All language subtitles for High.Potential.S02E01.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,215 --> 00:00:03,759 Morgan: You guys made mistakes, I fixed them. 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,886 Let's not make a big deal out of this. 3 00:00:05,886 --> 00:00:07,304 What mistakes did you see? 4 00:00:08,472 --> 00:00:10,432 I have a compulsion to put things right. 5 00:00:10,432 --> 00:00:12,226 If I see a mistake, I need to correct it. 6 00:00:12,226 --> 00:00:13,227 Ta-da! 7 00:00:13,227 --> 00:00:14,978 I have an IQ of 160. 8 00:00:14,978 --> 00:00:17,481 The technical term is high potential intellectual, 9 00:00:17,481 --> 00:00:19,441 means you have advanced cognitive abilities. 10 00:00:19,441 --> 00:00:21,568 Come do this full time. We need you. 11 00:00:21,568 --> 00:00:22,986 You know this woman? I'm his partner. 12 00:00:22,986 --> 00:00:24,154 Karadec: We're not partners. 13 00:00:24,154 --> 00:00:25,489 She's actually just a consultant. 14 00:00:25,489 --> 00:00:27,324 When you and I split up, we agreed 15 00:00:27,324 --> 00:00:29,034 we're going to remain a family no matter what. 16 00:00:29,034 --> 00:00:30,410 Morgan: Ludo thinks of you as his daughter. 17 00:00:30,410 --> 00:00:31,411 It's not the same. 18 00:00:31,411 --> 00:00:32,913 Your father loved you. 19 00:00:32,913 --> 00:00:34,122 That's why he left. 20 00:00:34,122 --> 00:00:35,666 I need you to find someone. 21 00:00:35,666 --> 00:00:37,251 Roman Sinquerra, he vanished 15 years ago. 22 00:00:37,251 --> 00:00:38,418 You got a deal. 23 00:00:38,418 --> 00:00:39,419 You made this for your dad? 24 00:00:39,419 --> 00:00:40,504 If you find him. 25 00:00:40,504 --> 00:00:41,672 It turns out Roman was working as 26 00:00:41,672 --> 00:00:43,590 an FBI informant. 27 00:00:43,590 --> 00:00:45,133 "Two hours to make your move." 28 00:00:45,133 --> 00:00:46,551 Oz: Sounds like some kind of game. 29 00:00:46,551 --> 00:00:48,303 Karadec: The kidnapper wants us to play by their rules. 30 00:00:48,303 --> 00:00:49,763 They're watching us. 31 00:00:49,763 --> 00:00:51,014 Selan: Oz isn't answering his phone. 32 00:00:51,014 --> 00:00:52,057 I got him. 33 00:00:53,892 --> 00:00:55,811 This kidnapper is really toying with me. 34 00:00:55,811 --> 00:00:57,271 Making a run for it. Here, I'll take this for you. 35 00:00:57,271 --> 00:00:58,647 Thank you. 36 00:00:58,647 --> 00:01:00,232 Ava and I are too old for this game, 37 00:01:00,232 --> 00:01:01,733 and Chloe's gonna need a couple more years. 38 00:01:01,733 --> 00:01:02,985 Morgan, I know where he is. 39 00:01:02,985 --> 00:01:04,610 Roman. He's alive. 40 00:01:04,610 --> 00:01:07,030 ♪♪ 41 00:01:07,030 --> 00:01:10,867 Lady Gaga: ♪ Abra-ca-dabra, Abracadabra ♪ 42 00:01:10,867 --> 00:01:14,329 ♪ Abra-ca-dabra, Abracadabra ♪ 43 00:01:14,329 --> 00:01:22,296 ♪♪ 44 00:01:22,296 --> 00:01:25,382 ♪ Pay the toll to the angels ♪ 45 00:01:25,382 --> 00:01:29,678 ♪ Drawing circles in the clouds ♪ 46 00:01:29,678 --> 00:01:32,973 ♪ Keep your mind on the distance ♪ 47 00:01:32,973 --> 00:01:34,224 ♪ When the devil-- ♪ 48 00:01:34,224 --> 00:01:36,226 [ Cellphone rings ] 49 00:01:39,646 --> 00:01:41,315 Hey. How's it going over there? 50 00:01:41,315 --> 00:01:42,941 Girl: Pretty good. 51 00:01:42,941 --> 00:01:44,151 Just read him his third bedtime story. 52 00:01:44,151 --> 00:01:45,444 Only three bedtime stories? 53 00:01:45,444 --> 00:01:47,112 You got off easy. 54 00:01:47,112 --> 00:01:48,488 Thank you so much for babysitting. 55 00:01:48,488 --> 00:01:50,240 I really needed tonight. Of course. 56 00:01:50,240 --> 00:01:51,366 Are you on your way home? 57 00:01:51,366 --> 00:01:52,701 Yeah, yeah, I'm on my way. 58 00:01:52,701 --> 00:01:54,244 Okay. Be careful. Will do. 59 00:01:54,244 --> 00:01:56,163 Love you guys. Bye. Love you. 60 00:01:56,163 --> 00:01:59,708 Lady Gaga: ♪ Abra-ca-dabra Abracadabra ♪ 61 00:01:59,708 --> 00:02:03,337 ♪ Like a poem said by a lady in red ♪ 62 00:02:03,337 --> 00:02:07,424 ♪ You hear the last few words of your life ♪ 63 00:02:07,424 --> 00:02:10,886 ♪ With a haunting dance, now you're both in a trance ♪ 64 00:02:10,886 --> 00:02:14,473 ♪ It's time to cast your spell on the night ♪ 65 00:02:18,185 --> 00:02:21,063 ♪ Abracadabra Amor oo na na ♪ 66 00:02:21,063 --> 00:02:23,565 ♪ In her tongue she said ♪ 67 00:02:23,565 --> 00:02:27,611 ♪ Death or love tonight ♪ 68 00:02:27,611 --> 00:02:29,946 [ Theme song plays ] 69 00:02:33,992 --> 00:02:40,707 ♪♪ 70 00:02:40,707 --> 00:02:47,172 ♪♪ 71 00:02:47,172 --> 00:02:48,590 Morgan: Let's play. 72 00:02:48,590 --> 00:02:50,050 We have 34 minutes to make our move. 73 00:02:50,050 --> 00:02:51,760 Game Master: Fun has just begun. 74 00:02:51,760 --> 00:02:53,220 Oz: They made me play games. 75 00:02:53,220 --> 00:02:55,514 They were wearing a white anime mask. 76 00:02:55,514 --> 00:02:57,391 Morgan: And they're watching us. 77 00:02:57,391 --> 00:02:59,142 Whoever's playing games with us, it isn't Dave Peck... 78 00:02:59,142 --> 00:03:01,353 Soto: Well, then who the hell is this guy? 79 00:03:01,353 --> 00:03:02,145 [ Gasps ] 80 00:03:08,819 --> 00:03:11,154 Elliot: Mom! Mom, help me! 81 00:03:11,154 --> 00:03:12,322 What? What is it? 82 00:03:12,322 --> 00:03:14,324 No. Mom can't help you. 83 00:03:14,324 --> 00:03:15,700 What are you doing? 84 00:03:15,700 --> 00:03:16,952 Are you serious? 85 00:03:17,953 --> 00:03:19,287 He's cheating. 86 00:03:19,287 --> 00:03:20,288 My pillows, my rules. 87 00:03:20,288 --> 00:03:21,873 Stop! Okay. 88 00:03:21,873 --> 00:03:22,958 First of all, it's a pillow fight. 89 00:03:22,958 --> 00:03:24,459 There's no way to cheat. 90 00:03:24,459 --> 00:03:25,419 Second of all, they are not your pillows. 91 00:03:25,419 --> 00:03:26,795 No! 92 00:03:26,795 --> 00:03:28,964 All right, she lulled me 93 00:03:28,964 --> 00:03:30,257 into a false sense of security. You have two, it's not fair. 94 00:03:30,257 --> 00:03:31,758 Hello? 95 00:03:31,758 --> 00:03:33,009 I'm trying to read my baby sister to sleep. 96 00:03:34,219 --> 00:03:35,762 Oh, okay. I'll do it quietly. 97 00:03:35,762 --> 00:03:37,597 Shh! Ow! 98 00:03:37,597 --> 00:03:39,224 You know, maybe if you weren't stuck in this house 99 00:03:39,224 --> 00:03:40,517 for, like, a week, 100 00:03:40,517 --> 00:03:41,685 we wouldn't be acting like animals. 101 00:03:41,685 --> 00:03:43,353 [ Laughter ] 102 00:03:43,353 --> 00:03:44,855 Wild animals. I can't. 103 00:03:44,855 --> 00:03:45,981 Sneak attack! Ahh! 104 00:03:45,981 --> 00:03:47,315 [ Knock on door ] 105 00:03:47,315 --> 00:03:55,991 ♪♪ 106 00:03:55,991 --> 00:03:57,242 Your boss is here. 107 00:03:59,369 --> 00:04:02,038 Oh. Perfect timing. 108 00:04:02,038 --> 00:04:03,039 You're sleepy now, right? 109 00:04:03,039 --> 00:04:03,874 Go to bed. Okay. 110 00:04:03,874 --> 00:04:05,333 Do you mind? I got him. 111 00:04:05,333 --> 00:04:06,460 Thank you. I got him, I got him. 112 00:04:07,627 --> 00:04:10,005 So... 113 00:04:10,005 --> 00:04:11,214 How are we holding up? 114 00:04:12,340 --> 00:04:13,800 Not great. 115 00:04:13,800 --> 00:04:15,010 Pretty terrible actually. 116 00:04:16,052 --> 00:04:17,846 I don't know what's worse, 117 00:04:17,846 --> 00:04:19,264 being stalked by a deranged psychopath 118 00:04:19,264 --> 00:04:21,099 or having to lie to my kids about it. 119 00:04:21,099 --> 00:04:22,559 There's no need to scare them. 120 00:04:22,559 --> 00:04:24,811 We're going to catch this guy soon. 121 00:04:24,811 --> 00:04:26,229 Everything will be back to normal. 122 00:04:26,229 --> 00:04:27,856 I hope so. 123 00:04:27,856 --> 00:04:29,232 It's only a matter of time before they realize 124 00:04:29,232 --> 00:04:30,817 Ludo's not crashing on the couch 125 00:04:30,817 --> 00:04:34,112 because of a palm weevil infestation. 126 00:04:34,112 --> 00:04:35,363 They're native to his neighborhood. 127 00:04:35,363 --> 00:04:36,364 I figured Elliot would check. 128 00:04:36,364 --> 00:04:37,324 He did. 129 00:04:38,408 --> 00:04:39,534 Do you have anything else for me 130 00:04:39,534 --> 00:04:40,869 besides this homework? 131 00:04:42,454 --> 00:04:45,373 I wish I had more of an update on Roman. 132 00:04:45,373 --> 00:04:48,168 We're pretty confident Gio's contact had good intel. 133 00:04:48,168 --> 00:04:51,546 He's staying somewhere in Henderson, Nevada. 134 00:04:51,546 --> 00:04:52,881 We got the force out there 135 00:04:52,881 --> 00:04:54,758 helping us get closer. 136 00:04:54,758 --> 00:04:55,967 Do you have an address? 137 00:04:55,967 --> 00:04:58,094 Not yet, but we'll get one. 138 00:04:59,846 --> 00:05:01,515 We'll figure it out. 139 00:05:03,266 --> 00:05:04,184 How's he doing? 140 00:05:05,268 --> 00:05:06,478 Karadec? 141 00:05:07,938 --> 00:05:10,357 He's ready to have you back. 142 00:05:10,357 --> 00:05:11,608 We all are. 143 00:05:11,608 --> 00:05:18,031 ♪♪ 144 00:05:18,031 --> 00:05:24,496 ♪♪ 145 00:05:24,496 --> 00:05:30,710 ♪♪ 146 00:05:30,710 --> 00:05:37,175 ♪♪ 147 00:05:37,175 --> 00:05:38,385 Whoa, whoa. 148 00:05:38,385 --> 00:05:39,553 Daph, where are you going? 149 00:05:39,553 --> 00:05:40,804 I got plans. Really? 150 00:05:40,804 --> 00:05:42,138 At this hour? 151 00:05:43,139 --> 00:05:44,724 Settle yourselves. 152 00:05:44,724 --> 00:05:46,184 It's just a friend, 153 00:05:46,184 --> 00:05:47,602 and you guys need to get out of here, too. 154 00:05:47,602 --> 00:05:49,145 We can't be pulling back-to-back all nighters. 155 00:05:49,145 --> 00:05:50,897 Yeah, you know what, Oz? She's right. 156 00:05:50,897 --> 00:05:52,691 Go home. Why? 157 00:05:52,691 --> 00:05:54,734 It's not like I'm gonna sleep anyway. 158 00:05:54,734 --> 00:05:56,528 Not until we catch the bastard. 159 00:05:56,528 --> 00:05:57,737 Well, I appreciate the sentiment, 160 00:05:57,737 --> 00:05:59,030 but burning yourself out 161 00:05:59,030 --> 00:06:00,031 is not going to help the cause. 162 00:06:00,031 --> 00:06:01,324 Yeah? And what about you? 163 00:06:01,324 --> 00:06:02,784 I'll be right behind you. 164 00:06:02,784 --> 00:06:04,035 [ Scoffs ] You're a terrible liar. 165 00:06:04,035 --> 00:06:05,704 Yeah, that wasn't great. 166 00:06:05,704 --> 00:06:06,830 Later, guys. 167 00:06:06,830 --> 00:06:08,123 See ya. 168 00:06:10,166 --> 00:06:11,376 Okay. 169 00:06:14,921 --> 00:06:16,256 [ Cellphone buzzes ] 170 00:06:20,010 --> 00:06:21,303 Hey, why are you calling me so late? 171 00:06:22,888 --> 00:06:24,347 There's my grumpy guy. 172 00:06:24,347 --> 00:06:26,099 Nice to hear your voice, too. 173 00:06:26,099 --> 00:06:27,517 Why you working so late? 174 00:06:27,517 --> 00:06:28,977 How do you know I'm working? 175 00:06:28,977 --> 00:06:30,437 Well, you answered your phone at 2 a.m., 176 00:06:30,437 --> 00:06:32,147 and you don't have a social life. 177 00:06:32,147 --> 00:06:34,190 Yeah. You know, this guy went after one of our own. 178 00:06:34,190 --> 00:06:36,026 He got close to you. He got close to your kids. 179 00:06:36,026 --> 00:06:37,903 So it's been impossible for any of us to slow down. 180 00:06:37,903 --> 00:06:39,571 I really thought we would have found him by now. 181 00:06:39,571 --> 00:06:41,281 Especially with his sketch all over the news. 182 00:06:41,281 --> 00:06:42,365 Yeah, so did I. 183 00:06:42,365 --> 00:06:43,783 You know, it's very detailed. 184 00:06:43,783 --> 00:06:45,702 Yes, it's very detailed. 185 00:06:45,702 --> 00:06:47,037 I worked really hard on that with two different artists. 186 00:06:47,037 --> 00:06:49,205 No, the nose is too aquiline. 187 00:06:49,205 --> 00:06:50,999 The zygomatics are just bananas. 188 00:06:50,999 --> 00:06:52,334 What are you doing? 189 00:06:52,334 --> 00:06:53,460 Oh, I thought I said a slight cleft 190 00:06:53,460 --> 00:06:54,961 and just a little dimple, 191 00:06:54,961 --> 00:06:56,171 but apparently I said John Travolta, 192 00:06:56,171 --> 00:06:57,213 and I don't remember it. 193 00:06:57,213 --> 00:06:58,757 Clear the whole thing. 194 00:06:58,757 --> 00:07:00,508 Oh, God, I just gotta learn how to draw. 195 00:07:03,386 --> 00:07:04,846 I don't like this feeling, Karadec. 196 00:07:04,846 --> 00:07:05,889 It sucks, I hate it 197 00:07:05,889 --> 00:07:08,183 Yeah, I do too. 198 00:07:10,018 --> 00:07:11,102 Yeah. 199 00:07:12,979 --> 00:07:14,022 Get yourself some sleep. 200 00:07:15,315 --> 00:07:16,691 You too. 201 00:07:16,691 --> 00:07:22,447 ♪♪ 202 00:07:35,961 --> 00:07:37,837 Morning, Chester. Hey. 203 00:07:37,837 --> 00:07:39,589 What you got there? 204 00:07:39,589 --> 00:07:42,342 Well, nothing says thanks for looking after my family 205 00:07:42,342 --> 00:07:45,095 like an open box of shortbread cookies. [ Chuckles ] 206 00:07:45,095 --> 00:07:46,596 I would have brought you what I made Chloe for breakfast, 207 00:07:46,596 --> 00:07:48,014 but it was disgusting. 208 00:07:48,014 --> 00:07:49,307 Yeah, Lieutenant Soto didn't mention 209 00:07:49,307 --> 00:07:51,351 this assignment would have perks, though. 210 00:07:51,351 --> 00:07:52,852 Thank you. 211 00:07:52,852 --> 00:07:54,813 It's a quiet night? Yeah. 212 00:07:54,813 --> 00:07:56,731 Yeah. All good. 213 00:07:56,731 --> 00:07:58,566 Hey, you all dressed up, where are you going? 214 00:07:58,566 --> 00:08:00,151 Just got to go run some errands. 215 00:08:00,151 --> 00:08:01,736 I'll see you later. All right. 216 00:08:01,736 --> 00:08:08,284 ♪♪ 217 00:08:08,284 --> 00:08:14,499 ♪♪ 218 00:08:14,499 --> 00:08:15,625 Nobody came by? 219 00:08:15,625 --> 00:08:17,460 No. Just the usual. 220 00:08:17,460 --> 00:08:19,629 Babies, dogs, you know. 221 00:08:19,629 --> 00:08:20,755 What? 222 00:08:21,840 --> 00:08:23,133 Wrong address. 223 00:08:27,429 --> 00:08:28,680 Everything all right, Morgan? Yeah. 224 00:08:28,680 --> 00:08:31,266 I'm just gonna go around the corner for a sec. 225 00:08:31,266 --> 00:08:32,475 Do you want me to call for a police escort? 226 00:08:32,475 --> 00:08:33,476 That's okay. No. I'll be quick. 227 00:08:35,687 --> 00:08:36,980 Keep an eye on the house. 228 00:08:36,980 --> 00:08:42,818 ♪♪ 229 00:08:42,818 --> 00:08:48,658 ♪♪ 230 00:08:48,658 --> 00:08:56,750 ♪♪ 231 00:08:56,750 --> 00:08:59,502 [ "The Lion Sleeps Tonight" plays in distance ] 232 00:08:59,502 --> 00:09:03,089 ♪ In the jungle, the quiet jungle ♪ 233 00:09:03,089 --> 00:09:07,469 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 234 00:09:07,469 --> 00:09:11,181 ♪ A-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh ♪ 235 00:09:11,181 --> 00:09:15,018 ♪ Wee-oh aweem away ♪ 236 00:09:15,018 --> 00:09:19,064 ♪ A-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh, a-weema-weh ♪ 237 00:09:19,064 --> 00:09:22,233 ♪ Wee-oh aweem away ♪ 238 00:09:24,152 --> 00:09:26,112 Why is no one picking up their phones? 239 00:09:26,112 --> 00:09:27,530 I've been texting like a maniac. 240 00:09:27,530 --> 00:09:29,532 You guys, it's the Game Maker. 241 00:09:29,532 --> 00:09:31,576 He sent me this piece of mail 242 00:09:31,576 --> 00:09:33,453 so that I would walk by a very specific house. 243 00:09:33,453 --> 00:09:34,913 I know it was him. 244 00:09:34,913 --> 00:09:36,247 Do you have any idea how rare it is 245 00:09:36,247 --> 00:09:37,957 for the US Postal Service 246 00:09:37,957 --> 00:09:39,876 to deliver mail to the wrong address? 247 00:09:41,419 --> 00:09:44,589 Between optical character recognition, 248 00:09:44,589 --> 00:09:49,052 barcode scans, and the zip-plus-4 code system, 249 00:09:49,052 --> 00:09:50,303 it's super rare. 250 00:09:50,303 --> 00:09:51,930 And he knows that I know that, 251 00:09:51,930 --> 00:09:53,723 and he also knows that the street next to mine 252 00:09:53,723 --> 00:09:55,266 is a cul-de-sac, 253 00:09:55,266 --> 00:09:57,560 so he knew I would have to walk past that house 254 00:09:57,560 --> 00:09:58,937 to get to this address. 255 00:09:58,937 --> 00:10:01,147 I know it was him. 256 00:10:01,147 --> 00:10:02,690 Good morning, Morgan. Welcome back. 257 00:10:04,150 --> 00:10:05,819 I blasted in? Little bit. 258 00:10:05,819 --> 00:10:08,363 It's too much. Sorry. 259 00:10:08,363 --> 00:10:10,573 Good morning, Daphne. 260 00:10:10,573 --> 00:10:12,659 Oz, it's really nice to see you back at work. 261 00:10:12,659 --> 00:10:13,743 You too. 262 00:10:13,743 --> 00:10:15,036 You doing okay? 263 00:10:15,036 --> 00:10:16,079 Yeah. 264 00:10:16,079 --> 00:10:17,163 Me neither. 265 00:10:17,163 --> 00:10:18,289 And, yes, Morgan, 266 00:10:18,289 --> 00:10:19,916 we did get all of your texts. 267 00:10:19,916 --> 00:10:21,167 And two voice notes. 268 00:10:21,167 --> 00:10:23,044 Which were kind of hard to hear 269 00:10:23,044 --> 00:10:24,504 because it sounded like you were running. 270 00:10:24,504 --> 00:10:27,841 Yeah. What, am I going to tiptoe or mosey? 271 00:10:27,841 --> 00:10:29,342 Of course I'm running. It's important. 272 00:10:29,342 --> 00:10:31,177 Have that dusted for prints, please. 273 00:10:31,177 --> 00:10:32,720 What else is in this bag? 274 00:10:32,720 --> 00:10:34,597 Probably teething crackers or something. 275 00:10:34,597 --> 00:10:36,224 I don't know, don't make a big deal out of it. 276 00:10:36,224 --> 00:10:37,392 Also, that bag looks like 277 00:10:37,392 --> 00:10:38,768 it can be used many more times. 278 00:10:38,768 --> 00:10:39,978 Give it back to me when they're done. 279 00:10:39,978 --> 00:10:41,479 Okay. So do we really think 280 00:10:41,479 --> 00:10:42,689 that this could be the Game Maker? 281 00:10:42,689 --> 00:10:44,107 Not sure. Yes. 282 00:10:44,107 --> 00:10:45,775 I am sure. Soto: Are you? 283 00:10:45,775 --> 00:10:47,318 Because last week there were a few other cases 284 00:10:47,318 --> 00:10:48,611 where you were pretty confident. 285 00:10:48,611 --> 00:10:49,946 I understand. Okay. 286 00:10:49,946 --> 00:10:51,197 I jumped the gun a couple of times. 287 00:10:51,197 --> 00:10:52,740 But you guys think about it. 288 00:10:52,740 --> 00:10:54,325 The song, "The Lion Sleeps Tonight," 289 00:10:54,325 --> 00:10:56,411 paired with the Jungle Animal match game 290 00:10:56,411 --> 00:10:57,829 that he slipped into my grocery bag next 291 00:10:57,829 --> 00:10:58,621 to my children. 292 00:10:58,621 --> 00:11:00,081 It is him. 293 00:11:00,081 --> 00:11:01,583 What do we have so far? 294 00:11:01,583 --> 00:11:03,418 No, we're still gathering information, 295 00:11:03,418 --> 00:11:04,919 starting with the person who lives at that address. 296 00:11:04,919 --> 00:11:07,422 Just one name on the lease, Maya Price. 297 00:11:07,422 --> 00:11:09,048 We left word for her this morning. 298 00:11:09,048 --> 00:11:11,134 Hopefully we'll hear back soon and she's okay. 299 00:11:11,134 --> 00:11:13,011 Woman: Maya Price is my sister. 300 00:11:13,011 --> 00:11:14,220 We can't find her. 301 00:11:16,055 --> 00:11:17,849 1522 Wells Avenue? 302 00:11:17,849 --> 00:11:19,267 Where's Mommy? 303 00:11:19,267 --> 00:11:22,186 ♪♪ 304 00:11:27,567 --> 00:11:30,195 I was babysitting Max last night, 305 00:11:30,195 --> 00:11:32,655 and I went to Maya's place this morning 306 00:11:32,655 --> 00:11:34,365 when she didn't show to pick him up 307 00:11:34,365 --> 00:11:35,867 and her front door was open, 308 00:11:35,867 --> 00:11:37,785 I just knew something was wrong. 309 00:11:37,785 --> 00:11:41,205 But how did you guys find out that she was missing? 310 00:11:41,205 --> 00:11:43,249 Consultant Morgan happened to be walking by. 311 00:11:43,249 --> 00:11:44,459 I live one street over. 312 00:11:45,543 --> 00:11:47,462 Really? Yeah. 313 00:11:47,462 --> 00:11:49,339 It's a weird coincidence. 314 00:11:49,339 --> 00:11:52,217 Sarah, take us through everything from last night. 315 00:11:52,217 --> 00:11:54,510 Okay, Maya got some free tickets 316 00:11:54,510 --> 00:11:56,930 to see a show at Sound nightclub. 317 00:11:56,930 --> 00:11:58,223 Any idea who she was with? 318 00:11:58,223 --> 00:12:01,017 A friend from work, I-I think. 319 00:12:01,017 --> 00:12:02,810 You know, she sent me a photo. 320 00:12:03,853 --> 00:12:04,979 Where do they work? 321 00:12:04,979 --> 00:12:06,773 AGM. Artful Guile Music. 322 00:12:08,066 --> 00:12:10,526 She also works part time at Costco to make ends meet. 323 00:12:10,526 --> 00:12:12,070 Sarah, any chance that Maya 324 00:12:12,070 --> 00:12:13,905 may have had too much to drink, 325 00:12:13,905 --> 00:12:16,866 ended up crashing at someone else's place last night? 326 00:12:16,866 --> 00:12:18,952 No, she doesn't drink. 327 00:12:18,952 --> 00:12:21,204 She's the most responsible person I know. 328 00:12:24,540 --> 00:12:26,334 I'm sorry. 329 00:12:26,334 --> 00:12:27,210 I'm so scared that something happened to her, 330 00:12:27,210 --> 00:12:28,586 and I'm... 331 00:12:31,547 --> 00:12:33,967 I'm trying to hold it together for Max. 332 00:12:33,967 --> 00:12:36,010 What's the situation with Max's father? 333 00:12:36,010 --> 00:12:39,889 Derek. He's a good guy. 334 00:12:39,889 --> 00:12:42,141 He just has bad habits. 335 00:12:42,141 --> 00:12:43,434 Struggled to hold down a job. 336 00:12:43,434 --> 00:12:44,894 It got kind of messy. Messy? 337 00:12:44,894 --> 00:12:46,062 How? 338 00:12:46,062 --> 00:12:47,313 Custody issues. 339 00:12:48,481 --> 00:12:50,066 They have a court date set next week. 340 00:12:54,278 --> 00:12:56,656 Sarah, do you recognize this man? 341 00:12:56,656 --> 00:12:58,491 He's connected to another case that we're working, 342 00:12:58,491 --> 00:12:59,742 and we think-- Karadec: And, um, 343 00:12:59,742 --> 00:13:01,077 that's all we have right now. 344 00:13:03,454 --> 00:13:05,164 No. 345 00:13:05,164 --> 00:13:06,874 I'd remember if I'd seen him before. 346 00:13:06,874 --> 00:13:08,501 I don't forget faces. 347 00:13:08,501 --> 00:13:10,003 Sarah, as soon as we have some answers, 348 00:13:10,003 --> 00:13:11,504 we'll be in touch. 349 00:13:11,504 --> 00:13:16,801 ♪♪ 350 00:13:16,801 --> 00:13:20,972 ♪♪ 351 00:13:22,306 --> 00:13:24,142 Reminds me of my club days. 352 00:13:24,142 --> 00:13:26,602 Add that to the list of things Maya and I have in common. 353 00:13:26,602 --> 00:13:28,271 Now, the doorman at the club said 354 00:13:28,271 --> 00:13:30,273 he saw Maya leave alone around 9:30 p.m. last night. 355 00:13:30,273 --> 00:13:32,734 Then the question becomes, where did she go? 356 00:13:32,734 --> 00:13:34,193 This parking lot. 357 00:13:34,193 --> 00:13:35,528 She hadn't been out in forever. 358 00:13:35,528 --> 00:13:37,530 She's not going to drive around looking for a meter, 359 00:13:37,530 --> 00:13:39,157 plus proximity, you know, believe it or not, 360 00:13:39,157 --> 00:13:39,907 we don't love using the pepper spray. 361 00:13:39,907 --> 00:13:41,325 Fair enough. 362 00:13:41,325 --> 00:13:43,536 Well, Maya drove a silver Honda Accord. 363 00:13:43,536 --> 00:13:45,330 It's not here. I'll have Daphne put out a BOLO on the car. 364 00:13:48,624 --> 00:13:50,251 I don't know, Morgan. This is just way too exposed. 365 00:13:50,251 --> 00:13:51,794 It's unlikely she was abducted here. 366 00:13:51,794 --> 00:13:53,004 There had to be a second location. 367 00:13:53,004 --> 00:13:54,756 Nope. This is the spot. 368 00:13:57,216 --> 00:13:59,302 Those busted streetlights provided the perfect darkness 369 00:13:59,302 --> 00:14:00,470 for him to hide in. 370 00:14:00,470 --> 00:14:01,679 You see this? 371 00:14:04,474 --> 00:14:07,352 This is a little heel cap from her shoe. 372 00:14:07,352 --> 00:14:09,020 A shoe. Not necessarily Maya's. 373 00:14:09,020 --> 00:14:11,105 I'm just gonna keep going. 374 00:14:13,024 --> 00:14:14,108 This is where he attacked her. 375 00:14:14,108 --> 00:14:19,781 ♪♪ 376 00:14:19,781 --> 00:14:21,282 [ Muffled screaming ] 377 00:14:22,742 --> 00:14:24,368 She fought back. 378 00:14:24,368 --> 00:14:26,079 She got away by using her purse as a weapon. 379 00:14:30,083 --> 00:14:32,960 Got lip balm, candy, 380 00:14:32,960 --> 00:14:34,754 and these little glass fragments... 381 00:14:36,214 --> 00:14:38,091 ...that smell like orange blossom. 382 00:14:38,091 --> 00:14:39,300 Must have been from a perfume sample 383 00:14:39,300 --> 00:14:40,593 from a department store. 384 00:14:40,593 --> 00:14:41,844 I'm familiar. 385 00:14:43,346 --> 00:14:44,514 Then she ran. 386 00:14:44,514 --> 00:14:46,057 It was a Friday night -- 387 00:14:46,057 --> 00:14:47,392 There had to be a guard in that booth over there. 388 00:14:49,852 --> 00:14:51,145 She needed help. 389 00:14:55,775 --> 00:14:58,402 But she didn't get it. 390 00:14:58,402 --> 00:15:00,279 So then her heels must have left these marks, 391 00:15:00,279 --> 00:15:02,281 presumably as he was dragging her to his vehicle. 392 00:15:03,699 --> 00:15:04,992 Yeah. Or hers. 393 00:15:06,077 --> 00:15:07,120 Which means she would have been 394 00:15:07,120 --> 00:15:08,788 parked in this spot right here. 395 00:15:09,789 --> 00:15:11,332 Karadec, look, 396 00:15:11,332 --> 00:15:12,792 there's two lines of heel marks, 397 00:15:12,792 --> 00:15:14,293 and then it just turns into one. 398 00:15:14,293 --> 00:15:15,920 So at a certain point, 399 00:15:15,920 --> 00:15:17,547 only one heel was dragging, leaving a mark. 400 00:15:17,547 --> 00:15:19,423 That means she lost a shoe during the struggle. 401 00:15:20,925 --> 00:15:22,218 Found it. 402 00:15:22,218 --> 00:15:31,018 ♪♪ 403 00:15:31,018 --> 00:15:32,395 He crammed her unconscious body 404 00:15:32,395 --> 00:15:34,272 into the trunk of her own car. 405 00:15:37,483 --> 00:15:40,611 He was in control the whole time 406 00:15:40,611 --> 00:15:42,155 and she knew it. 407 00:15:46,033 --> 00:15:47,410 I put the BOLO out on Maya's car. 408 00:15:47,410 --> 00:15:48,744 Good. 409 00:15:48,744 --> 00:15:50,246 Now alert the press, 410 00:15:50,246 --> 00:15:51,455 let them know we'll have a briefing later today. 411 00:15:51,455 --> 00:15:52,707 And get a photo of Maya ready to go. 412 00:15:52,707 --> 00:15:54,208 Done and done. 413 00:15:54,208 --> 00:15:55,626 And maybe show them a picture of this guy again. 414 00:15:55,626 --> 00:15:57,336 Not until we know 415 00:15:57,336 --> 00:15:58,588 we can tie the Game Maker to her abduction. 416 00:15:58,588 --> 00:16:00,923 Right now, we focus on finding Maya. 417 00:16:00,923 --> 00:16:02,550 I'm very focused on finding Maya, 418 00:16:02,550 --> 00:16:04,260 which is why I want to focus on the man who abducted her. 419 00:16:04,260 --> 00:16:05,344 I think she's right. 420 00:16:05,344 --> 00:16:07,138 There are too many coincidences. 421 00:16:07,138 --> 00:16:08,806 Prints are in on Morgan's mail. 422 00:16:08,806 --> 00:16:10,892 And? Yours and the postman's. 423 00:16:10,892 --> 00:16:12,268 Looks like Maya pulled a permit 424 00:16:12,268 --> 00:16:14,145 for a weapon a few months back. 425 00:16:14,145 --> 00:16:15,229 Protection from her husband? 426 00:16:15,229 --> 00:16:16,814 Let's find out. 427 00:16:16,814 --> 00:16:18,566 I want Derek in here for questioning, stat. 428 00:16:18,566 --> 00:16:20,526 And we're clear to search Maya's place. 429 00:16:20,526 --> 00:16:22,403 Let's get over there. Clock is ticking. 430 00:16:22,403 --> 00:16:30,411 ♪♪ 431 00:16:30,411 --> 00:16:37,627 ♪♪ 432 00:16:37,627 --> 00:16:39,045 Hmm. You know this record 433 00:16:39,045 --> 00:16:40,338 doesn't fit the rest of her collection. 434 00:16:40,338 --> 00:16:42,089 I'll take it with us. Check it for prints. 435 00:16:45,760 --> 00:16:47,637 Oz: Locks are new. 436 00:16:47,637 --> 00:16:49,972 Probably installed in the last month or so. 437 00:16:49,972 --> 00:16:52,475 Okay, so it certainly appears like Maya purchased a gun. 438 00:16:52,475 --> 00:16:54,060 There was a record of sale from two weeks ago, 439 00:16:54,060 --> 00:16:55,519 but I can't find a weapon anywhere. 440 00:16:55,519 --> 00:16:56,729 All right, Daph, well keep looking, alright? 441 00:16:56,729 --> 00:16:57,855 Okay. 442 00:16:57,855 --> 00:17:04,612 ♪♪ 443 00:17:04,612 --> 00:17:10,534 ♪♪ 444 00:17:10,534 --> 00:17:15,997 ♪♪ 445 00:17:15,997 --> 00:17:17,374 Karadec? 446 00:17:17,374 --> 00:17:19,627 Yeah. Look at this. 447 00:17:19,627 --> 00:17:21,670 Prada. Gucci. Versace. 448 00:17:21,670 --> 00:17:24,507 That's thousands of dollars of stuff Maya can't afford. 449 00:17:24,507 --> 00:17:25,967 Gifts from someone. 450 00:17:25,967 --> 00:17:27,218 Yeah, but they're all missing. 451 00:17:27,218 --> 00:17:28,511 Maybe they were stolen. 452 00:17:28,511 --> 00:17:38,354 ♪♪ 453 00:17:38,354 --> 00:17:47,905 ♪♪ 454 00:17:47,905 --> 00:17:50,032 Karadec! Karadec! 455 00:17:50,032 --> 00:17:51,909 Yes, Morgan. 456 00:17:51,909 --> 00:17:53,869 I'm pretty sure those expensive items weren't stolen. 457 00:17:53,869 --> 00:17:55,413 They were sold. Let's go. 458 00:17:55,413 --> 00:17:56,664 Go where? 459 00:17:56,664 --> 00:17:58,749 The Boneyard. The Boneyard? 460 00:17:58,749 --> 00:18:01,127 Yes, of course. Why wouldn't we be going to The Boneyard? 461 00:18:01,127 --> 00:18:02,169 You guys check out Maya's work. 462 00:18:02,169 --> 00:18:03,379 Artful Guile Music. 463 00:18:03,379 --> 00:18:05,047 Call me with anything. 464 00:18:11,012 --> 00:18:14,223 Morgan: Fritzy. Good to see you. 465 00:18:14,223 --> 00:18:15,474 Hey, it is too late 466 00:18:15,474 --> 00:18:16,976 to buy back your mixer, Morgan. 467 00:18:16,976 --> 00:18:18,144 It's long gone. Oh, no. 468 00:18:18,144 --> 00:18:19,145 I don't want the mixer. 469 00:18:19,145 --> 00:18:20,688 I also have a job now 470 00:18:20,688 --> 00:18:22,273 that allows me to keep my appliances. 471 00:18:22,273 --> 00:18:24,609 We're here on official police business, Fritzy. 472 00:18:24,609 --> 00:18:25,943 You're a cop? No. 473 00:18:25,943 --> 00:18:27,194 But they do sign my paychecks. 474 00:18:27,194 --> 00:18:30,323 This woman is missing, 475 00:18:30,323 --> 00:18:31,949 and I know she recently got rid of some 476 00:18:31,949 --> 00:18:34,076 pretty pricey designer stuff. 477 00:18:34,076 --> 00:18:36,078 So... 478 00:18:36,078 --> 00:18:37,371 So I'd like them, please. 479 00:18:37,371 --> 00:18:39,081 She could have sold that stuff anywhere. 480 00:18:39,081 --> 00:18:40,374 Yeah, but she also picked up 481 00:18:40,374 --> 00:18:41,751 an electronic piano for her kid. 482 00:18:41,751 --> 00:18:44,253 What, I have a monopoly on electronic kiddy pianos? 483 00:18:44,253 --> 00:18:45,963 Fritzy. 484 00:18:45,963 --> 00:18:47,298 There was a sticky spot on the side of it 485 00:18:47,298 --> 00:18:49,425 in the shape of a dog bone. 486 00:18:49,425 --> 00:18:50,760 You sell people stuff, 487 00:18:50,760 --> 00:18:52,011 and then you take off the price tag, 488 00:18:52,011 --> 00:18:53,471 but you never remove the goo. 489 00:18:53,471 --> 00:18:54,889 Pain in the ass to get off. I know. 490 00:18:56,599 --> 00:18:57,767 Okay, fine. All right. 491 00:18:57,767 --> 00:18:59,810 But I did a good deal by that lady. 492 00:18:59,810 --> 00:19:01,145 But I can't be handing over thousands 493 00:19:01,145 --> 00:19:02,897 of dollars of goods to you. 494 00:19:02,897 --> 00:19:04,899 It's hard enough to keep the lights on as it is these days. 495 00:19:04,899 --> 00:19:06,692 The LAPD will put it on their tab. 496 00:19:06,692 --> 00:19:08,194 There is no tab, Morgan. 497 00:19:08,194 --> 00:19:09,695 The LAPD will reimburse you 498 00:19:09,695 --> 00:19:10,905 from the city slush fund. 499 00:19:10,905 --> 00:19:12,531 Not a thing. 500 00:19:12,531 --> 00:19:14,367 Fritzy, why don't you just turn over the items? 501 00:19:14,367 --> 00:19:15,701 Otherwise, I'm gonna have to fast track a warrant 502 00:19:15,701 --> 00:19:17,370 for a more invasive search of this place. 503 00:19:17,370 --> 00:19:18,454 And who knows what kind of illicit goods 504 00:19:18,454 --> 00:19:19,664 we'll find in here. 505 00:19:19,664 --> 00:19:21,457 What are you doing? It's too much. 506 00:19:21,457 --> 00:19:23,167 Are you trying to feel big? He's trying to feel big. 507 00:19:23,167 --> 00:19:24,877 This guy is trying to keep his lights on. 508 00:19:24,877 --> 00:19:25,961 Fritzy, I am so sorry. I'll tell you what. 509 00:19:25,961 --> 00:19:27,505 You let me borrow the stuff, 510 00:19:27,505 --> 00:19:29,006 and I promise to give it back to you as soon 511 00:19:29,006 --> 00:19:30,716 as we're done with it. 512 00:19:30,716 --> 00:19:32,468 Fine. Yeah? 513 00:19:32,468 --> 00:19:35,554 All right, well, thank you, sir. 514 00:19:35,554 --> 00:19:37,890 And if what were you saying about that lady is true, 515 00:19:37,890 --> 00:19:39,600 you might want to talk to the fella 516 00:19:39,600 --> 00:19:41,519 she was arguing with out in my parking lot. 517 00:19:41,519 --> 00:19:42,937 Did you get a look at him? 518 00:19:42,937 --> 00:19:45,648 No, but my cameras did. 519 00:19:45,648 --> 00:19:49,402 ♪♪ 520 00:19:56,617 --> 00:19:58,577 Derek, the reason why we brought you in here today is 521 00:19:58,577 --> 00:20:00,496 because Maya's been missing since last night. 522 00:20:00,496 --> 00:20:02,123 She was abducted from a car lot in Hollywood. 523 00:20:02,665 --> 00:20:05,709 Oh, my God. Oh, my God. 524 00:20:05,709 --> 00:20:08,796 I had no idea. 525 00:20:08,796 --> 00:20:11,340 What about Max? Is Max okay? 526 00:20:11,340 --> 00:20:13,551 Max is fine. He's with Sarah. 527 00:20:13,551 --> 00:20:15,803 And you would have known sooner, but we couldn't find you. 528 00:20:15,803 --> 00:20:18,973 Well, I was having a few drinks at a bar in NoHo. 529 00:20:18,973 --> 00:20:22,101 Okay. I had more than a few drinks, I was upset. 530 00:20:22,101 --> 00:20:24,019 I haven't see my kid much lately. 531 00:20:24,019 --> 00:20:25,521 Looks like things got pretty heated between you two 532 00:20:25,521 --> 00:20:27,148 outside the Boneyard. 533 00:20:34,113 --> 00:20:36,866 Look, she'd been dodging my calls. 534 00:20:36,866 --> 00:20:40,494 I admit it was a mistake to follow her, yeah. 535 00:20:40,494 --> 00:20:43,205 She'd been getting expensive gifts from someone, 536 00:20:43,205 --> 00:20:45,499 and I got jealous, I admit that. 537 00:20:45,499 --> 00:20:46,500 Okay? 538 00:20:47,668 --> 00:20:50,880 But I would never -- I would never hurt her. 539 00:20:52,840 --> 00:20:55,718 Did you know that Maya recently purchased a firearm, Derek? 540 00:20:55,718 --> 00:20:57,845 I mean, why might she do that? 541 00:20:58,721 --> 00:21:00,264 What? 542 00:21:00,264 --> 00:21:03,058 No. Maya hates guns. 543 00:21:04,393 --> 00:21:06,270 He didn't do it. We're wasting time. 544 00:21:06,270 --> 00:21:08,147 Maybe he did. Maybe he didn't. 545 00:21:08,147 --> 00:21:10,399 Maybe he knows something we don't. 546 00:21:10,399 --> 00:21:12,151 Derek, what happened to your hand? 547 00:21:12,151 --> 00:21:13,235 [ Sighs ] 548 00:21:14,987 --> 00:21:17,531 Honestly, I don't know. I can't remember. 549 00:21:17,531 --> 00:21:20,659 I made it back to my buddy's place, and then I passed out. 550 00:21:20,659 --> 00:21:23,078 Maya is my whole world. 551 00:21:24,955 --> 00:21:26,624 Love of my life. 552 00:21:27,416 --> 00:21:29,335 And I miss my son. 553 00:21:29,335 --> 00:21:34,799 And I-I made mistakes, yes, but I...I would never. 554 00:21:34,799 --> 00:21:36,258 You have to find her. 555 00:21:41,138 --> 00:21:43,516 Uh, we're digging into Derek's alibi. 556 00:21:43,516 --> 00:21:45,351 Okay. 557 00:21:45,351 --> 00:21:47,019 Oz and Daphne came back with someone 558 00:21:47,019 --> 00:21:48,354 I think you're going to want to talk to. 559 00:21:48,354 --> 00:21:50,231 Barry Gibb? 560 00:21:50,231 --> 00:21:52,233 The woman that Maya was with at the club. 561 00:21:52,233 --> 00:21:59,281 ♪♪ 562 00:21:59,281 --> 00:22:01,325 Harper: We had a blast. 563 00:22:01,325 --> 00:22:03,369 It was obvious she needed a night to herself. 564 00:22:03,369 --> 00:22:05,704 Custody battle was stressing her out, 565 00:22:05,704 --> 00:22:07,748 and she was freaking out over how expensive lawyers can be. 566 00:22:07,748 --> 00:22:10,751 Your boss, Jason Howard. Correct? 567 00:22:10,751 --> 00:22:12,962 We'd like to talk to him, but he's been hard to locate. 568 00:22:12,962 --> 00:22:14,922 That doesn't surprise me. 569 00:22:14,922 --> 00:22:17,466 He nepoed his way into the CEO position years ago, 570 00:22:17,466 --> 00:22:19,343 and he has the work ethic to prove it. 571 00:22:19,343 --> 00:22:22,763 He's more likely to be on a scouting trip to Italy 572 00:22:22,763 --> 00:22:26,183 or at one of his vacation homes, than to be at the office. 573 00:22:26,183 --> 00:22:29,520 Hm. Gross. Was Maya seeing anyone? 574 00:22:29,520 --> 00:22:31,897 Maybe somebody who could afford designer stuff. 575 00:22:32,565 --> 00:22:33,983 She told me about the gifts. 576 00:22:33,983 --> 00:22:35,526 [ Camera shutter clicking ] 577 00:22:35,526 --> 00:22:37,528 I have my suspicions on who sent them, 578 00:22:37,528 --> 00:22:39,446 but she wouldn't confirm it. 579 00:22:39,446 --> 00:22:41,282 You think Jason was sending her those gifts? 580 00:22:41,282 --> 00:22:43,242 I'm pretty sure the only reason he comes to AGM 581 00:22:43,242 --> 00:22:45,077 at all is to see her. 582 00:22:45,077 --> 00:22:47,079 He gave us those tickets to the club. 583 00:22:47,079 --> 00:22:49,873 Told Maya she deserved to let go for a night. 584 00:22:49,873 --> 00:22:51,876 I mean, do you think maybe -- 585 00:22:51,876 --> 00:22:55,504 No. Hell, no. Maya would never. 586 00:22:55,504 --> 00:22:58,591 She felt weird about taking the tickets in the first place. 587 00:22:58,591 --> 00:23:03,220 But it was Gaga night and peer pressure. 588 00:23:04,763 --> 00:23:07,141 Am I a bad friend? 589 00:23:07,141 --> 00:23:08,642 You're here, aren't you? 590 00:23:11,353 --> 00:23:13,480 You know, you kind of look like her. 591 00:23:18,110 --> 00:23:20,237 Karadec: Hey, Daphne, what else we got on Jason? 592 00:23:20,237 --> 00:23:21,780 Daphne: Half a dozen sexual harassment complaints 593 00:23:21,780 --> 00:23:23,449 over the last five years. 594 00:23:23,449 --> 00:23:25,409 Looks like they all settled out of court. 595 00:23:25,409 --> 00:23:27,036 Sounds like he's paying people to be quiet. 596 00:23:27,036 --> 00:23:29,204 No. Not people. Women. 597 00:23:31,248 --> 00:23:32,249 Morgan, where are you going? 598 00:23:32,249 --> 00:23:33,792 To get some air. 599 00:23:34,585 --> 00:23:37,755 ♪♪ 600 00:23:37,755 --> 00:23:41,550 ♪ I've got a record player that was made in 2014 ♪ 601 00:23:41,550 --> 00:23:44,595 ♪ Dyed my hair blue, it came out a seasick sort of green ♪ 602 00:23:44,595 --> 00:23:47,931 ♪ I like vintage dresses when they fall just below my knees ♪ 603 00:23:47,931 --> 00:23:51,393 ♪ I pretend I scraped them climbing in the trees ♪ 604 00:23:51,393 --> 00:23:54,355 ♪ I've got a record player that was made in 2014 ♪ 605 00:23:54,355 --> 00:23:57,650 ♪ Dyed my hair blue, it came out a seasick sort of green ♪ 606 00:23:57,650 --> 00:24:00,611 ♪ I like vintage dresses when they fall just below my knees ♪ 607 00:24:00,611 --> 00:24:03,864 ♪ I pretend I scraped them climbing in the trees ♪ 608 00:24:03,864 --> 00:24:06,867 ♪ Sometimes I think all I'm ever doin' is ♪ 609 00:24:06,867 --> 00:24:10,913 ♪ Tryin' to convince myself I'm climbing in the trees ♪ 610 00:24:11,246 --> 00:24:12,748 Oz, call your favorite judge. 611 00:24:12,748 --> 00:24:14,166 We need a search warrant for any 612 00:24:14,166 --> 00:24:15,501 and all residences linked to Jason Howard. 613 00:24:15,501 --> 00:24:17,670 Morgan: Okay, I know you guys aren't 100% sold 614 00:24:17,670 --> 00:24:19,380 on my Game Maker theory yet, 615 00:24:19,380 --> 00:24:22,049 but hopefully this should clear things up. 616 00:24:22,049 --> 00:24:24,259 I'm guessing this is what the inside of your mind looks like? 617 00:24:24,259 --> 00:24:26,428 Oh, buddy, not even close. Okay. You ready? 618 00:24:26,428 --> 00:24:30,474 Jason Howard is a diabetic, just like Spencer. 619 00:24:30,474 --> 00:24:32,976 As a matter of fact, he is on the board of a research 620 00:24:32,976 --> 00:24:36,397 initiative at County General, meaning he would know exactly 621 00:24:36,397 --> 00:24:38,273 how long a person could be without insulin. 622 00:24:38,273 --> 00:24:41,276 He's also a painter. These are his original works. 623 00:24:41,276 --> 00:24:43,028 Kind of reminds you of the ones 624 00:24:43,028 --> 00:24:44,822 that we found hanging in the gallery. 625 00:24:44,822 --> 00:24:47,574 Guys, turns out a trust fund and a work aversion 626 00:24:47,574 --> 00:24:49,618 gives you a lot of free time for hobbies. 627 00:24:49,618 --> 00:24:53,789 Because he's also a certified scuba instructor. 628 00:24:53,789 --> 00:24:56,417 I mean, half the guy's Instagram pictures are of him 629 00:24:56,417 --> 00:24:58,377 in exotic locations, 630 00:24:58,377 --> 00:25:00,462 you know, teaching impressionable young women 631 00:25:00,462 --> 00:25:04,133 in wetsuits all about the secrets of the abyss. 632 00:25:04,133 --> 00:25:05,634 You ready for the big finish? 633 00:25:05,634 --> 00:25:07,678 I have to admit, this is pretty fun. 634 00:25:08,470 --> 00:25:09,888 Mm-hmm. 635 00:25:10,472 --> 00:25:11,640 Mm-hmm. 636 00:25:17,646 --> 00:25:19,565 So? 637 00:25:19,565 --> 00:25:21,442 Jason and the Game Maker are one and the same. 638 00:25:21,442 --> 00:25:24,278 No, no, it's a trap. 639 00:25:24,278 --> 00:25:26,030 Guys, I just went into the war room. 640 00:25:26,030 --> 00:25:27,281 It took me, like, five minutes to get 641 00:25:27,281 --> 00:25:29,366 all this stuff off the internet. 642 00:25:29,366 --> 00:25:31,118 He's trying to get us to focus over here 643 00:25:31,118 --> 00:25:32,786 so he can keep slithering around over there. 644 00:25:32,786 --> 00:25:34,538 It's just too easy. 645 00:25:34,538 --> 00:25:36,582 This is what I think. 646 00:25:36,582 --> 00:25:39,418 The Game Maker is trying to frame Jason to be a part 647 00:25:39,418 --> 00:25:41,795 of whatever game this is he's currently playing. 648 00:25:41,795 --> 00:25:45,382 Or it's Jason. It's always been Jason, 649 00:25:45,382 --> 00:25:48,218 and your guy is just a good Samaritan 650 00:25:48,218 --> 00:25:50,220 who helped save the frozen turkey. 651 00:25:50,220 --> 00:25:52,347 Okay, then how did that card game get into my groceries? 652 00:25:52,347 --> 00:25:54,016 Well, whoever's doing this 653 00:25:54,016 --> 00:25:55,642 has pulled off more complicated tricks than that. 654 00:25:55,642 --> 00:25:57,853 Look, we're just saying, isn't it possible? 655 00:25:57,853 --> 00:26:00,230 Sometimes the easiest answer is the right one. 656 00:26:00,230 --> 00:26:02,566 I don't care if it's possible. This is what's happening. 657 00:26:02,566 --> 00:26:04,359 We still have to follow protocol. 658 00:26:04,359 --> 00:26:05,819 I want to be on your side here, Morgan. 659 00:26:05,819 --> 00:26:07,112 But why would he go to so much trouble 660 00:26:07,112 --> 00:26:09,490 to frame this particular guy? 661 00:26:09,490 --> 00:26:11,658 Gosh, Oz, I'm not sure. Let's find him and ask him. 662 00:26:11,658 --> 00:26:13,535 Soto: All right, enough. 663 00:26:13,535 --> 00:26:15,204 For now, we keep all investigative paths wide open 664 00:26:15,204 --> 00:26:18,040 until the facts tell us otherwise. 665 00:26:18,040 --> 00:26:19,958 Go be with your kids. Keep your phone close. 666 00:26:19,958 --> 00:26:21,460 [ Sighs ] 667 00:26:21,460 --> 00:26:27,007 ♪♪ 668 00:26:27,007 --> 00:26:28,675 The stress is getting to her. 669 00:26:28,675 --> 00:26:30,302 She's not a cop. 670 00:26:30,302 --> 00:26:31,970 She certainly didn't sign up for this. 671 00:26:31,970 --> 00:26:33,597 Selena, stop! 672 00:26:33,597 --> 00:26:35,099 Adam, she said no. 673 00:26:35,099 --> 00:26:36,767 Said no to what? 674 00:26:36,767 --> 00:26:38,727 The job. When I offered it to her. 675 00:26:38,727 --> 00:26:40,521 I pushed her into it. 676 00:26:40,521 --> 00:26:41,855 I promised to help her with the Roman case 677 00:26:41,855 --> 00:26:43,649 if she came on as a consultant. 678 00:26:43,649 --> 00:26:45,025 Why are you telling me this now? 679 00:26:45,025 --> 00:26:47,152 Because I put her in this position. 680 00:26:47,152 --> 00:26:48,737 No. You gave her an opportunity. 681 00:26:50,072 --> 00:26:52,199 You did the right thing by bringing her on. 682 00:26:52,199 --> 00:26:53,575 We need her. 683 00:26:55,452 --> 00:26:58,163 If she goes rogue and something happens -- 684 00:26:58,163 --> 00:27:00,123 maybe I just take her off the case. 685 00:27:00,958 --> 00:27:02,668 You trust me? 686 00:27:02,668 --> 00:27:04,044 You know I do. 687 00:27:04,044 --> 00:27:06,505 Okay, well, I trust her. 688 00:27:10,509 --> 00:27:12,386 Ludo: Would you like me to take over? 689 00:27:12,386 --> 00:27:14,138 Now that all the work is done, that's when I really shine. 690 00:27:14,138 --> 00:27:16,431 It's okay. I'm good. 691 00:27:16,431 --> 00:27:18,809 Are you? 692 00:27:18,809 --> 00:27:21,603 [ Sighs ] It's Roman. 693 00:27:21,603 --> 00:27:23,564 I think they're getting pretty close to finding him. 694 00:27:23,564 --> 00:27:25,315 What happens if they find him? 695 00:27:25,315 --> 00:27:27,025 What happens if they don't find him? 696 00:27:27,025 --> 00:27:29,486 I just really want this for Ava. 697 00:27:29,486 --> 00:27:30,946 I'll eat later, if that's cool. 698 00:27:30,946 --> 00:27:32,698 Wait. Where are you going? 699 00:27:32,698 --> 00:27:33,824 Keisha's having a few people over. 700 00:27:33,824 --> 00:27:35,242 Oh. It's dinner time. 701 00:27:35,242 --> 00:27:36,618 You know I'm still a growing boy. 702 00:27:36,618 --> 00:27:38,120 Okay. It'll be ready soon. 703 00:27:38,120 --> 00:27:40,080 It's not a really great day for that 704 00:27:40,080 --> 00:27:41,832 because we're having family night tonight. 705 00:27:41,832 --> 00:27:44,334 Again? We've been doing this for, like, a week now. 706 00:27:44,334 --> 00:27:47,170 Mom, I'm not stupid. I know something's going on. 707 00:27:47,170 --> 00:27:49,089 I'll set the table. 708 00:27:49,089 --> 00:27:50,591 Where are the cookies? 709 00:27:50,591 --> 00:27:52,217 Uh, the cookies. 710 00:27:54,052 --> 00:27:56,805 It doesn't matter because we eat our growing food 711 00:27:56,805 --> 00:27:58,307 before we even think about cookies. 712 00:27:58,307 --> 00:27:59,725 You know, the Ayurvedic system believes 713 00:27:59,725 --> 00:28:01,351 that a small portion of dessert 714 00:28:01,351 --> 00:28:03,604 sets up the digestive system for -- 715 00:28:03,604 --> 00:28:05,022 I'll wait. 716 00:28:05,022 --> 00:28:06,940 Yeah. You'll wait. 717 00:28:06,940 --> 00:28:10,694 Hey, of course you're not stupid. 718 00:28:10,694 --> 00:28:12,362 And yes, we need to talk, but can we do it when 719 00:28:12,362 --> 00:28:15,574 we have a little bit more privacy, please? 720 00:28:15,574 --> 00:28:17,200 Yeah. Thank you. 721 00:28:17,200 --> 00:28:19,036 [ Knock on door ] 722 00:28:24,041 --> 00:28:25,584 Hi, Morgan. Hey. 723 00:28:25,584 --> 00:28:26,960 Did you get my text? 724 00:28:26,960 --> 00:28:28,712 No. 725 00:28:30,797 --> 00:28:32,090 We're going to a party? 726 00:28:32,090 --> 00:28:34,134 You've got to be kidding me. 727 00:28:34,134 --> 00:28:35,177 [ Sighs ] 728 00:28:40,766 --> 00:28:43,060 Morgan: What the hell kind of party is this? 729 00:28:43,060 --> 00:28:44,061 Karadec: Jason's hosting an album release 730 00:28:44,061 --> 00:28:45,437 for one of his artists. 731 00:28:45,437 --> 00:28:46,855 He said he couldn't get out of it, 732 00:28:46,855 --> 00:28:48,190 but he's happy to talk to us here. 733 00:28:48,190 --> 00:28:50,025 Let's just take the weird win. 734 00:28:50,025 --> 00:28:52,444 Weird, like, these masks look kind of like the Game Maker's. 735 00:28:52,444 --> 00:28:54,196 Duly noted. 736 00:28:54,196 --> 00:28:55,989 Is there a mask that speaks to you, 737 00:28:55,989 --> 00:28:58,408 or would you like me to match one to your aura? 738 00:28:58,408 --> 00:29:00,994 I tell you what, this one right here is yapping at me. 739 00:29:00,994 --> 00:29:02,537 But I think you should match his aura. 740 00:29:02,537 --> 00:29:04,247 No, that will not be necessary. 741 00:29:04,247 --> 00:29:06,917 Yeah. Go nuts. 742 00:29:06,917 --> 00:29:09,878 Uh-huh. Really get in there. Yep. 743 00:29:09,878 --> 00:29:12,589 Yeah. Bingo! Nailed it. 744 00:29:12,589 --> 00:29:13,840 Thank you. 745 00:29:13,840 --> 00:29:15,050 Bye. 746 00:29:16,134 --> 00:29:18,220 Um, Morgan, I need you to focus. 747 00:29:18,220 --> 00:29:19,972 We still have to find Jason. 748 00:29:19,972 --> 00:29:22,057 I am focused, and I already found him. 749 00:29:22,057 --> 00:29:24,518 He's right over there in front of that wall of 19 year olds. 750 00:29:25,644 --> 00:29:28,647 Detectives, thanks for showing up. 751 00:29:28,647 --> 00:29:30,107 Can I get you anything? 752 00:29:30,107 --> 00:29:33,193 Yeah. A quieter place to talk. 753 00:29:33,193 --> 00:29:35,028 Maya's worked for me almost a year. 754 00:29:35,028 --> 00:29:36,530 She schedules all my stuff, 755 00:29:36,530 --> 00:29:39,658 my social and philanthropic...stuff. 756 00:29:39,658 --> 00:29:41,702 Is that why you bought her so many gifts, Jason? 757 00:29:41,702 --> 00:29:44,037 Gifts? [ Chuckles ] 758 00:29:44,037 --> 00:29:45,789 Tickets to Sound nightclub. 759 00:29:45,789 --> 00:29:47,874 Oh, those were comps. 760 00:29:47,874 --> 00:29:49,793 I'm just generous. 761 00:29:49,793 --> 00:29:53,088 Yeah, a lot of stores on Rodeo Drive that would agree. 762 00:29:53,088 --> 00:29:55,424 Not to mention your platinum card. 763 00:29:55,424 --> 00:29:57,467 I was worried that you'd find out about that. 764 00:29:57,467 --> 00:29:59,386 Now why would you say that? 765 00:29:59,386 --> 00:30:02,014 Because I didn't buy those things, Maya did. 766 00:30:02,014 --> 00:30:04,725 She has access to my credit card for work stuff. 767 00:30:04,725 --> 00:30:07,811 And my people noticed a transaction on my statement 768 00:30:07,811 --> 00:30:09,313 last week, and I confronted her. 769 00:30:09,313 --> 00:30:11,273 So you did not fire her even 770 00:30:11,273 --> 00:30:12,858 though she stole thousands of dollars from you? 771 00:30:12,858 --> 00:30:14,401 Well, she denied it. 772 00:30:14,401 --> 00:30:18,238 And I have a soft spot for single moms. 773 00:30:19,865 --> 00:30:21,074 Besides, it's just money. 774 00:30:21,074 --> 00:30:22,701 Yeah, totally. 775 00:30:22,701 --> 00:30:24,119 Just money. 776 00:30:24,119 --> 00:30:27,122 Ooh, those are beautiful. 777 00:30:27,122 --> 00:30:28,790 What are those, Tonto daggers? 778 00:30:28,790 --> 00:30:31,001 Yeah. Yeah, I bought those in Seki city. 779 00:30:31,001 --> 00:30:32,961 They belonged to a samurai. 780 00:30:34,296 --> 00:30:35,672 Are you a collector? 781 00:30:35,672 --> 00:30:38,091 Me? No, no. 782 00:30:38,091 --> 00:30:39,801 Those are a teeny bit outside my price range. 783 00:30:39,801 --> 00:30:42,304 But, I love how you've displayed them. 784 00:30:42,304 --> 00:30:44,181 Yeah, they're arranged by Shogunate periods. 785 00:30:44,181 --> 00:30:47,768 They sure are. Let's see. Minamoto, Taira, 786 00:30:47,768 --> 00:30:50,479 Todo, Ashikaga, Oda, Tokugawa. 787 00:30:50,479 --> 00:30:52,272 Except one's missing. 788 00:30:52,272 --> 00:30:54,024 The Takeda, it's not there. 789 00:30:57,527 --> 00:31:01,114 You don't strike me as a guy who would display an incomplete set. 790 00:31:01,114 --> 00:31:03,700 Jason, I'm going to need you to think real hard on this one. 791 00:31:03,700 --> 00:31:05,827 Where were you last night around 9:30? 792 00:31:05,827 --> 00:31:08,163 I was here. 793 00:31:08,163 --> 00:31:09,915 I had my chef make me a meal, I caught up on some paperwork, 794 00:31:09,915 --> 00:31:12,125 and then I went to bed early. 795 00:31:12,125 --> 00:31:14,669 Now, if you'll excuse me, I have to get back to my party. 796 00:31:14,669 --> 00:31:16,755 Taffy Boy needs me. I hope you find Maya. 797 00:31:16,755 --> 00:31:18,548 I really do. 798 00:31:18,548 --> 00:31:19,883 You guys can see yourselves out, right? 799 00:31:19,883 --> 00:31:21,843 Yeah. Okay. 800 00:31:24,554 --> 00:31:26,139 [ Door opens, closes ] 801 00:31:26,139 --> 00:31:27,849 Well, he's lying. 802 00:31:27,849 --> 00:31:29,976 That man doesn't work during the day, let alone at night. 803 00:31:34,356 --> 00:31:36,608 You're waiting on me to leave so you can poke around Jason's den 804 00:31:36,608 --> 00:31:37,609 without a warrant, aren't you? 805 00:31:37,609 --> 00:31:38,819 Yeah. 806 00:31:38,819 --> 00:31:48,662 ♪♪ 807 00:31:48,662 --> 00:31:56,545 ♪♪ 808 00:31:56,545 --> 00:32:04,636 ♪♪ 809 00:32:04,636 --> 00:32:14,020 ♪♪ 810 00:32:14,020 --> 00:32:16,106 Morgan! Morgan! 811 00:32:16,106 --> 00:32:25,532 ♪♪ 812 00:32:25,532 --> 00:32:30,078 ♪♪ 813 00:32:30,078 --> 00:32:32,747 [ Laughter ] 814 00:32:32,747 --> 00:32:42,674 ♪♪ 815 00:32:42,674 --> 00:32:52,684 ♪♪ 816 00:32:52,684 --> 00:33:02,569 ♪♪ 817 00:33:02,569 --> 00:33:04,112 ♪♪ 818 00:33:04,112 --> 00:33:07,115 Karadec! Karadec, he's here! 819 00:33:07,115 --> 00:33:13,371 ♪♪ 820 00:33:13,371 --> 00:33:18,126 ♪ You said you're drowning, though I kept you afloat ♪ 821 00:33:21,087 --> 00:33:24,174 Hey, hey, hey! Don't move! Mask off now! 822 00:33:24,174 --> 00:33:34,059 ♪♪ 823 00:33:41,441 --> 00:33:44,110 Jason Howard, you're under arrest for 824 00:33:44,110 --> 00:33:45,528 the kidnapping of Maya Price. 825 00:33:45,528 --> 00:33:47,572 I want all of my lawyers. Or at least two of them. 826 00:33:47,572 --> 00:33:48,865 They're on retainer. You have the right to remain silent. 827 00:33:48,865 --> 00:33:50,534 Anything you say can and will be used... 828 00:33:50,534 --> 00:33:52,285 Excuse me. Hey. 829 00:33:52,285 --> 00:33:53,328 I saw him. 830 00:33:53,328 --> 00:33:54,913 Who? I know it. 831 00:33:54,913 --> 00:33:56,831 Him. I know I saw him. He was just here. 832 00:33:56,831 --> 00:33:58,166 Where did he go? I don't know. 833 00:33:59,417 --> 00:34:00,961 Okay, well, Morgan, we still have to find Maya. 834 00:34:00,961 --> 00:34:02,587 Yeah. Morgan! 835 00:34:03,880 --> 00:34:05,131 [ Exhales ] 836 00:34:08,134 --> 00:34:09,844 [ Elevator dings ] 837 00:34:09,844 --> 00:34:12,681 I want your badge number and your phone number. 838 00:34:12,681 --> 00:34:14,599 Hey. 839 00:34:14,599 --> 00:34:15,849 Karadec. 840 00:34:15,849 --> 00:34:18,144 Hey, hey! Come here! 841 00:34:18,144 --> 00:34:19,604 Where is she? Where's Maya? 842 00:34:19,604 --> 00:34:21,064 Take it easy. 843 00:34:21,064 --> 00:34:23,108 Did you kill her? Huh? Where is she? 844 00:34:25,777 --> 00:34:27,362 [ Cellphone buzzes ] 845 00:34:27,362 --> 00:34:29,614 Hey. I got your messages. 846 00:34:29,614 --> 00:34:32,032 The doors and windows are locked, and Chester's on alert. 847 00:34:32,032 --> 00:34:33,867 How are you holding up? 848 00:34:33,867 --> 00:34:35,327 I think it's gonna be a long night. 849 00:34:36,704 --> 00:34:39,666 He was smiling at me. He's enjoying this. 850 00:34:39,666 --> 00:34:41,209 You guys are good? 851 00:34:41,209 --> 00:34:43,211 Uh, yeah. We're doing okay. 852 00:34:43,211 --> 00:34:44,878 I think it was the right thing to do, 853 00:34:44,878 --> 00:34:46,756 telling the kids what's happening. 854 00:34:46,756 --> 00:34:48,090 Are they scared? 855 00:34:48,090 --> 00:34:51,260 Yes, but mostly for you. 856 00:34:51,260 --> 00:34:54,139 I told them their mom's got the entire police department 857 00:34:54,139 --> 00:34:55,849 looking out for her. 858 00:34:57,225 --> 00:34:59,144 You're a good dad. Thank you. 859 00:34:59,144 --> 00:35:00,687 I'll be home as soon as I can. 860 00:35:00,687 --> 00:35:02,272 Be safe. 861 00:35:02,272 --> 00:35:03,982 ♪♪ 862 00:35:03,982 --> 00:35:11,698 ♪♪ 863 00:35:11,698 --> 00:35:18,330 ♪♪ 864 00:35:18,330 --> 00:35:20,832 Jason is not saying another word. 865 00:35:20,832 --> 00:35:23,168 Which means we're no closer to finding Maya. 866 00:35:23,168 --> 00:35:25,378 Maybe Jason isn't telling us where Maya is 867 00:35:25,378 --> 00:35:27,505 because Jason doesn't know where Maya is. 868 00:35:28,715 --> 00:35:31,468 Well, he knew where she was the night she was taken. 869 00:35:31,468 --> 00:35:33,011 Karadec: The gifts were bought on his card. 870 00:35:33,011 --> 00:35:34,512 Daphne: Her bracelet's in his pool. 871 00:35:34,512 --> 00:35:36,598 The missing dagger from his wall. 872 00:35:36,598 --> 00:35:38,642 Yeah. I'm not saying the evidence doesn't point to Jason. 873 00:35:38,642 --> 00:35:41,144 I'm the one who said it would. Remember? 874 00:35:41,144 --> 00:35:42,604 We just got to figure out why. 875 00:35:45,315 --> 00:35:47,901 How dark was it at the party? 876 00:35:47,901 --> 00:35:50,320 One face. All those people. 877 00:35:50,320 --> 00:35:51,529 What are you implying? 878 00:35:51,529 --> 00:35:52,697 Are you implying I didn't see him? 879 00:35:52,697 --> 00:35:54,449 No. We know you saw him. 880 00:35:54,449 --> 00:35:55,867 It would just really help if one of us could see him, too, 881 00:35:55,867 --> 00:35:57,327 at some point. 882 00:35:57,327 --> 00:35:59,204 Yeah, it sure would help. I would love that. 883 00:35:59,204 --> 00:36:00,789 But only I saw him at the party. 884 00:36:00,789 --> 00:36:02,874 Just me. That's how he wanted it. 885 00:36:02,874 --> 00:36:04,793 It was clearly by design. 886 00:36:04,793 --> 00:36:06,336 So what is the game, Morgan? 887 00:36:06,336 --> 00:36:08,421 I don't know what the game is. 888 00:36:08,421 --> 00:36:10,590 Maybe the game is figuring out what the game is. 889 00:36:10,590 --> 00:36:12,384 And yes, I hear how crazy that sounds, 890 00:36:12,384 --> 00:36:14,386 but what else can we expect from this guy? 891 00:36:16,096 --> 00:36:18,973 Are you -- are you really suggesting 892 00:36:18,973 --> 00:36:20,892 that I don't remember his face? 893 00:36:22,268 --> 00:36:24,854 That man is a danger to my children. 894 00:36:25,647 --> 00:36:29,901 Okay? I'm never going to be able to forget his face, 895 00:36:29,901 --> 00:36:31,403 long after we're done with this, 896 00:36:31,403 --> 00:36:32,904 long after we get him and we put him away, 897 00:36:32,904 --> 00:36:34,572 and you guys move on to another case, 898 00:36:34,572 --> 00:36:37,325 he's going to live up here, cemented inside of my brain, 899 00:36:37,325 --> 00:36:39,494 along with all of the other things 900 00:36:39,494 --> 00:36:41,204 I got to look out for to make sure my kids are okay. 901 00:36:42,789 --> 00:36:44,457 So if we could just, 902 00:36:44,457 --> 00:36:46,000 you know, close the book on this whole Morgan 903 00:36:46,000 --> 00:36:47,335 made up an imaginary man thing, 904 00:36:47,335 --> 00:36:49,921 that would be great. 905 00:36:49,921 --> 00:36:51,756 Okay. I've got something. 906 00:36:51,756 --> 00:36:54,050 A salvage yard in Sun Valley just reported Maya's car. 907 00:36:55,135 --> 00:36:57,178 Go check it out. 908 00:36:57,178 --> 00:36:59,764 And you call me as soon as you land on the scene. 909 00:36:59,764 --> 00:37:01,599 [ Phone ringing ] 910 00:37:03,143 --> 00:37:05,061 Lieutenant Soto. 911 00:37:05,061 --> 00:37:08,064 Officer Sigmund, how are things in Nevada? 912 00:37:08,064 --> 00:37:09,524 That's right, that's right. 913 00:37:09,524 --> 00:37:11,818 Roman Sinquerra. 914 00:37:11,818 --> 00:37:13,278 What have you got? 915 00:37:14,946 --> 00:37:16,906 Car showed up last night. 916 00:37:16,906 --> 00:37:18,742 I saw your bolo when I ran the VIN. 917 00:37:18,742 --> 00:37:20,285 You see who brought it in? 918 00:37:20,285 --> 00:37:24,080 No, sorry. This is it. 919 00:37:24,080 --> 00:37:25,540 She's all yours. 920 00:37:32,839 --> 00:37:34,132 [ Gasps ] 921 00:37:41,806 --> 00:37:42,974 blank 922 00:37:42,974 --> 00:37:45,393 Hey. Are you okay? 923 00:37:46,728 --> 00:37:48,688 I don't know. What do you think? 924 00:37:48,688 --> 00:37:50,273 You know, if we pull Jason's prints off the dagger 925 00:37:50,273 --> 00:37:51,983 and get him to talk, maybe we can get to Maya. 926 00:37:51,983 --> 00:37:53,234 Just because she's wounded doesn't mean she 927 00:37:53,234 --> 00:37:55,028 isn't still alive, Morgan. 928 00:37:55,904 --> 00:37:57,322 Soto: Morgan. 929 00:37:57,322 --> 00:37:59,073 [ Car door closes ] 930 00:37:59,073 --> 00:38:00,658 You heard? 931 00:38:00,658 --> 00:38:02,410 I did. 932 00:38:02,410 --> 00:38:05,330 I also heard from our friends in Nevada. 933 00:38:05,330 --> 00:38:07,582 They called with an address. 934 00:38:07,582 --> 00:38:09,417 Roman? I think so. 935 00:38:09,417 --> 00:38:11,211 I came after they called. 936 00:38:11,211 --> 00:38:12,879 I figured you'd want to hop in a car. 937 00:38:12,879 --> 00:38:14,130 I can drive. It's just a few hours away. 938 00:38:14,130 --> 00:38:16,382 No, no, I'm not -- 939 00:38:16,382 --> 00:38:17,967 I can't leave my kids here with that guy still out there. 940 00:38:17,967 --> 00:38:19,260 Daph and I can go if you want. 941 00:38:19,260 --> 00:38:20,720 Yeah, whatever you need, Morgan. 942 00:38:20,720 --> 00:38:22,722 What -- What is going on? 943 00:38:22,722 --> 00:38:24,599 After everything we went through last week, 944 00:38:24,599 --> 00:38:26,142 I filled them in, too. 945 00:38:29,854 --> 00:38:32,148 Okay. Yeah. Thank you. 946 00:38:32,148 --> 00:38:34,317 We'll call you as soon as we have eyes on him. 947 00:38:37,028 --> 00:38:39,405 Who called him? 948 00:38:39,405 --> 00:38:40,657 Roman? 949 00:38:40,657 --> 00:38:43,117 No, Derek. Maya's ex. The dad. 950 00:38:43,117 --> 00:38:45,995 He was at the police station when we got there with Jason. 951 00:38:45,995 --> 00:38:47,705 Did somebody call him and give him a heads up 952 00:38:47,705 --> 00:38:49,165 that we had made an arrest? 953 00:38:49,165 --> 00:38:50,875 No, Major Crimes doesn't notify victims families 954 00:38:50,875 --> 00:38:52,377 about active investigations. 955 00:38:52,377 --> 00:38:54,254 But he knew we were going to be there. 956 00:38:54,254 --> 00:38:56,047 He was waiting for us when we came in with Jason. 957 00:38:56,047 --> 00:38:57,966 Do you remember? 958 00:38:57,966 --> 00:39:00,510 If we didn't tell Derek that Jason might have killed Maya, 959 00:39:00,510 --> 00:39:02,262 who did? 960 00:39:02,262 --> 00:39:03,680 Hello? 961 00:39:03,680 --> 00:39:05,640 Man: Derek, this is the LAPD. 962 00:39:05,640 --> 00:39:07,016 It's about Maya. 963 00:39:07,016 --> 00:39:08,851 I wish we had better news. 964 00:39:08,851 --> 00:39:10,645 Morgan: It was him. 965 00:39:10,645 --> 00:39:12,897 You think the Game Maker called Derek? 966 00:39:12,897 --> 00:39:15,858 He must have wanted Derek to see Jason getting arrested. 967 00:39:15,858 --> 00:39:17,151 Why? 968 00:39:17,151 --> 00:39:18,987 That's what we got to find out. 969 00:39:18,987 --> 00:39:20,697 First, I thought he sent this to me to get my attention 970 00:39:20,697 --> 00:39:21,948 and lead me to Maya's house. 971 00:39:21,948 --> 00:39:22,991 But what if I'm not the only person 972 00:39:22,991 --> 00:39:24,742 who got this flyer in the mail? 973 00:39:24,742 --> 00:39:29,289 ♪♪ 974 00:39:29,289 --> 00:39:30,665 It'd be pretty easy to steal Jason's 975 00:39:30,665 --> 00:39:32,584 credit card if he had a key. 976 00:39:32,584 --> 00:39:35,086 ♪ Oh, the games people play ♪ 977 00:39:35,086 --> 00:39:36,921 ♪ Every night, every day ♪ 978 00:39:36,921 --> 00:39:38,631 He's the one who sent Maya all those gifts 979 00:39:38,631 --> 00:39:40,633 and made it look like Jason did it. 980 00:39:40,633 --> 00:39:42,051 He stole her bracelet when he abducted her, 981 00:39:42,051 --> 00:39:44,554 dropped it in the pool, 982 00:39:44,554 --> 00:39:46,431 and then he grabbed the weapon on the way out. 983 00:39:49,434 --> 00:39:51,978 Okay, but why do all this? Just to frame Jason? 984 00:39:51,978 --> 00:39:53,896 No, I think leading us in the wrong direction 985 00:39:53,896 --> 00:39:55,607 was only part of the game. 986 00:39:55,607 --> 00:39:57,358 So what's the rest? What's his next move? 987 00:39:57,358 --> 00:39:59,277 Well, look at all these gifts. 988 00:39:59,277 --> 00:40:01,613 All the red ones are either Versace or Gucci. 989 00:40:01,613 --> 00:40:03,281 What do those two men have in common? 990 00:40:03,281 --> 00:40:04,407 They were murdered. 991 00:40:04,407 --> 00:40:06,451 They were both shot and killed. 992 00:40:06,451 --> 00:40:08,161 Where's Derek? 993 00:40:08,161 --> 00:40:09,913 You think Derek is his next victim? 994 00:40:09,913 --> 00:40:11,789 Not exactly. 995 00:40:11,789 --> 00:40:13,207 Keep going. I'm listening. 996 00:40:14,834 --> 00:40:17,378 The weapon that Maya supposedly registered for. 997 00:40:17,378 --> 00:40:19,380 We never found it. Yeah. 998 00:40:19,380 --> 00:40:21,090 I don't think she ever bought a gun at all. 999 00:40:21,090 --> 00:40:23,051 I think he wanted Derek to think that she did. 1000 00:40:23,051 --> 00:40:24,802 Did you know that Maya recently purchased a firearm? 1001 00:40:24,802 --> 00:40:26,846 What? 1002 00:40:26,846 --> 00:40:28,848 The Game Maker knew Derek would want revenge, 1003 00:40:28,848 --> 00:40:31,351 so he placed a gun in Maya's house after we searched it. 1004 00:40:31,893 --> 00:40:34,270 It's possible Maya was just bait and she could still be alive. 1005 00:40:34,270 --> 00:40:35,980 Yeah. It's possible. 1006 00:40:35,980 --> 00:40:37,357 I mean, we're still waiting on DNA 1007 00:40:37,357 --> 00:40:38,441 and a blood type from Maya's trunk. 1008 00:40:38,441 --> 00:40:40,276 Yeah, I hope so, but if she's not part 1009 00:40:40,276 --> 00:40:41,986 of the game anymore, he doesn't need her. 1010 00:40:41,986 --> 00:40:43,613 Look, we did everything we were supposed to do, right? 1011 00:40:43,613 --> 00:40:45,114 We played the game. We played it his way. 1012 00:40:45,114 --> 00:40:46,616 None of the other victims died. 1013 00:40:46,616 --> 00:40:48,368 Maybe he's not a murderer. 1014 00:40:48,368 --> 00:40:49,952 Not if he got someone else to do it for him. 1015 00:40:53,414 --> 00:40:55,249 So it's Jason he wants dead. 1016 00:40:55,249 --> 00:40:57,210 We got to find Derek. 1017 00:40:57,210 --> 00:41:05,843 ♪♪ 1018 00:41:05,843 --> 00:41:08,054 The Game Maker created a murderer. 1019 00:41:08,054 --> 00:41:09,889 And we put the weapon right in his hand. 1020 00:41:09,889 --> 00:41:19,857 ♪♪ 1021 00:41:19,857 --> 00:41:22,193 ♪♪ 1022 00:41:22,193 --> 00:41:25,697 [ Engine revs, tires squeal ] 1023 00:41:25,697 --> 00:41:28,324 Derek! Stop! 1024 00:41:30,034 --> 00:41:32,537 ♪ Every night and every day now ♪ 1025 00:41:32,537 --> 00:41:35,790 ♪ Never meanin' what they say now ♪ 1026 00:41:35,790 --> 00:41:38,918 ♪ Never sayin' what they mean ♪ 1027 00:41:38,918 --> 00:41:41,963 ♪ Oh, the games people play now ♪ 1028 00:41:41,963 --> 00:41:44,924 ♪ Every night and every day now ♪ 1029 00:41:44,924 --> 00:41:47,969 ♪ Never meanin' what they say now ♪ 1030 00:41:47,969 --> 00:41:49,887 This is it. 1031 00:41:52,807 --> 00:41:54,308 Roman Sinquerra? 1032 00:41:54,308 --> 00:41:57,061 ♪ Turn your back on humanity ♪ 1033 00:41:57,061 --> 00:41:59,731 ♪ What a dirty rotten shame ♪ 1034 00:42:00,606 --> 00:42:04,110 The lab should have the blood test results in 24 hours. 1035 00:42:04,110 --> 00:42:05,737 Man: Excuse me. 1036 00:42:09,365 --> 00:42:11,159 Apparently you're looking for me. 1037 00:42:11,159 --> 00:42:16,581 ♪♪ 1038 00:42:16,581 --> 00:42:21,335 ♪♪ 1039 00:42:26,507 --> 00:42:27,717 blank 1040 00:42:27,717 --> 00:42:37,685 ♪♪ 1041 00:42:37,685 --> 00:42:47,612 ♪♪ 1042 00:42:47,612 --> 00:42:53,618 ♪♪ 1043 00:42:55,661 --> 00:42:57,371 Sell faster. 1044 00:42:57,622 --> 00:42:58,748 Ha! 69697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.