All language subtitles for Hundreds.Of.Beavers.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,591 --> 00:00:10,427 "Gode Gud, giv mig kyskhet ... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,222 "Gode Gud, giv mig kyskhet ...men inte Ă€n." Sankt Augsutinus 5 00:00:25,359 --> 00:00:26,485 Solsken pĂ„ vĂ€gen 6 00:00:26,568 --> 00:00:27,945 HĂ€r en lĂ€rande sĂ€gen 7 00:00:28,028 --> 00:00:31,240 frĂ„n stolta kullarnas skog 8 00:00:31,323 --> 00:00:34,701 Han upptĂ€ckte Applejacks hemlighet 9 00:00:34,785 --> 00:00:37,662 gav drycken till hela vĂ„r skog 10 00:00:37,747 --> 00:00:41,500 Han bjuder dig in till sitt lilla hus 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,920 Om du Ă€r törstig och har vĂ€gen förbi 12 00:00:45,004 --> 00:00:48,548 De fĂ„r goda rĂ„d som de kan lita pĂ„ 13 00:00:48,966 --> 00:00:50,926 Och en sĂ„ng som de Ă€nnu sjunger pĂ„ 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,803 Visa din blick igen, Applejack 15 00:00:53,053 --> 00:00:56,556 Ge mig en, ge mig tvĂ„ 16 00:00:56,766 --> 00:00:58,433 Dryckens vackra fĂ€rg 17 00:00:58,558 --> 00:01:00,185 ger mig kraft och mod 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,436 Jag börjar att kĂ€nna mig 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,063 Applejacks-god 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,531 En mugg eller burk eller ett smutsigt glas 21 00:01:12,614 --> 00:01:15,700 Kan öka dina chanser rejĂ€lt 22 00:01:15,785 --> 00:01:19,872 StĂ€rk era muskler med stĂ„l, grabbar 23 00:01:19,955 --> 00:01:22,582 Ni kanske blir modigare dĂ„ 24 00:01:23,834 --> 00:01:26,503 ÄndĂ„ stĂ€llde hon upp för dig, 25 00:01:26,586 --> 00:01:29,173 red ut i mörkret för dig. 26 00:01:29,256 --> 00:01:33,010 Vi ska se om Applejack Ă€r pĂ„ humör 27 00:01:33,385 --> 00:01:36,055 Men jag tror han behöver ett jobb 28 00:01:36,221 --> 00:01:38,598 Visa din blick igen, Applejack 29 00:01:38,723 --> 00:01:41,685 Ge mig en, ge mig tvĂ„ 30 00:01:41,977 --> 00:01:44,396 Dryckens vackra fĂ€rg ger mig kraft och mod 31 00:01:44,479 --> 00:01:46,731 Jag börjar att kĂ€nna mig 32 00:01:46,816 --> 00:01:49,234 Applejacks-god 33 00:02:17,054 --> 00:02:19,849 LĂ„t oss dricka hans vĂ€lsignade brygd 34 00:02:19,974 --> 00:02:22,684 Tömda glas Ă€r en dygd 35 00:02:22,767 --> 00:02:24,603 Den givmilde brukar bjuda mig 36 00:02:24,686 --> 00:02:27,606 Trots att jag aldrig tackat honom eller bjudit ens pĂ„ en öl 37 00:02:27,689 --> 00:02:30,609 Visa din blick igen, Applejack 38 00:02:30,692 --> 00:02:34,279 Ge mig en, ge mig tvĂ„ 39 00:02:34,363 --> 00:02:36,323 Dryckens vackra fĂ€rg 40 00:02:36,406 --> 00:02:37,908 ger mig kraft och mod 41 00:02:37,992 --> 00:02:39,576 Jag börjar att kĂ€nna mig 42 00:02:39,659 --> 00:02:41,703 Applejacks-god 43 00:02:41,786 --> 00:02:43,205 Jag börjar att kĂ€nna mig... 44 00:02:58,428 --> 00:03:01,765 Du förstĂ„r aldrig syftet med en vandring i vildmarken... 45 00:03:01,848 --> 00:03:03,475 ...förrĂ€n efterĂ„t. John Bunvan 46 00:33:01,354 --> 00:33:04,566 NĂ€r svagare mĂ€n sĂ€tter ner hans Applejack 47 00:33:04,649 --> 00:33:07,861 SĂ„ Ă€r vĂ€gen frusen men klar 48 00:33:08,111 --> 00:33:09,571 Han satte pĂ„ sig sitt huvud 49 00:33:09,654 --> 00:33:10,613 TyvĂ€rr mot sin sĂ€ng 50 00:33:10,698 --> 00:33:13,450 Han kanske lever Ă€n 20 Ă„r 51 00:33:13,533 --> 00:33:17,746 SĂ„ han klĂ€r sig som en jĂ€gare 52 00:33:17,955 --> 00:33:20,874 Samlar ihop yrkets regler 53 00:33:21,291 --> 00:33:24,086 Legenderna kommer sĂ€kert att skratta Ă„t honom 54 00:33:24,211 --> 00:33:27,422 Medan gud skĂ€nker honom tur 55 00:33:27,505 --> 00:33:30,092 Han har satt ner sin Applejack 56 00:33:30,175 --> 00:33:33,303 Och sett en tvĂ€ttbjörn eller tvĂ„ 57 00:33:33,721 --> 00:33:36,473 Men skogen Ă€r grym mot en dĂ„re pĂ„ jakt 58 00:33:36,556 --> 00:33:40,560 Vem vet vad som gömmer sig bakom ett trĂ€d 59 00:34:36,784 --> 00:34:38,076 - Nej. 60 00:34:40,829 --> 00:34:42,122 Nej! 61 00:39:20,150 --> 00:39:21,776 Mush, boys! 62 00:39:23,736 --> 00:39:24,904 Mush. 63 00:42:09,527 --> 00:42:10,820 Flytta er upp. 64 00:42:35,845 --> 00:42:37,096 Mush, boy. 65 01:13:25,401 --> 01:13:26,944 Nej, nej, nej! 66 01:14:35,095 --> 01:14:36,472 - UrsĂ€kta? 67 01:14:44,522 --> 01:14:46,774 LĂ€s mina lĂ€ppar, din suput! 68 01:14:49,402 --> 01:14:51,279 Om du vill gifta dig med min dotter... 69 01:14:53,030 --> 01:14:54,073 SĂ„ fĂ„r du inte det! 70 01:14:55,658 --> 01:14:56,659 Om du inte. 71 01:14:59,329 --> 01:15:00,663 .kan ge mig... 72 01:15:14,635 --> 01:15:18,431 HUNDRATALS BÄVRAR 73 01:30:11,406 --> 01:30:12,699 Va? 74 01:31:18,557 --> 01:31:20,016 Hm? Va? 75 01:33:22,556 --> 01:33:24,433 JEAN KAYAK, PÄLS-JÄGAREN 76 01:33:24,516 --> 01:33:27,143 JEAN KAYAK, KAPPAN 77 01:46:36,932 --> 01:46:40,060 Svenska texter: Clara Zennaro-MĂ„nsson / Maywin Media AB 4806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.