260 --> 00:54:21,970 I mean, how could we be so stupid? 1025 00:54:23,180 --> 00:54:26,350 And you let Frank take this over! 1026 00:54:26,725 --> 00:54:28,143 You handed him this! 1027 00:54:28,227 --> 00:54:29,937 You let him hijack my research! 1028 00:54:32,064 --> 00:54:33,607 Well, no one else would fund it 1029 00:54:33,774 --> 00:54:34,816 and that's the price we paid. 1030 00:54:34,900 --> 00:54:36,985 Well, take a good look because this is our handiwork! 1031 00:54:37,402 --> 00:54:38,612 We're murderers! 1032 00:54:38,779 --> 00:54:39,780 And where's Frank? 1033 00:54:39,863 --> 00:54:42,449 He's in his office somewhere reading the sports pages! 1034 00:54:42,533 --> 00:54:43,992 Joanne. Joanne! 1035 00:54:44,076 --> 00:54:45,077 Don't touch me! 1036 00:55:27,703 --> 00:55:28,829 I'm sorry, Charlie. 1037 00:55:30,998 --> 00:55:31,999 I don't know what to say. 1038 00:55:32,875 --> 00:55:34,126 You don't have to say anything. 1039 00:55:35,919 --> 00:55:37,129 She shouldn't have been out here. 1040 00:55:38,297 --> 00:55:40,007 -This is my fault. -Don't do that. 1041 00:55:40,174 --> 00:55:41,592 Why not? It's true. 1042 00:55:42,134 --> 00:55:43,802 I should've been with her at the hospital 1043 00:55:43,969 --> 00:55:45,012 instead of snooping around here 1044 00:55:45,095 --> 00:55:46,680 pretending that I'm still in the game. 1045 00:55:49,057 --> 00:55:50,517 You can't control these things. 1046 00:55:51,351 --> 00:55:52,644 What, the weather? 1047 00:55:59,651 --> 00:56:01,361 I'm sorry, Jo. That was wrong. 1048 00:56:05,908 --> 00:56:06,950 No, you're right. 1049 00:56:13,457 --> 00:56:15,042 When you start these things, 1050 00:56:16,084 --> 00:56:18,086 you never expect something like this to happen. 1051 00:56:19,922 --> 00:56:21,840 But I knew who I was getting into bed with. 1052 00:56:23,550 --> 00:56:25,427 And I thought I could handle the politics 1053 00:56:25,511 --> 00:56:27,846 and the bureaucracy, but I guess I'm not strong enough. 1054 00:56:36,730 --> 00:56:38,357 Damon may act like he can, 1055 00:56:39,608 --> 00:56:41,693 but deep down I don't think he can stomach it either. 1056 00:56:45,656 --> 00:56:46,698 And Gary... 1057 00:56:49,743 --> 00:56:51,578 Gary's just a boy genius in a big world. 1058 00:57:03,131 --> 00:57:04,132 No. 1059 00:57:09,388 --> 00:57:10,472 Here we go again. 1060 00:57:11,348 --> 00:57:13,809 Gary, Damon, get in the car now! 1061 00:57:13,976 --> 00:57:14,977 Hurry! 1062 00:57:19,690 --> 00:57:20,774 Come on, let's go! 1063 00:57:22,484 --> 00:57:23,652 [loud thunderous wind] 1064 00:57:25,237 --> 00:57:26,530 Move it. A twister is coming! 1065 00:57:26,613 --> 00:57:27,823 Let's go! Let's go! 1066 00:57:28,740 --> 00:57:29,825 [Loud thunderous wind] 1067 00:57:49,928 --> 00:57:50,971 [tires screeching] 1068 00:57:57,561 --> 00:57:58,645 [Loud thunderous wind] 1069 00:58:13,035 --> 00:58:14,620 Sir, we're not sure yet what happened to the plane. 1070 00:58:14,703 --> 00:58:17,206 Right now it's what intel is calling vertical weather. 1071 00:58:20,125 --> 00:58:21,376 Yes, sir, vertical weather. 1072 00:58:22,002 --> 00:58:23,378 They're not sure, but it's definitely 1073 00:58:23,462 --> 00:58:24,671 not the serifs. 1074 00:58:30,594 --> 00:58:31,678 Yes, sir. 1075 00:58:32,262 --> 00:58:33,972 How long before the serifs complete? 1076 00:58:34,056 --> 00:58:35,807 -Thirty-nine hours. -Okay. 1077 00:58:36,308 --> 00:58:37,809 I think we have all the proof we need. 1078 00:58:38,185 --> 00:58:39,228 Time to pull the plug. 1079 00:58:40,062 --> 00:58:41,897 Sir, there's a problem with that. 1080 00:58:41,980 --> 00:58:42,981 What's that? 1081 00:58:43,065 --> 00:58:44,900 They're not responding to any commands. 1082 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 I don't care. 1083 00:58:46,985 --> 00:58:48,237 Shoot them out of the sky. 1084 00:58:49,363 --> 00:58:51,740 I don't need these storms hitting a populated area. 1085 00:59:00,791 --> 00:59:01,875 [tires screeching] 1086 00:59:03,669 --> 00:59:04,837 [Loud thunderous wind] 1087 00:59:07,714 --> 00:59:09,091 These things are all over the place. 1088 00:59:09,842 --> 00:59:10,926 [Loud thunderous bang] 1089 00:59:13,345 --> 00:59:14,346 Whoa. 1090 00:59:16,390 --> 00:59:17,391 Oh, man. 1091 00:59:17,975 --> 00:59:19,017 My, god. 1092 00:59:31,613 --> 00:59:34,366 Now, we're not sure where these storms are coming from, 1093 00:59:34,449 --> 00:59:35,450 but what we can say-- 1094 00:59:35,534 --> 00:59:36,618 Okay, look at me for a minute. 1095 00:59:37,286 --> 00:59:38,287 Alright. 1096 00:59:39,037 --> 00:59:40,455 They occur without warning. 1097 00:59:41,248 --> 00:59:43,542 Okay. Feel pretty good about it? 1098 00:59:43,625 --> 00:59:46,128 Yep. I think so. Let's do it. 1099 00:59:46,211 --> 00:59:47,212 Okay. 1100 00:59:48,172 --> 00:59:49,256 [tires screeching] 1101 00:59:58,015 --> 00:59:59,016 Uh-oh. 1102 01:00:06,106 --> 01:00:09,318 Oh crap. We've got company. Hide. 1103 01:00:10,027 --> 01:00:11,862 Hide? I thought you said no one goes to jail for this. 1104 01:00:11,945 --> 01:00:13,405 Well, this... Maybe. 1105 01:00:13,488 --> 01:00:15,449 It's the breaking and entering part I'm a little iffy on. 1106 01:00:15,616 --> 01:00:16,950 I'm not hiding. 1107 01:00:17,034 --> 01:00:19,745 Would you--Look at the truck. It says FSF. 1108 01:00:19,828 --> 01:00:21,163 That's federal special forces. 1109 01:00:21,246 --> 01:00:22,372 Now would you get under here? 1110 01:00:26,668 --> 01:00:27,669 It looks closed. 1111 01:00:27,753 --> 01:00:28,795 The news is never closed. 1112 01:00:30,380 --> 01:00:31,882 Hello? Anybody in there? 1113 01:00:32,257 --> 01:00:33,300 [pounding] 1114 01:00:34,343 --> 01:00:35,969 -Would you hide? Hey! -Hello? 1115 01:00:36,136 --> 01:00:38,055 -Is anybody there? -Special forces? 1116 01:00:38,222 --> 01:00:39,264 Really? 1117 01:00:40,057 --> 01:00:41,058 Look at the truck. 1118 01:00:43,143 --> 01:00:44,353 I don't think anyone is here. 1119 01:00:47,397 --> 01:00:48,398 See? 1120 01:00:49,483 --> 01:00:50,692 Where is the station manager? 1121 01:00:50,776 --> 01:00:51,777 Uh, not here. 1122 01:00:52,110 --> 01:00:54,196 -Who's in charge? -Don't know. 1123 01:00:54,279 --> 01:00:55,364 So who are you? 1124 01:00:56,823 --> 01:00:57,824 Eric. 1125 01:00:59,243 --> 01:01:00,536 Hey, you're Charlie Price. 1126 01:01:00,619 --> 01:01:01,870 Ash, it's Charlie Price. 1127 01:01:03,121 --> 01:01:04,331 Yeah, yeah, it's Charlie Price. 1128 01:01:04,957 --> 01:01:06,333 Wait a minute, who are you again? 1129 01:01:06,500 --> 01:01:08,836 We're from the university. We were supposed to be doing 1130 01:01:08,919 --> 01:01:10,045 an all-day interview with him, 1131 01:01:10,128 --> 01:01:12,840 but there's some crazy weather going on outside. 1132 01:01:12,923 --> 01:01:14,550 It took our car. We were stranded. 1133 01:01:14,633 --> 01:01:16,051 Yeah, you guys see what's going on out there? 1134 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 So neither of you two work here? 1135 01:01:17,719 --> 01:01:19,137 Yeah, they co-host the nightly news. 1136 01:01:19,304 --> 01:01:21,807 -Try the phones. -Oh, don't bother, they're dead. 1137 01:01:22,641 --> 01:01:24,142 Sorry, we already tried. 1138 01:01:24,226 --> 01:01:25,936 The satellite feed is up and running though. 1139 01:01:26,019 --> 01:01:27,062 Working on it. 1140 01:01:27,145 --> 01:01:29,439 Yeah, Gary, get the doppler up and start checking these storms. 1141 01:01:29,857 --> 01:01:31,066 What are you two doing here? 1142 01:01:31,149 --> 01:01:33,318 We were late to your book signing, 1143 01:01:33,402 --> 01:01:34,820 so we decided to try to catch you here. 1144 01:01:34,987 --> 01:01:37,030 We got this crazy footage, Mr. Price. 1145 01:01:37,114 --> 01:01:38,574 Yeah. It's like something out of one of your books. 1146 01:01:38,740 --> 01:01:39,950 What do you mean, you taped this? 1147 01:01:40,117 --> 01:01:41,994 Yeah. We were just getting ready to put a piece together. 1148 01:01:42,327 --> 01:01:43,579 Uh, where would that tape be? 1149 01:01:43,745 --> 01:01:46,039 -It's right there. -Oh, great. Thanks. 1150 01:01:46,123 --> 01:01:47,958 -Dude, that's my tape. -Not anymore. 1151 01:01:48,125 --> 01:01:50,419 Hey, you can't do that. Who are you guys? 1152 01:01:50,586 --> 01:01:52,004 She's right you know. You can't do that. 1153 01:01:52,379 --> 01:01:53,463 I've re-established contact. 1154 01:01:53,630 --> 01:01:54,840 Give them back that tape. 1155 01:01:55,007 --> 01:01:57,301 -So order them down. -I told you I've got contact. 1156 01:01:57,467 --> 01:01:59,469 I didn't say we're in control. We're still locked out. 1157 01:01:59,678 --> 01:02:01,305 What about the storms? How long do we have? 1158 01:02:01,471 --> 01:02:03,640 From the looks of it, I'd say only a few hours. 1159 01:02:03,807 --> 01:02:05,726 -Two hours before what? -Nothing. 1160 01:02:06,476 --> 01:02:08,437 You guys testing some kind of crazy weather program? 1161 01:02:08,770 --> 01:02:09,980 Gary, can you get those things down? 1162 01:02:10,147 --> 01:02:11,356 Back off. I'm trying. 1163 01:02:11,523 --> 01:02:13,609 We don't have time. What do you have on that tape? 1164 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 -I'm right, right? -What's on your mind, Charlie? 1165 01:02:16,195 --> 01:02:17,362 Can we get this Frank on the line? 1166 01:02:17,529 --> 01:02:19,573 It's time to take back control of the situation. 1167 01:02:19,781 --> 01:02:21,116 Just how do you plan on doing that? 1168 01:02:21,283 --> 01:02:23,368 I don't know. I'm writing this as we go. 1169 01:02:35,756 --> 01:02:36,798 Thank God you are alive. 1170 01:02:36,882 --> 01:02:38,550 We've been trying to re-establish contact. 1171 01:02:39,301 --> 01:02:41,595 We're not all alive, Frank. People are dead. 1172 01:02:41,678 --> 01:02:42,679 Phil is dead. 1173 01:02:42,763 --> 01:02:44,640 And Frank, if our calculations are correct, 1174 01:02:44,723 --> 01:02:46,975 in about two hours, massive storms are going to hit 1175 01:02:47,142 --> 01:02:49,561 Portland and Seattle and lot more can die. 1176 01:02:49,853 --> 01:02:51,688 -Yes, we know. -You know? 1177 01:02:52,022 --> 01:02:53,273 When we lost contact, 1178 01:02:53,357 --> 01:02:54,858 we tried to abort, but we couldn't. 1179 01:02:55,567 --> 01:02:57,319 So what are you doing about it, Frank? 1180 01:02:57,486 --> 01:03:00,405 Relax, Jo. We have ordinates on the way to take them out now. 1181 01:03:00,572 --> 01:03:02,950 I understand you've been through hell and back, 1182 01:03:03,116 --> 01:03:04,618 but we have no choice. 1183 01:03:04,701 --> 01:03:07,079 We have to terminate the project in its entirety. 1184 01:03:07,287 --> 01:03:09,540 I'm sorry, Jo, Damon. 1185 01:03:10,332 --> 01:03:11,959 I know how hard you've worked. 1186 01:03:12,125 --> 01:03:13,710 We'll talk about this when it's over. 1187 01:03:14,711 --> 01:03:15,712 Dammit. 1188 01:03:16,421 --> 01:03:17,548 Well, it's over. 1189 01:03:18,549 --> 01:03:19,550 He's hiding something. 1190 01:03:28,600 --> 01:03:29,685 This is Frank. 1191 01:03:30,269 --> 01:03:32,062 Project Raindance is a success. 1192 01:03:33,397 --> 01:03:35,065 We're terminating the storm sequence. 1193 01:03:46,493 --> 01:03:47,494 [loud explosion] 1194 01:03:52,291 --> 01:03:53,375 [phone ringing] 1195 01:04:01,383 --> 01:04:02,384 Yep. 1196 01:04:05,262 --> 01:04:06,346 Yeah, it's done. 1197 01:04:44,510 --> 01:04:46,595 They're down. The serifs are gone. 1198 01:04:47,387 --> 01:04:48,472 What's a serif? 1199 01:04:54,478 --> 01:04:55,562 You okay? 1200 01:04:55,646 --> 01:04:57,105 That's a stupid question. 1201 01:05:01,860 --> 01:05:03,403 I was close, Charlie. 1202 01:05:05,113 --> 01:05:06,156 I know. 1203 01:05:06,657 --> 01:05:08,367 I just feel like I'm back at square one. 1204 01:05:08,909 --> 01:05:10,202 So much time wasted. 1205 01:05:10,536 --> 01:05:11,703 It wasn't wasted. 1206 01:05:12,412 --> 01:05:14,831 You made great strides. You advanced the field. 1207 01:05:15,499 --> 01:05:17,042 You're going to do great things, Joanne. 1208 01:05:17,251 --> 01:05:18,710 But I should've known better, right? 1209 01:05:19,294 --> 01:05:20,337 Not necessarily. 1210 01:05:20,921 --> 01:05:22,506 You know, as bad as this is Charlie, 1211 01:05:23,006 --> 01:05:24,383 no matter what you think of me, 1212 01:05:24,466 --> 01:05:26,593 the reality is progress doesn't fund itself. 1213 01:05:27,344 --> 01:05:29,304 No, it doesn't, does it? 1214 01:05:29,805 --> 01:05:32,224 The question is, is this progress? 1215 01:05:32,975 --> 01:05:34,101 What do you mean? 1216 01:05:34,434 --> 01:05:35,978 Frank didn't lock you at as a precaution 1217 01:05:36,061 --> 01:05:37,354 or a safety measure. 1218 01:05:37,771 --> 01:05:38,981 He wanted to see something. 1219 01:05:39,398 --> 01:05:41,358 He wanted to see how powerful these storms could get. 1220 01:05:42,484 --> 01:05:43,485 They used you. 1221 01:05:43,652 --> 01:05:45,696 They hijacked your research and they used both of you. 1222 01:05:53,996 --> 01:05:55,080 [beeping] 1223 01:05:59,251 --> 01:06:00,252 What? 1224 01:06:03,422 --> 01:06:04,631 It's not breaking up. 1225 01:06:04,798 --> 01:06:06,508 -What do you mean? -How can that be? 1226 01:06:06,592 --> 01:06:07,885 It's actually getting worse. 1227 01:06:08,635 --> 01:06:10,137 And it's headed straight for Portland. 1228 01:06:21,732 --> 01:06:22,983 How can it be getting worse? 1229 01:06:23,066 --> 01:06:24,902 The match is gone but the fire's is still lit. 1230 01:06:24,985 --> 01:06:26,570 The reaction is perpetuating itself. 1231 01:06:26,737 --> 01:06:28,280 That's outrageous. The serifs are down. 1232 01:06:28,447 --> 01:06:29,489 The storms are going to burn themselves out. 1233 01:06:29,573 --> 01:06:31,491 -And if it doesn't? -How could they not? 1234 01:06:31,575 --> 01:06:32,576 What are you talking about, Charlie? 1235 01:06:32,659 --> 01:06:33,744 What do you mean if it doesn't? 1236 01:06:34,161 --> 01:06:36,163 -The eye of Jupiter. -What? 1237 01:06:36,246 --> 01:06:37,372 Brace yourselves people. 1238 01:06:37,456 --> 01:06:39,458 The writer is cracking another can of zero gravity. 1239 01:06:39,875 --> 01:06:41,084 I don't care what you think. 1240 01:06:41,251 --> 01:06:42,878 This storm won't dissipate. 1241 01:06:43,921 --> 01:06:46,632 The eye of Jupiter has lasted 300 years. 1242 01:06:47,090 --> 01:06:48,091 It draws its power source 1243 01:06:48,175 --> 01:06:49,426 much like the ones you've created. 1244 01:06:50,469 --> 01:06:52,262 If I'm wrong this storm dies out. 1245 01:06:53,013 --> 01:06:54,973 If I'm right, we could have stopped something 1246 01:06:55,057 --> 01:06:57,142 that's gaining the momentum that could kill thousands, 1247 01:06:57,226 --> 01:06:58,227 maybe millions of people. 1248 01:06:59,561 --> 01:07:01,271 We took down the serifs, Charlie. 1249 01:07:01,438 --> 01:07:03,982 Guys, I hate to add to the sense of panic here, 1250 01:07:04,149 --> 01:07:06,401 but these storms are rapidly gaining in size. 1251 01:07:12,824 --> 01:07:14,326 What do you mean they're not stopping? 1252 01:07:14,409 --> 01:07:15,827 The serifs are down, right? 1253 01:07:16,453 --> 01:07:18,622 Somehow the storms are still gaining momentum. 1254 01:07:18,705 --> 01:07:19,957 This isn't over. 1255 01:07:23,418 --> 01:07:24,586 It's Frank again. 1256 01:07:25,838 --> 01:07:27,464 The cells have gotten worse. 1257 01:07:27,840 --> 01:07:29,550 How is this possible? 1258 01:07:29,883 --> 01:07:31,385 We're just trying to figure that out now. 1259 01:07:31,552 --> 01:07:33,262 I'm offering all the help I can give. 1260 01:07:33,345 --> 01:07:35,097 I just need to know what that is. 1261 01:07:35,389 --> 01:07:36,890 It would have been nice a few hours ago. 1262 01:07:37,850 --> 01:07:38,851 Hey, Frank, 1263 01:07:39,560 --> 01:07:40,644 Eric here. 1264 01:07:41,478 --> 01:07:45,148 You know, in the critically acclaimed book, Ionos-fear, 1265 01:07:45,232 --> 01:07:46,942 these mercenaries take over the Hart 1266 01:07:48,068 --> 01:07:50,529 and they shoot holes in the ozone. 1267 01:07:51,071 --> 01:07:52,072 It's pretty cool. 1268 01:07:52,573 --> 01:07:54,741 Maybe you could dry out these storms like that. 1269 01:07:54,825 --> 01:07:56,827 Wow, Eric, that's real sweet. 1270 01:07:57,286 --> 01:07:58,954 I'm sure Mr. Price thanks you for reading, 1271 01:07:59,037 --> 01:08:00,706 but it would be best if you didn't speak. 1272 01:08:02,457 --> 01:08:03,709 Actually, the kid is right. 1273 01:08:04,334 --> 01:08:05,627 Who the heck is talking? 1274 01:08:06,003 --> 01:08:07,629 They picked up a few people along the way. 1275 01:08:07,713 --> 01:08:08,714 It's Charlie price, Frank. 1276 01:08:09,464 --> 01:08:11,925 -The author? -No. The tin man. 1277 01:08:12,259 --> 01:08:13,969 Look, theoretically, that's what we should do. 1278 01:08:14,052 --> 01:08:15,262 Heat up the upper atmosphere. 1279 01:08:15,637 --> 01:08:17,222 That would expand the upper air masses 1280 01:08:17,306 --> 01:08:19,141 to the point where we could cut off 1281 01:08:19,224 --> 01:08:20,225 power source completely. 1282 01:08:20,309 --> 01:08:22,186 This just keeps getting crazier by the second. 1283 01:08:22,811 --> 01:08:23,937 Is that possible, Joanne? 1284 01:08:24,771 --> 01:08:25,772 Theoretically. 1285 01:08:26,315 --> 01:08:27,858 The Hart facility is real. 1286 01:08:28,192 --> 01:08:29,693 It's really far away. 1287 01:08:29,860 --> 01:08:30,986 It's in Alaska. 1288 01:08:31,069 --> 01:08:33,363 Well, actually the university has a high altitude array. 1289 01:08:33,822 --> 01:08:35,908 It's a smaller facility, but it's similar to Hart. 1290 01:08:36,158 --> 01:08:38,452 I just need to know if something like that would work. 1291 01:08:38,911 --> 01:08:40,829 Well, would it, Joanne? Charlie? 1292 01:08:41,079 --> 01:08:42,789 Well, hart would open up the ozone, 1293 01:08:42,873 --> 01:08:45,250 but we'd need a heating element like reflective satellites 1294 01:08:45,334 --> 01:08:46,919 to concentrate the sun's energy where we needed it. 1295 01:08:47,085 --> 01:08:48,837 That would take me weeks just to cut through 1296 01:08:49,004 --> 01:08:50,756 the red tape to free up those satellites. 1297 01:08:51,173 --> 01:08:52,966 What you actually mean, Frank, is you don't want to do it 1298 01:08:53,050 --> 01:08:54,718 because you don't want your fingerprints all over it. 1299 01:08:54,801 --> 01:08:57,930 Look, I am offering all the help I can give, 1300 01:08:58,013 --> 01:08:59,765 but you want it, you take it now. 1301 01:08:59,932 --> 01:09:01,433 -Or what? -Guys, I could get this done 1302 01:09:01,517 --> 01:09:02,684 a lot sooner. 1303 01:09:04,895 --> 01:09:06,313 What do you think you have me around for? 1304 01:09:06,396 --> 01:09:07,814 Look, Frank, All I need is access codes 1305 01:09:07,898 --> 01:09:08,899 for the satellites. 1306 01:09:08,982 --> 01:09:10,609 And we'd only be borrowing them for a bit. 1307 01:09:12,027 --> 01:09:13,362 Do you know where this facility is? 1308 01:09:13,987 --> 01:09:16,490 It's about 30 miles from here just outside of Beaverton. 1309 01:09:17,241 --> 01:09:20,410 Gary, I'll get you those access codes, 1310 01:09:20,494 --> 01:09:21,745 but I need assurances. 1311 01:09:21,912 --> 01:09:23,080 Well you're not getting any, 1312 01:09:23,163 --> 01:09:24,373 and we're not doing a damn thing 1313 01:09:24,456 --> 01:09:25,916 until you give Joanne back her program. 1314 01:09:26,917 --> 01:09:27,918 What? 1315 01:09:28,126 --> 01:09:29,336 We all know what you did, Frank. 1316 01:09:29,419 --> 01:09:30,712 You hijacked the research. 1317 01:09:31,380 --> 01:09:33,423 You locked us out when we could have stopped this, 1318 01:09:34,049 --> 01:09:35,175 and we have proof. 1319 01:09:40,013 --> 01:09:42,015 How long before the full brunt of those storms 1320 01:09:42,099 --> 01:09:43,350 reaches the major cities? 1321 01:09:44,560 --> 01:09:45,561 Uh... 1322 01:09:46,520 --> 01:09:47,521 About an hour. 1323 01:09:49,231 --> 01:09:51,024 He's right. It's what we're looking at. 1324 01:09:53,151 --> 01:09:54,152 What are my assurances? 1325 01:09:55,320 --> 01:09:57,197 None. But you don't have a choice, do you? 1326 01:09:57,406 --> 01:09:58,866 Because if you did, you would have taken it all ready. 1327 01:09:59,032 --> 01:10:00,701 All right, all right. I'll give you what you want. 1328 01:10:00,868 --> 01:10:02,077 Just stop those things. 1329 01:10:08,959 --> 01:10:10,669 Well we've got some storms to stop. 1330 01:10:11,170 --> 01:10:12,880 When this is over. I want Frank's head. 1331 01:10:12,963 --> 01:10:13,964 And I'll help you get it, 1332 01:10:14,047 --> 01:10:15,465 but we have bigger problems right now. 1333 01:10:15,549 --> 01:10:17,509 Uh, FYI--Hello. 1334 01:10:18,260 --> 01:10:19,970 If you guys are actually driving to the university, 1335 01:10:20,053 --> 01:10:21,889 you're going to be heading through the heart of the storms. 1336 01:10:21,972 --> 01:10:22,973 I love a challenge. 1337 01:10:23,056 --> 01:10:24,433 Do you love suicide runs? 1338 01:10:24,600 --> 01:10:25,976 Because that's what you're dealing with. 1339 01:10:26,059 --> 01:10:27,060 Here, kid. 1340 01:10:27,728 --> 01:10:29,521 You two, you know how to work the TV equipment? 1341 01:10:29,605 --> 01:10:31,231 -Yeah. -Send out a storm warning. 1342 01:10:31,315 --> 01:10:32,316 Get that footage out 1343 01:10:32,399 --> 01:10:33,483 and contact as many stations as you can. 1344 01:10:33,567 --> 01:10:35,611 Tell people to stay inside and take shelter. 1345 01:10:35,694 --> 01:10:37,362 All right, let's light the sky on fire. 1346 01:11:00,636 --> 01:11:01,678 [beeping] 1347 01:11:20,239 --> 01:11:21,365 Yeah, I've got Portland. 1348 01:11:21,990 --> 01:11:23,283 This is KJRX. 1349 01:11:23,367 --> 01:11:25,786 We've been hit by a massive storm cell. 1350 01:11:25,869 --> 01:11:27,621 Several twisters tore through town 1351 01:11:27,704 --> 01:11:29,706 raising buildings and leaving many dead. 1352 01:11:30,040 --> 01:11:32,751 It looks to be headed your way. You need to issue warnings. 1353 01:11:35,754 --> 01:11:37,172 Come on, Frank, give me those codes. 1354 01:12:01,029 --> 01:12:02,072 [Loud thunderous wind] 1355 01:12:07,327 --> 01:12:08,328 Here we go. 1356 01:12:13,750 --> 01:12:14,918 Did I ever tell you that you're a beautiful woman, 1357 01:12:15,085 --> 01:12:17,004 -Joanne Dyson? -What? 1358 01:12:17,087 --> 01:12:19,214 I figure now is as good a time as any for a confession. 1359 01:12:24,052 --> 01:12:25,053 [beeping] 1360 01:12:30,475 --> 01:12:31,977 Come on, Frank! Give me the codes! 1361 01:12:38,734 --> 01:12:39,735 Yes! 1362 01:12:43,322 --> 01:12:44,323 Give me that printout. 1363 01:12:48,785 --> 01:12:50,329 Hey, are these the access codes. 1364 01:12:50,662 --> 01:12:51,663 Yep. 1365 01:12:52,247 --> 01:12:53,290 Can I make a copy of these? 1366 01:12:54,458 --> 01:12:55,459 Nope. 1367 01:12:55,709 --> 01:12:56,710 Come on, come on! 1368 01:13:03,342 --> 01:13:04,343 Dammit. 1369 01:13:04,426 --> 01:13:05,719 They're all around us. 1370 01:13:07,471 --> 01:13:09,014 What do we do? We've gotta stop. 1371 01:13:09,097 --> 01:13:11,183 You better buckle up. We're going through it. 1372 01:13:11,558 --> 01:13:12,559 We can't do that. 1373 01:13:12,643 --> 01:13:13,644 We can. 1374 01:13:13,769 --> 01:13:15,729 We just have to shoot through at the right angle. 1375 01:13:15,812 --> 01:13:17,356 It will shoot us through like a slingshot. 1376 01:13:17,564 --> 01:13:18,690 Are you crazy? 1377 01:13:18,774 --> 01:13:19,942 You're just figuring that out? 1378 01:13:20,609 --> 01:13:21,652 It's not going to work. 1379 01:13:21,735 --> 01:13:22,861 You guys have got to read more. 1380 01:13:22,945 --> 01:13:24,821 In my book, Mach-10, I researched physics. 1381 01:13:24,988 --> 01:13:26,240 It's called the moment of inertia. 1382 01:13:26,573 --> 01:13:28,242 I just need the right speed. 1383 01:13:28,325 --> 01:13:29,326 Hang on. 1384 01:13:38,502 --> 01:13:39,503 [beeping] 1385 01:13:43,131 --> 01:13:44,174 Oh, no. 1386 01:13:47,719 --> 01:13:48,720 What? What's going on? 1387 01:13:49,221 --> 01:13:50,347 They're not going to make it. 1388 01:13:51,807 --> 01:13:52,808 We're going to make it. 1389 01:13:53,684 --> 01:13:55,686 We're going to die. We're going to die. 1390 01:13:55,769 --> 01:13:56,770 We're going to make it. 1391 01:13:58,897 --> 01:13:59,898 [tires screeching] 1392 01:14:26,425 --> 01:14:27,426 Hello, beautiful. 1393 01:14:30,554 --> 01:14:31,555 All right, let's play. 1394 01:14:48,947 --> 01:14:50,699 Move! Get inside now! 1395 01:14:55,329 --> 01:14:56,496 You've gotta be kidding me! 1396 01:14:58,916 --> 01:15:00,209 Come on! Hurry up! 1397 01:15:00,375 --> 01:15:01,418 We need to take cover! 1398 01:15:08,342 --> 01:15:09,343 Oh, god! 1399 01:15:11,887 --> 01:15:13,972 Damon! Damon! 1400 01:15:14,056 --> 01:15:15,891 Damon! -We've gotta get inside. 1401 01:15:16,767 --> 01:15:18,101 You can't save him. 1402 01:15:19,645 --> 01:15:21,021 -Joanne! -Damon! 1403 01:15:21,104 --> 01:15:23,023 -Joanne! -Damon! 1404 01:15:23,106 --> 01:15:24,358 Come on! 1405 01:15:24,441 --> 01:15:25,442 Let me go! 1406 01:15:28,403 --> 01:15:29,404 Damon! 1407 01:15:31,865 --> 01:15:33,367 There's nothing we can do. 1408 01:15:35,911 --> 01:15:37,663 All we can do is stop this from happening. 1409 01:15:45,754 --> 01:15:46,797 Are you all okay? 1410 01:15:48,340 --> 01:15:49,550 Unfortunately, not all of us. 1411 01:15:50,092 --> 01:15:51,468 Is this facility operational? 1412 01:15:51,677 --> 01:15:52,678 Yes. 1413 01:15:52,761 --> 01:15:54,137 All right, we don't have much time. 1414 01:15:54,221 --> 01:15:55,222 We better hurry. 1415 01:15:55,722 --> 01:15:56,723 I knew you were coming. 1416 01:15:56,974 --> 01:15:58,600 I'm just not sure what you need. 1417 01:15:58,767 --> 01:16:00,978 Short version: what you're seeing our cyclonic storms 1418 01:16:01,061 --> 01:16:02,813 drawing their power from the upper atmosphere. 1419 01:16:02,896 --> 01:16:04,690 We need to use this facility to punch a momentary hole 1420 01:16:04,773 --> 01:16:06,191 in the ozone so we can use our satellites 1421 01:16:06,275 --> 01:16:07,860 to heat up mesosphere so that we can extinguish 1422 01:16:07,943 --> 01:16:09,027 these storms and saving millions of lives. 1423 01:16:09,570 --> 01:16:11,071 Are you getting the picture? 1424 01:16:12,072 --> 01:16:13,115 Control room is this way. 1425 01:16:35,888 --> 01:16:36,930 What's wrong? 1426 01:16:38,056 --> 01:16:39,224 I don't think these are the right codes. 1427 01:16:39,308 --> 01:16:40,350 How could they not be? 1428 01:16:40,434 --> 01:16:42,102 -If I knew that-- -Try your cases. 1429 01:16:43,312 --> 01:16:44,605 -My what? -Your cases. 1430 01:16:44,688 --> 01:16:46,148 It could be case sensitive. Try your cases. 1431 01:16:46,231 --> 01:16:47,858 It happens to me all the time. 1432 01:16:47,941 --> 01:16:49,526 Okay, you know what, why don't you just go back 1433 01:16:49,610 --> 01:16:50,611 to your little corner there. 1434 01:16:50,694 --> 01:16:52,196 Okay, look, dude, I'm just trying to help. 1435 01:16:52,279 --> 01:16:53,280 Take a hike. 1436 01:16:56,074 --> 01:16:57,075 Calm down. 1437 01:16:57,159 --> 01:16:58,160 I'm fine. 1438 01:17:10,088 --> 01:17:11,173 Wow, I'm in. 1439 01:17:21,642 --> 01:17:23,143 How long to power up the array? 1440 01:17:23,227 --> 01:17:24,228 Not long. 1441 01:17:24,311 --> 01:17:25,479 What's your plan? 1442 01:17:25,687 --> 01:17:27,064 We need to wedge open the ozone. 1443 01:17:36,907 --> 01:17:38,534 Okay. We're powering up. 1444 01:17:39,284 --> 01:17:40,369 I hope Gary got those codes. 1445 01:17:43,914 --> 01:17:45,374 I'm telling you, Jo, you can't-- 1446 01:17:45,457 --> 01:17:47,167 Please don't say that stupid line. 1447 01:17:47,668 --> 01:17:49,127 Nothing good happens when you say that. 1448 01:17:56,009 --> 01:17:57,511 You have to hurry, Gary. 1449 01:17:57,719 --> 01:18:00,013 We're getting reports of massive storms over the cities. 1450 01:18:00,889 --> 01:18:02,099 And one of them is over Hart. 1451 01:18:03,767 --> 01:18:05,477 Well, no one is going to be waiting on me. 1452 01:18:06,144 --> 01:18:07,145 You did it? 1453 01:18:08,063 --> 01:18:10,148 -Oh, yeah. -Yeah? 1454 01:18:11,108 --> 01:18:13,652 Dude. Good stuff. 1455 01:18:30,085 --> 01:18:31,628 Gary did it. We have three minutes 1456 01:18:31,712 --> 01:18:33,255 until the satellites are in place. 1457 01:18:33,672 --> 01:18:35,299 Good. We'll be at full power by then. 1458 01:18:36,175 --> 01:18:38,010 Let's just hope the storm doesn't freeze the array. 1459 01:18:50,230 --> 01:18:51,899 They have control of the satellites. 1460 01:18:51,982 --> 01:18:52,983 It's all on them now. 1461 01:18:53,358 --> 01:18:54,359 And the storms? 1462 01:18:55,944 --> 01:18:56,987 Critical mass. 1463 01:19:00,866 --> 01:19:01,909 Lord help us. 1464 01:19:03,035 --> 01:19:04,077 [loud thunderous wind] 1465 01:19:09,124 --> 01:19:10,167 [alarm wailing] 1466 01:19:12,377 --> 01:19:13,378 What is that? 1467 01:19:13,921 --> 01:19:15,088 It's what I was afraid of. 1468 01:19:15,172 --> 01:19:16,340 We just went to generator power. 1469 01:19:16,423 --> 01:19:17,424 Not another generator. 1470 01:19:17,883 --> 01:19:19,134 Is it enough to power the array? 1471 01:19:19,635 --> 01:19:20,636 It should be. 1472 01:19:29,144 --> 01:19:30,187 [screams] 1473 01:19:34,942 --> 01:19:35,984 We're out of time. 1474 01:19:39,655 --> 01:19:40,697 Power is coming back. 1475 01:19:42,074 --> 01:19:43,325 We're at 75 percent. 1476 01:19:47,996 --> 01:19:48,997 [loud thunderous sound] 1477 01:20:03,053 --> 01:20:04,388 We're at 85 percent. 1478 01:20:14,231 --> 01:20:16,942 Come on, guys, fire it now! Come on! Now! 1479 01:20:17,025 --> 01:20:18,026 Come on! 1480 01:20:24,992 --> 01:20:26,994 Ninety-Five percent. Almost there. 1481 01:20:31,498 --> 01:20:32,541 It's now or never. 1482 01:20:33,000 --> 01:20:34,001 Fire it! 1483 01:20:56,481 --> 01:20:57,941 Guys, something's happening. 1484 01:21:00,527 --> 01:21:01,862 What's going on? 1485 01:21:07,075 --> 01:21:08,076 [loud thunderous wind] 1486 01:21:10,871 --> 01:21:12,789 This facility wasn't built for this. 1487 01:21:13,332 --> 01:21:14,333 [Loud thunderous sound] 1488 01:21:23,800 --> 01:21:24,885 Is it working? 1489 01:21:26,970 --> 01:21:28,305 The beam is getting through. 1490 01:21:34,770 --> 01:21:35,771 Yes. 1491 01:21:53,956 --> 01:21:55,415 They fired the satellite! 1492 01:21:56,166 --> 01:21:57,292 But is it working? 1493 01:22:21,316 --> 01:22:22,401 Is it working? 1494 01:22:25,654 --> 01:22:26,655 I don't know. 1495 01:22:54,558 --> 01:22:55,601 They're dying out. 1496 01:22:56,393 --> 01:22:57,436 [Loud thunderous wind] 1497 01:23:07,571 --> 01:23:08,572 They did it! 1498 01:23:08,697 --> 01:23:10,532 -Yes! -Yes! 1499 01:23:10,908 --> 01:23:11,950 Holy cow! They did it! 1500 01:23:13,869 --> 01:23:14,995 I can't believe they did it! 1501 01:23:16,997 --> 01:23:17,998 Huh? 1502 01:23:18,832 --> 01:23:19,833 They did it! 1503 01:23:19,917 --> 01:23:20,918 Yes! 1504 01:23:21,710 --> 01:23:24,129 Sir, I think it worked. 1505 01:23:24,546 --> 01:23:25,547 I think they did it. 1506 01:24:30,904 --> 01:24:31,989 [birds squawking] 1507 01:24:38,203 --> 01:24:39,204 [laughing] 1508 01:24:39,955 --> 01:24:41,874 There they are. It was you. 1509 01:24:42,124 --> 01:24:43,584 I told you it was Charlie. 1510 01:24:44,459 --> 01:24:46,628 So, what's with all the hush-hush stuff? 1511 01:24:47,462 --> 01:24:49,214 Why are we meeting so secretively? 1512 01:24:49,298 --> 01:24:50,716 You said your assignment was a day in the life 1513 01:24:50,799 --> 01:24:52,509 -of Charlie price. -Yeah, it was. 1514 01:24:53,177 --> 01:24:54,386 What do you say we do something better? 1515 01:24:55,053 --> 01:24:56,972 Yeah, absolutely. What's on your mind? 1516 01:24:58,348 --> 01:25:00,225 -You ready for this? -I guess so. 1517 01:25:00,642 --> 01:25:01,810 Ready as I'm ever going to be. 1518 01:25:02,186 --> 01:25:03,562 You know, after this I'm going to have to go back 1519 01:25:03,645 --> 01:25:05,063 to being your research assistant. 1520 01:25:05,147 --> 01:25:06,148 I should be so lucky. 1521 01:25:06,815 --> 01:25:08,734 -Set up the camera. -Alright. 1522 01:25:11,111 --> 01:25:12,154 [thunder] 1523 01:25:12,362 --> 01:25:13,488 Is it supposed to rain today? 1524 01:25:15,574 --> 01:25:16,575 [laughing] 1525 01:25:18,744 --> 01:25:21,455 No, Charlie, you can't write it any better than this. 1526 01:25:21,538 --> 01:25:23,749 Hey, I didn't say it. 1527 01:25:51,777 --> 01:25:54,154 Sir, we have a problem. 1528 01:26:01,328 --> 01:26:02,663 Why do I care about this? 1529 01:26:03,830 --> 01:26:04,873 Because copies were sent 1530 01:26:04,957 --> 01:26:06,458 to the senate investigation committee. 1531 01:26:22,182 --> 01:26:23,225 [telephone beeping] 1532 01:26:24,560 --> 01:26:25,561 What? 1533 01:26:25,644 --> 01:26:28,897 Sir, there are a couple of federal agents here to see you. 1534 01:26:32,568 --> 01:26:33,735 [dramatic music heightens] 102428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.