Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,439 --> 00:00:54,599
It's the i nspector.
2
00:01:03,879 --> 00:01:05,639
- Wb ich floor is it?
- At the second one .
3
00:01:05,879 --> 00:01:07,959
- Any other exit?
- The fi re escape .
4
00:03:19,119 --> 00:03:21,519
It m ig ht've been a brutal experience ...
5
00:03:21,719 --> 00:03:24,079
to provoke a shock l i ke th is .
6
00:03:24,319 --> 00:03:26,759
When do you th in k
we can i nterrogate her?
7
00:03:27,159 --> 00:03:30,439
I don't know.
N o one does .
8
00:03:30,959 --> 00:03:33,519
At these moments,
all her instincts ...
9
00:03:33,719 --> 00:03:35,679
are concentrated
on forgetti ng ...
10
00:03:35,879 --> 00:03:38,159
and deleti ng of her m ind
what happened .
11
00:03:38,519 --> 00:03:40,479
Maybe it's better l i ke th is .
12
00:03:42,159 --> 00:03:43,599
Come i n .
13
00:05:12,919 --> 00:05:15,559
HYP N OS
14
00:05:16,039 --> 00:05:17,839
Calm down.
15
00:06:17,359 --> 00:06:21,479
Just a fraction of a second,
one millimeter away.
16
00:06:22,839 --> 00:06:25,959
This short is the way
that keeps her away from death.
17
00:06:27,039 --> 00:06:30,999
Sometimes, she feels the temptation
of giving a step forward to prove.
18
00:06:32,959 --> 00:06:34,999
Itrs so easy to die...
19
00:07:58,559 --> 00:08:01,559
- You look very d ifferent.
- l g uarantee you it's me .
20
00:08:34,639 --> 00:08:37,519
- Beatriz, isn't it?
- Yes . Beatriz Vargas .
21
00:08:37,719 --> 00:08:39,999
I 'm E lena ,
the cb ief n u rse .
22
00:08:40,199 --> 00:08:43,239
D r. Sánchez Blanch apolog ized .
H e's very busy.
23
00:08:43,519 --> 00:08:47,359
H e'l l see you tomorrow at h is office .
Come on , l'll get th is .
24
00:08:47,639 --> 00:08:49,839
N o, don 't worry.
Than k you .
25
00:09:16,799 --> 00:09:20,199
The docu ment tbat was sent
to D r. Vargas .
26
00:09:23,439 --> 00:09:26,399
They're some of tbe cases
Snchez is worki ng i n .
27
00:09:26,639 --> 00:09:29,479
Try and bave a look
before you r meeting with h i m .
28
00:09:29,759 --> 00:09:32,439
H e's very demand i ng ,
but he's the best.
29
00:09:34,999 --> 00:09:38,439
You've been l ucky to get i n a place
l i ke th is so you ng .
30
00:09:48,359 --> 00:09:51,999
Don't worry, you 've came
to tbe rig ht place to have phobias .
31
00:09:52,839 --> 00:09:54,519
I 'l l wait for you u p there .
32
00:09:56,759 --> 00:09:58,039
Second floor.
33
00:10:28,559 --> 00:10:31,639
Beatriz, tb is way.
34
00:10:48,279 --> 00:10:50,599
- You see the ocean?
- Yeah .
35
00:10:50,799 --> 00:10:53,839
You sbou ld go out someti mes .
36
00:10:54,079 --> 00:10:56,399
It's not good to stay
at tbe sanatori u m the whole day.
37
00:10:56,639 --> 00:10:59,639
N o TV, no rad io, neither
a coverage for you r mobi le phone ...
38
00:11:00,359 --> 00:11:02,479
you end u p goi ng crazy.
39
00:11:06,159 --> 00:11:09,639
Wou ld you l i ke to see the rest
or take a rest?
40
00:11:14,879 --> 00:11:17,879
The most patients
are on the 2 nd floor.
41
00:11:18,119 --> 00:11:20,719
The neu ropsycholog ical test
are taken down here ...
42
00:11:20,999 --> 00:11:22,519
and the TAC scan ners .
43
00:11:23,399 --> 00:11:25,079
What about th is bu ild i ng?
44
00:11:25,399 --> 00:11:27,959
It's reserved
to tbe most d ifficu lt cases .
45
00:11:28,279 --> 00:11:30,479
U sual ly they came i n from
other sanatori u ms .
46
00:11:30,679 --> 00:11:33,999
D r. Snchez looks after
the patients there .
47
00:11:34,359 --> 00:11:37,399
The on ly one that remai ns i n there
has been there for about 1 2 years .
48
00:11:38,319 --> 00:11:40,319
It's a very com plex case .
49
00:11:57,879 --> 00:11:59,679
It's the ocean , rig ht?
50
00:12:02,119 --> 00:12:04,439
I l ike the ocean as wel l .
51
00:12:26,639 --> 00:12:29,679
They fou nd her alone ,
beside her m u rdered mother...
52
00:12:29,999 --> 00:12:33,399
but the pol ice doesn't know
if she was i nvolved .
53
00:12:44,239 --> 00:12:47,759
Si nce they i nterned her, th is
has been the 1 st sig n of affection .
54
00:12:49,799 --> 00:12:51,879
H ere we are agai n .
55
00:12:53,159 --> 00:12:54,919
Come , th is way.
56
00:13:01,359 --> 00:13:03,119
The mon itor room .
57
00:13:03,399 --> 00:13:06,079
H ere al l the sessions
are recorded on video .
58
00:13:06,399 --> 00:13:08,199
Then we can fol low thei r prog ress ...
59
00:13:08,439 --> 00:13:10,999
and observe their best reactions .
60
00:13:12,199 --> 00:13:14,679
- You r tberapy is about to beg i n .
- Wbo is be?
61
00:13:15,719 --> 00:13:18,799
N o one knows . We don't even know
how he's got i n bere .
62
00:13:18,999 --> 00:13:21,319
- Am nesia?
- Total .
63
00:13:22,279 --> 00:13:25,599
We named b i m "M " ,
the letter that was on b is sh irt.
64
00:13:55,079 --> 00:13:56,399
Let's go?
65
00:15:13,679 --> 00:15:17,559
The nightmare of being alive and
not being able to recognize yourself.
66
00:15:18,439 --> 00:15:20,839
Forgetting who you are...
67
00:15:30,519 --> 00:15:33,719
Without your memory
you are nothing.
68
00:15:45,599 --> 00:15:47,359
Calm down.
69
00:16:02,079 --> 00:16:04,639
You've gotten u p from bed .
70
00:16:06,279 --> 00:16:08,239
Everyth ing is dark.
71
00:16:09,839 --> 00:16:12,879
You're shoeless
at you r home's restroom .
72
00:16:15,159 --> 00:16:17,439
What's bappen i ng?
73
00:16:20,199 --> 00:16:21,919
It's cold .
74
00:16:22,399 --> 00:16:25,879
- Gets ang ry.
- Wbo gets ang ry? You r mother?
75
00:16:26,119 --> 00:16:30,399
Mom . . . And be .
D iscuss .
76
00:16:30,639 --> 00:16:32,159
H e?
77
00:16:32,359 --> 00:16:34,839
Is there anyone else with you?
78
00:16:36,159 --> 00:16:37,719
Who?
79
00:16:37,999 --> 00:16:39,799
H e's here with me .
80
00:16:40,039 --> 00:16:42,559
Real ly, l d id n't want,
l d id n't want!
81
00:16:45,599 --> 00:16:50,399
Cal m down .
Cal m down .
82
00:16:58,839 --> 00:17:02,879
You're i n tbe bath tu be ,
su rrou nded by scu m .
83
00:17:03,799 --> 00:17:08,679
You extend you r arm
and slowly with a razor...
84
00:17:09,279 --> 00:17:14,239
you d raw a fu rrow i n you r wrist...
85
00:17:15,559 --> 00:17:18,519
a perfect blood rose ...
86
00:17:19,039 --> 00:17:22,719
where you r l ife van ishes ,
desorientated .
87
00:17:25,039 --> 00:17:27,559
The on ly th i ng that lasts
is to em brace death .
88
00:17:30,319 --> 00:17:32,199
And you fi nally...
89
00:17:35,199 --> 00:17:36,999
rest.
90
00:18:02,999 --> 00:18:05,479
What are you doi ng bere?
What is you cell?
91
00:18:05,679 --> 00:18:07,799
N o, you're m istaken .
92
00:18:08,039 --> 00:18:10,559
I am Beatriz Vargas ,
the new doctor.
93
00:18:10,799 --> 00:18:13,839
What are you doi ng arou nd bere
at tb is ti me ...
94
00:18:14,039 --> 00:18:15,639
naked ?
95
00:18:16,119 --> 00:18:18,919
Well , l was taki ng a shower and ...
96
00:18:19,879 --> 00:18:22,119
Always wear the wh ite u n iform .
97
00:18:22,319 --> 00:18:25,119
It's what wi l l d isti ng u ish you
from tbe patients .
98
00:18:27,839 --> 00:18:29,679
Don't forget it.
99
00:18:37,319 --> 00:18:39,599
We rre all addicted to something,
to forgetfulness...
100
00:18:39,839 --> 00:18:43,239
to remembrance, to mistake,
you just need to find the substance...
101
00:18:43,439 --> 00:18:45,599
the emotion that canalizes
our addiction.
102
00:19:24,039 --> 00:19:25,759
You are here .
103
00:19:26,279 --> 00:19:28,679
D r. Snchez Blanch awaits
for you i n h is office .
104
00:19:29,479 --> 00:19:30,639
Than k you .
105
00:19:45,159 --> 00:19:47,799
Do you l i ke garden i ng ,
D r. Vargas?
106
00:19:51,639 --> 00:19:53,879
It's a cu rious art.
107
00:19:55,679 --> 00:19:59,319
We abstai n the plants from l ig ht
so they can overg row...
108
00:20:00,239 --> 00:20:04,279
we attach some stakes
to stra ig bten them ...
109
00:20:05,319 --> 00:20:07,319
we pru ne them ...
110
00:20:14,359 --> 00:20:17,959
You cou ld say we man i pu late them
for thei r own good .
111
00:20:19,399 --> 00:20:22,559
Psycb iatry does exactly the same
with people , don't you th in k?
112
00:20:26,399 --> 00:20:29,399
I 'm happy you are here with us .
113
00:20:29,639 --> 00:20:32,479
I 'm sorry l cou ld n't welcome you
yesterday.
114
00:20:32,799 --> 00:20:35,239
- E lena was adorable .
- As usual .
115
00:20:36,079 --> 00:20:39,519
She told me you hel ped on the
prog ress of ou r you ngest patient.
116
00:20:40,759 --> 00:20:43,919
- That was l uck.
- lt doesn't exist.
117
00:20:44,479 --> 00:20:48,759
I know you r potential .
That's wby you're here .
118
00:20:52,599 --> 00:20:57,239
U nfortu nately, she had
an anxiety crisis th is morn i ng ...
119
00:20:57,599 --> 00:21:00,759
and we had to transfer her
to tbe adjacent pavi l l ion .
120
00:21:02,479 --> 00:21:04,799
I hope l can work i n th is case .
121
00:21:05,079 --> 00:21:07,119
O b , yes , of cou rse .
122
00:21:08,079 --> 00:21:09,679
It's a com plex case .
123
00:21:11,799 --> 00:21:15,759
My hypnosis sessions
are not worki ng .
124
00:21:18,039 --> 00:21:20,439
A cb i ld's u nconsciousness can be ...
125
00:21:20,639 --> 00:21:23,879
a real landscape
of broken g lasses .
126
00:21:24,599 --> 00:21:27,319
I su ppose th is is what makes us
wish to hel p them .
127
00:21:27,599 --> 00:21:29,239
N o?
128
00:21:30,959 --> 00:21:33,679
The ch i ld hood is su pposed to be
a happy age .
129
00:21:34,439 --> 00:21:37,519
Su re .
Su re .
130
00:21:38,479 --> 00:21:40,799
Anyway, on the first days ...
131
00:21:41,039 --> 00:21:43,719
l 'd l ike you to stay with D r. Zabala ,
at tbe consu ltations .
132
00:21:44,039 --> 00:21:46,639
H e'l l hel p you to become fam il iar
with the center.
133
00:21:47,799 --> 00:21:49,279
Than k you .
134
00:21:50,759 --> 00:21:53,479
UIloa, for example.
His childhood is marked...
135
00:21:53,679 --> 00:21:55,959
by the loss and by the pain...
136
00:21:56,159 --> 00:21:58,719
they pushed him
to a tragic destiny.
137
00:21:59,119 --> 00:22:01,759
Why not offering him
one alternative ?
138
00:22:12,279 --> 00:22:13,959
I am alone.
139
00:22:17,039 --> 00:22:19,479
But she 's with me.
140
00:22:19,719 --> 00:22:23,079
And you 're happy.
You r friend makes you happy.
141
00:22:23,519 --> 00:22:26,959
Every ti me you th i n k about her,
you feel good ...
142
00:22:27,159 --> 00:22:29,559
- comforting .
- N o .
143
00:22:30,719 --> 00:22:32,599
She's al ready gone .
144
00:22:32,799 --> 00:22:34,919
I know, U l loa .
145
00:22:35,199 --> 00:22:37,639
B ut ber recordation fol lows you .
146
00:22:40,239 --> 00:22:43,039
She loves me ,
but he ...
147
00:22:45,319 --> 00:22:46,679
he ...
148
00:22:46,959 --> 00:22:50,079
Cal m down , U l loa .
Cal m down .
149
00:22:50,359 --> 00:22:52,479
The other doesn't exist.
150
00:22:52,759 --> 00:22:56,119
The other doesn't exist.
lt doesn't exist.
151
00:22:57,159 --> 00:23:00,319
It's not l i ke th is .
152
00:23:01,159 --> 00:23:03,159
It's not l i ke th is .
153
00:23:03,439 --> 00:23:06,879
U l loa . . . Tel l us about that.
154
00:23:07,199 --> 00:23:09,079
We're l isten i ng .
155
00:23:09,359 --> 00:23:11,199
It h u rts .
156
00:23:14,639 --> 00:23:16,399
It h u rts me .
157
00:23:18,399 --> 00:23:23,239
B ut you want it, don't you?
You don't want to forget...
158
00:23:23,599 --> 00:23:26,599
because if you do
you'l l be forgetting a part of ber.
159
00:23:26,839 --> 00:23:28,639
E noug h , doctor.
160
00:23:30,479 --> 00:23:32,719
H er motber d ied .
161
00:23:37,879 --> 00:23:40,199
She tel ls me secrets .
162
00:23:42,079 --> 00:23:43,359
H ers .
163
00:23:44,439 --> 00:23:46,519
We share th i ngs .
164
00:23:49,639 --> 00:23:51,719
Ti l l he shows u p ...
165
00:23:52,799 --> 00:23:55,159
- Tel l us about b i m .
- N o! E noug h .
166
00:23:56,119 --> 00:23:58,119
N ow, U l loa ...
167
00:23:58,319 --> 00:24:01,679
you're gon na fal l i n a deep sleep .
168
00:24:01,919 --> 00:24:05,039
And you won't th i n k about anyth ing .
169
00:24:07,919 --> 00:24:10,519
You d id n't u nderstand anyth i ng ,
absolutely notb i ng .
170
00:24:10,799 --> 00:24:13,639
You don't overcome a trau ma
with a l ie , it's not eth ic.
171
00:24:13,919 --> 00:24:16,199
I 'm not aski ng for you opi n ion , lady.
172
00:24:16,399 --> 00:24:19,239
I don't know wbat cred its
you got to get here ...
173
00:24:19,479 --> 00:24:22,119
but you never i nterru pt me agai n .
174
00:24:24,799 --> 00:24:26,399
N ever agai n .
175
00:24:41,399 --> 00:24:42,919
D id you hear b i m?
176
00:24:44,719 --> 00:24:46,919
- I 'm sorry.
- For what?
177
00:24:47,279 --> 00:24:49,319
Psycb iatry is l i ke tb is .
178
00:24:50,799 --> 00:24:53,279
N o one has the absol ute trutb .
179
00:24:53,599 --> 00:24:55,839
Each patient and eacb doctor
have to fi nd ...
180
00:24:56,079 --> 00:24:59,879
- their own way.
- H ave you fou nd it?
181
00:25:02,799 --> 00:25:05,879
Are you sti l l i nterested
at tbe g i rl's case?
182
00:25:06,159 --> 00:25:07,839
Yes .
183
00:25:08,039 --> 00:25:09,879
Repass you r description .
184
00:25:10,159 --> 00:25:12,679
Tomorrow at 8 ,
wait for me in the garden .
185
00:26:08,759 --> 00:26:11,759
She 's witnessed
the presumptuous homicide...
186
00:26:13,999 --> 00:26:15,399
shock state.
187
00:26:59,479 --> 00:27:01,199
At the garden .
188
00:27:44,919 --> 00:27:48,879
You rre in the bath tube,
surrounded by scum.
189
00:27:49,719 --> 00:27:54,519
You extend your arm
and slowly with a razor...
190
00:27:55,199 --> 00:27:59,879
you draw a furrow in your wrist...
191
00:28:48,239 --> 00:28:50,719
You never know
how someone...
192
00:28:50,999 --> 00:28:53,599
could ask for help.
During all her Iife...
193
00:28:53,839 --> 00:28:56,199
she 's done it
with each one of her acts.
194
00:29:07,799 --> 00:29:10,159
I have so many tb i ngs to tell you .
195
00:29:11,399 --> 00:29:13,359
Itrs so easy to die.
196
00:29:13,599 --> 00:29:16,959
- What are you showing now, Dr?. .
- A girlrs testimony...
197
00:29:17,199 --> 00:29:19,839
was fundamental
to solve the case.
198
00:29:20,079 --> 00:29:22,399
- Irm not talking about that.
- We have to be strong...
199
00:29:22,639 --> 00:29:25,959
learn with our mistakes,
and keep working.
200
00:29:26,159 --> 00:29:29,639
You can 't accept a suicide.
201
00:29:29,879 --> 00:29:33,279
A suicide is a failure.
Failure to the institution...
202
00:29:33,519 --> 00:29:35,599
and a failure to the doctors.
203
00:29:36,359 --> 00:29:39,519
- The g i rl d id n't get attention .
- Don't worry, Beatriz.
204
00:29:40,799 --> 00:29:43,279
Th is wi l l also be considered ...
205
00:29:43,559 --> 00:29:45,359
and we'l l do
what has to be done .
206
00:29:52,759 --> 00:29:54,199
Can l ?
207
00:29:55,879 --> 00:29:57,799
O b , U l loa .
208
00:29:59,719 --> 00:30:03,599
N ow we need to take care
of tbe sensitive patients .
209
00:30:03,999 --> 00:30:05,639
I 'l l tal k to h i m .
210
00:30:08,639 --> 00:30:11,479
I n tbe meantime ,
we bave other patients to attend .
211
00:30:14,239 --> 00:30:17,039
Th is case let me booked
si nce the beg i n n i ng .
212
00:30:17,599 --> 00:30:21,159
The patient has nullified
the senses of anxiety and fear.
213
00:30:22,799 --> 00:30:25,319
His anger is explosive
and uncontrolled.
214
00:30:26,359 --> 00:30:28,919
And it happens
with no reason at all.
215
00:30:29,159 --> 00:30:31,479
He rs attacked one of our nurses.
216
00:30:32,039 --> 00:30:35,599
Did the exams show
any brain damage ?
217
00:30:35,879 --> 00:30:37,039
No.
218
00:30:39,519 --> 00:30:40,759
None.
219
00:30:41,919 --> 00:30:45,519
U ntil we can fi nd out
the causes of h is pertu rbation ...
220
00:30:47,839 --> 00:30:50,599
and research about h is past...
221
00:30:51,239 --> 00:30:53,599
there won't be m uch
we can do for h i m .
222
00:30:53,839 --> 00:30:56,319
Does he seem d isposed?
223
00:30:58,159 --> 00:31:00,319
I don't know wbat to say,
Beatriz.
224
00:31:00,559 --> 00:31:03,119
H e doesn't remem ber
because he's afraid of remem beri ng .
225
00:31:15,279 --> 00:31:18,479
Wh i le we don't fig u re out
the reason of h is fears ...
226
00:31:18,679 --> 00:31:21,159
we won't know
how to face the situation .
227
00:31:21,599 --> 00:31:24,599
For the ti me bei ng , we can't foresee
g reat prog resses .
228
00:31:43,959 --> 00:31:45,439
Good morn i ng .
229
00:31:46,079 --> 00:31:48,759
Today D r. Vargas
wi ll accom pany us .
230
00:31:49,959 --> 00:31:52,159
- H ow are you ?
- Wby do you wan na tal k to me?
231
00:31:55,959 --> 00:31:57,559
Do l know you?
232
00:32:00,119 --> 00:32:02,759
N o . You don't know me .
233
00:32:05,079 --> 00:32:07,519
Well , let's beg i n .
234
00:32:43,999 --> 00:32:46,039
Everyth ing has a beg in n i ng .
235
00:32:56,519 --> 00:32:57,959
N ow, tell me .
236
00:33:00,559 --> 00:33:02,559
H ow d id you end u p i n bere?
237
00:33:06,719 --> 00:33:09,079
H ow d id you end u p i n bere?
238
00:33:23,519 --> 00:33:25,959
N u rse !
N u rse !
239
00:33:27,519 --> 00:33:29,679
Carefu l , Beatriz,
it wasn't a su icide .
240
00:33:34,359 --> 00:33:36,199
It wasn't a su icide .
241
00:33:45,199 --> 00:33:49,439
B ring hel p . Obviously he's tried
to attract my attention .
242
00:33:49,679 --> 00:33:54,519
What l've seen was an ag ression
of a patient with del usions .
243
00:33:54,719 --> 00:33:56,839
I 'm not gon na al low you
to take risks anymore .
244
00:33:57,079 --> 00:34:00,279
You said we needed
to find out the causes ...
245
00:34:00,519 --> 00:34:03,079
of h is d istu rbs , and
know about h is past.
246
00:34:07,159 --> 00:34:09,199
Let me take care of h i m .
247
00:34:24,719 --> 00:34:26,679
You knew her wel l , rig ht?
248
00:34:28,079 --> 00:34:29,959
Yes , very wel l .
249
00:34:30,559 --> 00:34:32,639
I 'm sorry for wbat happenend .
250
00:34:35,519 --> 00:34:36,719
I wish l cou ld ...
251
00:34:37,279 --> 00:34:40,599
- l wish l cou ld know. . .
- ls tbat wbat you want, Beatriz?
252
00:34:41,559 --> 00:34:42,999
To know?
253
00:35:00,479 --> 00:35:02,439
I 'm g lad you're here .
254
00:35:14,359 --> 00:35:15,599
So?
255
00:35:20,199 --> 00:35:21,559
Are you com i ng?
256
00:36:03,039 --> 00:36:04,239
U l loa !
257
00:36:05,359 --> 00:36:09,079
Living is getting away slowly
from happiness.
258
00:36:10,319 --> 00:36:12,719
Only the painful umbilical cord
of memory...
259
00:36:12,959 --> 00:36:15,319
keeps us attached to it.
260
00:36:16,679 --> 00:36:19,919
U l loa ! U lloa !
261
00:38:02,679 --> 00:38:04,039
H i .
262
00:38:07,999 --> 00:38:10,559
Come on , lean on me .
263
00:38:15,079 --> 00:38:16,599
Than k you .
264
00:38:27,199 --> 00:38:28,799
Than k you , pretty.
265
00:38:44,119 --> 00:38:45,799
Who d id that to you?
266
00:38:47,999 --> 00:38:49,839
- Tel l me .
- N o one .
267
00:38:58,719 --> 00:39:01,279
You can't have sex
with the patients .
268
00:39:02,119 --> 00:39:04,919
Do you hear me?
That's not good .
269
00:39:08,039 --> 00:39:10,399
Besides , th is g uy is very dangerous .
270
00:39:15,239 --> 00:39:17,159
H e's tried to strang le me .
271
00:39:19,959 --> 00:39:22,639
I shou ld relate that
to D r. Snchez B lanch .
272
00:39:23,039 --> 00:39:25,359
N o, please .
N o . No .
273
00:39:29,439 --> 00:39:31,279
I can't bel p it.
274
00:39:32,679 --> 00:39:34,359
H e ...
275
00:39:36,519 --> 00:39:38,839
l prom ise it won't happen agai n .
276
00:39:39,239 --> 00:39:40,759
I swear.
277
00:39:44,959 --> 00:39:46,399
I swear.
278
00:39:53,199 --> 00:39:54,359
Sleep .
279
00:39:57,519 --> 00:39:59,679
Stay with me , please .
280
00:40:26,759 --> 00:40:28,239
Beatriz.
281
00:40:31,079 --> 00:40:32,879
What happened ?
282
00:40:33,359 --> 00:40:35,399
N o . Noth i ng .
283
00:40:37,239 --> 00:40:38,959
I cou ld n 't sleep and ...
284
00:40:39,239 --> 00:40:41,239
l went to get some pi l ls .
285
00:40:45,679 --> 00:40:47,159
And wbat's that?
286
00:40:47,679 --> 00:40:49,599
A l ittle accident.
287
00:40:50,639 --> 00:40:52,959
- Is it deep?
- N o .
288
00:40:53,319 --> 00:40:55,199
J ust i m pressi ng .
289
00:41:00,759 --> 00:41:02,119
Beatriz.
290
00:41:04,079 --> 00:41:06,039
What happened ?
291
00:41:06,359 --> 00:41:08,039
N o, noth ing .
292
00:41:08,279 --> 00:41:10,039
And wbat's that?
293
00:41:10,319 --> 00:41:12,319
A l ittle accident.
294
00:41:12,719 --> 00:41:16,239
- Is it deep?
- N o, j ust i m pressi ng .
295
00:41:18,239 --> 00:41:20,999
I th in k l 'l l take a shower
and get ready to work.
296
00:41:21,159 --> 00:41:22,799
Al l rig ht, Beatriz.
297
00:41:23,319 --> 00:41:25,319
I see you soon .
298
00:42:12,879 --> 00:42:15,039
It wasn 't a suicide.
299
00:42:15,319 --> 00:42:18,079
- You draw a furrow...
- I think it was murder.
300
00:42:18,319 --> 00:42:20,719
Calm down.
301
00:42:44,239 --> 00:42:46,159
It's just us?
302
00:42:48,359 --> 00:42:50,799
That haircut su its you .
303
00:42:51,119 --> 00:42:52,679
Than k you .
304
00:43:00,159 --> 00:43:04,039
- Is it necessary?
- l bope not.
305
00:43:05,079 --> 00:43:07,799
Everyth ing depends
on you r behaviou r.
306
00:43:08,639 --> 00:43:10,119
Yes .
307
00:43:10,439 --> 00:43:12,919
H ow are you today?
308
00:43:14,439 --> 00:43:16,599
Better than the other day?
309
00:43:16,959 --> 00:43:18,519
Better.
310
00:43:21,479 --> 00:43:23,759
Do you remem ber what happened?
311
00:43:26,119 --> 00:43:27,839
Vaguely.
312
00:43:32,559 --> 00:43:34,959
Do you remem ber what you told me
about the g irl ...
313
00:43:36,279 --> 00:43:38,639
that hasn't com itted su icide?
314
00:43:44,079 --> 00:43:47,119
- N o .
- Al l rig ht.
315
00:43:52,319 --> 00:43:55,879
Th is wi l l hel p you to relax.
Are you ready?
316
00:44:31,519 --> 00:44:34,679
Th is is the day before
you entered the sanatoriu m .
317
00:44:36,279 --> 00:44:39,559
- Wbere are we?
- l don't know.
318
00:44:41,959 --> 00:44:48,599
Do you see the streets or tbe noises
of a city?
319
00:44:48,719 --> 00:44:57,079
It's n ig ht. lt's ra in ing outside .
Everyth ing is cal m .
320
00:44:59,959 --> 00:45:06,039
- Wbo are you with?
- l don't know. lt's soft, it's sweet.
321
00:45:10,679 --> 00:45:14,679
Whatrs happening?
What happens ?
322
00:45:14,879 --> 00:45:17,839
I hear screams, someone screams.
Calls me.
323
00:45:18,039 --> 00:45:23,999
- What name do they scream ?
- Miguel! Miguel!
324
00:45:24,999 --> 00:45:32,719
M ig uel? Tel l me ,
what's goi ng on?
325
00:45:33,199 --> 00:45:35,999
There 's a screw-driver...and she wants to kill.
326
00:45:36,199 --> 00:45:41,679
- Who, Miguel?
- Not her. Not her.
327
00:45:42,079 --> 00:45:43,919
A screw-driver, Miguel?
328
00:45:44,079 --> 00:45:46,719
A screw-driver.
She wants to kill.
329
00:45:46,799 --> 00:45:49,159
She 's jealous,
she wants to kill.
330
00:46:37,239 --> 00:46:39,119
U l loa , wbat are you doing bere?
331
00:46:40,319 --> 00:46:43,119
Someth i ng is about to bappen .
332
00:46:43,479 --> 00:46:44,879
What is it?
333
00:46:46,519 --> 00:46:49,359
- Someth i ng bad . . . Bad .
- N o, it's not.
334
00:46:49,639 --> 00:46:51,519
N otb i ng is gon na bappen .
335
00:46:52,479 --> 00:46:54,879
She's back. S he's here .
336
00:46:55,479 --> 00:46:57,039
Who?
337
00:46:57,399 --> 00:46:59,519
U l loa , wbo's back?
338
00:46:59,879 --> 00:47:02,199
She's back to get you away from me !
339
00:47:02,599 --> 00:47:04,519
Cal m down , please .
340
00:47:04,799 --> 00:47:07,399
Don't move , U l loa .
U l loa !
341
00:47:26,999 --> 00:47:28,519
Good morn i ng .
342
00:47:33,039 --> 00:47:36,559
- Leave us, please .
- l 'l l be outside .
343
00:47:40,439 --> 00:47:43,799
- H ow are you today?
- l don't know, you tel l me .
344
00:47:44,439 --> 00:47:47,159
U nfortu nately
we can't renou nce that yet.
345
00:47:47,399 --> 00:47:50,359
B ut we're making prog ress , M ig uel .
346
00:47:50,559 --> 00:47:52,679
M ig uel . Yes .
347
00:47:55,519 --> 00:47:57,719
I 'm relaxed , doctor.
348
00:48:00,919 --> 00:48:04,159
- The g i rl d id n't com m it su icide .
- You 've told me that.
349
00:48:04,439 --> 00:48:06,759
Th i ngs are not what tbey look l ike ,
Beatriz.
350
00:48:07,399 --> 00:48:09,959
H aven't you real ized
what happens i n bere?
351
00:48:10,439 --> 00:48:12,639
What happens i n here?
352
00:48:14,439 --> 00:48:16,719
They make you bel ieve
they com m ited su icide ...
353
00:48:17,079 --> 00:48:20,759
when they were kil led ,
ind uced bom icides .
354
00:48:22,399 --> 00:48:25,319
Don't you bel ieve it?
l 'm a cop , Beatriz.
355
00:48:34,239 --> 00:48:37,279
Th is sanatori u m is bei ng
investigated for a long ti me .
356
00:48:37,519 --> 00:48:40,359
Many deaths , many secrets
and no resu lts .
357
00:48:40,519 --> 00:48:42,599
That's wby. . .
N o, no , no .
358
00:48:42,919 --> 00:48:45,879
I 've confi ned myself as a patient,
to find evidences ...
359
00:48:46,079 --> 00:48:48,559
that cou ld allow me
to stop tb is mad ness .
360
00:48:49,439 --> 00:48:51,279
You've just arrived .
361
00:48:51,519 --> 00:48:53,879
You're not u nder thei r infl uence yet.
362
00:48:55,919 --> 00:48:57,679
You m ust bel ieve me ...
363
00:48:57,919 --> 00:48:59,999
before any other death .
364
00:49:00,199 --> 00:49:02,439
I need you r hel p , Beatriz.
365
00:49:06,959 --> 00:49:08,919
You've said about a woman yesterday.
366
00:49:09,559 --> 00:49:11,479
You don't know
what you've got you rself i nto .
367
00:49:11,799 --> 00:49:14,559
A woman with a screw-d river.
368
00:49:16,639 --> 00:49:20,119
I knew that g i rl . l also know
she d id n't want to d ie .
369
00:49:23,359 --> 00:49:26,679
Al l rig ht. Al l rig bt,
don't bel ieve me .
370
00:49:26,919 --> 00:49:30,039
B ut, please , search
the truth for you rself.
371
00:49:30,239 --> 00:49:31,919
Do it soon !
372
00:49:32,759 --> 00:49:34,079
Before ...
373
00:49:34,439 --> 00:49:36,959
it's too late .
374
00:49:39,279 --> 00:49:40,919
It's n ig ht.
375
00:49:42,119 --> 00:49:44,519
It's n ig ht and it's ra in ing outside .
376
00:49:46,359 --> 00:49:49,719
M ig uel , who are you with?
377
00:49:52,199 --> 00:49:54,639
The fi les are available
on ly u nti l 8 pm .
378
00:49:54,919 --> 00:49:58,239
I just need to review
a set of exped ient.
379
00:51:57,439 --> 00:51:58,759
Qu iet!
380
00:52:01,039 --> 00:52:03,399
What are you doi ng bere?
Let me out.
381
00:52:03,639 --> 00:52:06,599
I 'm not gon na b u rt you , Beatriz.
382
00:52:07,119 --> 00:52:09,039
I knew you wou ld n't fai l .
383
00:52:13,039 --> 00:52:14,639
Do you bel ieve me now?
384
00:52:15,159 --> 00:52:16,919
There was notb i ng .
385
00:52:17,119 --> 00:52:19,879
The fi les of the last 3 years
were em pty.
386
00:52:23,239 --> 00:52:26,239
They know it. They know
they're bei ng watched .
387
00:52:26,519 --> 00:52:27,999
Please , M ig uel ...
388
00:52:28,239 --> 00:52:30,959
What else do you need
to bel ieve me?
389
00:52:31,599 --> 00:52:33,239
You're i n jeopardy.
390
00:52:36,839 --> 00:52:38,719
Soon there'l l be more deatbs .
391
00:52:39,879 --> 00:52:41,599
Be carefu l , Beatriz.
392
00:52:42,639 --> 00:52:43,959
Beatriz...
393
00:52:46,679 --> 00:52:48,519
what about you r pbobia?
394
00:52:51,799 --> 00:52:54,719
- H e shou ld be in h is cel l .
- They're looki ng for h im .
395
00:52:56,479 --> 00:52:59,439
What d id he do to you?
Are you OK?
396
00:53:21,519 --> 00:53:23,599
The memory is constantly
invaded...
397
00:53:23,839 --> 00:53:26,239
by the imagination
and by the dreams.
398
00:53:26,439 --> 00:53:29,519
We always end up
changing the truth into our Iie.
399
00:53:50,679 --> 00:53:52,359
What are you doi ng bere?
400
00:53:54,959 --> 00:53:56,599
What does that mean?
401
00:53:57,399 --> 00:54:00,479
I 've fou nd it on the beach .
402
00:54:02,359 --> 00:54:04,119
It's you rs .
403
00:54:14,199 --> 00:54:15,719
It can 't be mine.
404
00:54:17,559 --> 00:54:19,559
Mine is here.
405
00:54:33,559 --> 00:54:34,919
U l loa?
406
00:54:38,359 --> 00:54:40,159
D r. Vargas ...
407
00:54:40,519 --> 00:54:42,519
cou ld l know wbere you bave been?
408
00:54:42,759 --> 00:54:45,399
D r. Snchez Blanch
has asked for you .
409
00:54:45,639 --> 00:54:49,159
- I 'm looki ng for U l loa .
- H e's witb h i m .
410
00:55:20,239 --> 00:55:21,759
S U l C l D E
411
00:55:24,679 --> 00:55:26,159
S U l C l D E
412
00:55:46,119 --> 00:55:47,359
Doctor?
413
00:55:48,839 --> 00:55:50,759
U l loa's exped ient.
414
00:55:51,559 --> 00:55:52,799
Than k you .
415
00:55:58,719 --> 00:56:02,079
- Beatriz, l 'm g lad to see you .
- The door was open and ...
416
00:56:02,279 --> 00:56:04,959
Don't worry.
l was with U l loa .
417
00:56:05,199 --> 00:56:08,439
H is therapy with D r. Zabala
wasn't bri ng ing resu lts .
418
00:56:08,839 --> 00:56:11,199
Then , l've d ism issed h im
from tbe case .
419
00:56:13,239 --> 00:56:15,359
H e's m uch more peacefu l .
420
00:56:17,439 --> 00:56:19,799
I see you've got tbe fi les .
421
00:56:21,079 --> 00:56:24,199
I 've prepared them
so you can take a look.
422
00:56:24,719 --> 00:56:28,959
Al l the su icides that happened
in the sanatori u m .
423
00:56:29,719 --> 00:56:32,199
They're many,
however...
424
00:56:32,479 --> 00:56:34,799
we can consider it as a success .
425
00:56:35,279 --> 00:56:38,559
You also th i n k that what happened
to tbe g i rl was a success?
426
00:56:39,439 --> 00:56:41,039
The n ig ht before ...
427
00:56:41,399 --> 00:56:44,519
the su icide , l heard how you
persuaded her to kill herself.
428
00:56:48,719 --> 00:56:49,679
N o ...
429
00:56:52,599 --> 00:56:54,479
that's not what you heard .
430
00:56:58,559 --> 00:56:59,999
Let's take a wal k.
431
00:57:05,239 --> 00:57:09,119
We al l accept that tbe past
marks ou r present...
432
00:57:09,359 --> 00:57:14,439
inspi res ou r futu re , althoug h ,
there're occasions that ou r futu re ...
433
00:57:14,679 --> 00:57:17,079
ou r idea of what's gon na happen ...
434
00:57:17,319 --> 00:57:19,719
that pushes us to change it
into real ity.
435
00:57:20,119 --> 00:57:21,799
Do you u nderstand ?
436
00:57:21,999 --> 00:57:23,999
You mean we can assi m ilate ...
437
00:57:24,159 --> 00:57:26,479
ou r futu re as part of ou r past?
438
00:57:26,679 --> 00:57:28,679
We can convi nce ou r u nconscious ...
439
00:57:28,879 --> 00:57:32,119
of what happened .
With no trau ma , no pai n .
440
00:57:32,359 --> 00:57:34,759
If a man knows he's al ready real ized
certai n tb i ngs ...
441
00:57:34,919 --> 00:57:37,559
he won't look for them anymore ,
he'll d isdai n them .
442
00:57:37,919 --> 00:57:39,999
Of cou rse it doens't work.
443
00:57:40,959 --> 00:57:42,439
Absol utely.
444
00:57:43,679 --> 00:57:46,199
N one of these cases were m i ne ...
445
00:57:46,359 --> 00:57:48,039
ti l l the other day.
446
00:57:50,519 --> 00:57:53,519
The death of tb is g i rl shou ld not
have happened .
447
00:58:01,639 --> 00:58:03,399
After all , doctor...
448
00:58:03,759 --> 00:58:06,439
tel l how tbe therapy of M is goi ng .
449
00:58:08,679 --> 00:58:10,359
Paranoiac personal ity...
450
00:58:11,239 --> 00:58:13,399
del i ri u ms , bal l ucinations ...
451
00:58:13,839 --> 00:58:15,719
man ia of persecution ...
452
00:58:15,959 --> 00:58:17,639
d issociation .
453
00:58:17,879 --> 00:58:20,359
I know you'l l do a good job , Beatriz.
454
00:58:21,559 --> 00:58:23,239
You're already doi ng .
455
00:58:41,479 --> 00:58:42,559
H i .
456
00:58:48,999 --> 00:58:51,439
Do you get i nvolved
with you r patients l i ke that?
457
00:58:52,039 --> 00:58:55,879
- I don't wbat you're tal ki ng about.
- Always the same .
458
00:58:56,679 --> 00:58:59,279
The ones that play fool are the worst.
459
00:59:43,079 --> 00:59:45,759
You've been with Snchez Blanch .
460
00:59:45,959 --> 00:59:48,399
M ig uel , l need you r cooperation .
461
00:59:48,599 --> 00:59:50,879
I need you to let me hel p you .
462
00:59:55,639 --> 00:59:57,719
I don't want th is ki nd of hel p .
463
00:59:58,039 --> 01:00:00,879
M ig uel , the evol ution
to a d issociation level ...
464
01:00:01,119 --> 01:00:02,919
is normal i n cases of am nesia .
465
01:00:03,119 --> 01:00:05,519
I don't have am nesia .
466
01:00:05,719 --> 01:00:08,879
I know very wel l why l am here .
l 'm a cop .
467
01:00:09,119 --> 01:00:10,479
My badge and my pistol ...
468
01:00:10,679 --> 01:00:13,239
are bu ried u nderneath
the pi ne trees, beside the tu n nel .
469
01:00:17,479 --> 01:00:19,519
Don't you bel ieve me?
470
01:00:20,479 --> 01:00:22,999
You don't bel ieve anyth i ng l say.
471
01:00:23,399 --> 01:00:26,199
Prove you rself.
lt's very easy.
472
01:00:27,439 --> 01:00:29,479
My badge and my pistol ...
473
01:00:30,959 --> 01:00:32,639
lt's absu rd .
474
01:00:32,799 --> 01:00:35,879
- I 'l l be back wben you get better.
- You have notb i ng to lose .
475
01:00:36,599 --> 01:00:39,319
And if you don't fi nd what l say,
you get a patient.
476
01:00:39,519 --> 01:00:41,599
I 'l l do wbat you ask.
l swear.
477
01:00:42,919 --> 01:00:44,719
- Chavi .
- Beatriz!
478
01:00:45,399 --> 01:00:48,159
Someone is interferi ng
in you r l ife ...
479
01:00:48,399 --> 01:00:50,759
chang i ng you r feel ings ...
480
01:00:50,999 --> 01:00:53,359
you r ti me perception ...
481
01:00:53,839 --> 01:00:56,279
but you don't know wbo .
482
01:00:57,119 --> 01:00:58,479
Chavi !
483
01:01:18,119 --> 01:01:20,399
Someone is interfering
in your Iife...
484
01:01:20,719 --> 01:01:22,919
changing your feelings...
485
01:01:23,239 --> 01:01:25,639
your time perception...
486
01:01:26,239 --> 01:01:27,999
but you don 't know who.
487
01:03:06,479 --> 01:03:08,239
I need to see the patient.
488
01:03:08,599 --> 01:03:10,359
At th is ti me?
489
01:03:10,639 --> 01:03:12,999
U nder my com plete responsabi l ity.
490
01:03:18,679 --> 01:03:19,959
Please .
491
01:03:34,279 --> 01:03:37,879
I 've fou nd you r badge
and you r pistol .
492
01:03:41,079 --> 01:03:44,839
And . . . They killed U l loa .
493
01:03:49,359 --> 01:03:53,359
- It was my fau lt.
- You d id n't ki ll anyone .
494
01:04:03,839 --> 01:04:06,479
Snchez Blanch
told me that...
495
01:04:09,239 --> 01:04:11,679
H ow cou ld l have been so stu pid ?
496
01:04:13,239 --> 01:04:16,119
There was no sense ,
but l bel ieved h im .
497
01:04:16,319 --> 01:04:17,959
Th is is b is power.
498
01:04:18,119 --> 01:04:20,239
To make you bel ieve in the i m possi ble .
499
01:04:20,599 --> 01:04:23,879
- You can't blame you rself.
- And why? . .
500
01:04:24,159 --> 01:04:26,159
Why does he do that?
501
01:04:30,719 --> 01:04:31,879
Come on .
502
01:04:33,239 --> 01:04:34,479
Come on .
503
01:04:34,919 --> 01:04:37,479
Come on .
l don't wan na see h i m agai n .
504
01:04:38,359 --> 01:04:40,719
- I don't wan na see b i m agai n .
- You have to go alone .
505
01:04:40,959 --> 01:04:42,959
Cal m down .
You have to go alone .
506
01:04:43,199 --> 01:04:45,399
I have to watcb
Snchez Blanch .
507
01:04:45,599 --> 01:04:47,679
- You 're i n jeopardy, go .
- l don't wan na go alone .
508
01:04:47,919 --> 01:04:49,999
- Don't worry about me .
- l don't wan na go alone .
509
01:04:50,279 --> 01:04:53,279
Take my badge
to tbe nearest pol ice station .
510
01:04:53,519 --> 01:04:57,239
- They'l l know what to do .
- M ig uel , please ...
511
01:04:57,479 --> 01:04:59,159
lt'l l be al l rig ht.
512
01:04:59,359 --> 01:05:01,239
It'l l be al l rig ht.
513
01:05:01,439 --> 01:05:03,159
I prom ise .
514
01:05:03,599 --> 01:05:05,479
N o one's gon na h u rt you .
515
01:05:26,759 --> 01:05:28,799
I 'm sorry, but you can't get out.
516
01:05:29,039 --> 01:05:31,079
What do you mean l can get out?
517
01:05:31,399 --> 01:05:33,599
I 'l l have to tal k to
D r. Snchez Blanch .
518
01:05:33,799 --> 01:05:35,919
N o, l don't have to tal k to anyone .
519
01:05:36,159 --> 01:05:38,559
D r. Snchez Blanch can't stop me
from getting out.
520
01:05:44,199 --> 01:05:46,919
Wait a moment.
521
01:05:57,079 --> 01:05:58,799
Police station.
522
01:06:01,679 --> 01:06:03,919
- Doctor. . .
- Do you need bel p?
523
01:06:04,119 --> 01:06:05,839
It's not necessary.
524
01:06:06,079 --> 01:06:08,759
I su ppose l 'l l take the doctor
to her room .
525
01:06:08,959 --> 01:06:11,159
- S he's a l ittle bit nervous .
- Get off.
526
01:06:11,719 --> 01:06:14,039
I tal k to D r. Snchez B lanch
by myself...
527
01:06:14,199 --> 01:06:16,079
about th is m isu nderstand ing .
528
01:06:41,159 --> 01:06:44,079
We rre not only connected
by the past...
529
01:06:44,319 --> 01:06:46,559
but also by the future.
530
01:06:46,839 --> 01:06:49,839
Yours has been written
a Iong time ago.
531
01:06:50,399 --> 01:06:53,199
It grows like a cancer...
532
01:06:53,399 --> 01:06:56,759
outward. . . Slowly...
533
01:06:57,119 --> 01:06:59,359
You can 't escape from it.
534
01:08:45,119 --> 01:08:46,319
U l loa?
535
01:08:49,199 --> 01:08:50,399
U l loa?
536
01:08:54,199 --> 01:08:55,439
U l loa ...
537
01:09:14,759 --> 01:09:16,159
Beatriz.
538
01:09:27,119 --> 01:09:28,839
What's goi ng on?
539
01:09:30,639 --> 01:09:33,359
- Wbat's goi ng on?
- Don't worry, Beatriz.
540
01:09:33,719 --> 01:09:35,839
You'l l be fi ne i n a few days .
541
01:09:37,799 --> 01:09:41,199
- Wbat's goi ng on with me?
- You 've had a nervous crisis ...
542
01:09:41,399 --> 01:09:43,799
and you've taken
some pi l ls i n excess .
543
01:09:45,559 --> 01:09:46,959
What about M ig uel?
544
01:09:47,239 --> 01:09:49,359
M ig uel attacked you agai n .
545
01:09:49,599 --> 01:09:52,399
H e cou ld've ki l led you
if the n u rse weren't there .
546
01:09:53,079 --> 01:09:55,599
- Th is is bu llsh it.
- You 're tbe one who i nsisted ...
547
01:09:55,839 --> 01:09:58,159
- for you transference .
- You l ie .
548
01:09:58,959 --> 01:10:01,279
I 've been witb h im last n ig ht.
549
01:10:02,039 --> 01:10:04,359
I 'm tel l i ng you wbat happened .
550
01:10:05,879 --> 01:10:07,959
You're crazy.
551
01:10:14,079 --> 01:10:15,319
N o .
552
01:10:15,959 --> 01:10:17,919
I wan na get out of here .
553
01:10:19,399 --> 01:10:21,439
I 'm sorry, Beatriz.
554
01:10:21,839 --> 01:10:24,919
Bel ieve me ,
th is is for you r own good .
555
01:10:28,159 --> 01:10:30,359
Let me out.
556
01:10:32,679 --> 01:10:35,959
I wan na get out. Please .
557
01:10:36,879 --> 01:10:39,839
I wan na get out. Please .
558
01:10:52,719 --> 01:10:55,519
Why do we tend to repeat
what theyrve done to us...
559
01:10:55,839 --> 01:10:58,199
to repeat the same mistakes...
560
01:10:59,439 --> 01:11:02,359
to perpetuate our experiences ?
561
01:11:15,599 --> 01:11:17,119
Feel i ng better?
562
01:11:21,839 --> 01:11:23,119
At last...
563
01:11:23,599 --> 01:11:26,199
l 'm sorry you deny to col laborate
564
01:11:30,279 --> 01:11:33,359
N o, l don't wan na d ie .
565
01:11:33,599 --> 01:11:35,239
Please .
566
01:11:36,279 --> 01:11:38,199
Be cal m .
567
01:11:41,319 --> 01:11:43,559
I don't need you r sessions .
568
01:11:46,959 --> 01:11:48,879
Why do you strugg le , Beatriz?
569
01:11:50,839 --> 01:11:52,879
Why do you strugg le?
570
01:11:59,879 --> 01:12:03,199
The future shows up dark,
voluble.
571
01:12:04,439 --> 01:12:07,079
When yours changes into yesterday...
572
01:12:07,319 --> 01:12:09,399
you 'll be immobile forever.
573
01:12:19,279 --> 01:12:21,559
You don 't attach yourself
to anything, Beatriz.
574
01:12:21,799 --> 01:12:25,119
Madness is an irruption
of the dreams in reality.
575
01:12:25,319 --> 01:12:27,959
Bad is not distinguish them.
576
01:12:31,639 --> 01:12:34,439
G ive me the pi l ls , please .
577
01:12:37,279 --> 01:12:40,199
I want my pi lls .
Do you hear me?
578
01:13:12,119 --> 01:13:14,599
- E lena . . .
- H ow are you , pretty?
579
01:13:14,999 --> 01:13:17,199
Snchez Blanch is crazy.
580
01:13:17,759 --> 01:13:19,679
H e wants to ki l l me .
581
01:13:19,999 --> 01:13:21,959
I know l 'm the next.
582
01:13:22,159 --> 01:13:24,199
You m ust hel p me .
583
01:13:24,719 --> 01:13:26,279
Al l rig ht, Beatriz.
584
01:13:26,479 --> 01:13:29,279
Cal m down .
l 'l l hel p you .
585
01:13:41,759 --> 01:13:44,679
You were rig ht, E lena , you'l l bave
to strengtben the treatment.
586
01:13:53,719 --> 01:13:55,919
E lena ,
why are you doing th is?
587
01:13:56,119 --> 01:13:59,279
Why?
ls it for M ig uel?
588
01:14:00,239 --> 01:14:02,239
Don't go away, bitch !
589
01:14:02,839 --> 01:14:04,879
You're old !
590
01:14:10,959 --> 01:14:12,959
He wants to destroy me.
591
01:14:34,599 --> 01:14:36,919
You can't with me , doctor.
592
01:14:41,639 --> 01:14:43,719
I wan na l ive .
593
01:14:46,639 --> 01:14:48,359
To l ive?
594
01:14:50,679 --> 01:14:52,759
Look to you r futu re , Beatriz.
595
01:14:53,679 --> 01:14:56,159
It's written i n it, you r su icide .
596
01:14:56,399 --> 01:14:59,279
You're goi ng to meet you r desti ny.
597
01:15:07,479 --> 01:15:09,719
It's useless to try to fig ht back.
598
01:15:10,999 --> 01:15:13,359
- Absorb it.
- Li ke U l loa?
599
01:15:15,039 --> 01:15:16,839
Li ke tbe g i rl?
600
01:15:18,799 --> 01:15:21,479
You're crazy, doctor.
601
01:15:24,759 --> 01:15:26,199
Crazy?
602
01:15:27,919 --> 01:15:29,839
I d id n't do th is .
603
01:15:58,719 --> 01:16:01,239
Beatriz, l 'l l hel p you .
604
01:16:04,639 --> 01:16:06,199
H ow are you?
605
01:16:14,839 --> 01:16:16,199
I 'm better.
606
01:16:16,399 --> 01:16:18,719
I 'm happy, Beatriz.
l n a few weeks ...
607
01:17:03,439 --> 01:17:05,799
Beatriz, let yourself go
for a moment...
608
01:17:06,199 --> 01:17:09,279
and stop asking yourself
who speaks.
609
01:17:45,599 --> 01:17:46,879
Beatriz.
610
01:18:48,999 --> 01:18:50,639
What is it, honey?
611
01:18:52,439 --> 01:18:54,079
Are you OK?
612
01:18:57,759 --> 01:18:59,479
Do you wan na say someth i ng?
613
01:19:04,599 --> 01:19:06,399
Let's see .
Let's see .
614
01:19:06,959 --> 01:19:09,399
What is it, my l ittle g i rl?
615
01:19:35,519 --> 01:19:36,919
Beatriz...
616
01:19:50,719 --> 01:19:52,119
What are you doi ng?
617
01:19:52,519 --> 01:19:54,399
What's goi ng on i n here?
618
01:19:54,599 --> 01:19:57,679
Don't, Elena , no .
Don't touch ber.
619
01:19:58,039 --> 01:19:59,599
Bastard !
620
01:19:59,799 --> 01:20:01,959
What are you doi ng with my daug hter?
621
01:20:29,239 --> 01:20:30,559
Mom my.
622
01:20:44,919 --> 01:20:46,799
What have l done , Beatriz?
623
01:20:49,959 --> 01:20:51,919
What have we done , Beatriz?
624
01:21:09,479 --> 01:21:11,519
It mightrve been
a brutal experience...
625
01:21:11,799 --> 01:21:13,879
to provoke a shock like this.
626
01:21:14,119 --> 01:21:15,959
When do you th in k
we can i nterrogate her?
627
01:21:16,159 --> 01:21:18,359
I don't know.
N o one does .
628
01:21:18,679 --> 01:21:20,519
At these moments,
all her instincts ...
629
01:21:20,759 --> 01:21:23,159
are concentrated
on forgetti ng ...
630
01:21:24,159 --> 01:21:26,719
and deleti ng of her m ind
what happened .
631
01:21:26,999 --> 01:21:29,119
Maybe it's better l i ke th is .
632
01:21:30,359 --> 01:21:32,679
- Yes .
- Come in .
633
01:21:47,879 --> 01:21:49,479
What is it?
634
01:21:49,799 --> 01:21:51,879
What happened ?
635
01:21:54,039 --> 01:21:55,319
Beatriz.
636
01:21:56,719 --> 01:21:59,359
Cal m down . Be cal m .
Beatriz.
637
01:22:00,279 --> 01:22:02,759
Cal m down . Awake .
638
01:22:02,999 --> 01:22:06,119
Awa ke . Awake .
639
01:22:06,999 --> 01:22:08,199
Very good .
640
01:22:10,039 --> 01:22:13,359
B reathe . B reathe , Beatriz.
641
01:22:14,479 --> 01:22:15,919
Deep .
642
01:22:19,839 --> 01:22:22,999
It's gone .
lt's gone .
643
01:22:31,959 --> 01:22:33,239
Breathe...
644
01:22:33,679 --> 01:22:35,519
Breathe...
645
01:22:35,959 --> 01:22:37,919
Breathe...
646
01:23:36,239 --> 01:23:38,999
Certainly,
Beatriz begins to awake.
647
01:23:39,239 --> 01:23:41,119
Her attitude is changing.
648
01:23:41,319 --> 01:23:44,759
She struggles, but l know
she 'II remember what happened.
649
01:23:45,119 --> 01:23:48,719
At the moment, she just insisted
to someone come pick her up.
650
01:23:49,039 --> 01:23:52,239
It wasn 't easy
to deal with you in here.
651
01:23:53,199 --> 01:23:55,159
But l believe that at this moment
a change could help her...
652
01:23:55,359 --> 01:23:57,559
in many senses.
653
01:23:58,239 --> 01:24:00,239
When will they be back?
654
01:24:00,759 --> 01:24:05,399
In a few days. Don rt worry.
Irll take care of her.
655
01:24:05,839 --> 01:24:08,679
Yes , l hope she doesn't make
a m istake .
656
01:24:16,039 --> 01:24:17,879
I wish you the best.
657
01:24:18,159 --> 01:24:20,199
Than ks, doctor.
658
01:24:20,799 --> 01:24:22,239
Let's go?
659
01:24:25,199 --> 01:24:26,919
Good bye , Beatriz.
660
01:24:29,199 --> 01:24:30,639
Good l uck.
661
01:25:15,759 --> 01:25:19,519
Just a fraction of a second,
one millimeter away.
662
01:25:21,199 --> 01:25:24,279
This short is the way
that keeps her away from death.
663
01:25:24,799 --> 01:25:28,759
Sometimes, she feels the temptation
of giving a step forward to prove.
664
01:25:36,879 --> 01:25:38,879
Itrs so easy to die...
49112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.