Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,764 --> 00:00:15,057
[dramatic opening music]
4
00:01:33,844 --> 00:01:35,345
Control, the hive is humming.
5
00:01:41,894 --> 00:01:43,812
I repeat:
The hive is humming.
6
00:01:53,322 --> 00:01:56,033
Control, we have confirmed
cloud formation.
7
00:01:56,200 --> 00:01:58,869
I repeat:
The cotton is in the gin.
8
00:01:59,411 --> 00:02:00,412
Roger that.
9
00:02:00,495 --> 00:02:02,080
We have minimal wind shear
and a very high ceiling.
10
00:02:02,164 --> 00:02:03,165
We're looking good.
11
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
-And Gary?
-Yeah.
12
00:02:05,459 --> 00:02:06,460
Can you quit it
with the metaphors?
13
00:02:06,543 --> 00:02:08,003
You're driving us crazy.
14
00:02:09,171 --> 00:02:10,547
Roger that.
15
00:02:32,861 --> 00:02:34,071
Mr. Price, would you
describe your writing
16
00:02:34,154 --> 00:02:37,032
as based on science
or apocalyptic sensation?
17
00:02:37,115 --> 00:02:38,659
I do think the whole
science community
18
00:02:38,742 --> 00:02:40,035
is missing the big picture.
19
00:02:40,786 --> 00:02:41,787
Apocalyptic?
20
00:02:42,204 --> 00:02:43,539
Well, maybe a little,
21
00:02:43,622 --> 00:02:45,749
then again, that's what sells
these days, doesn't it?
22
00:02:48,627 --> 00:02:50,587
Please remind me to write
a book that more women
23
00:02:50,671 --> 00:02:51,797
would be interested in,
24
00:02:51,880 --> 00:02:55,050
something about relationships
or dogs, or both.
25
00:02:55,384 --> 00:02:56,593
Can we just finish up?
26
00:02:56,677 --> 00:02:58,804
I'm starved and I'd like
to get my nails done
27
00:02:58,887 --> 00:03:00,305
before that TV
interview tonight.
28
00:03:00,597 --> 00:03:02,224
I'm the one being
interviewed, not you.
29
00:03:02,391 --> 00:03:03,517
What time is it?
30
00:03:03,809 --> 00:03:05,018
Six, why?
31
00:03:05,477 --> 00:03:06,478
No reason.
32
00:03:06,645 --> 00:03:07,646
Why?
33
00:03:08,647 --> 00:03:09,857
I've got a date.
34
00:03:10,899 --> 00:03:12,734
-We just got here.
-Plenty of time.
35
00:03:12,901 --> 00:03:14,319
Do you remember the coffee
barista who served us
36
00:03:14,403 --> 00:03:15,863
a couple of really
nice cappuccinos?
37
00:03:17,114 --> 00:03:18,615
-Charlie.
-I'm just kidding.
38
00:03:18,699 --> 00:03:19,992
She's an old
colleague of mine.
39
00:03:20,158 --> 00:03:21,451
Here I find that
hard to believe.
40
00:03:21,910 --> 00:03:23,036
Me too.
41
00:03:23,495 --> 00:03:25,289
Mr. Price, I've read
all of your novels.
42
00:03:25,706 --> 00:03:27,958
-I'm sorry to hear that.
-Well, me too.
43
00:03:30,002 --> 00:03:31,378
I've thought about this
a lot and in all
44
00:03:31,461 --> 00:03:33,964
of your sensationalistic
writings I've come to find
45
00:03:34,047 --> 00:03:35,257
that you're just as big
of a hypocrite
46
00:03:35,340 --> 00:03:37,217
as the scientific and
government establishment
47
00:03:37,301 --> 00:03:38,802
that you seek so often
to condemn.
48
00:03:40,345 --> 00:03:41,763
Really. How so?
49
00:03:42,431 --> 00:03:45,058
Do you think the solutions
offered by any of the characters
50
00:03:45,142 --> 00:03:46,435
to any of the disasters
in your book
51
00:03:46,518 --> 00:03:48,604
are better than what
is being tried now?
52
00:03:48,770 --> 00:03:49,855
-Would they actually work?
-I don't know.
53
00:03:49,938 --> 00:03:51,106
I'm not a scientist.
54
00:03:51,190 --> 00:03:52,191
I'm a writer who is blessed
55
00:03:52,274 --> 00:03:53,609
with the luxury of
dreaming up disasters.
56
00:03:54,026 --> 00:03:55,777
I will leave the solutions
to the lab rats.
57
00:03:56,153 --> 00:03:58,822
Yeah, but I read that you
were once a lab rat yourself,
58
00:03:58,906 --> 00:04:00,699
that you left
the scientific community, right?
59
00:04:02,034 --> 00:04:03,577
Who do I make this out to?
60
00:04:03,744 --> 00:04:04,786
[powerful music]
61
00:04:11,084 --> 00:04:12,836
Hey, guys, I think
it's raining.
62
00:04:20,511 --> 00:04:22,054
[cheering]
63
00:04:22,137 --> 00:04:23,847
-Yes!
-Whoop!
64
00:04:25,057 --> 00:04:26,308
It is raining.
65
00:04:26,391 --> 00:04:27,559
You did it, Jo!
66
00:04:29,144 --> 00:04:30,187
[laughing]
67
00:04:40,656 --> 00:04:41,865
You guys should see this.
68
00:04:54,878 --> 00:04:56,046
[hard wind blowing]
69
00:05:03,804 --> 00:05:05,389
You don't see that every day.
70
00:05:16,859 --> 00:05:17,860
[computer beeping]
71
00:05:21,864 --> 00:05:23,115
Guys, we have a situation.
72
00:05:23,866 --> 00:05:26,285
Fourteen miles due east of here
in the town of Harrisford.
73
00:05:27,619 --> 00:05:28,662
[anticipatory music]
74
00:05:39,506 --> 00:05:41,300
[loud crack]
[man gasps]
75
00:05:46,388 --> 00:05:47,848
That's not good.
76
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
[screaming]
77
00:05:58,817 --> 00:06:00,360
[music intensifies]
[continue screaming]
78
00:06:14,124 --> 00:06:15,501
What's taking you so long?
79
00:06:17,169 --> 00:06:18,587
Would you just relax?
80
00:06:19,546 --> 00:06:21,965
I thought I told you to go
at the rest stop ten miles ago?
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,967
Well, I didn't
have to go then.
82
00:06:24,384 --> 00:06:26,011
Look, you don't
understand how women work.
83
00:06:26,094 --> 00:06:27,471
Once we know we can't go,
84
00:06:27,638 --> 00:06:29,097
that's exactly
when we have to go.
85
00:06:29,181 --> 00:06:30,224
Yeah, that makes no sense.
86
00:06:30,390 --> 00:06:31,725
Can we drop it? I'm done.
87
00:06:31,808 --> 00:06:33,769
Yeah, but so is the book
signing if we don't hurry, OK.
88
00:06:33,852 --> 00:06:34,853
Hurry?
89
00:06:34,937 --> 00:06:36,605
You've been driving
like my grandma.
90
00:06:36,772 --> 00:06:38,232
I'm hyper-miling, okay?
91
00:06:38,315 --> 00:06:39,858
Going 55 miles an hour
is going to net me
92
00:06:39,942 --> 00:06:41,568
an extra 50 miles
per tank of gas.
93
00:06:41,652 --> 00:06:42,736
I don't care what it does.
94
00:06:42,819 --> 00:06:44,238
Just don't blame
me that we might miss
95
00:06:44,321 --> 00:06:45,656
the damn book signing, okay?
96
00:06:51,495 --> 00:06:52,496
Hello?
97
00:06:53,121 --> 00:06:55,290
Our assignment was a day
in the life of Charlie Price.
98
00:06:55,374 --> 00:06:57,751
A day! Not ten minutes,
not an hour, a day.
99
00:06:57,835 --> 00:06:58,877
Did you see that?
100
00:06:59,211 --> 00:07:00,504
Did you see those clouds?
101
00:07:01,046 --> 00:07:02,214
Those aren't normal.
102
00:07:02,506 --> 00:07:03,674
I'm getting the camera.
103
00:07:05,759 --> 00:07:06,760
What are you
talking about?
104
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
You didn't see it?
105
00:07:15,519 --> 00:07:16,728
Look, I'll tell
you what I see.
106
00:07:16,812 --> 00:07:18,939
I see my future when
I fail this class,
107
00:07:19,022 --> 00:07:20,065
and it isn't good.
108
00:07:22,067 --> 00:07:23,193
It's gone.
109
00:07:23,277 --> 00:07:24,486
So let's go.
110
00:07:47,009 --> 00:07:49,261
Washington is thrilled.
111
00:07:49,761 --> 00:07:52,306
What we need to focus on
is why the fourth quarter
112
00:07:52,389 --> 00:07:55,601
didn't perform as well
as the third quarter.
113
00:07:56,518 --> 00:07:58,437
Excuse me one moment,
ladies and gentlemen.
114
00:08:01,607 --> 00:08:02,900
-Sir.
-What is it?
115
00:08:02,983 --> 00:08:04,693
Weather sat delta
picked up picked up a blip
116
00:08:04,776 --> 00:08:06,486
on the radar near project
Raindancer's test site.
117
00:08:06,570 --> 00:08:07,946
You mind telling
me what a blip is?
118
00:08:08,572 --> 00:08:09,573
Yeah. Um...
119
00:08:16,538 --> 00:08:17,623
It's a storm.
120
00:08:17,706 --> 00:08:19,208
That's what Raindancer
is supposed to do.
121
00:08:19,416 --> 00:08:21,835
Raindancer is close
to 14 miles away from this.
122
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
Get Damon on the phone.
123
00:08:35,349 --> 00:08:36,934
Sorry about that,
ladies and gentlemen.
124
00:08:37,893 --> 00:08:38,977
Where was I?
125
00:08:51,281 --> 00:08:52,282
Man.
126
00:08:56,119 --> 00:08:58,205
This can't be.
This just can't be.
127
00:08:58,288 --> 00:08:59,748
All right, let's not
jump to conclusions, Jo.
128
00:08:59,831 --> 00:09:00,874
[cell phone ringing]
129
00:09:03,669 --> 00:09:04,837
Gary, talk to me.
130
00:09:05,254 --> 00:09:06,713
I've gone over all
of the data, Jo.
131
00:09:06,797 --> 00:09:08,048
It makes no sense.
132
00:09:08,131 --> 00:09:09,842
- Radar? Thermals?
- Yes, of course.
133
00:09:09,925 --> 00:09:11,093
Ulf scans, infrared.
134
00:09:11,176 --> 00:09:13,345
I'm telling you we didn't
pick up on anything
135
00:09:13,428 --> 00:09:14,429
until after it hit.
136
00:09:14,513 --> 00:09:15,597
-So what then?
-I don't know.
137
00:09:15,681 --> 00:09:17,140
The computers aren't
telling me anything.
138
00:09:17,224 --> 00:09:18,809
Something happened here.
Keep looking.
139
00:09:18,892 --> 00:09:19,893
I'm looking.
I'm looking.
140
00:09:20,060 --> 00:09:21,061
Widen your search.
141
00:09:23,939 --> 00:09:25,232
The data doesn't
point to us.
142
00:09:25,315 --> 00:09:26,400
Let's hope not.
143
00:09:27,651 --> 00:09:29,278
-You sure you're okay?
-I'm fine!
144
00:09:29,361 --> 00:09:30,362
Really, I'm fine.
145
00:09:30,445 --> 00:09:31,446
They just want to
take a look at you.
146
00:09:31,530 --> 00:09:32,531
The cut looks pretty bad.
147
00:09:32,614 --> 00:09:33,615
If you think I'm going
to let one of these--
148
00:09:33,699 --> 00:09:34,700
Guys, put a gag in her mouth.
149
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
She doesn't know what
she's talking about.
150
00:09:36,326 --> 00:09:37,536
I'll meet you there.
151
00:09:37,619 --> 00:09:38,662
[siren wailing]
152
00:10:28,921 --> 00:10:29,922
Joanne Dyson.
153
00:10:31,840 --> 00:10:32,966
Still trying to save the world
154
00:10:33,133 --> 00:10:35,802
one drop of water at a time
or are you just thirsty?
155
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
Charlie.
156
00:10:37,721 --> 00:10:39,515
So you came to my book
signing after all.
157
00:10:40,641 --> 00:10:41,642
How thoughtful.
158
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
There were drinks
inside you know.
159
00:10:43,227 --> 00:10:44,520
Yeah, well
I wasn't really...
160
00:10:45,646 --> 00:10:47,356
Did you see what
happened here?
161
00:10:47,523 --> 00:10:49,399
Hey, you two
know each other?
162
00:10:49,733 --> 00:10:52,110
Uh, yes.
Damon, meet Charlie Price.
163
00:10:52,277 --> 00:10:54,029
Oh. Yeah, I know
who Charlie price is.
164
00:10:54,196 --> 00:10:56,156
I was his research
assistant at the university
165
00:10:56,240 --> 00:10:57,741
before he became
a famous writer.
166
00:10:57,824 --> 00:10:59,034
Oh. I didn't know that.
167
00:10:59,660 --> 00:11:01,870
Before he left science fact
for science fiction, huh?
168
00:11:03,455 --> 00:11:04,706
So were you here for
all of this, Charlie?
169
00:11:05,249 --> 00:11:07,376
You know me. I've always
had this uncanny sense
170
00:11:07,459 --> 00:11:08,460
of being where all
the action is.
171
00:11:08,627 --> 00:11:10,170
[cell phone ringing]
-Oh, excuse me.
172
00:11:12,130 --> 00:11:13,131
It's Frank.
173
00:11:13,465 --> 00:11:14,550
Yeah, Frank, it's me.
174
00:11:14,842 --> 00:11:17,010
-Frank sounds important.
-He is.
175
00:11:17,261 --> 00:11:18,387
So what happened
here, Charlie?
176
00:11:18,470 --> 00:11:21,640
Oh, just this massive storm
cell appeared out of thin air
177
00:11:21,723 --> 00:11:23,559
and then the sky opened
up like Armageddon
178
00:11:23,642 --> 00:11:25,310
and then in the blink
of an eye, it disappeared.
179
00:11:25,394 --> 00:11:26,854
But, uh, what are you doing
here, Jo?
180
00:11:26,937 --> 00:11:28,021
And so fast may I add.
181
00:11:28,105 --> 00:11:29,273
We picked the storm
up on our radars.
182
00:11:29,356 --> 00:11:30,691
We raced over as
soon as we could.
183
00:11:31,441 --> 00:11:32,526
Storm radars.
184
00:11:32,609 --> 00:11:33,902
Working on
anything related?
185
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
No.
186
00:11:35,279 --> 00:11:36,989
Pull this leg.
It will play Swan River.
187
00:11:37,072 --> 00:11:38,240
What do you want
me to say, Charlie?
188
00:11:38,323 --> 00:11:39,491
You know I can't talk.
189
00:11:39,825 --> 00:11:41,785
Look, Frank, we just
got on the scene.
190
00:11:41,869 --> 00:11:44,705
We don't know anything
for sure yet, but--
191
00:11:44,872 --> 00:11:46,373
Relax, Damon.
192
00:11:46,456 --> 00:11:48,250
Let's not jump to any
half-baked conclusions.
193
00:11:48,333 --> 00:11:50,210
There's still plenty of time
to figure out what happened.
194
00:11:50,669 --> 00:11:52,171
The serifs have a 48-hour cycle.
195
00:11:52,254 --> 00:11:53,881
The next 24 hours
hours are vital.
196
00:11:53,964 --> 00:11:54,965
You know that.
197
00:11:55,507 --> 00:11:57,426
You made it rain, Damon.
198
00:11:57,509 --> 00:11:58,719
Let's not lose
sight of that.
199
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
Yes, sir.
200
00:12:00,721 --> 00:12:04,516
And Damon, when you do figure
it out make sure it wasn't us.
201
00:12:04,600 --> 00:12:05,684
You know what I mean?
202
00:12:07,436 --> 00:12:08,437
Yeah, I understand.
203
00:12:08,979 --> 00:12:11,815
I'm just a touch curious what
the federal science foundation
204
00:12:11,899 --> 00:12:13,317
is here in the middle of nowhere
when this happens.
205
00:12:13,442 --> 00:12:15,319
Even I can't conjure up
that kind of coincidence.
206
00:12:15,402 --> 00:12:16,987
We've been stationed
here for three years.
207
00:12:17,070 --> 00:12:18,238
-You know that.
-Doing what?
208
00:12:18,322 --> 00:12:21,450
-Mostly robotics.
-Robotics? Come on, Jo.
209
00:12:21,533 --> 00:12:23,827
Sorry about that interruption.
Damon Garwell.
210
00:12:23,994 --> 00:12:25,913
I'm a fan of your books,
as crazy as they may be.
211
00:12:25,996 --> 00:12:28,123
Well, it's fiction, Damon.
It's supposed to be crazy,
212
00:12:28,540 --> 00:12:29,833
Kind of like
a grown woman in a trench coat
213
00:12:30,000 --> 00:12:32,294
sifting through a puddle
of water with a test tube.
214
00:12:33,086 --> 00:12:35,339
Hm, don't tell me,
earthworm bots?
215
00:12:35,422 --> 00:12:37,966
Your latest experiment
is with mechanical earthworms
216
00:12:38,133 --> 00:12:39,801
or maybe it's drainage.
217
00:12:39,885 --> 00:12:41,720
Or maybe it just
has something to do
218
00:12:41,803 --> 00:12:43,597
with the freak storm that
just tore through this town.
219
00:12:44,556 --> 00:12:45,766
Well, I hope
you two caught up,
220
00:12:45,849 --> 00:12:47,142
because we've got
a lot of work to do.
221
00:12:47,226 --> 00:12:49,186
Of course.
I'm sure you both do.
222
00:12:49,770 --> 00:12:51,647
So I take it our dinner
plans are off for tonight?
223
00:12:51,730 --> 00:12:53,398
Yeah, sorry, Charlie. Raincheck?
224
00:12:54,191 --> 00:12:55,442
No pun intended.
225
00:12:58,487 --> 00:12:59,947
I have a TV interview
tonight anyway.
226
00:13:00,906 --> 00:13:02,574
I can't wait to tell them
about all the fun stuff
227
00:13:02,658 --> 00:13:04,618
that the FSF is doing out here.
228
00:13:04,701 --> 00:13:07,496
You know, earthworm robotics,
all that stuff.
229
00:13:07,663 --> 00:13:09,456
Hey, what's Frank's last name?
I'd love a quote.
230
00:13:09,540 --> 00:13:10,707
Don't do this, Charlie.
231
00:13:11,291 --> 00:13:12,543
I just can't seem
to help myself.
232
00:13:12,626 --> 00:13:13,627
What do you want?
233
00:13:13,710 --> 00:13:14,753
I want to know
what you're doing.
234
00:13:14,837 --> 00:13:16,839
-That's out of the question.
-Come on, Damon.
235
00:13:16,922 --> 00:13:19,007
-It will be fun.
-This conversation is over.
236
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
I'm no genius, but you come here
checking puddles
237
00:13:21,552 --> 00:13:23,470
for residual trace elements.
238
00:13:23,554 --> 00:13:25,848
I bet if I take my own sample,
I could find some heavy oxygen,
239
00:13:25,931 --> 00:13:27,891
maybe some
elevated nitrogen levels,
240
00:13:28,058 --> 00:13:30,310
or maybe I just find
some anti-depressants.
241
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
Trying to make
everybody feel good
242
00:13:31,728 --> 00:13:32,896
about the economy
these days are we?
243
00:13:33,272 --> 00:13:34,314
Careful, Charlie.
244
00:13:34,398 --> 00:13:36,149
You're smacking a hornet's
nest on this one.
245
00:13:36,567 --> 00:13:37,860
That is a terrible analogy.
246
00:13:38,193 --> 00:13:40,028
-It's the truth.
-Is it?
247
00:13:40,112 --> 00:13:41,154
People died here.
248
00:13:41,864 --> 00:13:43,991
This isn't going away.
I'll make sure of that.
249
00:13:46,660 --> 00:13:48,120
Just excuse us
for a second.
250
00:13:52,291 --> 00:13:53,834
Look, Damon,
I know Charlie.
251
00:13:53,917 --> 00:13:54,960
He's a dog with a bone.
252
00:13:55,127 --> 00:13:57,838
Yeah, well I'll bury him
and that bone if I have to.
253
00:13:57,921 --> 00:13:59,298
This is our entire careers, Jo.
254
00:13:59,381 --> 00:14:01,008
Exactly.
Forget the science community.
255
00:14:01,091 --> 00:14:02,801
The news will eat up anything
he finds out on his own.
256
00:14:03,093 --> 00:14:04,595
We need to control
the situation
257
00:14:04,678 --> 00:14:06,471
and the only way to do
that is to keep him close.
258
00:14:10,017 --> 00:14:11,977
So, what's the verdict?
259
00:14:14,521 --> 00:14:15,856
[heavy wind blowing]
260
00:14:23,447 --> 00:14:24,448
Oh no.
261
00:14:24,948 --> 00:14:25,949
Oh, no.
262
00:14:27,075 --> 00:14:28,368
No, no, no, no.
263
00:14:31,163 --> 00:14:33,248
Where the heck are they
drawing their energy from?
264
00:14:33,582 --> 00:14:34,583
Where?
265
00:14:35,125 --> 00:14:36,627
Another storm cell formed.
266
00:14:36,710 --> 00:14:38,003
So we're storm
chasers now, huh?
267
00:14:38,253 --> 00:14:39,546
Just get in the car.
268
00:14:41,006 --> 00:14:42,007
[tires screeching]
269
00:15:20,003 --> 00:15:21,004
[screams]
270
00:15:36,436 --> 00:15:38,480
-No one's here.
-Oh, I know.
271
00:15:38,856 --> 00:15:40,357
They said the signing
ended early.
272
00:15:40,774 --> 00:15:42,234
I'm sure it did.
273
00:15:42,317 --> 00:15:44,820
They said something happened.
A freak storm or something.
274
00:15:48,156 --> 00:15:49,157
Seriously?
275
00:15:49,449 --> 00:15:51,034
You're not going to talk to me
for the rest of the day?
276
00:15:51,493 --> 00:15:52,536
It was your bathroom break.
277
00:15:52,995 --> 00:15:55,956
What? It was your lame
hyper-gassy-thingy.
278
00:15:56,039 --> 00:15:57,040
Whatever.
279
00:15:57,124 --> 00:15:58,166
You're so immature.
280
00:16:00,544 --> 00:16:02,254
I'm sure there are plenty
of bathrooms around.
281
00:16:02,337 --> 00:16:04,423
-Do you have to go?
-Nope.
282
00:16:04,882 --> 00:16:05,883
Yep.
283
00:16:08,218 --> 00:16:09,261
So what now?
284
00:16:10,888 --> 00:16:12,764
We missed Charlie
at the book signing,
285
00:16:12,848 --> 00:16:13,891
but we could go to
the TV station
286
00:16:13,974 --> 00:16:15,017
and wait for him there.
287
00:16:15,434 --> 00:16:16,435
Plan?
288
00:16:18,353 --> 00:16:19,396
Yeah, fine.
289
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
You know, I wonder if it
has something to do
290
00:16:22,941 --> 00:16:24,067
with those crazy
clouds we found.
291
00:16:24,151 --> 00:16:25,194
Something happened
here actually.
292
00:16:25,360 --> 00:16:26,820
Yeah, it's called weather.
293
00:16:26,987 --> 00:16:28,655
It happens in a lot
of places I hear.
294
00:16:29,448 --> 00:16:30,574
Look, can we just go
295
00:16:30,657 --> 00:16:32,367
and get our failing
grade over with?
296
00:16:34,703 --> 00:16:36,705
-Here you go.
-What's that?
297
00:16:36,788 --> 00:16:38,165
I'm not stopping again
on the way.
298
00:16:38,332 --> 00:16:40,459
So if you've got to go,
there it is.
299
00:16:41,877 --> 00:16:42,878
Gee, thanks.
300
00:17:11,532 --> 00:17:12,991
Are you sure this
is the right place?
301
00:17:14,660 --> 00:17:16,328
This is where Gary said
the storms formed.
302
00:17:16,828 --> 00:17:18,288
What do you expect to find?
303
00:17:18,372 --> 00:17:19,623
Hopefully nothing.
304
00:17:23,126 --> 00:17:24,169
Do you see anything?
305
00:17:24,503 --> 00:17:26,505
Come on. We can't go chasing
every little gust of wind
306
00:17:26,588 --> 00:17:28,006
-and drop of rain now, can we?
-Yes we can,
307
00:17:28,173 --> 00:17:30,801
Until we can confirm that it
wasn't us that caused it.
308
00:17:35,597 --> 00:17:37,599
Gary, we're here and there
isn't a cloud in the sky.
309
00:17:37,683 --> 00:17:39,226
What's causing these
cells to form?
310
00:17:39,309 --> 00:17:42,020
I'm telling you, Jo,
I don't know.
311
00:17:42,104 --> 00:17:43,438
They are like ghosts.
312
00:17:43,522 --> 00:17:45,899
They are coming and going
with no rhyme or reason.
313
00:17:45,983 --> 00:17:47,359
They're moving through
areas of absolutely
314
00:17:47,442 --> 00:17:48,443
no frontal activity.
315
00:17:48,819 --> 00:17:49,987
Maybe that's what
I'll should tell Damon.
316
00:17:50,070 --> 00:17:52,114
That they're ghost storms.
That should go over well.
317
00:17:52,197 --> 00:17:53,657
I'm sure that Frank
would love to hear that.
318
00:17:53,740 --> 00:17:55,158
Okay, well, what do
you want me to say, Jo?
319
00:17:55,242 --> 00:17:57,327
Because at this point,
everything is on the table?
320
00:17:57,411 --> 00:17:59,538
Well keep looking, Gary.
We need to figure this out.
321
00:18:00,247 --> 00:18:01,248
Okay, fine, bye.
322
00:18:08,005 --> 00:18:09,006
What's this?
323
00:18:18,849 --> 00:18:19,850
Whoa!
324
00:18:21,518 --> 00:18:22,519
What's wrong?
325
00:18:22,895 --> 00:18:23,979
This water is freezing.
326
00:18:33,030 --> 00:18:34,156
Charlie, give me that.
327
00:18:34,406 --> 00:18:36,325
I bet I could make a fortune
selling this online.
328
00:18:36,867 --> 00:18:38,911
-Just give it back.
-What is this?
329
00:18:39,328 --> 00:18:40,787
This is our experiment
and the culmination
330
00:18:40,871 --> 00:18:41,872
of years of research.
331
00:18:42,164 --> 00:18:43,957
Well, I'm sorry
that it ended this way.
332
00:18:44,124 --> 00:18:46,668
It didn't end.
We've got about 1,999 more
333
00:18:46,752 --> 00:18:47,920
of them still floating
around up there.
334
00:18:48,086 --> 00:18:49,296
Why doesn't that
sound comforting?
335
00:18:50,380 --> 00:18:51,632
-What does it do?
-Hold on, Jo.
336
00:18:51,715 --> 00:18:53,008
This is classified
information, remember?
337
00:18:53,175 --> 00:18:54,176
Oh, you mean this.
338
00:18:54,927 --> 00:18:56,386
-Finders keepers.
-Come on.
339
00:18:56,470 --> 00:18:57,804
We have more important
things to do.
340
00:18:57,888 --> 00:18:59,139
Look, if something
has gone wrong,
341
00:18:59,223 --> 00:19:00,224
then it's because
we missed it.
342
00:19:00,599 --> 00:19:02,142
We need to challenge
what we think we know
343
00:19:02,226 --> 00:19:04,061
with some fresh
outside perspective.
344
00:19:05,020 --> 00:19:06,939
Charlie is one of the most
brilliant men I've ever known.
345
00:19:07,022 --> 00:19:09,107
-I agree.
-You're not helping.
346
00:19:09,191 --> 00:19:11,443
Look, we need to think
outside of the box
347
00:19:11,610 --> 00:19:13,237
and he could be a zero
gravity thinker?
348
00:19:13,695 --> 00:19:15,072
Him? A zero gravity thinker?
349
00:19:15,239 --> 00:19:16,865
Why not? I'm feeling
lighter all ready.
350
00:19:18,700 --> 00:19:19,701
Fine. Whatever.
351
00:19:20,327 --> 00:19:21,328
It's part of a serif.
352
00:19:21,411 --> 00:19:22,913
It's basically
a self-propelled
353
00:19:23,080 --> 00:19:24,706
self-sustaining silver
iodide generator.
354
00:19:24,873 --> 00:19:25,874
Silver iodide, Jo.
355
00:19:26,375 --> 00:19:27,543
We've been seeding
clouds for 50 years.
356
00:19:27,626 --> 00:19:28,752
That's nothing new.
357
00:19:29,419 --> 00:19:31,588
With the seed clouds you
actually need clouds,
358
00:19:31,672 --> 00:19:33,215
something that's becoming
increasingly rare
359
00:19:33,298 --> 00:19:34,424
in drought-plagued regions.
360
00:19:34,591 --> 00:19:36,885
With Joanne's technology
first, it makes the clouds.
361
00:19:37,052 --> 00:19:39,179
Then it seeds them.
It's revolutionary.
362
00:19:39,721 --> 00:19:40,806
But is it incendiary?
363
00:19:41,306 --> 00:19:42,307
What?
364
00:19:43,308 --> 00:19:44,560
This thing could be
a pretty nasty weapon
365
00:19:44,643 --> 00:19:45,769
if pointed
in the right direction.
366
00:19:46,311 --> 00:19:47,396
Mr. Conspiracy.
367
00:19:47,479 --> 00:19:49,022
Well, you know, not every
government science project
368
00:19:49,106 --> 00:19:50,107
is a weapon.
369
00:19:50,274 --> 00:19:52,025
Said the blind man
to his deaf dog.
370
00:19:52,192 --> 00:19:53,527
-What?
-All I'm saying,
371
00:19:53,694 --> 00:19:55,028
you can't make
something out of nothing.
372
00:19:55,112 --> 00:19:56,530
It's not nothing, Charlie.
It's water,
373
00:19:56,613 --> 00:19:58,240
and the chemical reaction
that creates it is sound.
374
00:19:58,740 --> 00:20:00,868
So, please, let's just fan out
375
00:20:00,951 --> 00:20:02,703
and see if any more dropped
out of their formation.
376
00:20:03,787 --> 00:20:04,788
[cell phone ringing]
377
00:20:09,501 --> 00:20:10,502
Hello?
378
00:20:10,586 --> 00:20:11,962
Charlie, it's me.
379
00:20:12,671 --> 00:20:14,298
Nora, you're out all ready.
380
00:20:15,507 --> 00:20:16,717
How are you, sweetheart?
381
00:20:16,884 --> 00:20:18,635
I'm fine.
I told you it was nothing.
382
00:20:18,719 --> 00:20:20,304
Just a little shaken up,
that's all.
383
00:20:20,470 --> 00:20:21,763
Well, that's a relief.
384
00:20:21,930 --> 00:20:23,974
Yeah, look, I'm gonna
head out of town early.
385
00:20:24,141 --> 00:20:25,142
I'm a city girl.
386
00:20:25,225 --> 00:20:26,268
Would you like
me to take you?
387
00:20:26,518 --> 00:20:28,979
No, no.
You should stay.
388
00:20:29,146 --> 00:20:31,940
You love this stuff anyway.
Good for a new book, no?
389
00:20:32,107 --> 00:20:34,026
Unfortunately I think
I wrote this one already.
390
00:20:34,443 --> 00:20:35,986
Anyways, make sure you
make that interview
391
00:20:36,069 --> 00:20:37,571
and I'll meet up
with you in LA.
392
00:20:38,155 --> 00:20:39,573
You know, I'm not
sure that I can.
393
00:20:39,656 --> 00:20:41,617
-Something's come up.
-What?
394
00:20:41,700 --> 00:20:43,160
It had better be
the bubonic plague.
395
00:20:43,327 --> 00:20:45,579
Charlie, you are going
to make that interview.
396
00:20:45,662 --> 00:20:47,414
As much as I can't stand
this place,
397
00:20:47,915 --> 00:20:48,916
it's these small towns
398
00:20:48,999 --> 00:20:50,626
that are the foundation
of your fan base.
399
00:20:51,084 --> 00:20:52,544
Yeah, but Nora-
400
00:20:52,628 --> 00:20:54,129
Charlie, promise me.
401
00:20:54,338 --> 00:20:56,298
I set your alarm. six p.m..
402
00:20:56,882 --> 00:20:58,008
I promise.
403
00:20:58,383 --> 00:20:59,426
Bye, Nora.
404
00:21:08,018 --> 00:21:09,228
Charlie. Damon.
405
00:21:22,074 --> 00:21:23,075
Oh, boy.
406
00:21:23,534 --> 00:21:24,535
He's blue.
407
00:21:25,994 --> 00:21:27,204
It's really bad.
408
00:21:27,663 --> 00:21:29,831
He's frozen solid.
409
00:21:34,127 --> 00:21:35,504
This is silver poisoning.
410
00:21:35,587 --> 00:21:37,297
He's pumped full
of silver iodide.
411
00:21:38,215 --> 00:21:39,550
Any idea how this happened?
412
00:21:42,427 --> 00:21:43,428
Okay.
413
00:21:43,971 --> 00:21:45,722
This is enough.
Let's just...
414
00:21:49,977 --> 00:21:51,645
Let's take the serif
back to the base.
415
00:21:51,728 --> 00:21:52,896
Damon, get frank
on the line.
416
00:21:52,980 --> 00:21:54,356
I'm recommending that
we abort the test.
417
00:21:54,565 --> 00:21:55,649
Just a minute, Joanne.
418
00:21:55,732 --> 00:21:57,150
If we pull the plug now,
it's not going to bode well
419
00:21:57,234 --> 00:21:58,235
for the future of the program.
420
00:21:58,318 --> 00:22:00,070
People are dead, Damon.
We had a hand in this.
421
00:22:00,779 --> 00:22:01,780
Whoa, hang on.
422
00:22:02,698 --> 00:22:04,658
You know what's at stake here,
and it took me way too long
423
00:22:04,741 --> 00:22:06,076
to get us this
funding to being with.
424
00:22:06,910 --> 00:22:08,829
Look, I understand
the ramifications, but...
425
00:22:11,582 --> 00:22:13,750
I'm sorry. I'm going
to recommend a full abort.
426
00:22:35,856 --> 00:22:36,857
Hey, Frank.
427
00:22:36,940 --> 00:22:37,941
Talk.
428
00:22:38,734 --> 00:22:39,985
The second storm
is confirmed
429
00:22:40,068 --> 00:22:41,320
and our fingerprints
are all over it.
430
00:22:42,613 --> 00:22:44,156
Any idea why this
is happening?
431
00:22:44,615 --> 00:22:46,950
Not yet, but we found
a downed serif.
432
00:22:47,034 --> 00:22:48,785
We're taking it back
to the mobile lab
433
00:22:48,869 --> 00:22:50,078
to run some diagnostics on it.
434
00:22:51,288 --> 00:22:52,456
Let me know what
you find out.
435
00:22:53,081 --> 00:22:55,834
Uh, Frank, listen.
Joanne is suggesting
436
00:22:55,918 --> 00:22:57,753
that we do a full abort now.
437
00:22:57,836 --> 00:22:59,046
The cycle isn't complete.
438
00:22:59,296 --> 00:23:01,089
All the work that you've
done will be wasted.
439
00:23:01,673 --> 00:23:03,050
Plus, I can't promise
continual funding
440
00:23:03,133 --> 00:23:04,134
with a mess like this.
441
00:23:04,301 --> 00:23:05,552
Well what am I to tell Joanne?
442
00:23:05,636 --> 00:23:07,429
We're sitting here
with confirmed casualties.
443
00:23:07,513 --> 00:23:09,431
Don't tell her anything.
You don't work for her.
444
00:23:09,515 --> 00:23:10,557
You work for me.
445
00:23:11,725 --> 00:23:12,851
Those things stay
up in the air.
446
00:23:12,935 --> 00:23:14,811
There's too much risk
to take them down now.
447
00:23:43,423 --> 00:23:44,424
I have to go.
448
00:23:46,218 --> 00:23:47,219
Eric.
449
00:23:48,720 --> 00:23:49,721
Oh, my god.
450
00:23:52,975 --> 00:23:55,060
-What was that, a tornado?
-I'm going to film it.
451
00:23:55,686 --> 00:23:57,354
Wait. You're going to what?
452
00:23:57,437 --> 00:23:58,480
I'm going to shoot it.
453
00:24:13,996 --> 00:24:14,997
Hold on!
454
00:24:15,747 --> 00:24:16,748
[screams]
455
00:24:54,328 --> 00:24:56,246
Nice little fly-by-night
operation you've got here.
456
00:24:56,413 --> 00:24:58,665
It's a mobile unit, Charlie.
Ever seen one?
457
00:25:00,584 --> 00:25:01,585
Serif?
458
00:25:02,336 --> 00:25:03,337
-Gary, this is--
- Phil!
459
00:25:03,420 --> 00:25:04,421
Yeah.
460
00:25:04,588 --> 00:25:05,672
Get this plugged
in right away.
461
00:25:05,756 --> 00:25:06,757
You've got it.
462
00:25:06,882 --> 00:25:08,634
-Gary, this is--
-Yeah, I know who this is.
463
00:25:10,719 --> 00:25:11,720
Hello.
464
00:25:13,764 --> 00:25:14,848
I have work to do.
465
00:25:17,184 --> 00:25:18,310
What's eating him?
466
00:25:18,393 --> 00:25:19,645
He's a little busy right now.
467
00:25:20,062 --> 00:25:21,605
Not everyone's a fan.
468
00:25:36,537 --> 00:25:37,621
-Ash.
-Yeah?
469
00:25:37,704 --> 00:25:39,456
-Are you okay?
-Yeah, I think so.
470
00:25:39,623 --> 00:25:40,958
-What does that mean?
-No, I'm okay.
471
00:25:41,041 --> 00:25:43,126
-Is anything broken?
-No, I said I'm okay. You?
472
00:25:43,293 --> 00:25:45,379
No, I'm fine, I think.
473
00:25:46,088 --> 00:25:47,256
Why is it freezing?
474
00:25:47,506 --> 00:25:48,590
I don't know.
475
00:25:49,049 --> 00:25:50,259
What happened to that other car?
476
00:25:50,926 --> 00:25:53,136
I don't know. It must have
gotten sucked away or something.
477
00:25:56,473 --> 00:25:57,724
I'm not getting any service.
478
00:25:58,100 --> 00:25:59,601
Great. The truck is stuck.
479
00:25:59,768 --> 00:26:00,936
What are we going to do now?
480
00:26:01,562 --> 00:26:02,896
I guess we try to walk
to the TV station.
481
00:26:03,313 --> 00:26:04,815
I mean the truck is not
going to get us anywhere.
482
00:26:04,982 --> 00:26:06,316
- Okay.
- Okay?
483
00:26:06,400 --> 00:26:08,402
-Okay.
-Hell of a day, huh?
484
00:26:09,027 --> 00:26:11,113
-Oh, yeah.
-Shoot, my camera.
485
00:26:11,572 --> 00:26:12,781
What are you doing?
486
00:26:19,121 --> 00:26:20,914
Hey, do you remember
the last time
487
00:26:20,998 --> 00:26:22,249
a confirmed twister
hit this area?
488
00:26:22,958 --> 00:26:24,126
About ten minutes ago.
489
00:26:24,209 --> 00:26:25,210
No. Before that.
490
00:26:26,044 --> 00:26:27,045
How's never?
491
00:26:31,800 --> 00:26:33,385
Do we have work ups
on the storms?
492
00:26:33,468 --> 00:26:34,845
Uh, right here, guys.
493
00:26:39,433 --> 00:26:40,517
Have we mapped them yet?
494
00:26:40,601 --> 00:26:41,810
Everything is right there, Jo.
495
00:26:42,186 --> 00:26:44,188
No, she means have you
started to profile them yet.
496
00:26:45,397 --> 00:26:46,481
Excuse me?
497
00:26:46,565 --> 00:26:47,983
She's looking
for a pattern, Gary.
498
00:26:50,110 --> 00:26:52,738
Okay, can someone please tell
the fiction writer
499
00:26:52,821 --> 00:26:54,448
not to tell me
how to do my job?
500
00:27:00,037 --> 00:27:01,830
The first storm hit here
and then there were two more.
501
00:27:01,914 --> 00:27:03,123
Look, the whole
area is unstable.
502
00:27:03,207 --> 00:27:04,625
There's storms
popping up everywhere.
503
00:27:04,791 --> 00:27:07,044
There's a mandatory
evacuation of five counties
504
00:27:07,211 --> 00:27:08,212
including this one by the way.
505
00:27:08,295 --> 00:27:09,546
It does look like it's growing,
506
00:27:09,713 --> 00:27:11,298
but I can't make out
any discernable pattern yet.
507
00:27:11,882 --> 00:27:13,383
Other than the fact that
there is no pattern.
508
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
-I thought I just said that.
-You did, Gary.
509
00:27:15,719 --> 00:27:18,013
-What are you guys, twins?
-Relax, guys.
510
00:27:18,096 --> 00:27:19,139
We're all trying
to figure this out.
511
00:27:19,765 --> 00:27:21,808
Look, Jo, these are
completely unpredictable
512
00:27:21,892 --> 00:27:23,101
and we are only getting
the signatures
513
00:27:23,185 --> 00:27:25,812
after they're formed and too
late to do anything about it.
514
00:27:25,896 --> 00:27:27,397
And therein lies
the pattern.
515
00:27:27,814 --> 00:27:29,149
What is he writing,
riddles now?
516
00:27:29,441 --> 00:27:30,734
What is your
point, Charlie?
517
00:27:32,110 --> 00:27:34,112
In my latest book,
my little hero
518
00:27:34,279 --> 00:27:36,406
solved the co2 human
emissions problem,
519
00:27:36,573 --> 00:27:38,075
but it didn't
solve global warming.
520
00:27:38,242 --> 00:27:39,785
Co2 levels continued to rise.
521
00:27:40,369 --> 00:27:43,872
Pockets of long buried co2
melted out of glaciers
522
00:27:43,956 --> 00:27:44,957
and receding icecaps.
523
00:27:45,457 --> 00:27:47,209
You see, the consequences
had consequences,
524
00:27:47,292 --> 00:27:49,378
and my little hero was so buried
in the human equation,
525
00:27:49,461 --> 00:27:50,838
he missed
the bigger picture,
526
00:27:51,255 --> 00:27:52,381
a systemic reaction.
527
00:27:52,464 --> 00:27:53,924
Well, we're still
missing the point.
528
00:27:54,007 --> 00:27:56,051
He's saying we're not
looking in the right place.
529
00:27:56,134 --> 00:27:57,427
Took a long way to get there.
530
00:27:57,511 --> 00:27:59,388
I'm a fiction writer.
We tend to do that.
531
00:27:59,763 --> 00:28:01,223
You see the serifs
are simply the match.
532
00:28:01,306 --> 00:28:02,349
The storms are the fire.
533
00:28:02,599 --> 00:28:05,102
We just have to figure out
where the fuel is coming from.
534
00:28:05,269 --> 00:28:06,562
And I bet you already
have an idea,
535
00:28:06,645 --> 00:28:07,646
don't you Charlie?
536
00:28:09,064 --> 00:28:11,483
There was a very loud
Sonic boom during the storm.
537
00:28:11,567 --> 00:28:12,568
You heard thunder.
538
00:28:12,734 --> 00:28:14,611
No, it wasn't thunder.
It was something else.
539
00:28:14,987 --> 00:28:16,864
These serifs, you say
they make the clouds
540
00:28:17,114 --> 00:28:18,699
and then seed them
with silver iodide.
541
00:28:18,866 --> 00:28:20,284
How exactly are
they doing this?
542
00:28:24,329 --> 00:28:26,164
They use tiny wind
turbines to supply power
543
00:28:26,248 --> 00:28:27,457
to their propulsion system,
544
00:28:27,541 --> 00:28:29,918
so there's no limit to how
long they can stay airborne.
545
00:28:30,127 --> 00:28:31,128
Once up,
546
00:28:31,211 --> 00:28:33,005
each one has a revolutionary
moisture evaporator
547
00:28:33,088 --> 00:28:34,423
designed to condense
liquid nitrogen
548
00:28:34,506 --> 00:28:35,799
out of the upper atmosphere.
549
00:28:36,049 --> 00:28:37,050
Upper atmosphere?
550
00:28:37,134 --> 00:28:38,343
I thought these were
in the troposphere.
551
00:28:38,427 --> 00:28:40,846
They are, right at the ceiling,
right below the tropopause.
552
00:28:43,390 --> 00:28:45,601
It's useless.
The chips are fried.
553
00:28:45,684 --> 00:28:47,102
We're not getting
anything off of it.
554
00:28:47,978 --> 00:28:49,438
Question: What were
your temp readings
555
00:28:49,521 --> 00:28:50,772
during your control storms?
556
00:28:50,939 --> 00:28:53,150
Normal. The storms don't have
any effect on the temps.
557
00:28:53,317 --> 00:28:54,318
Oh, they don't?
558
00:28:54,401 --> 00:28:55,986
There was a massive change
in temperature
559
00:28:56,069 --> 00:28:57,279
when the storm hit Harrisford.
560
00:28:57,446 --> 00:28:58,488
And there was near
freezing water
561
00:28:58,572 --> 00:28:59,698
that I pulled
that thing out of.
562
00:28:59,781 --> 00:29:00,782
What are you
getting at?
563
00:29:00,908 --> 00:29:02,534
Anybody have
a marker or a pen?
564
00:29:02,618 --> 00:29:03,744
Behind you.
565
00:29:04,870 --> 00:29:05,871
Okay.
566
00:29:06,830 --> 00:29:08,207
Your serifs are here,
567
00:29:08,290 --> 00:29:09,875
taking moisture
in the atmosphere
568
00:29:10,375 --> 00:29:12,211
and processing
into liquid nitrogen, right?
569
00:29:13,295 --> 00:29:15,380
Making this area here
extremely dry at first.
570
00:29:15,464 --> 00:29:17,549
I mean, even if the
clouds form here,
571
00:29:17,633 --> 00:29:19,927
this area is nearly devoid
of moisture, right?
572
00:29:20,177 --> 00:29:22,179
-Correct me if I'm wrong.
-No, you're right.
573
00:29:22,554 --> 00:29:23,555
All right.
574
00:29:24,097 --> 00:29:25,766
There's a subatomic
reaction happening.
575
00:29:25,933 --> 00:29:28,018
It's drawing moisture
from the upper atmosphere.
576
00:29:28,185 --> 00:29:31,980
The effect of this process
is creating vertical weather.
577
00:29:35,317 --> 00:29:37,194
Come on. You know it
doesn't work like that, Charlie.
578
00:29:37,277 --> 00:29:38,529
No, it hasn't
worked like that.
579
00:29:38,695 --> 00:29:39,738
It is now.
580
00:29:39,988 --> 00:29:41,990
The boom I heard has got
to be the pauses
581
00:29:42,074 --> 00:29:44,618
that separate the layers of this
atmosphere being shredded apart.
582
00:29:45,118 --> 00:29:47,246
That would account for
the severe drop in temperature.
583
00:29:47,329 --> 00:29:49,122
It would also account for
the fact that you can't predict
584
00:29:49,206 --> 00:29:50,499
where these storms
are coming from.
585
00:29:50,582 --> 00:29:51,583
Oh, that is absolute fiction.
586
00:29:51,667 --> 00:29:53,418
We've been on this project
for three years now--
587
00:29:53,502 --> 00:29:55,420
And you can't explain why
this is happening, can you?
588
00:29:55,629 --> 00:29:57,339
Hmm? Any of you?
589
00:29:57,714 --> 00:29:59,174
The reason you can't track
these storms
590
00:29:59,258 --> 00:30:00,467
is because they're not
happening here.
591
00:30:00,843 --> 00:30:04,137
They're starting here
and forcing their way down.
592
00:30:05,347 --> 00:30:06,348
I've heard
enough of this.
593
00:30:06,682 --> 00:30:07,683
What? Something I said?
594
00:30:08,267 --> 00:30:09,268
Damon.
595
00:30:10,018 --> 00:30:11,603
Look, Jo, we have a real
problem on our hands.
596
00:30:11,770 --> 00:30:12,771
I'm not going to stand
around here
597
00:30:12,855 --> 00:30:14,565
and listen to this joker
concoct his next book idea.
598
00:30:14,648 --> 00:30:17,025
I know. Let's just get the
serifs down and collect the data
599
00:30:17,109 --> 00:30:18,443
and then we'll
know for sure.
600
00:30:19,903 --> 00:30:20,904
What?
601
00:30:21,113 --> 00:30:23,615
You did get the order, right?
Frank is taking them down?
602
00:30:24,116 --> 00:30:25,659
No. the serifs
aren't coming down.
603
00:30:25,826 --> 00:30:27,452
And you're just
telling me this now?
604
00:30:27,619 --> 00:30:29,288
Look, Jo, calm down.
It's not our call.
605
00:30:29,454 --> 00:30:30,831
Frank wants them to complete
the cycle.
606
00:30:30,998 --> 00:30:32,541
If we take them down now
he's going to pull the plug
607
00:30:32,624 --> 00:30:34,001
-on the whole project.
-Over my dead body.
608
00:30:34,084 --> 00:30:35,961
Jo, Jo.
609
00:30:49,892 --> 00:30:50,893
[telephone beep]
610
00:30:50,976 --> 00:30:52,686
[woman] Sir, I have
a Joanne Dyson
611
00:30:52,769 --> 00:30:53,812
on the line for you.
612
00:30:57,816 --> 00:30:58,817
Sir?
613
00:31:00,611 --> 00:31:01,737
Take a message.
614
00:31:03,530 --> 00:31:05,157
You're telling me
you don't see that?
615
00:31:06,074 --> 00:31:08,285
See what? I have no idea what
you're talking about.
616
00:31:08,368 --> 00:31:09,912
It's like a circle
or an ellipse.
617
00:31:09,995 --> 00:31:11,747
It kind of fades
and darkens.
618
00:31:12,998 --> 00:31:14,249
Oh yeah, yeah.
Look at that cloud.
619
00:31:14,333 --> 00:31:15,792
It kind of looks
like a circus clown.
620
00:31:16,376 --> 00:31:19,463
Oh, oh. And that one looks like
a chihuahua riding a tricycle.
621
00:31:19,630 --> 00:31:20,714
I'm serious.
622
00:31:20,797 --> 00:31:23,050
No, I think that accident
permanently damaged your brain.
623
00:31:27,387 --> 00:31:30,307
-You still cold?
-No, not anymore. You?
624
00:31:31,099 --> 00:31:32,809
It seems to have
warmed up a bit, huh?
625
00:31:33,227 --> 00:31:34,436
And that's not
weird to you?
626
00:31:35,229 --> 00:31:36,647
I didn't really
think much about it.
627
00:31:36,730 --> 00:31:38,315
I mean, before I was cold
and now I'm not.
628
00:31:38,398 --> 00:31:40,025
Yeah, it was near
freezing earlier.
629
00:31:40,108 --> 00:31:41,527
I mean, normally
one would have to be
630
00:31:41,610 --> 00:31:43,278
in the deserts of Mongolia
631
00:31:43,362 --> 00:31:44,780
to experience a weather
change that drastic,
632
00:31:44,863 --> 00:31:46,323
and this one
happened in what,
633
00:31:46,406 --> 00:31:47,616
the course
of an hour or less?
634
00:31:48,700 --> 00:31:50,118
Eric, it's getting
cold again.
635
00:31:50,744 --> 00:31:51,954
Okay, we need
to find shelter.
636
00:31:52,037 --> 00:31:53,330
-Eric.
-What?
637
00:31:53,413 --> 00:31:54,540
-I'm seriously scared.
-It's okay.
638
00:31:54,623 --> 00:31:56,333
It's okay.
We're going to be fine.
639
00:31:57,084 --> 00:31:59,294
I can't believe that you
didn't tell me this earlier.
640
00:31:59,461 --> 00:32:00,921
Okay, Jo, just breathe, alright?
641
00:32:01,088 --> 00:32:02,506
You're being a little
crazy right now.
642
00:32:02,589 --> 00:32:04,424
A little crazy? It's still
my project, Damon.
643
00:32:04,591 --> 00:32:07,177
Uh, well, I don't think
Frank sees it that way.
644
00:32:07,344 --> 00:32:08,470
Why? What did he say?
645
00:32:11,974 --> 00:32:14,810
He said that he financed it
so he owns it.
646
00:32:14,893 --> 00:32:16,979
-You know.
-He can't be that dumb!
647
00:32:21,859 --> 00:32:23,193
I sense we have
a disparity
648
00:32:23,277 --> 00:32:24,736
in the chain
of command around here.
649
00:32:25,195 --> 00:32:27,781
This guy's powers
of perception are outstanding.
650
00:32:28,115 --> 00:32:29,825
I also sense that
you don't like me.
651
00:32:37,708 --> 00:32:39,001
You stole my idea.
652
00:32:39,626 --> 00:32:40,627
I what?
653
00:32:40,711 --> 00:32:42,171
You stole his idea.
654
00:32:42,921 --> 00:32:45,090
Your book. Your novel.
Your bestseller.
655
00:32:45,424 --> 00:32:47,259
That was my idea.
You stole it.
656
00:32:47,509 --> 00:32:49,178
What on god's green earth
are you talking about?
657
00:32:49,678 --> 00:32:52,472
Gary was working on
a wonderful book
658
00:32:52,556 --> 00:32:53,891
about the rising
co2 levels.
659
00:32:54,057 --> 00:32:55,893
-So?
-So, well...
660
00:32:56,059 --> 00:32:57,060
[both]
You stole it!
661
00:32:57,144 --> 00:32:58,228
And pawned it
off as your own.
662
00:32:59,771 --> 00:33:01,064
I'm completely
lost here, fellas.
663
00:33:01,315 --> 00:33:02,774
Gary, are we still
linked with the serifs?
664
00:33:04,735 --> 00:33:05,736
Phil?
665
00:33:05,861 --> 00:33:07,779
Uh, well, I believe so.
666
00:33:08,155 --> 00:33:09,156
How about control?
667
00:33:09,323 --> 00:33:10,324
Yeah, why?
668
00:33:11,533 --> 00:33:12,826
-Good. Take them down.
-Wait.
669
00:33:13,160 --> 00:33:15,037
Joanne, that is a dangerous
game you're playing.
670
00:33:15,204 --> 00:33:16,872
-Take them down!
-[both] We can't.
671
00:33:17,122 --> 00:33:18,332
-Why?
-Not from here.
672
00:33:18,415 --> 00:33:19,625
The kill commands sit with Frank
673
00:33:19,708 --> 00:33:21,126
and the department
heads strictly.
674
00:33:21,210 --> 00:33:22,419
We don't have that
kind of power.
675
00:33:22,503 --> 00:33:23,462
That's garbage.
676
00:33:25,047 --> 00:33:26,798
Well if we can't take them
down, then we can sure as heck
677
00:33:26,882 --> 00:33:28,133
change what they're
doing up there, right?
678
00:33:28,300 --> 00:33:29,551
Joanne, I wish you
would reconsider,
679
00:33:29,718 --> 00:33:31,345
because once you go down this
path, there is no going back.
680
00:33:31,512 --> 00:33:33,680
-We can reverse the process.
-What?
681
00:33:33,764 --> 00:33:35,224
Reverse the ionization process.
682
00:33:35,307 --> 00:33:36,600
They won't grab
any more moisture.
683
00:33:36,683 --> 00:33:38,018
They'll simply be
redistributing it
684
00:33:38,101 --> 00:33:39,102
instead of processing it.
685
00:33:39,186 --> 00:33:40,646
Okay, we have never
done that before.
686
00:33:40,812 --> 00:33:41,813
We haven't had to.
687
00:33:42,356 --> 00:33:43,398
Will that work?
688
00:33:43,482 --> 00:33:44,816
I don't know. Maybe.
689
00:33:44,900 --> 00:33:45,984
It would work in
one of my books.
690
00:33:46,235 --> 00:33:48,070
Ah, well there's the zero
gravity thinking
691
00:33:48,153 --> 00:33:49,196
we've been looking for,
692
00:33:49,279 --> 00:33:50,781
or maybe it's just
zero thinking.
693
00:33:51,198 --> 00:33:52,741
Or maybe it's
Gary's next bestseller.
694
00:33:52,908 --> 00:33:54,076
Gary. Can that be done?
695
00:33:54,159 --> 00:33:56,161
It would have been done if
this guy hadn't stolen it.
696
00:33:56,620 --> 00:33:59,164
No, Gary, can we reverse
the ionization process?
697
00:34:04,545 --> 00:34:06,588
Theoretically. I will try.
698
00:34:07,297 --> 00:34:08,632
I'm going to have to get
my resume together
699
00:34:08,715 --> 00:34:10,050
after I do, Jo.
700
00:34:14,346 --> 00:34:15,764
Whoa, whoa.
That's not good.
701
00:34:15,931 --> 00:34:16,932
What?
702
00:34:17,516 --> 00:34:19,434
We've got another cell,
a bad one.
703
00:34:19,893 --> 00:34:20,894
Where?
704
00:34:21,061 --> 00:34:22,062
Here.
705
00:34:22,437 --> 00:34:24,815
Uh, guys, the temp just
crashed in the test area.
706
00:34:24,898 --> 00:34:27,067
-Uh, guys?
-Get the signal out now.
707
00:34:27,901 --> 00:34:29,152
How long will it take to
reconfigure the serifs
708
00:34:29,236 --> 00:34:31,280
-to reverse the effect?
-I don't know, Jo.
709
00:34:31,363 --> 00:34:32,739
I told you I haven't
done it before.
710
00:34:32,823 --> 00:34:33,866
Well, hurry!
711
00:34:33,949 --> 00:34:34,992
[whistle]
712
00:34:35,492 --> 00:34:36,535
We've got a twister!
713
00:34:36,910 --> 00:34:37,995
[loud thunder]
714
00:34:49,339 --> 00:34:51,258
Oh, man. That is coming
straight for us.
715
00:34:53,302 --> 00:34:55,262
It's freezing
everything in its path.
716
00:34:55,804 --> 00:34:57,431
Okay, everybody
in the trucks. Let's go!
717
00:34:57,639 --> 00:34:58,724
Come on, let's go!
718
00:34:58,891 --> 00:35:00,267
The data!
Guys, we need that data!
719
00:35:00,434 --> 00:35:02,769
No, leave it. Go get the trucks
and get these two out of here.
720
00:35:03,437 --> 00:35:04,521
Jo, leave it!
721
00:35:06,190 --> 00:35:07,316
[Loud thunder]
722
00:35:18,410 --> 00:35:19,578
Come on.
723
00:35:19,995 --> 00:35:20,996
Wait.
724
00:35:21,330 --> 00:35:22,414
Get out of the van!
725
00:35:23,165 --> 00:35:24,291
[screams]
726
00:35:28,712 --> 00:35:29,838
Come on, let's go!
727
00:35:33,050 --> 00:35:34,176
[Loud thunder]
728
00:35:45,771 --> 00:35:46,772
Did they make it?
729
00:35:46,855 --> 00:35:48,065
I don't know.
I can't see anything.
730
00:35:51,818 --> 00:35:52,819
[tires screeching]
731
00:35:54,196 --> 00:35:55,280
Come on! Come on!
732
00:35:55,364 --> 00:35:56,615
We'll be safe
in the culvert.
733
00:35:58,408 --> 00:36:00,494
Come on. Grab my hand.
734
00:36:02,788 --> 00:36:03,914
[violent winds]
735
00:36:07,918 --> 00:36:09,002
Hold me.
736
00:36:09,837 --> 00:36:11,046
Hold on tight.
737
00:36:11,421 --> 00:36:12,422
Hold on.
738
00:36:13,257 --> 00:36:14,341
[Loud thunderous wind]
739
00:36:22,641 --> 00:36:24,101
How long ago was this?
740
00:36:24,476 --> 00:36:25,477
Half hour, sir.
741
00:36:26,103 --> 00:36:27,688
Have you tried
making contact?
742
00:36:27,771 --> 00:36:30,649
Yes, but hard lines are out
and cell towers must be down.
743
00:36:30,732 --> 00:36:32,067
I'm having trouble
getting through.
744
00:36:32,526 --> 00:36:33,986
And we've lost all visuals.
745
00:36:35,571 --> 00:36:36,947
Okay, here's what
I want you to do.
746
00:36:37,030 --> 00:36:38,782
I want a flyover
within the next hour.
747
00:36:38,866 --> 00:36:40,325
If we can't find out
what's going on
748
00:36:40,492 --> 00:36:41,910
from the ground,
maybe we can from the air.
749
00:36:59,469 --> 00:37:00,971
-Good.
-Good?
750
00:37:01,054 --> 00:37:02,055
Mm-hm.
751
00:37:02,472 --> 00:37:03,473
I just don't
understand it.
752
00:37:03,557 --> 00:37:05,100
I mean, what could
be causing this?
753
00:37:06,018 --> 00:37:07,728
-Government testing.
-Come on.
754
00:37:08,061 --> 00:37:09,563
No, I'm serious.
Government's been trying
755
00:37:09,646 --> 00:37:11,064
to control
the weather for years.
756
00:37:11,148 --> 00:37:12,524
No, this doesn't
look like control.
757
00:37:12,608 --> 00:37:14,568
This looks more like
out of control.
758
00:37:15,068 --> 00:37:16,403
I said trying.
759
00:37:16,528 --> 00:37:18,280
Hell, China does
this all the time.
760
00:37:18,363 --> 00:37:20,407
You know that last year
Russia accused China
761
00:37:20,490 --> 00:37:21,533
of stealing their rain.
762
00:37:21,617 --> 00:37:22,993
They almost went
to war over it.
763
00:37:23,076 --> 00:37:24,745
Wait. China and Russia, war?
764
00:37:25,037 --> 00:37:26,788
No, now you're starting
to sound like Charlie price.
765
00:37:27,372 --> 00:37:29,666
Hey, you know, maybe we
better burn this tape
766
00:37:29,750 --> 00:37:31,919
so the U.S. doesn't end up
going to war with Canada, huh?
767
00:37:32,211 --> 00:37:33,295
It's possible.
768
00:37:33,587 --> 00:37:35,047
No, it's not possible.
769
00:37:35,130 --> 00:37:37,216
What is possible
is us failing this class.
770
00:37:38,884 --> 00:37:40,511
Well, what if we
change the assignment?
771
00:37:41,303 --> 00:37:42,888
Maybe we get to
the TV station,
772
00:37:42,971 --> 00:37:44,389
take the footage and cut
together a piece.
773
00:37:44,473 --> 00:37:45,682
You see it all
the time on the news.
774
00:37:45,766 --> 00:37:47,935
You're covering one story,
something else happens.
775
00:37:48,018 --> 00:37:49,019
Boom.
776
00:37:51,230 --> 00:37:54,483
Wow, Eric, that's the best
idea you've had all day.
777
00:37:54,775 --> 00:37:55,776
Are you being facetious?
778
00:37:55,859 --> 00:37:59,321
No, no! It's actually
a really good idea.
779
00:38:01,073 --> 00:38:02,074
I know, right?
780
00:38:14,086 --> 00:38:16,421
Sir, the plane will be
over the target area
781
00:38:16,505 --> 00:38:17,631
in two hours.
782
00:38:18,549 --> 00:38:19,716
What about FSF?
783
00:38:20,509 --> 00:38:22,302
Have you been able
to re-establish contact?
784
00:38:23,428 --> 00:38:25,264
The storms are growing
and they've wreaked havoc
785
00:38:25,347 --> 00:38:26,640
on local communications.
786
00:38:27,474 --> 00:38:28,559
And the serifs?
787
00:38:28,642 --> 00:38:29,768
Eighteen hours and counting.
788
00:38:30,936 --> 00:38:32,020
That's good.
789
00:38:56,753 --> 00:38:58,505
Where'd they go?
Do you think they're okay?
790
00:38:59,423 --> 00:39:00,424
I don't know.
791
00:39:01,717 --> 00:39:03,844
Do you think they got the signal
off to the serifs in time?
792
00:39:04,469 --> 00:39:05,470
I don't think so.
793
00:39:05,888 --> 00:39:06,889
Me neither.
794
00:39:08,140 --> 00:39:09,683
I swear if I ever
get a hold of Frank--
795
00:39:11,185 --> 00:39:13,770
Government and science don't
make good bedfellows, my dear.
796
00:39:13,854 --> 00:39:15,564
Don't go there, Charlie.
797
00:39:15,647 --> 00:39:16,815
You think it's easy?
798
00:39:16,899 --> 00:39:19,276
-I didn't say that.
-You think this is bad?
799
00:39:19,359 --> 00:39:21,445
You want to take a snapshot
of the Sudan right now?
800
00:39:21,528 --> 00:39:23,280
Darfur? Ethiopia.
801
00:39:23,697 --> 00:39:25,908
Hundreds of thousands
of people are dying
802
00:39:25,991 --> 00:39:27,326
and we're close, Charlie.
803
00:39:27,409 --> 00:39:28,660
I understand
the world's problems, Jo.
804
00:39:28,744 --> 00:39:30,245
So what are you
doing about it then?
805
00:39:31,955 --> 00:39:33,457
What happened to you, Charlie?
806
00:39:34,875 --> 00:39:37,127
You were one of the most
promising scientists I ever knew
807
00:39:37,211 --> 00:39:39,171
and you could
have done great things
808
00:39:39,254 --> 00:39:40,547
and now you write fiction.
809
00:39:40,631 --> 00:39:41,715
Yeah, that's right.
810
00:39:43,300 --> 00:39:46,803
I got tired of wasting time
sitting around for funding
811
00:39:46,887 --> 00:39:48,972
for worthwhile
solutions to real problems.
812
00:39:49,056 --> 00:39:50,057
Well, that's part of it.
813
00:39:51,266 --> 00:39:53,477
I also got sick of
kowtowing to government whims
814
00:39:53,560 --> 00:39:55,270
under the name of science.
815
00:39:55,437 --> 00:39:57,856
Thanks. Well, I'd rather try
to do whatever good I can
816
00:39:57,940 --> 00:40:00,275
than waste my brain
writing dime novel Sci-Fi
817
00:40:00,859 --> 00:40:02,069
waiting for my next
movie deal.
818
00:40:02,152 --> 00:40:03,153
I mean, who is
that helping?
819
00:40:03,237 --> 00:40:04,404
Book stores, movies studios, me.
820
00:40:04,488 --> 00:40:05,864
Well, good for you,
Charlie price.
821
00:40:05,948 --> 00:40:07,908
Hey, let's just try to stay
on the same team here.
822
00:40:07,991 --> 00:40:09,576
Well, you were never
really a team player, were you?
823
00:40:10,702 --> 00:40:11,828
What happened
to the hugging?
824
00:40:12,371 --> 00:40:14,081
We were hugging.
I felt the warmth.
825
00:40:14,164 --> 00:40:15,832
Well, I was just
trying to stay alive.
826
00:40:19,419 --> 00:40:20,462
[car horn]
827
00:40:26,552 --> 00:40:28,303
-Hey.
-Hey, are you all right?
828
00:40:28,387 --> 00:40:29,471
Yeah, how about you two?
829
00:40:30,973 --> 00:40:32,140
Where's Phil?
830
00:40:39,481 --> 00:40:40,482
Get in.
831
00:40:45,237 --> 00:40:46,280
Get in.
832
00:41:07,509 --> 00:41:08,552
[busy dial tone]
833
00:41:10,137 --> 00:41:11,138
Anything?
834
00:41:11,930 --> 00:41:12,931
No.
835
00:41:17,311 --> 00:41:18,854
So how are we
going to fix this?
836
00:41:20,564 --> 00:41:21,565
Gary?
837
00:41:21,857 --> 00:41:23,609
We only need
a broadband connection.
838
00:41:26,695 --> 00:41:28,071
You guys
see what I see?
839
00:41:42,503 --> 00:41:43,504
I'm not hungry.
840
00:41:44,213 --> 00:41:46,340
No, Gary, he means
the Wi-Fi.
841
00:41:48,509 --> 00:41:51,803
Oh, yeah, it's probably
worth a shot.
842
00:42:14,743 --> 00:42:15,744
Hello?
843
00:42:16,495 --> 00:42:17,496
Hello?
844
00:42:18,539 --> 00:42:19,540
There's nobody here.
845
00:42:19,790 --> 00:42:21,625
Maybe they're in the storm
cellar with "Aunty Em."
846
00:42:21,708 --> 00:42:22,709
Enough with that, Charlie.
847
00:42:23,126 --> 00:42:24,878
Remember the mandatory
evacuation.
848
00:42:25,045 --> 00:42:27,464
Sorry, bad habit.
Keeps me thinking.
849
00:42:27,756 --> 00:42:29,466
Didn't realize you
were thinking at all.
850
00:42:30,175 --> 00:42:31,176
What are you doing?
851
00:42:31,260 --> 00:42:33,554
Well, hospitality
is a little slow here, Jo.
852
00:42:33,637 --> 00:42:34,972
-Can you get that table, Damon?
-Yeah.
853
00:42:35,305 --> 00:42:36,849
The phones are still out.
854
00:42:37,391 --> 00:42:38,809
If the phones are out,
how are we getting online?
855
00:42:39,893 --> 00:42:42,229
Wi-Fi runs through cable modems.
They're underground.
856
00:42:42,396 --> 00:42:44,273
Ding, ding.
Give the writer a prize.
857
00:42:44,398 --> 00:42:46,191
-Can someone try the lights?
-Power is out.
858
00:42:47,025 --> 00:42:48,610
Oh, for Pete's sake.
Come on, it's a motel.
859
00:42:48,777 --> 00:42:50,195
There's got to be a generator
around here somewhere.
860
00:42:50,654 --> 00:42:52,739
Bottom line:
No power, no modem,
861
00:42:53,240 --> 00:42:54,658
no modem, no connection.
862
00:42:55,033 --> 00:42:56,618
Let's let the cyber
geeks get online.
863
00:42:56,785 --> 00:42:59,580
We'll go find the generator
and maybe the hot tub.
864
00:43:00,664 --> 00:43:01,748
Can I have the disks?
865
00:43:01,832 --> 00:43:02,916
Hang on.
866
00:43:06,420 --> 00:43:07,504
Come on.
867
00:43:25,063 --> 00:43:26,315
I'm sure there is
some keys back--
868
00:43:26,398 --> 00:43:27,482
[loud bang]
869
00:43:30,110 --> 00:43:31,236
Or you could do that.
870
00:43:36,450 --> 00:43:37,451
A generator.
871
00:43:37,826 --> 00:43:39,870
I'm telling you, you can't
write it better than this.
872
00:43:40,621 --> 00:43:41,872
Cyber geeks.
873
00:43:41,997 --> 00:43:42,998
What?
874
00:43:43,081 --> 00:43:44,124
He called us cyber geeks.
875
00:43:54,843 --> 00:43:55,969
Or maybe you can.
876
00:43:56,053 --> 00:43:57,054
What do you mean?
877
00:43:57,638 --> 00:43:58,722
It's out of gas.
878
00:44:00,015 --> 00:44:02,226
We have gas in the SUV.
We can siphon some out.
879
00:44:02,684 --> 00:44:03,727
Yes, we do.
880
00:44:06,313 --> 00:44:07,439
Where the hell is everybody?
881
00:44:07,523 --> 00:44:09,107
I take it they were evacuated
882
00:44:09,191 --> 00:44:10,567
and went to be
with their families.
883
00:44:10,651 --> 00:44:12,486
The news? The news
doesn't sleep, Ashley.
884
00:44:12,569 --> 00:44:13,570
They don't close.
885
00:44:13,654 --> 00:44:16,073
We're not in New York, Eric.
This is small town, USA.
886
00:44:16,156 --> 00:44:17,241
Don't knock the small town.
887
00:44:17,324 --> 00:44:19,326
Our first jobs are going
to be in a place like this.
888
00:44:23,705 --> 00:44:24,998
I wonder if they just
scrapped the interview
889
00:44:25,082 --> 00:44:26,250
with Price altogether.
890
00:44:26,333 --> 00:44:27,334
Probably.
891
00:44:27,793 --> 00:44:30,128
-All right, so where to now?
-Where to?
892
00:44:30,295 --> 00:44:32,256
I'll take this footage
and cut it together
893
00:44:32,339 --> 00:44:33,841
and break this story,
they're not going to.
894
00:44:33,924 --> 00:44:35,551
Okay, so let's find a way
back to the university.
895
00:44:35,634 --> 00:44:36,844
We're talking about
breaking a story.
896
00:44:36,927 --> 00:44:38,512
Time is of the essence here.
Come on.
897
00:44:38,595 --> 00:44:40,681
I get it, but this
place is closed.
898
00:44:40,764 --> 00:44:42,307
Yeah, but how closed?
899
00:44:43,559 --> 00:44:46,353
Wait. Eric, you're not talking
about breaking in, are you?
900
00:44:46,436 --> 00:44:48,313
It's not breaking in.
We were invited.
901
00:44:48,397 --> 00:44:49,481
Eric, it's closed.
902
00:44:49,565 --> 00:44:50,649
I don't see a sign.
903
00:44:50,732 --> 00:44:52,276
These doors are just
mistakenly locked.
904
00:44:53,068 --> 00:44:54,528
Breaking and entering
is not going to look good
905
00:44:54,611 --> 00:44:55,737
on our resumes.
906
00:44:56,154 --> 00:44:57,573
Are you kidding?
This is reporting 101.
907
00:44:57,656 --> 00:44:58,949
Breaking and entering
and not getting caught
908
00:44:59,032 --> 00:45:00,242
is the cornerstone
of our industry.
909
00:45:00,409 --> 00:45:02,244
That's how it's done
in this field.
910
00:45:02,870 --> 00:45:03,954
Look at this.
911
00:45:04,454 --> 00:45:05,664
If you want something
bad enough,
912
00:45:05,747 --> 00:45:07,332
the universe conspires
with you to get it.
913
00:45:07,666 --> 00:45:10,294
I wanted a pony as a kid,
but I never got it.
914
00:45:10,502 --> 00:45:12,629
Yeah, you help me
break this story,
915
00:45:12,713 --> 00:45:13,881
I'm going to get
you two ponies.
916
00:45:24,016 --> 00:45:25,142
And the lord said...
917
00:45:27,895 --> 00:45:29,146
Let there be light.
918
00:45:34,985 --> 00:45:36,486
I sure hope this works.
919
00:45:36,987 --> 00:45:37,988
It's got to.
920
00:45:38,906 --> 00:45:39,948
Okay, I have the uplink.
921
00:45:40,115 --> 00:45:41,116
It's weak,
but it's there.
922
00:45:41,200 --> 00:45:42,242
Will the signal
get through?
923
00:45:43,160 --> 00:45:44,161
It should.
924
00:45:47,497 --> 00:45:48,999
Gary, pull up
the doppler for me.
925
00:45:54,129 --> 00:45:56,340
Oh, this just gets
better by the minute.
926
00:45:56,673 --> 00:45:57,883
It's getting
close to Portland.
927
00:45:58,342 --> 00:45:59,468
Gary, how much longer?
928
00:46:02,221 --> 00:46:03,680
I don't think
they're responding.
929
00:46:13,273 --> 00:46:14,358
What are you doing?
930
00:46:14,525 --> 00:46:16,276
It's my attempt at an
email punch in the face.
931
00:46:31,250 --> 00:46:32,334
How'd that feel?
932
00:46:32,876 --> 00:46:34,253
I'll feel better
when this is over.
933
00:46:55,524 --> 00:46:56,650
This is frank.
934
00:46:57,192 --> 00:46:58,360
Where's that plane?
935
00:46:59,528 --> 00:47:01,822
I need some kind of visual.
We're flying blind here.
936
00:47:18,255 --> 00:47:19,631
I'm telling you
it's like we're shut out.
937
00:47:19,715 --> 00:47:21,550
-Frank.
-Just keep trying.
938
00:47:22,885 --> 00:47:24,386
-We're losing power.
-We can't be.
939
00:47:24,469 --> 00:47:25,470
The generator is full.
940
00:47:26,722 --> 00:47:28,599
-The signal is fluctuating.
-We need more power.
941
00:47:28,682 --> 00:47:30,309
-We don't have any.
-Not good.
942
00:47:30,392 --> 00:47:32,102
-I'll check the gene--
-Wait, wait.
943
00:47:32,227 --> 00:47:34,146
I have a link.
I have a link.
944
00:47:34,229 --> 00:47:35,230
It's weak,
but it's there.
945
00:47:35,314 --> 00:47:36,398
What about the serifs?
946
00:47:36,565 --> 00:47:37,691
They're still holding
their pattern.
947
00:47:37,774 --> 00:47:38,775
They're not responding.
948
00:47:39,401 --> 00:47:40,527
They just aren't responding!
949
00:47:41,361 --> 00:47:43,155
We have to override them.
Keep trying.
950
00:47:56,627 --> 00:47:57,753
[man]
Pressure is dropping.
951
00:48:03,175 --> 00:48:04,593
Stall. Stall!
952
00:48:06,887 --> 00:48:08,138
Mayday. Mayday.
953
00:48:10,098 --> 00:48:11,850
We lost contact the recon plane.
954
00:48:12,267 --> 00:48:14,102
Where's our eye in the sky?
955
00:48:23,570 --> 00:48:26,240
Like I said, you can't write
it any better than this.
956
00:48:28,158 --> 00:48:29,868
The tank is cracked.
Even I can't fix it.
957
00:48:30,035 --> 00:48:31,203
Well, we're running
out of time.
958
00:48:31,286 --> 00:48:32,496
The serifs weren't responding.
959
00:48:32,663 --> 00:48:33,830
Is that what you're
telling me, Damon,
960
00:48:33,914 --> 00:48:35,916
-that Frank locked us out?
-That's where my money is.
961
00:48:35,999 --> 00:48:37,835
It's a possibility,
but the connection was weak.
962
00:48:38,252 --> 00:48:39,670
I mean the signal could
have been jumbled
963
00:48:39,753 --> 00:48:41,797
and the transmission may be
coming from another source,
964
00:48:42,047 --> 00:48:44,633
and the serifs, well,
just ignored it.
965
00:48:45,133 --> 00:48:47,553
So now these things are
artificially intelligent.
966
00:48:47,719 --> 00:48:49,137
No. That's not
what I'm saying.
967
00:48:49,221 --> 00:48:50,430
I'm saying
I need a solid signal,
968
00:48:50,597 --> 00:48:52,766
I need some sort of satellite
upload that isn't land based.
969
00:48:52,850 --> 00:48:54,476
And what about Frank?
What if he did lock us out?
970
00:48:54,560 --> 00:48:56,436
-Well, then it's useless.
-No!
971
00:48:56,895 --> 00:48:58,564
Of course it's not.
Even if he did,
972
00:48:58,647 --> 00:49:00,023
I can get in there,
I can hack it.
973
00:49:00,107 --> 00:49:01,817
-He can't keep me out.
-What are you thinking?
974
00:49:02,192 --> 00:49:03,652
Look, we can't even get
a phone line to work.
975
00:49:03,735 --> 00:49:04,903
We're in the middle
of nowhere.
976
00:49:04,987 --> 00:49:06,655
Where do you suggest we
find a satellite feed?
977
00:49:12,411 --> 00:49:14,580
-Thank you, Nora.
-Who?
978
00:49:15,664 --> 00:49:16,748
How about a TV station?
979
00:49:18,375 --> 00:49:19,960
Yeah, that would work. Where?
980
00:49:20,043 --> 00:49:21,044
I'll show you.
981
00:49:21,128 --> 00:49:22,546
I'm supposed to be
there in an hour.
982
00:49:23,213 --> 00:49:24,756
Wow. This is terrific stuff.
983
00:49:31,221 --> 00:49:33,223
This footage is priceless.
984
00:49:34,558 --> 00:49:35,809
How is the piece coming?
985
00:49:36,310 --> 00:49:37,394
How does this sound?
986
00:49:39,646 --> 00:49:40,772
"What was supposed
to be a day
987
00:49:40,856 --> 00:49:43,692
following the controversial
author Charlie price,
988
00:49:43,859 --> 00:49:47,362
quickly turned into a harrowed
real life struggle for survival
989
00:49:47,446 --> 00:49:50,824
as the very disaster that his
latest novel fictionalizes
990
00:49:50,908 --> 00:49:54,786
materialized in a small town
with fatal consequences."
991
00:49:55,704 --> 00:49:57,706
-That's not bad.
-Yeah?
992
00:49:57,789 --> 00:49:59,666
-It needs some finesse though.
-Like what?
993
00:50:00,042 --> 00:50:02,252
I don't know, uh,
Materializes and fictionalizes
994
00:50:02,336 --> 00:50:04,171
right next to each other?
Sounds kind of weird.
995
00:50:04,254 --> 00:50:05,672
Yeah, it's kind of a mouthful.
996
00:50:05,756 --> 00:50:07,257
Yeah, and you throw
in consequence.
997
00:50:07,341 --> 00:50:09,009
It kind of sounds
like thesaurus soup.
998
00:50:09,092 --> 00:50:11,178
-A What?
-You know what I mean.
999
00:50:11,512 --> 00:50:12,513
Dumb it down a bit.
1000
00:50:17,643 --> 00:50:19,186
-Eric.
-Hmm?
1001
00:50:19,895 --> 00:50:21,605
We better not get in
trouble for this.
1002
00:50:21,939 --> 00:50:23,273
Relax with it all ready.
1003
00:50:23,482 --> 00:50:25,234
No one is going
to jail for editing.
1004
00:50:25,651 --> 00:50:27,611
The worst thing they'll do
is charge us a rental fee.
1005
00:50:53,011 --> 00:50:54,096
Oh, my gosh!
1006
00:50:59,309 --> 00:51:00,394
Look at that.
1007
00:51:03,438 --> 00:51:04,940
It must have been
right in its path.
1008
00:51:33,677 --> 00:51:34,678
Hello?
1009
00:51:35,512 --> 00:51:36,638
Can anybody hear me?
1010
00:51:48,650 --> 00:51:50,110
Can anyone hear me?
1011
00:51:58,035 --> 00:51:59,411
Watch yourselves guys.
1012
00:52:03,290 --> 00:52:04,291
Hello?
1013
00:52:07,920 --> 00:52:09,213
Can anyone hear me?
1014
00:52:57,261 --> 00:52:58,262
Nora.
1015
00:53:01,306 --> 00:53:02,307
Nora!
1016
00:53:02,933 --> 00:53:03,934
Nora!
1017
00:53:48,562 --> 00:53:49,563
Joanne.
1018
00:53:50,939 --> 00:53:51,940
Joanne.
1019
00:53:57,571 --> 00:53:59,781
[sobbing] How did this get
so out of control?
1020
00:54:03,368 --> 00:54:05,162
We're supposed
to be saving lives.
1021
00:54:14,171 --> 00:54:15,339
No one wanted this.
1022
00:54:15,839 --> 00:54:17,633
And how could we know anything
like this could possibly happen?
1023
00:54:17,716 --> 00:54:18,926
Because it's our job to know!
1024
00:54:20,260 --> 00:54:21,970
I mean, how could
we be so stupid?
1025
00:54:23,180 --> 00:54:26,350
And you let Frank
take this over!
1026
00:54:26,725 --> 00:54:28,143
You handed him this!
1027
00:54:28,227 --> 00:54:29,937
You let him hijack
my research!
1028
00:54:32,064 --> 00:54:33,607
Well, no one else would fund it
1029
00:54:33,774 --> 00:54:34,816
and that's the price we paid.
1030
00:54:34,900 --> 00:54:36,985
Well, take a good look
because this is our handiwork!
1031
00:54:37,402 --> 00:54:38,612
We're murderers!
1032
00:54:38,779 --> 00:54:39,780
And where's Frank?
1033
00:54:39,863 --> 00:54:42,449
He's in his office somewhere
reading the sports pages!
1034
00:54:42,533 --> 00:54:43,992
Joanne. Joanne!
1035
00:54:44,076 --> 00:54:45,077
Don't touch me!
1036
00:55:27,703 --> 00:55:28,829
I'm sorry, Charlie.
1037
00:55:30,998 --> 00:55:31,999
I don't know
what to say.
1038
00:55:32,875 --> 00:55:34,126
You don't have
to say anything.
1039
00:55:35,919 --> 00:55:37,129
She shouldn't have
been out here.
1040
00:55:38,297 --> 00:55:40,007
-This is my fault.
-Don't do that.
1041
00:55:40,174 --> 00:55:41,592
Why not? It's true.
1042
00:55:42,134 --> 00:55:43,802
I should've been
with her at the hospital
1043
00:55:43,969 --> 00:55:45,012
instead of snooping around here
1044
00:55:45,095 --> 00:55:46,680
pretending that
I'm still in the game.
1045
00:55:49,057 --> 00:55:50,517
You can't control these things.
1046
00:55:51,351 --> 00:55:52,644
What, the weather?
1047
00:55:59,651 --> 00:56:01,361
I'm sorry, Jo.
That was wrong.
1048
00:56:05,908 --> 00:56:06,950
No, you're right.
1049
00:56:13,457 --> 00:56:15,042
When you start these things,
1050
00:56:16,084 --> 00:56:18,086
you never expect
something like this to happen.
1051
00:56:19,922 --> 00:56:21,840
But I knew who I was getting
into bed with.
1052
00:56:23,550 --> 00:56:25,427
And I thought I could
handle the politics
1053
00:56:25,511 --> 00:56:27,846
and the bureaucracy, but I guess
I'm not strong enough.
1054
00:56:36,730 --> 00:56:38,357
Damon may act
like he can,
1055
00:56:39,608 --> 00:56:41,693
but deep down I don't think
he can stomach it either.
1056
00:56:45,656 --> 00:56:46,698
And Gary...
1057
00:56:49,743 --> 00:56:51,578
Gary's just a boy genius
in a big world.
1058
00:57:03,131 --> 00:57:04,132
No.
1059
00:57:09,388 --> 00:57:10,472
Here we go again.
1060
00:57:11,348 --> 00:57:13,809
Gary, Damon, get
in the car now!
1061
00:57:13,976 --> 00:57:14,977
Hurry!
1062
00:57:19,690 --> 00:57:20,774
Come on, let's go!
1063
00:57:22,484 --> 00:57:23,652
[loud thunderous wind]
1064
00:57:25,237 --> 00:57:26,530
Move it.
A twister is coming!
1065
00:57:26,613 --> 00:57:27,823
Let's go! Let's go!
1066
00:57:28,740 --> 00:57:29,825
[Loud thunderous wind]
1067
00:57:49,928 --> 00:57:50,971
[tires screeching]
1068
00:57:57,561 --> 00:57:58,645
[Loud thunderous wind]
1069
00:58:13,035 --> 00:58:14,620
Sir, we're not sure yet
what happened to the plane.
1070
00:58:14,703 --> 00:58:17,206
Right now it's what intel
is calling vertical weather.
1071
00:58:20,125 --> 00:58:21,376
Yes, sir, vertical weather.
1072
00:58:22,002 --> 00:58:23,378
They're not sure,
but it's definitely
1073
00:58:23,462 --> 00:58:24,671
not the serifs.
1074
00:58:30,594 --> 00:58:31,678
Yes, sir.
1075
00:58:32,262 --> 00:58:33,972
How long before
the serifs complete?
1076
00:58:34,056 --> 00:58:35,807
-Thirty-nine hours.
-Okay.
1077
00:58:36,308 --> 00:58:37,809
I think we have all
the proof we need.
1078
00:58:38,185 --> 00:58:39,228
Time to pull the plug.
1079
00:58:40,062 --> 00:58:41,897
Sir, there's a problem
with that.
1080
00:58:41,980 --> 00:58:42,981
What's that?
1081
00:58:43,065 --> 00:58:44,900
They're not responding
to any commands.
1082
00:58:45,567 --> 00:58:46,568
I don't care.
1083
00:58:46,985 --> 00:58:48,237
Shoot them out of the sky.
1084
00:58:49,363 --> 00:58:51,740
I don't need these storms
hitting a populated area.
1085
00:59:00,791 --> 00:59:01,875
[tires screeching]
1086
00:59:03,669 --> 00:59:04,837
[Loud thunderous wind]
1087
00:59:07,714 --> 00:59:09,091
These things are
all over the place.
1088
00:59:09,842 --> 00:59:10,926
[Loud thunderous bang]
1089
00:59:13,345 --> 00:59:14,346
Whoa.
1090
00:59:16,390 --> 00:59:17,391
Oh, man.
1091
00:59:17,975 --> 00:59:19,017
My, god.
1092
00:59:31,613 --> 00:59:34,366
Now, we're not sure where
these storms are coming from,
1093
00:59:34,449 --> 00:59:35,450
but what we can say--
1094
00:59:35,534 --> 00:59:36,618
Okay, look at me for a minute.
1095
00:59:37,286 --> 00:59:38,287
Alright.
1096
00:59:39,037 --> 00:59:40,455
They occur without warning.
1097
00:59:41,248 --> 00:59:43,542
Okay. Feel pretty good about it?
1098
00:59:43,625 --> 00:59:46,128
Yep. I think so. Let's do it.
1099
00:59:46,211 --> 00:59:47,212
Okay.
1100
00:59:48,172 --> 00:59:49,256
[tires screeching]
1101
00:59:58,015 --> 00:59:59,016
Uh-oh.
1102
01:00:06,106 --> 01:00:09,318
Oh crap.
We've got company. Hide.
1103
01:00:10,027 --> 01:00:11,862
Hide? I thought you said no one
goes to jail for this.
1104
01:00:11,945 --> 01:00:13,405
Well, this... Maybe.
1105
01:00:13,488 --> 01:00:15,449
It's the breaking and entering
part I'm a little iffy on.
1106
01:00:15,616 --> 01:00:16,950
I'm not hiding.
1107
01:00:17,034 --> 01:00:19,745
Would you--Look at the truck.
It says FSF.
1108
01:00:19,828 --> 01:00:21,163
That's federal special forces.
1109
01:00:21,246 --> 01:00:22,372
Now would you get under here?
1110
01:00:26,668 --> 01:00:27,669
It looks closed.
1111
01:00:27,753 --> 01:00:28,795
The news is never closed.
1112
01:00:30,380 --> 01:00:31,882
Hello? Anybody in there?
1113
01:00:32,257 --> 01:00:33,300
[pounding]
1114
01:00:34,343 --> 01:00:35,969
-Would you hide? Hey!
-Hello?
1115
01:00:36,136 --> 01:00:38,055
-Is anybody there?
-Special forces?
1116
01:00:38,222 --> 01:00:39,264
Really?
1117
01:00:40,057 --> 01:00:41,058
Look at the truck.
1118
01:00:43,143 --> 01:00:44,353
I don't think anyone is here.
1119
01:00:47,397 --> 01:00:48,398
See?
1120
01:00:49,483 --> 01:00:50,692
Where is
the station manager?
1121
01:00:50,776 --> 01:00:51,777
Uh, not here.
1122
01:00:52,110 --> 01:00:54,196
-Who's in charge?
-Don't know.
1123
01:00:54,279 --> 01:00:55,364
So who are you?
1124
01:00:56,823 --> 01:00:57,824
Eric.
1125
01:00:59,243 --> 01:01:00,536
Hey, you're Charlie Price.
1126
01:01:00,619 --> 01:01:01,870
Ash, it's Charlie Price.
1127
01:01:03,121 --> 01:01:04,331
Yeah, yeah,
it's Charlie Price.
1128
01:01:04,957 --> 01:01:06,333
Wait a minute,
who are you again?
1129
01:01:06,500 --> 01:01:08,836
We're from the university.
We were supposed to be doing
1130
01:01:08,919 --> 01:01:10,045
an all-day interview with him,
1131
01:01:10,128 --> 01:01:12,840
but there's some crazy
weather going on outside.
1132
01:01:12,923 --> 01:01:14,550
It took our car.
We were stranded.
1133
01:01:14,633 --> 01:01:16,051
Yeah, you guys see
what's going on out there?
1134
01:01:16,218 --> 01:01:17,636
So neither of you
two work here?
1135
01:01:17,719 --> 01:01:19,137
Yeah, they co-host
the nightly news.
1136
01:01:19,304 --> 01:01:21,807
-Try the phones.
-Oh, don't bother, they're dead.
1137
01:01:22,641 --> 01:01:24,142
Sorry, we already tried.
1138
01:01:24,226 --> 01:01:25,936
The satellite feed
is up and running though.
1139
01:01:26,019 --> 01:01:27,062
Working on it.
1140
01:01:27,145 --> 01:01:29,439
Yeah, Gary, get the doppler up
and start checking these storms.
1141
01:01:29,857 --> 01:01:31,066
What are you two doing here?
1142
01:01:31,149 --> 01:01:33,318
We were late
to your book signing,
1143
01:01:33,402 --> 01:01:34,820
so we decided to try
to catch you here.
1144
01:01:34,987 --> 01:01:37,030
We got this crazy
footage, Mr. Price.
1145
01:01:37,114 --> 01:01:38,574
Yeah. It's like something out
of one of your books.
1146
01:01:38,740 --> 01:01:39,950
What do you mean,
you taped this?
1147
01:01:40,117 --> 01:01:41,994
Yeah. We were just getting ready
to put a piece together.
1148
01:01:42,327 --> 01:01:43,579
Uh, where would that tape be?
1149
01:01:43,745 --> 01:01:46,039
-It's right there.
-Oh, great. Thanks.
1150
01:01:46,123 --> 01:01:47,958
-Dude, that's my tape.
-Not anymore.
1151
01:01:48,125 --> 01:01:50,419
Hey, you can't do that.
Who are you guys?
1152
01:01:50,586 --> 01:01:52,004
She's right you know.
You can't do that.
1153
01:01:52,379 --> 01:01:53,463
I've re-established contact.
1154
01:01:53,630 --> 01:01:54,840
Give them back that tape.
1155
01:01:55,007 --> 01:01:57,301
-So order them down.
-I told you I've got contact.
1156
01:01:57,467 --> 01:01:59,469
I didn't say we're in control.
We're still locked out.
1157
01:01:59,678 --> 01:02:01,305
What about the storms?
How long do we have?
1158
01:02:01,471 --> 01:02:03,640
From the looks of it,
I'd say only a few hours.
1159
01:02:03,807 --> 01:02:05,726
-Two hours before what?
-Nothing.
1160
01:02:06,476 --> 01:02:08,437
You guys testing some kind
of crazy weather program?
1161
01:02:08,770 --> 01:02:09,980
Gary, can you get
those things down?
1162
01:02:10,147 --> 01:02:11,356
Back off. I'm trying.
1163
01:02:11,523 --> 01:02:13,609
We don't have time.
What do you have on that tape?
1164
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
-I'm right, right?
-What's on your mind, Charlie?
1165
01:02:16,195 --> 01:02:17,362
Can we get this
Frank on the line?
1166
01:02:17,529 --> 01:02:19,573
It's time to take back
control of the situation.
1167
01:02:19,781 --> 01:02:21,116
Just how do you plan
on doing that?
1168
01:02:21,283 --> 01:02:23,368
I don't know.
I'm writing this as we go.
1169
01:02:35,756 --> 01:02:36,798
Thank God you are alive.
1170
01:02:36,882 --> 01:02:38,550
We've been trying
to re-establish contact.
1171
01:02:39,301 --> 01:02:41,595
We're not all alive, Frank.
People are dead.
1172
01:02:41,678 --> 01:02:42,679
Phil is dead.
1173
01:02:42,763 --> 01:02:44,640
And Frank, if our
calculations are correct,
1174
01:02:44,723 --> 01:02:46,975
in about two hours,
massive storms are going to hit
1175
01:02:47,142 --> 01:02:49,561
Portland and Seattle
and lot more can die.
1176
01:02:49,853 --> 01:02:51,688
-Yes, we know.
-You know?
1177
01:02:52,022 --> 01:02:53,273
When we lost contact,
1178
01:02:53,357 --> 01:02:54,858
we tried to abort,
but we couldn't.
1179
01:02:55,567 --> 01:02:57,319
So what are you doing
about it, Frank?
1180
01:02:57,486 --> 01:03:00,405
Relax, Jo. We have ordinates
on the way to take them out now.
1181
01:03:00,572 --> 01:03:02,950
I understand you've been
through hell and back,
1182
01:03:03,116 --> 01:03:04,618
but we have no choice.
1183
01:03:04,701 --> 01:03:07,079
We have to terminate
the project in its entirety.
1184
01:03:07,287 --> 01:03:09,540
I'm sorry, Jo, Damon.
1185
01:03:10,332 --> 01:03:11,959
I know how hard you've worked.
1186
01:03:12,125 --> 01:03:13,710
We'll talk about
this when it's over.
1187
01:03:14,711 --> 01:03:15,712
Dammit.
1188
01:03:16,421 --> 01:03:17,548
Well, it's over.
1189
01:03:18,549 --> 01:03:19,550
He's hiding something.
1190
01:03:28,600 --> 01:03:29,685
This is Frank.
1191
01:03:30,269 --> 01:03:32,062
Project Raindance is a success.
1192
01:03:33,397 --> 01:03:35,065
We're terminating
the storm sequence.
1193
01:03:46,493 --> 01:03:47,494
[loud explosion]
1194
01:03:52,291 --> 01:03:53,375
[phone ringing]
1195
01:04:01,383 --> 01:04:02,384
Yep.
1196
01:04:05,262 --> 01:04:06,346
Yeah, it's done.
1197
01:04:44,510 --> 01:04:46,595
They're down.
The serifs are gone.
1198
01:04:47,387 --> 01:04:48,472
What's a serif?
1199
01:04:54,478 --> 01:04:55,562
You okay?
1200
01:04:55,646 --> 01:04:57,105
That's a stupid question.
1201
01:05:01,860 --> 01:05:03,403
I was close, Charlie.
1202
01:05:05,113 --> 01:05:06,156
I know.
1203
01:05:06,657 --> 01:05:08,367
I just feel like I'm back
at square one.
1204
01:05:08,909 --> 01:05:10,202
So much time wasted.
1205
01:05:10,536 --> 01:05:11,703
It wasn't wasted.
1206
01:05:12,412 --> 01:05:14,831
You made great strides.
You advanced the field.
1207
01:05:15,499 --> 01:05:17,042
You're going to do
great things, Joanne.
1208
01:05:17,251 --> 01:05:18,710
But I should've
known better, right?
1209
01:05:19,294 --> 01:05:20,337
Not necessarily.
1210
01:05:20,921 --> 01:05:22,506
You know, as bad as
this is Charlie,
1211
01:05:23,006 --> 01:05:24,383
no matter what
you think of me,
1212
01:05:24,466 --> 01:05:26,593
the reality is progress
doesn't fund itself.
1213
01:05:27,344 --> 01:05:29,304
No, it doesn't, does it?
1214
01:05:29,805 --> 01:05:32,224
The question is,
is this progress?
1215
01:05:32,975 --> 01:05:34,101
What do you mean?
1216
01:05:34,434 --> 01:05:35,978
Frank didn't lock you
at as a precaution
1217
01:05:36,061 --> 01:05:37,354
or a safety measure.
1218
01:05:37,771 --> 01:05:38,981
He wanted to see something.
1219
01:05:39,398 --> 01:05:41,358
He wanted to see how powerful
these storms could get.
1220
01:05:42,484 --> 01:05:43,485
They used you.
1221
01:05:43,652 --> 01:05:45,696
They hijacked your research
and they used both of you.
1222
01:05:53,996 --> 01:05:55,080
[beeping]
1223
01:05:59,251 --> 01:06:00,252
What?
1224
01:06:03,422 --> 01:06:04,631
It's not breaking up.
1225
01:06:04,798 --> 01:06:06,508
-What do you mean?
-How can that be?
1226
01:06:06,592 --> 01:06:07,885
It's actually getting worse.
1227
01:06:08,635 --> 01:06:10,137
And it's headed
straight for Portland.
1228
01:06:21,732 --> 01:06:22,983
How can it be getting worse?
1229
01:06:23,066 --> 01:06:24,902
The match is gone
but the fire's is still lit.
1230
01:06:24,985 --> 01:06:26,570
The reaction is
perpetuating itself.
1231
01:06:26,737 --> 01:06:28,280
That's outrageous.
The serifs are down.
1232
01:06:28,447 --> 01:06:29,489
The storms are going
to burn themselves out.
1233
01:06:29,573 --> 01:06:31,491
-And if it doesn't?
-How could they not?
1234
01:06:31,575 --> 01:06:32,576
What are you talking
about, Charlie?
1235
01:06:32,659 --> 01:06:33,744
What do you mean
if it doesn't?
1236
01:06:34,161 --> 01:06:36,163
-The eye of Jupiter.
-What?
1237
01:06:36,246 --> 01:06:37,372
Brace yourselves people.
1238
01:06:37,456 --> 01:06:39,458
The writer is cracking
another can of zero gravity.
1239
01:06:39,875 --> 01:06:41,084
I don't care what you think.
1240
01:06:41,251 --> 01:06:42,878
This storm won't dissipate.
1241
01:06:43,921 --> 01:06:46,632
The eye of Jupiter
has lasted 300 years.
1242
01:06:47,090 --> 01:06:48,091
It draws its power source
1243
01:06:48,175 --> 01:06:49,426
much like the ones
you've created.
1244
01:06:50,469 --> 01:06:52,262
If I'm wrong this
storm dies out.
1245
01:06:53,013 --> 01:06:54,973
If I'm right, we could have
stopped something
1246
01:06:55,057 --> 01:06:57,142
that's gaining the momentum
that could kill thousands,
1247
01:06:57,226 --> 01:06:58,227
maybe millions of people.
1248
01:06:59,561 --> 01:07:01,271
We took down
the serifs, Charlie.
1249
01:07:01,438 --> 01:07:03,982
Guys, I hate to add to
the sense of panic here,
1250
01:07:04,149 --> 01:07:06,401
but these storms are rapidly
gaining in size.
1251
01:07:12,824 --> 01:07:14,326
What do you mean
they're not stopping?
1252
01:07:14,409 --> 01:07:15,827
The serifs are down, right?
1253
01:07:16,453 --> 01:07:18,622
Somehow the storms are
still gaining momentum.
1254
01:07:18,705 --> 01:07:19,957
This isn't over.
1255
01:07:23,418 --> 01:07:24,586
It's Frank again.
1256
01:07:25,838 --> 01:07:27,464
The cells have gotten worse.
1257
01:07:27,840 --> 01:07:29,550
How is this possible?
1258
01:07:29,883 --> 01:07:31,385
We're just trying
to figure that out now.
1259
01:07:31,552 --> 01:07:33,262
I'm offering all
the help I can give.
1260
01:07:33,345 --> 01:07:35,097
I just need to know
what that is.
1261
01:07:35,389 --> 01:07:36,890
It would have been
nice a few hours ago.
1262
01:07:37,850 --> 01:07:38,851
Hey, Frank,
1263
01:07:39,560 --> 01:07:40,644
Eric here.
1264
01:07:41,478 --> 01:07:45,148
You know, in the critically
acclaimed book, Ionos-fear,
1265
01:07:45,232 --> 01:07:46,942
these mercenaries
take over the Hart
1266
01:07:48,068 --> 01:07:50,529
and they shoot
holes in the ozone.
1267
01:07:51,071 --> 01:07:52,072
It's pretty cool.
1268
01:07:52,573 --> 01:07:54,741
Maybe you could dry out
these storms like that.
1269
01:07:54,825 --> 01:07:56,827
Wow, Eric, that's real sweet.
1270
01:07:57,286 --> 01:07:58,954
I'm sure Mr. Price
thanks you for reading,
1271
01:07:59,037 --> 01:08:00,706
but it would be best
if you didn't speak.
1272
01:08:02,457 --> 01:08:03,709
Actually, the kid is right.
1273
01:08:04,334 --> 01:08:05,627
Who the heck is talking?
1274
01:08:06,003 --> 01:08:07,629
They picked up a few
people along the way.
1275
01:08:07,713 --> 01:08:08,714
It's Charlie price, Frank.
1276
01:08:09,464 --> 01:08:11,925
-The author?
-No. The tin man.
1277
01:08:12,259 --> 01:08:13,969
Look, theoretically,
that's what we should do.
1278
01:08:14,052 --> 01:08:15,262
Heat up the upper atmosphere.
1279
01:08:15,637 --> 01:08:17,222
That would expand the upper
air masses
1280
01:08:17,306 --> 01:08:19,141
to the point
where we could cut off
1281
01:08:19,224 --> 01:08:20,225
power source completely.
1282
01:08:20,309 --> 01:08:22,186
This just keeps getting
crazier by the second.
1283
01:08:22,811 --> 01:08:23,937
Is that possible, Joanne?
1284
01:08:24,771 --> 01:08:25,772
Theoretically.
1285
01:08:26,315 --> 01:08:27,858
The Hart facility is real.
1286
01:08:28,192 --> 01:08:29,693
It's really far away.
1287
01:08:29,860 --> 01:08:30,986
It's in Alaska.
1288
01:08:31,069 --> 01:08:33,363
Well, actually the university
has a high altitude array.
1289
01:08:33,822 --> 01:08:35,908
It's a smaller facility,
but it's similar to Hart.
1290
01:08:36,158 --> 01:08:38,452
I just need to know if
something like that would work.
1291
01:08:38,911 --> 01:08:40,829
Well, would it,
Joanne? Charlie?
1292
01:08:41,079 --> 01:08:42,789
Well, hart would open up
the ozone,
1293
01:08:42,873 --> 01:08:45,250
but we'd need a heating element
like reflective satellites
1294
01:08:45,334 --> 01:08:46,919
to concentrate the sun's energy
where we needed it.
1295
01:08:47,085 --> 01:08:48,837
That would take me weeks
just to cut through
1296
01:08:49,004 --> 01:08:50,756
the red tape to free up
those satellites.
1297
01:08:51,173 --> 01:08:52,966
What you actually mean, Frank,
is you don't want to do it
1298
01:08:53,050 --> 01:08:54,718
because you don't want your
fingerprints all over it.
1299
01:08:54,801 --> 01:08:57,930
Look, I am offering
all the help I can give,
1300
01:08:58,013 --> 01:08:59,765
but you want it,
you take it now.
1301
01:08:59,932 --> 01:09:01,433
-Or what?
-Guys, I could get this done
1302
01:09:01,517 --> 01:09:02,684
a lot sooner.
1303
01:09:04,895 --> 01:09:06,313
What do you think you
have me around for?
1304
01:09:06,396 --> 01:09:07,814
Look, Frank, All I need
is access codes
1305
01:09:07,898 --> 01:09:08,899
for the satellites.
1306
01:09:08,982 --> 01:09:10,609
And we'd only
be borrowing them for a bit.
1307
01:09:12,027 --> 01:09:13,362
Do you know where
this facility is?
1308
01:09:13,987 --> 01:09:16,490
It's about 30 miles from here
just outside of Beaverton.
1309
01:09:17,241 --> 01:09:20,410
Gary, I'll get you
those access codes,
1310
01:09:20,494 --> 01:09:21,745
but I need assurances.
1311
01:09:21,912 --> 01:09:23,080
Well you're not getting any,
1312
01:09:23,163 --> 01:09:24,373
and we're not doing
a damn thing
1313
01:09:24,456 --> 01:09:25,916
until you give Joanne
back her program.
1314
01:09:26,917 --> 01:09:27,918
What?
1315
01:09:28,126 --> 01:09:29,336
We all know what
you did, Frank.
1316
01:09:29,419 --> 01:09:30,712
You hijacked the research.
1317
01:09:31,380 --> 01:09:33,423
You locked us out when we
could have stopped this,
1318
01:09:34,049 --> 01:09:35,175
and we have proof.
1319
01:09:40,013 --> 01:09:42,015
How long before the full
brunt of those storms
1320
01:09:42,099 --> 01:09:43,350
reaches the major cities?
1321
01:09:44,560 --> 01:09:45,561
Uh...
1322
01:09:46,520 --> 01:09:47,521
About an hour.
1323
01:09:49,231 --> 01:09:51,024
He's right.
It's what we're looking at.
1324
01:09:53,151 --> 01:09:54,152
What are my assurances?
1325
01:09:55,320 --> 01:09:57,197
None. But you don't have
a choice, do you?
1326
01:09:57,406 --> 01:09:58,866
Because if you did, you would
have taken it all ready.
1327
01:09:59,032 --> 01:10:00,701
All right, all right.
I'll give you what you want.
1328
01:10:00,868 --> 01:10:02,077
Just stop those things.
1329
01:10:08,959 --> 01:10:10,669
Well we've got some
storms to stop.
1330
01:10:11,170 --> 01:10:12,880
When this is over.
I want Frank's head.
1331
01:10:12,963 --> 01:10:13,964
And I'll help you get it,
1332
01:10:14,047 --> 01:10:15,465
but we have bigger
problems right now.
1333
01:10:15,549 --> 01:10:17,509
Uh, FYI--Hello.
1334
01:10:18,260 --> 01:10:19,970
If you guys are actually
driving to the university,
1335
01:10:20,053 --> 01:10:21,889
you're going to be heading
through the heart of the storms.
1336
01:10:21,972 --> 01:10:22,973
I love a challenge.
1337
01:10:23,056 --> 01:10:24,433
Do you love suicide runs?
1338
01:10:24,600 --> 01:10:25,976
Because that's what
you're dealing with.
1339
01:10:26,059 --> 01:10:27,060
Here, kid.
1340
01:10:27,728 --> 01:10:29,521
You two, you know how
to work the TV equipment?
1341
01:10:29,605 --> 01:10:31,231
-Yeah.
-Send out a storm warning.
1342
01:10:31,315 --> 01:10:32,316
Get that footage out
1343
01:10:32,399 --> 01:10:33,483
and contact as many stations
as you can.
1344
01:10:33,567 --> 01:10:35,611
Tell people to stay inside
and take shelter.
1345
01:10:35,694 --> 01:10:37,362
All right, let's
light the sky on fire.
1346
01:11:00,636 --> 01:11:01,678
[beeping]
1347
01:11:20,239 --> 01:11:21,365
Yeah, I've got Portland.
1348
01:11:21,990 --> 01:11:23,283
This is KJRX.
1349
01:11:23,367 --> 01:11:25,786
We've been hit by a massive
storm cell.
1350
01:11:25,869 --> 01:11:27,621
Several twisters
tore through town
1351
01:11:27,704 --> 01:11:29,706
raising buildings
and leaving many dead.
1352
01:11:30,040 --> 01:11:32,751
It looks to be headed your way.
You need to issue warnings.
1353
01:11:35,754 --> 01:11:37,172
Come on, Frank,
give me those codes.
1354
01:12:01,029 --> 01:12:02,072
[Loud thunderous wind]
1355
01:12:07,327 --> 01:12:08,328
Here we go.
1356
01:12:13,750 --> 01:12:14,918
Did I ever tell you that
you're a beautiful woman,
1357
01:12:15,085 --> 01:12:17,004
-Joanne Dyson?
-What?
1358
01:12:17,087 --> 01:12:19,214
I figure now is as good
a time as any for a confession.
1359
01:12:24,052 --> 01:12:25,053
[beeping]
1360
01:12:30,475 --> 01:12:31,977
Come on, Frank!
Give me the codes!
1361
01:12:38,734 --> 01:12:39,735
Yes!
1362
01:12:43,322 --> 01:12:44,323
Give me that printout.
1363
01:12:48,785 --> 01:12:50,329
Hey, are these
the access codes.
1364
01:12:50,662 --> 01:12:51,663
Yep.
1365
01:12:52,247 --> 01:12:53,290
Can I make a copy of these?
1366
01:12:54,458 --> 01:12:55,459
Nope.
1367
01:12:55,709 --> 01:12:56,710
Come on, come on!
1368
01:13:03,342 --> 01:13:04,343
Dammit.
1369
01:13:04,426 --> 01:13:05,719
They're all around us.
1370
01:13:07,471 --> 01:13:09,014
What do we do? We've gotta stop.
1371
01:13:09,097 --> 01:13:11,183
You better buckle up.
We're going through it.
1372
01:13:11,558 --> 01:13:12,559
We can't do that.
1373
01:13:12,643 --> 01:13:13,644
We can.
1374
01:13:13,769 --> 01:13:15,729
We just have to shoot
through at the right angle.
1375
01:13:15,812 --> 01:13:17,356
It will shoot us through
like a slingshot.
1376
01:13:17,564 --> 01:13:18,690
Are you crazy?
1377
01:13:18,774 --> 01:13:19,942
You're just
figuring that out?
1378
01:13:20,609 --> 01:13:21,652
It's not going to work.
1379
01:13:21,735 --> 01:13:22,861
You guys have
got to read more.
1380
01:13:22,945 --> 01:13:24,821
In my book, Mach-10,
I researched physics.
1381
01:13:24,988 --> 01:13:26,240
It's called
the moment of inertia.
1382
01:13:26,573 --> 01:13:28,242
I just need the right speed.
1383
01:13:28,325 --> 01:13:29,326
Hang on.
1384
01:13:38,502 --> 01:13:39,503
[beeping]
1385
01:13:43,131 --> 01:13:44,174
Oh, no.
1386
01:13:47,719 --> 01:13:48,720
What? What's going on?
1387
01:13:49,221 --> 01:13:50,347
They're not
going to make it.
1388
01:13:51,807 --> 01:13:52,808
We're going to make it.
1389
01:13:53,684 --> 01:13:55,686
We're going to die.
We're going to die.
1390
01:13:55,769 --> 01:13:56,770
We're going to make it.
1391
01:13:58,897 --> 01:13:59,898
[tires screeching]
1392
01:14:26,425 --> 01:14:27,426
Hello, beautiful.
1393
01:14:30,554 --> 01:14:31,555
All right, let's play.
1394
01:14:48,947 --> 01:14:50,699
Move! Get inside now!
1395
01:14:55,329 --> 01:14:56,496
You've gotta be kidding me!
1396
01:14:58,916 --> 01:15:00,209
Come on! Hurry up!
1397
01:15:00,375 --> 01:15:01,418
We need to take cover!
1398
01:15:08,342 --> 01:15:09,343
Oh, god!
1399
01:15:11,887 --> 01:15:13,972
Damon! Damon!
1400
01:15:14,056 --> 01:15:15,891
Damon!
-We've gotta get inside.
1401
01:15:16,767 --> 01:15:18,101
You can't save him.
1402
01:15:19,645 --> 01:15:21,021
-Joanne!
-Damon!
1403
01:15:21,104 --> 01:15:23,023
-Joanne!
-Damon!
1404
01:15:23,106 --> 01:15:24,358
Come on!
1405
01:15:24,441 --> 01:15:25,442
Let me go!
1406
01:15:28,403 --> 01:15:29,404
Damon!
1407
01:15:31,865 --> 01:15:33,367
There's nothing we can do.
1408
01:15:35,911 --> 01:15:37,663
All we can do is stop
this from happening.
1409
01:15:45,754 --> 01:15:46,797
Are you all okay?
1410
01:15:48,340 --> 01:15:49,550
Unfortunately, not all of us.
1411
01:15:50,092 --> 01:15:51,468
Is this facility operational?
1412
01:15:51,677 --> 01:15:52,678
Yes.
1413
01:15:52,761 --> 01:15:54,137
All right, we don't
have much time.
1414
01:15:54,221 --> 01:15:55,222
We better hurry.
1415
01:15:55,722 --> 01:15:56,723
I knew you were coming.
1416
01:15:56,974 --> 01:15:58,600
I'm just not sure
what you need.
1417
01:15:58,767 --> 01:16:00,978
Short version: what you're
seeing our cyclonic storms
1418
01:16:01,061 --> 01:16:02,813
drawing their power from
the upper atmosphere.
1419
01:16:02,896 --> 01:16:04,690
We need to use this facility
to punch a momentary hole
1420
01:16:04,773 --> 01:16:06,191
in the ozone so we
can use our satellites
1421
01:16:06,275 --> 01:16:07,860
to heat up mesosphere
so that we can extinguish
1422
01:16:07,943 --> 01:16:09,027
these storms and saving
millions of lives.
1423
01:16:09,570 --> 01:16:11,071
Are you getting the picture?
1424
01:16:12,072 --> 01:16:13,115
Control room is this way.
1425
01:16:35,888 --> 01:16:36,930
What's wrong?
1426
01:16:38,056 --> 01:16:39,224
I don't think these
are the right codes.
1427
01:16:39,308 --> 01:16:40,350
How could they not be?
1428
01:16:40,434 --> 01:16:42,102
-If I knew that--
-Try your cases.
1429
01:16:43,312 --> 01:16:44,605
-My what?
-Your cases.
1430
01:16:44,688 --> 01:16:46,148
It could be case sensitive.
Try your cases.
1431
01:16:46,231 --> 01:16:47,858
It happens to me all the time.
1432
01:16:47,941 --> 01:16:49,526
Okay, you know what,
why don't you just go back
1433
01:16:49,610 --> 01:16:50,611
to your little corner there.
1434
01:16:50,694 --> 01:16:52,196
Okay, look, dude,
I'm just trying to help.
1435
01:16:52,279 --> 01:16:53,280
Take a hike.
1436
01:16:56,074 --> 01:16:57,075
Calm down.
1437
01:16:57,159 --> 01:16:58,160
I'm fine.
1438
01:17:10,088 --> 01:17:11,173
Wow, I'm in.
1439
01:17:21,642 --> 01:17:23,143
How long to power
up the array?
1440
01:17:23,227 --> 01:17:24,228
Not long.
1441
01:17:24,311 --> 01:17:25,479
What's your plan?
1442
01:17:25,687 --> 01:17:27,064
We need to wedge
open the ozone.
1443
01:17:36,907 --> 01:17:38,534
Okay. We're powering up.
1444
01:17:39,284 --> 01:17:40,369
I hope Gary got those codes.
1445
01:17:43,914 --> 01:17:45,374
I'm telling you,
Jo, you can't--
1446
01:17:45,457 --> 01:17:47,167
Please don't say
that stupid line.
1447
01:17:47,668 --> 01:17:49,127
Nothing good happens
when you say that.
1448
01:17:56,009 --> 01:17:57,511
You have to hurry, Gary.
1449
01:17:57,719 --> 01:18:00,013
We're getting reports of
massive storms over the cities.
1450
01:18:00,889 --> 01:18:02,099
And one of them is over Hart.
1451
01:18:03,767 --> 01:18:05,477
Well, no one is going
to be waiting on me.
1452
01:18:06,144 --> 01:18:07,145
You did it?
1453
01:18:08,063 --> 01:18:10,148
-Oh, yeah.
-Yeah?
1454
01:18:11,108 --> 01:18:13,652
Dude. Good stuff.
1455
01:18:30,085 --> 01:18:31,628
Gary did it.
We have three minutes
1456
01:18:31,712 --> 01:18:33,255
until the satellites
are in place.
1457
01:18:33,672 --> 01:18:35,299
Good. We'll be at full power
by then.
1458
01:18:36,175 --> 01:18:38,010
Let's just hope the storm
doesn't freeze the array.
1459
01:18:50,230 --> 01:18:51,899
They have control
of the satellites.
1460
01:18:51,982 --> 01:18:52,983
It's all on them now.
1461
01:18:53,358 --> 01:18:54,359
And the storms?
1462
01:18:55,944 --> 01:18:56,987
Critical mass.
1463
01:19:00,866 --> 01:19:01,909
Lord help us.
1464
01:19:03,035 --> 01:19:04,077
[loud thunderous wind]
1465
01:19:09,124 --> 01:19:10,167
[alarm wailing]
1466
01:19:12,377 --> 01:19:13,378
What is that?
1467
01:19:13,921 --> 01:19:15,088
It's what I was afraid of.
1468
01:19:15,172 --> 01:19:16,340
We just went
to generator power.
1469
01:19:16,423 --> 01:19:17,424
Not another generator.
1470
01:19:17,883 --> 01:19:19,134
Is it enough
to power the array?
1471
01:19:19,635 --> 01:19:20,636
It should be.
1472
01:19:29,144 --> 01:19:30,187
[screams]
1473
01:19:34,942 --> 01:19:35,984
We're out of time.
1474
01:19:39,655 --> 01:19:40,697
Power is coming back.
1475
01:19:42,074 --> 01:19:43,325
We're at 75 percent.
1476
01:19:47,996 --> 01:19:48,997
[loud thunderous sound]
1477
01:20:03,053 --> 01:20:04,388
We're at 85 percent.
1478
01:20:14,231 --> 01:20:16,942
Come on, guys, fire it now!
Come on! Now!
1479
01:20:17,025 --> 01:20:18,026
Come on!
1480
01:20:24,992 --> 01:20:26,994
Ninety-Five percent.
Almost there.
1481
01:20:31,498 --> 01:20:32,541
It's now or never.
1482
01:20:33,000 --> 01:20:34,001
Fire it!
1483
01:20:56,481 --> 01:20:57,941
Guys, something's happening.
1484
01:21:00,527 --> 01:21:01,862
What's going on?
1485
01:21:07,075 --> 01:21:08,076
[loud thunderous wind]
1486
01:21:10,871 --> 01:21:12,789
This facility wasn't
built for this.
1487
01:21:13,332 --> 01:21:14,333
[Loud thunderous sound]
1488
01:21:23,800 --> 01:21:24,885
Is it working?
1489
01:21:26,970 --> 01:21:28,305
The beam is getting through.
1490
01:21:34,770 --> 01:21:35,771
Yes.
1491
01:21:53,956 --> 01:21:55,415
They fired the satellite!
1492
01:21:56,166 --> 01:21:57,292
But is it working?
1493
01:22:21,316 --> 01:22:22,401
Is it working?
1494
01:22:25,654 --> 01:22:26,655
I don't know.
1495
01:22:54,558 --> 01:22:55,601
They're dying out.
1496
01:22:56,393 --> 01:22:57,436
[Loud thunderous wind]
1497
01:23:07,571 --> 01:23:08,572
They did it!
1498
01:23:08,697 --> 01:23:10,532
-Yes!
-Yes!
1499
01:23:10,908 --> 01:23:11,950
Holy cow! They did it!
1500
01:23:13,869 --> 01:23:14,995
I can't believe they did it!
1501
01:23:16,997 --> 01:23:17,998
Huh?
1502
01:23:18,832 --> 01:23:19,833
They did it!
1503
01:23:19,917 --> 01:23:20,918
Yes!
1504
01:23:21,710 --> 01:23:24,129
Sir, I think it worked.
1505
01:23:24,546 --> 01:23:25,547
I think they did it.
1506
01:24:30,904 --> 01:24:31,989
[birds squawking]
1507
01:24:38,203 --> 01:24:39,204
[laughing]
1508
01:24:39,955 --> 01:24:41,874
There they are. It was you.
1509
01:24:42,124 --> 01:24:43,584
I told you it was Charlie.
1510
01:24:44,459 --> 01:24:46,628
So, what's with all
the hush-hush stuff?
1511
01:24:47,462 --> 01:24:49,214
Why are we meeting
so secretively?
1512
01:24:49,298 --> 01:24:50,716
You said your assignment
was a day in the life
1513
01:24:50,799 --> 01:24:52,509
-of Charlie price.
-Yeah, it was.
1514
01:24:53,177 --> 01:24:54,386
What do you say we
do something better?
1515
01:24:55,053 --> 01:24:56,972
Yeah, absolutely.
What's on your mind?
1516
01:24:58,348 --> 01:25:00,225
-You ready for this?
-I guess so.
1517
01:25:00,642 --> 01:25:01,810
Ready as I'm ever going to be.
1518
01:25:02,186 --> 01:25:03,562
You know, after this
I'm going to have to go back
1519
01:25:03,645 --> 01:25:05,063
to being your
research assistant.
1520
01:25:05,147 --> 01:25:06,148
I should be so lucky.
1521
01:25:06,815 --> 01:25:08,734
-Set up the camera.
-Alright.
1522
01:25:11,111 --> 01:25:12,154
[thunder]
1523
01:25:12,362 --> 01:25:13,488
Is it supposed to rain today?
1524
01:25:15,574 --> 01:25:16,575
[laughing]
1525
01:25:18,744 --> 01:25:21,455
No, Charlie, you can't write it
any better than this.
1526
01:25:21,538 --> 01:25:23,749
Hey, I didn't say it.
1527
01:25:51,777 --> 01:25:54,154
Sir, we have a problem.
1528
01:26:01,328 --> 01:26:02,663
Why do I care about this?
1529
01:26:03,830 --> 01:26:04,873
Because copies were sent
1530
01:26:04,957 --> 01:26:06,458
to the senate
investigation committee.
1531
01:26:22,182 --> 01:26:23,225
[telephone beeping]
1532
01:26:24,560 --> 01:26:25,561
What?
1533
01:26:25,644 --> 01:26:28,897
Sir, there are a couple of
federal agents here to see you.
1534
01:26:32,568 --> 01:26:33,735
[dramatic music heightens]
102428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.