Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,868
SPI presents
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,948
FEVER
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,995
Screenplay
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,559
Starring
5
00:00:21,080 --> 00:00:23,719
Featuring
6
00:00:44,960 --> 00:00:47,599
Music
7
00:01:39,400 --> 00:01:42,517
Photography
8
00:01:46,440 --> 00:01:49,273
Directed by
9
00:02:46,080 --> 00:02:48,275
Here they come!
10
00:02:58,760 --> 00:03:01,718
Watch out for the driver!
11
00:03:17,720 --> 00:03:19,870
I can't help you!
12
00:03:28,360 --> 00:03:30,555
Hurry!
13
00:03:33,520 --> 00:03:35,590
Get a move on!
14
00:03:46,880 --> 00:03:55,675
This story is set in 1905 - 1907.Its heroes are militantsof the socialist party.
15
00:04:10,480 --> 00:04:14,075
Here she comes, Mother.
16
00:04:25,720 --> 00:04:27,358
Good morning.
17
00:04:28,880 --> 00:04:31,440
This way, please.
18
00:04:31,600 --> 00:04:36,594
Excuse me while I put
on a jacket.
19
00:04:37,280 --> 00:04:40,636
Could you get us some
tea, Mother?
20
00:04:45,520 --> 00:04:50,196
I have only one so far,
but it is a beauty.
21
00:04:52,120 --> 00:04:54,634
I have used a new formula
22
00:04:54,800 --> 00:04:57,268
to produce a bigger explosion.
23
00:04:57,720 --> 00:05:01,838
But it must be handled very
delicately.
24
00:05:02,000 --> 00:05:04,719
There are two safety systems.
25
00:05:04,920 --> 00:05:10,631
This is a delayed-action fuse.
About ten seconds...
26
00:05:10,760 --> 00:05:14,150
And these are percussion fuses.
27
00:05:14,400 --> 00:05:16,231
I'll manage.
28
00:05:16,400 --> 00:05:20,632
The next ones will have fuses
of my own design.
29
00:05:20,800 --> 00:05:24,952
Until the fuse is set, nothing.
But then...
30
00:05:28,320 --> 00:05:31,915
I am puzzled by your motive
for coming here
31
00:05:32,080 --> 00:05:35,152
and helping us with
all these things.
32
00:05:37,280 --> 00:05:39,077
Frankly,
33
00:05:42,760 --> 00:05:47,197
I do not really know myself.
It appeals to me.
34
00:05:48,120 --> 00:05:49,951
It seems so stirring!
35
00:05:50,720 --> 00:05:53,075
To fight evil,
36
00:05:54,320 --> 00:05:58,233
to kill evil with a bomb.
37
00:06:00,760 --> 00:06:03,035
So stirring...
38
00:06:29,000 --> 00:06:32,310
Surround the house!
39
00:06:35,520 --> 00:06:38,273
Ivanov and Slapkin, follow me!
40
00:07:25,520 --> 00:07:27,351
Marek...
41
00:07:30,080 --> 00:07:32,150
I am Piotr.
42
00:07:33,320 --> 00:07:36,392
You've grown.
I hardly recognize you.
43
00:07:37,120 --> 00:07:39,839
Is it true you want to kill
the Tsar?
44
00:07:43,360 --> 00:07:47,239
- What a nonsense!
- I know: It's a secret.
45
00:07:47,360 --> 00:07:49,794
This can be sold.
46
00:07:50,480 --> 00:07:52,630
Buy a bomb for the money.
47
00:09:00,600 --> 00:09:05,390
- Why have you come?
- I come home only to get money.
48
00:09:09,960 --> 00:09:12,110
You look haggard...
49
00:09:13,520 --> 00:09:17,672
- Had a long journey?
- From prison. I escaped.
50
00:09:18,800 --> 00:09:24,113
Have no fear, I went inside
under a false name.
51
00:09:24,600 --> 00:09:26,556
So I assume.
52
00:09:26,760 --> 00:09:28,876
Otherwise I would have
been notified.
53
00:09:29,000 --> 00:09:31,195
Friends at court?
54
00:09:33,320 --> 00:09:37,233
- Leave the country.
- I'm not going anywhere.
55
00:09:38,560 --> 00:09:41,870
Do it, and I'll give you money.
56
00:09:51,560 --> 00:09:54,358
I appeal to you. Go.
57
00:09:55,160 --> 00:09:58,357
You know I won't.
58
00:09:59,680 --> 00:10:02,319
My place is where I come from.
59
00:10:02,800 --> 00:10:05,519
- In prison?
- If necessary, yes!
60
00:10:05,680 --> 00:10:08,717
One meets the best
people there.
61
00:10:08,880 --> 00:10:12,236
Those who refuse to live
like you, sewer rats,
62
00:10:12,640 --> 00:10:16,394
because they are men,
not slaves...
63
00:10:16,600 --> 00:10:20,229
...who cravenly dabble
in positivism...
64
00:10:20,400 --> 00:10:23,119
...and call it patriotism.
65
00:10:23,280 --> 00:10:26,352
Another generation
of desperados!
66
00:10:26,480 --> 00:10:29,756
Demented beliefs,
mindless terrorism...
67
00:10:29,880 --> 00:10:34,317
Your main concern is to be safe.
At any price!
68
00:10:34,440 --> 00:10:36,795
You are sacrificing good lives.
69
00:10:36,960 --> 00:10:40,236
We know how to die,
but not how to live!
70
00:10:40,360 --> 00:10:45,229
This will end in butchery
and the collapse of values.
71
00:10:45,360 --> 00:10:48,238
- You're afraid?
- All values!
72
00:10:48,360 --> 00:10:51,909
You have unchained the emotions
of the mob.
73
00:10:52,120 --> 00:10:56,636
All you are teaching them
is to kill and loot scot-free.
74
00:10:56,760 --> 00:11:00,070
Your answer to social injustice
is incitement.
75
00:11:00,200 --> 00:11:06,036
But you will be their first victims!
It's a law of history!
76
00:11:06,720 --> 00:11:08,790
Marek!
77
00:11:09,920 --> 00:11:12,036
Forget about Marek.
78
00:11:12,880 --> 00:11:15,314
Marek no longer exists.
79
00:11:27,840 --> 00:11:31,594
Can't you see? This isn't
another national uprising!
80
00:11:32,000 --> 00:11:36,073
Our revolution is not led
by romantics,
81
00:11:36,200 --> 00:11:41,069
but strategists who stand above
frontiers and thrones,
82
00:11:41,640 --> 00:11:46,555
who see the new order in terms
of the whole human race!
83
00:11:47,160 --> 00:11:49,799
I am one of them.
84
00:11:49,960 --> 00:11:53,077
You will be the undoing
of Poland.
85
00:11:53,360 --> 00:11:56,511
On that point let us agree
to differ.
86
00:12:01,640 --> 00:12:03,995
At least today.
It's your sister's betrothal.
87
00:12:04,160 --> 00:12:08,233
To a Russian officer!
Another law of history?
88
00:12:08,400 --> 00:12:12,598
He is a Pole,
a worthy and upright man,
89
00:12:13,000 --> 00:12:15,150
despite residing in Warsaw.
90
00:12:15,680 --> 00:12:18,956
The Governor is coming.
Perhaps I can...
91
00:12:19,080 --> 00:12:22,390
Obtain a pardon for me?
Much obliged!
92
00:12:26,480 --> 00:12:29,756
Here he is. I must go.
93
00:12:31,080 --> 00:12:33,548
Will you give me the money
you offered?
94
00:12:42,880 --> 00:12:45,599
You're investing in a great cause.
95
00:12:52,320 --> 00:12:54,470
I'll leave by the back door.
96
00:13:20,640 --> 00:13:22,596
Have you...
97
00:13:24,600 --> 00:13:26,750
...taken account of us...
98
00:13:27,960 --> 00:13:30,474
...in your calculations?
99
00:13:37,760 --> 00:13:40,957
I say!
100
00:13:41,400 --> 00:13:43,595
Come here!
101
00:14:00,560 --> 00:14:03,518
There is another one here.
102
00:14:11,360 --> 00:14:13,669
See his hands?
103
00:14:16,480 --> 00:14:21,270
Keep guard while I fetch
a constable.
104
00:14:21,400 --> 00:14:23,630
Let me do that.
105
00:14:40,760 --> 00:14:44,036
Help!
106
00:15:57,160 --> 00:15:59,151
Just a second!
107
00:16:21,560 --> 00:16:23,232
Come in.
108
00:16:32,720 --> 00:16:34,551
Leon!
109
00:18:28,760 --> 00:18:30,671
Careful!
110
00:18:34,320 --> 00:18:37,596
Say we blow a hole...
in the prison wall?
111
00:18:37,720 --> 00:18:40,837
And free our comrades?
112
00:18:40,960 --> 00:18:45,431
- Unarmed?
- The wall's too thick anyway.
113
00:18:45,560 --> 00:18:47,710
A police station then!
114
00:18:47,840 --> 00:18:52,630
Wouldn't the secret police
be a better target?
115
00:18:52,880 --> 00:18:55,838
Who's going to throw it?
116
00:18:56,880 --> 00:19:02,238
This is the Chemist's last bomb.
117
00:19:02,400 --> 00:19:04,152
We mustn't waste it.
118
00:19:04,280 --> 00:19:10,230
We succeeded in freeing
Comrade Leon. We will succeed again.
119
00:19:10,360 --> 00:19:14,433
A bomb like this should be saved
for an assassination.
120
00:19:15,120 --> 00:19:16,838
The Tsar!
121
00:19:17,000 --> 00:19:20,549
- That's not our call.
- The Governor, then.
122
00:19:21,920 --> 00:19:23,956
Give me the bomb.
123
00:19:24,720 --> 00:19:29,669
I'll look after it until
the time comes to use it.
124
00:19:29,800 --> 00:19:33,190
But now is the best moment.
125
00:19:35,240 --> 00:19:38,835
- We've had enough of waiting!
- I will decide.
126
00:19:38,960 --> 00:19:41,315
Along with the Central Committee,
127
00:19:41,440 --> 00:19:43,874
who will carry out the
operation and when.
128
00:19:44,040 --> 00:19:49,194
- But the comrades said...
- I know.
129
00:19:49,480 --> 00:19:51,391
I'm surprised
130
00:19:52,080 --> 00:19:53,911
by your complacency.
131
00:19:54,200 --> 00:19:57,431
My rescue from prison was
a success.
132
00:19:58,080 --> 00:20:00,036
For that I thank you.
133
00:20:00,920 --> 00:20:04,151
But you forget that it cost us
two of our comrades.
134
00:20:04,280 --> 00:20:08,637
Casualties are unavoidable
in battle.
135
00:20:09,920 --> 00:20:14,789
The attack was well planned.
But the rest was left to chance.
136
00:20:15,960 --> 00:20:18,076
Those two
lives were thrown away.
137
00:20:18,200 --> 00:20:22,671
I spent the whole night
in the open.
138
00:20:22,960 --> 00:20:25,758
Do you you want
to be born losers?
139
00:20:27,920 --> 00:20:31,959
It's true that we are
short of guns.
140
00:20:32,680 --> 00:20:36,229
But I have raised some money.
141
00:20:37,160 --> 00:20:39,230
Kamil will see to purchases.
142
00:20:40,680 --> 00:20:44,639
We will now disperse.
In twos, observing security.
143
00:20:45,160 --> 00:20:48,835
Mr Casimir must not be put
in any kind of danger.
144
00:20:50,160 --> 00:20:53,709
One moment, Andrzej. Give me your
cut-outs and addresses.
145
00:20:57,320 --> 00:20:59,197
I'm leaving town.
146
00:20:59,680 --> 00:21:02,797
I will return on Wednesday.
We'll meet then.
147
00:21:12,280 --> 00:21:17,638
- May I for once keep you company?
- You're not going my way.
148
00:21:17,760 --> 00:21:19,955
I could...
149
00:21:20,080 --> 00:21:24,153
- And do what?
- Go dancing, for instance.
150
00:21:25,280 --> 00:21:27,510
You astonish me.
151
00:21:27,680 --> 00:21:31,832
A comrade has been arrested
and will probably die,
152
00:21:31,960 --> 00:21:34,315
and you want to go dancing?
153
00:21:34,480 --> 00:21:40,032
What's that get to do with it?
It would do no one any harm...
154
00:21:40,160 --> 00:21:43,914
...and us some good maybe.
- In what way?
155
00:21:44,120 --> 00:21:48,955
You can't spend all your
life on a pedestal.
156
00:21:49,800 --> 00:21:52,109
Our destiny is different.
157
00:21:52,280 --> 00:21:56,273
We've chosen a course
of hardship and sacrifice
158
00:21:56,840 --> 00:21:59,513
we should be proud of that.
159
00:22:01,400 --> 00:22:06,269
We will always be at cross-purposes.
I know what you're after.
160
00:22:09,920 --> 00:22:13,993
- There is other fun to be had.
- Whores?
161
00:22:16,880 --> 00:22:18,996
Policemen!
162
00:22:33,160 --> 00:22:36,630
- Careful!
- What have you got?
163
00:22:36,760 --> 00:22:40,230
Literature, hardware.
For you to hide away.
164
00:22:40,480 --> 00:22:45,554
- One item is very special...
- I was expecting to see some action.
165
00:22:47,520 --> 00:22:49,511
Are you ready for it?
166
00:22:49,880 --> 00:22:53,714
So they all say.
But readiness varies.
167
00:22:53,880 --> 00:22:59,637
Suppose you face arrest
and the gallows? What then?
168
00:22:59,760 --> 00:23:03,196
Not to be afraid of death is a sin.
169
00:23:08,600 --> 00:23:10,636
Keep calm.
170
00:23:12,560 --> 00:23:15,199
- Our people?
- No, bandits.
171
00:23:15,320 --> 00:23:17,550
Locals who've been on the run.
172
00:23:20,040 --> 00:23:23,396
Pass on through.
Our wagon can't get by.
173
00:23:24,560 --> 00:23:26,630
Give us a smoke.
174
00:23:39,280 --> 00:23:41,191
Take it easy...
175
00:23:52,320 --> 00:23:56,154
Can't you see I want a smoke?
176
00:24:05,960 --> 00:24:07,871
Let's go.
177
00:24:09,320 --> 00:24:11,117
That's some kind of a free man!
178
00:24:11,280 --> 00:24:15,751
They combed the whole area
before they caught them.
179
00:24:15,880 --> 00:24:20,237
Odd customers. Joined forces
with the Slamowice gang...
180
00:24:20,360 --> 00:24:23,670
Held up a store and then handed...
everything to the Jews.
181
00:24:24,120 --> 00:24:26,236
Sheer mischief-makng.
182
00:24:51,160 --> 00:24:52,752
Show me.
183
00:24:56,400 --> 00:24:59,153
That's not how.
184
00:25:00,560 --> 00:25:04,439
If they put dripping on it,
you'd eat it!
185
00:25:07,160 --> 00:25:11,790
There is another new man.
From Slamowice.
186
00:25:12,080 --> 00:25:14,116
Bring him in.
187
00:25:24,120 --> 00:25:26,839
It's him! Stop him!
188
00:25:27,080 --> 00:25:29,116
He's the traitor!
189
00:25:32,120 --> 00:25:33,678
Wojtek! Tell them!
190
00:25:33,800 --> 00:25:40,478
He betrayed Zaliwski to the police!
Sold him ammunition and ratted!
191
00:25:47,160 --> 00:25:48,832
Quiet!
192
00:26:12,480 --> 00:26:14,596
How can you be sure?
193
00:26:16,080 --> 00:26:18,878
When they came to our place
to conduct a search...
194
00:26:19,000 --> 00:26:22,197
...he was wearing a mask,
but it slipped.
195
00:26:23,960 --> 00:26:28,988
It's him. I swear to God!
As I am a socialist!
196
00:26:29,520 --> 00:26:31,238
Who are you?
197
00:26:31,360 --> 00:26:34,716
- One of you.
- He's lying!
198
00:26:35,080 --> 00:26:39,835
I'm from the Slamowice gang,
but strictly non-political.
199
00:26:39,960 --> 00:26:42,633
We had orders to leave
your kind alone.
200
00:26:42,760 --> 00:26:46,355
I went around the market
talking politics...
201
00:26:46,480 --> 00:26:48,675
...only as a decoy.
202
00:26:48,880 --> 00:26:52,919
We took from the rich.
The county prefect paid up,
203
00:26:53,040 --> 00:26:55,110
so did the police chief...
204
00:26:58,280 --> 00:27:02,353
the doctor, the notary,
traders, Jews,
205
00:27:02,480 --> 00:27:04,948
- even the Rabbi.
- Why?
206
00:27:05,080 --> 00:27:09,517
For protection from the bandits.
Meaning us.
207
00:27:09,680 --> 00:27:13,355
- Why have you come to us?
- As a spy and provocateur!
208
00:27:13,480 --> 00:27:15,948
To obtain guns for his gang!
209
00:27:16,480 --> 00:27:19,472
I wanted to serve the people!
210
00:27:19,960 --> 00:27:23,748
- I come from the same stock myself.
- Informer stock!
211
00:27:30,760 --> 00:27:34,150
Stop that! I'm not a priest.
212
00:27:36,480 --> 00:27:39,711
I suspect letting me go
was a trick.
213
00:27:40,480 --> 00:27:43,995
But the Chief will protect me.
214
00:27:45,000 --> 00:27:50,199
The police chief or your
gang chief?
215
00:27:50,360 --> 00:27:51,759
Mine of course.
216
00:27:51,880 --> 00:27:56,317
All I told the police
was who I had sold guns to.
217
00:27:56,440 --> 00:27:59,750
I had to – to save my bacon.
218
00:27:59,960 --> 00:28:02,838
You see that post?
219
00:28:03,880 --> 00:28:07,668
- Yes. Why?
- It marks the county border.
220
00:28:11,160 --> 00:28:13,071
Out you get.
221
00:28:13,640 --> 00:28:15,312
Why?
222
00:28:16,000 --> 00:28:18,116
- Go on.
- No!
223
00:28:18,240 --> 00:28:20,959
Go on!
You'll get to heaven quicker.
224
00:28:23,560 --> 00:28:26,472
Are you the one taking
me to the station?
225
00:28:27,880 --> 00:28:32,510
We've got off to
a bad start.
226
00:31:45,880 --> 00:31:47,950
- Do we grab him?
- No.
227
00:31:48,080 --> 00:31:52,312
- Who knows what's in that case?
- What's in that case?
228
00:32:19,160 --> 00:32:21,879
- What's he doing?
- Sitting on a bench.
229
00:32:22,280 --> 00:32:28,116
- We could jump him.
- No, we wait for the Chief!
230
00:32:28,240 --> 00:32:31,152
A big lug like him will
pull a gun.
231
00:33:24,760 --> 00:33:28,355
Sitting on a bench,
but it's hard to tell.
232
00:33:29,000 --> 00:33:33,869
We're being careful,
but time's short.
233
00:33:34,080 --> 00:33:37,197
- Anyone of importance?
- A terrorist,
234
00:33:37,320 --> 00:33:41,552
the bomb-throwing kind.
Escaped the gallows.
235
00:33:41,680 --> 00:33:47,073
Just see no bullets start flying!
There are people here!
236
00:33:47,200 --> 00:33:52,194
We'll whisk him out of here
as soon as the Chief arrives.
237
00:35:13,880 --> 00:35:15,996
Recruits!
238
00:36:05,160 --> 00:36:07,230
Nothing special...
239
00:36:30,480 --> 00:36:33,438
- Developments?
- Nightfall.
240
00:36:33,560 --> 00:36:35,516
I know that!
241
00:36:41,400 --> 00:36:46,269
- Are things quiet?
- Yes. The Cossacks are on patrol.
242
00:36:46,480 --> 00:36:50,837
- No demonstrations, only the strike.
- Good...
243
00:37:00,320 --> 00:37:04,472
Has Prokuriakov's funeral
taken place?
244
00:37:04,600 --> 00:37:08,229
Yes. The body was taken
to St. Petersburg.
245
00:37:08,360 --> 00:37:10,999
How did it happen?
246
00:37:11,120 --> 00:37:13,759
- I told you...
- How?
247
00:37:14,760 --> 00:37:21,279
The Prefect went to the station
by carriage.
248
00:37:21,400 --> 00:37:24,278
I know that.
Carry on from there.
249
00:37:27,520 --> 00:37:29,556
An explosion, panic,
250
00:37:29,680 --> 00:37:33,229
Prokuriakov lying there,
blown to pieces,
251
00:37:33,520 --> 00:37:38,435
head in one place, leg in another,
a pool of blood.
252
00:37:38,680 --> 00:37:42,229
And joy throughout
the land, right?
253
00:37:42,360 --> 00:37:46,069
- That I cannot say.
- You may go.
254
00:37:47,480 --> 00:37:49,277
Wait.
255
00:37:50,160 --> 00:37:52,151
Has that new man been hanged?
256
00:37:52,280 --> 00:37:55,511
This morning.
As Your Excellency requested.
257
00:37:55,680 --> 00:37:59,593
Did he say anything,
plead at all, cry out?
258
00:38:00,080 --> 00:38:01,672
Nothing?
259
00:38:01,800 --> 00:38:05,793
No. To our surprise.
They usually shout "Long Live"!
260
00:38:05,920 --> 00:38:08,878
That will do! You may go!
261
00:38:09,360 --> 00:38:14,434
- Is there a photograph?
- On Your Excellency's table.
262
00:38:44,600 --> 00:38:46,352
You can get dressed.
263
00:38:52,120 --> 00:38:55,795
- Eggs?
- I prefer apples.
264
00:39:17,280 --> 00:39:23,150
- From the toiling peasantry.
- What, no vodka?
265
00:39:24,760 --> 00:39:27,433
Take it over to the strike
committee.
266
00:39:36,000 --> 00:39:41,279
Don't lay down the strike
weapon until they yield!
267
00:39:41,400 --> 00:39:47,396
Listen! We've made the
authorities turn tail.
268
00:39:47,680 --> 00:39:52,310
The state of war introduced
in August has been lifted!
269
00:40:37,560 --> 00:40:42,509
Our flag is dyed thedeepest red
270
00:40:42,680 --> 00:40:46,958
stained with the bloodof martyrs dead
271
00:40:51,120 --> 00:40:53,236
Good morning, countess.
272
00:40:54,320 --> 00:40:57,710
I have come to collect
the crown jewels
273
00:40:57,840 --> 00:41:01,628
of Her Highness in person.
274
00:41:02,200 --> 00:41:03,838
Here is the case.
275
00:41:04,080 --> 00:41:07,231
So it's today?
I saw a crowd...
276
00:41:07,360 --> 00:41:10,636
A Party sympathizer
and you don't know?
277
00:41:10,880 --> 00:41:15,670
Lunatics are my concern.
Strikes don't interest me,
278
00:41:16,280 --> 00:41:19,989
only your mental health.
279
00:41:20,120 --> 00:41:23,829
But when they catch you...
you'll hang like any other...
280
00:41:23,960 --> 00:41:27,396
...member of our Party.
281
00:41:41,520 --> 00:41:44,478
- Drink this.
- No need.
282
00:41:45,880 --> 00:41:48,474
Or I won't hand over
the jewels.
283
00:41:56,080 --> 00:41:59,231
I told you
not to rummage in my desk!
284
00:41:59,400 --> 00:42:02,870
- But I have to dust it.
- Never mind that!
285
00:42:13,280 --> 00:42:15,396
For God's sake!
286
00:42:26,720 --> 00:42:28,631
Wait near the entrance.
287
00:42:29,080 --> 00:42:32,277
See that no other carriage
is in the way.
288
00:42:32,480 --> 00:42:35,153
Move when you hear
the explosion.
289
00:42:35,360 --> 00:42:41,196
If all goes well we'll jump
in and be off.
290
00:42:41,360 --> 00:42:43,078
If all goes well...
291
00:42:43,240 --> 00:42:50,794
The bomb may dismember us
as well as him.
292
00:42:50,920 --> 00:42:55,072
- Her for sure. At five paces.
- She knows.
293
00:42:55,200 --> 00:42:57,634
- And doesn't care.
- Is that right?
294
00:42:57,800 --> 00:43:00,394
When Andrzej had a mission...
295
00:43:00,600 --> 00:43:03,433
...from which he wasn't
going to return,
296
00:43:03,560 --> 00:43:06,518
you bade him a fond farewell
297
00:43:06,640 --> 00:43:12,192
while I spoiled his last moments
with jokes and backchat.
298
00:43:12,400 --> 00:43:15,597
Leaving, he called me a swine.
299
00:43:15,800 --> 00:43:19,759
But she's a woman and you
have her...
300
00:43:21,120 --> 00:43:23,350
Her trust.
301
00:43:23,560 --> 00:43:27,439
I know her life belongs to me
and I'm making use of it.
302
00:43:27,560 --> 00:43:29,357
Is that right?
303
00:43:32,000 --> 00:43:34,639
All you see is death.
304
00:43:34,760 --> 00:43:37,911
But I also see that it mustn't
go to waste.
305
00:43:40,480 --> 00:43:43,790
My only concern is to see
that we succeed.
306
00:43:57,600 --> 00:44:01,957
They're marching again.
You never saw so many!
307
00:44:02,360 --> 00:44:04,715
What of it?
308
00:44:04,840 --> 00:44:09,470
Not a single policeman,
not a single Cossack,
309
00:44:09,600 --> 00:44:14,230
only working folk and these
socialists!
310
00:44:14,360 --> 00:44:17,238
You're working folk yourself.
311
00:44:17,360 --> 00:44:20,955
It's doomsday and all you
do is joke!
312
00:44:22,400 --> 00:44:26,791
It will all blow over.
313
00:44:27,880 --> 00:44:31,475
Wait and see, Your Excellency.
314
00:44:31,960 --> 00:44:37,318
They march, sing, shout.
Good for them.
315
00:44:40,480 --> 00:44:45,554
The Poles can never keep
things up for long.
316
00:44:47,160 --> 00:44:49,958
This is not the first
revolution we have had...
317
00:44:50,080 --> 00:44:53,231
...and, praise God, survived.
318
00:44:53,520 --> 00:44:57,274
In sixty-three we had a rising too.
319
00:44:57,440 --> 00:45:05,313
This time it's only
riff-raff and Jews.
320
00:45:05,520 --> 00:45:07,431
I know the Poles,
321
00:45:07,600 --> 00:45:09,318
being one myself.
322
00:45:09,480 --> 00:45:14,156
You advise me not to go there,
not to appear in public?
323
00:45:20,880 --> 00:45:24,270
Hold on, wait a moment.
324
00:45:26,480 --> 00:45:28,357
Turn left.
325
00:45:33,920 --> 00:45:36,036
Can I help you?
326
00:45:36,320 --> 00:45:40,950
- Dining-room suites, Viennese.
- No, thank you.
327
00:45:41,080 --> 00:45:45,358
Garden furniture?
In the paysanne style.
328
00:45:45,520 --> 00:45:48,557
- Paysanne?
- The height of fashion.
329
00:45:48,680 --> 00:45:50,750
I will take a chair,
330
00:45:51,160 --> 00:45:53,435
a rocker.
331
00:45:53,880 --> 00:45:56,440
As you wish.
332
00:46:05,120 --> 00:46:07,395
- How much?
- Three roubles.
333
00:46:12,480 --> 00:46:15,199
Take it out to the carriage.
334
00:46:16,080 --> 00:46:18,992
As your ladyship pleases.
335
00:46:50,720 --> 00:46:52,278
What's going on?
336
00:46:54,520 --> 00:46:56,636
- Nothing yet.
- How about her?
337
00:46:56,760 --> 00:46:58,159
In a second.
338
00:47:00,000 --> 00:47:02,195
Move over to the right.
339
00:47:03,840 --> 00:47:07,071
But no one is expecting
me to show up.
340
00:47:07,400 --> 00:47:14,272
By the time they spot me and can
make arrangements I will be gone.
341
00:47:14,480 --> 00:47:17,950
There are some odd types
about tonight.
342
00:47:18,080 --> 00:47:22,232
A Jew selling cigarettes,
domestics,
343
00:47:22,360 --> 00:47:25,750
a prostitute,
saving your presence.
344
00:47:25,880 --> 00:47:27,996
Those are their spies.
345
00:47:28,080 --> 00:47:34,155
I have even seen suspicious
characters, loitering outside.
346
00:47:34,280 --> 00:47:40,469
They get off the tram...
...outside the palace.
347
00:47:40,600 --> 00:47:44,991
Then potter about a bit...
348
00:47:45,120 --> 00:47:49,716
...as though looking for something
and board a tram back.
349
00:47:49,880 --> 00:47:52,917
Why go off if they've only
just arrived?
350
00:47:53,040 --> 00:47:56,749
But later they come back again!
351
00:47:57,880 --> 00:48:02,317
They are up to something.
Your Excellency.
352
00:48:02,440 --> 00:48:04,317
My sword, please!
353
00:48:10,480 --> 00:48:15,349
You're lying.
They are far too weak for that.
354
00:48:20,360 --> 00:48:22,669
Anything wrong, madam?
355
00:48:22,800 --> 00:48:24,916
Excuse me...
356
00:48:39,520 --> 00:48:41,988
Odd couple.
357
00:48:43,960 --> 00:48:45,791
Take a sip.
358
00:48:46,960 --> 00:48:48,951
I'm all right.
359
00:48:53,960 --> 00:48:56,190
Why is he taking so long?
360
00:48:57,560 --> 00:48:59,710
Stop staring at me!
361
00:49:00,000 --> 00:49:02,150
Any moment now...
362
00:49:08,120 --> 00:49:09,758
Nearer the stairs!
363
00:49:09,880 --> 00:49:12,474
Stop thinking about it.
Buy something.
364
00:49:14,920 --> 00:49:18,151
Go on.
Engage in conversation.
365
00:49:18,760 --> 00:49:21,593
- But I know no-one here.
- The box...
366
00:49:22,720 --> 00:49:24,711
The box!
367
00:49:25,520 --> 00:49:29,433
- Yours, I think?
- Thank you.
368
00:49:50,920 --> 00:49:52,876
Take your time.
369
00:49:53,480 --> 00:49:56,233
Let him approach as close
as possible.
370
00:49:58,480 --> 00:50:00,391
And wait...
371
00:50:02,280 --> 00:50:06,273
casually until I give you
the sign.
372
00:50:08,360 --> 00:50:11,716
Toss it at his feet
from five paces.
373
00:50:12,280 --> 00:50:20,676
- Then run for the door.
- I know there will be no "then".
374
00:50:30,920 --> 00:50:33,229
Yegorov!
375
00:50:40,320 --> 00:50:42,197
Send the carriage back.
376
00:50:42,320 --> 00:50:46,393
Call a doctor.
His Excellency has fainted.
377
00:51:04,600 --> 00:51:07,512
What is it now?
378
00:51:07,960 --> 00:51:11,475
Nothing.
Watch the cinematograph.
379
00:52:05,960 --> 00:52:08,838
- Well?
- Nothing!
380
00:52:13,520 --> 00:52:15,192
Get going.
381
00:52:19,800 --> 00:52:21,472
Get going!
382
00:52:25,320 --> 00:52:27,788
Let me out!
383
00:52:58,080 --> 00:53:00,469
What will become of me?
384
00:53:00,600 --> 00:53:03,637
You will have yourself
a good cry...
385
00:53:04,120 --> 00:53:06,588
...while we plan our next move.
386
00:53:06,800 --> 00:53:10,634
I mean to lure the blackguard
from his lair to a spot...
387
00:53:10,800 --> 00:53:15,316
...where I will lie in wait.
388
00:53:15,480 --> 00:53:17,198
- With me!
- No...
389
00:53:17,480 --> 00:53:19,277
You long for a glorious death.
390
00:53:19,400 --> 00:53:23,996
You floated around the stalls
like a zombie.
391
00:53:24,120 --> 00:53:28,591
- Suppose there had been spies?
- You would have rescued me.
392
00:53:29,160 --> 00:53:33,073
I'm sure you had people
standing by.
393
00:53:33,200 --> 00:53:37,318
Only the two of us.
I wouldn't have rescued you.
394
00:53:38,480 --> 00:53:42,314
I would have blown up
the agents with me!
395
00:53:42,480 --> 00:53:45,552
And dozens of innocent
bystanders as well!
396
00:53:45,680 --> 00:53:51,152
You're not cut out
for certain assignments.
397
00:53:51,880 --> 00:53:56,396
To spy on another man's soul
is despicable.
398
00:53:57,800 --> 00:53:59,950
It's my duty.
399
00:54:00,120 --> 00:54:02,953
I am the spy of the revolution
and its executioner.
400
00:54:03,080 --> 00:54:08,552
Is it so impossible
for you to understand...
401
00:54:08,720 --> 00:54:11,359
...the reasons why I...
402
00:54:17,600 --> 00:54:21,195
What made you join up with us?
The butchers?
403
00:54:21,760 --> 00:54:24,991
Your place is on a soapbox
arousing the masses...
404
00:54:26,080 --> 00:54:32,838
...and giving them the heart
which they so badly lack.
405
00:54:33,400 --> 00:54:37,234
You have no right to send
me packing...
406
00:54:37,360 --> 00:54:39,555
...or to go easy on me.
407
00:54:40,120 --> 00:54:42,350
Let's come back down to earth.
408
00:54:42,680 --> 00:54:45,911
I have to drum one thing into you.
409
00:54:46,080 --> 00:54:49,038
You began struggling with me...
410
00:54:49,200 --> 00:54:51,998
...when I was holding a bomb.
411
00:54:52,120 --> 00:54:56,955
Bombs can only be let go of once!
I struck you, and I'm not sorry I did.
412
00:54:58,480 --> 00:55:04,749
Are you ever going to tell me
where you want to be taken?
413
00:55:05,600 --> 00:55:07,318
Kamil,
414
00:55:07,840 --> 00:55:15,349
take me away from here!
I beg you, take me away!
415
00:55:39,120 --> 00:55:42,157
I can't believe it's happened...
416
00:55:45,600 --> 00:55:47,875
I never thought I would
be here.
417
00:55:48,000 --> 00:55:51,072
That I would ever be
with you like this.
418
00:56:00,320 --> 00:56:01,958
Kama,
419
00:56:04,200 --> 00:56:05,838
Kama...
420
00:56:53,320 --> 00:56:55,231
Comrade Leon?
421
00:56:56,000 --> 00:56:59,629
- Dad has been killed.
- How did it happen?
422
00:56:59,800 --> 00:57:02,075
On the frontier.
423
00:57:07,440 --> 00:57:10,273
Let's go outside.
424
00:57:27,560 --> 00:57:29,915
Wait here.
425
00:57:37,600 --> 00:57:41,036
Someone will call for it.
426
00:57:41,200 --> 00:57:43,350
It's the same password as before.
427
00:57:45,400 --> 00:57:49,871
Maybe someone else should take
me across the border today?
428
00:57:50,040 --> 00:57:52,952
No, I'll go.
429
00:57:58,120 --> 00:57:59,872
Eat up.
430
00:58:02,560 --> 00:58:04,630
Dad should have lived to see...
431
00:58:05,120 --> 00:58:07,475
...the kind of freedom we have.
432
00:58:08,040 --> 00:58:10,110
Is it the revolution?
433
00:58:10,280 --> 00:58:13,033
He goes on and on about
that revolution of his!
434
00:58:13,160 --> 00:58:15,071
Are you hungry maybe?
435
00:58:16,800 --> 00:58:20,190
Come over to me...
436
00:58:20,560 --> 00:58:22,357
Is he afraid of strangers?
437
00:58:23,880 --> 00:58:26,553
Now he wants to go to Daddy.
438
00:58:46,880 --> 00:58:49,838
Be careful... Now!
439
00:58:54,960 --> 00:58:56,837
Thank you.
440
00:58:57,880 --> 00:58:59,757
Goodbye.
441
00:59:33,920 --> 00:59:36,229
Which way to Accounts?
442
00:59:59,280 --> 01:00:02,795
You might at least act friendly.
443
01:00:13,120 --> 01:00:17,352
- Are you organizing here?
- No, earning a living.
444
01:00:19,120 --> 01:00:21,839
You have to tell me all your news.
445
01:00:22,760 --> 01:00:25,752
Then I'll begin with mine.
446
01:00:26,320 --> 01:00:29,118
Aren't you curious about how
I spent my year in Cracow?
447
01:00:29,280 --> 01:00:30,599
No.
448
01:00:31,280 --> 01:00:36,149
Some say the revolution is dead.
Others that it lives on.
449
01:00:36,600 --> 01:00:40,752
If the revolution has flagged
because too much blood has been shed,
450
01:00:40,920 --> 01:00:43,992
we should round up the diehards,
451
01:00:44,160 --> 01:00:47,675
those for whom it's more than
a revolt of the masses.
452
01:00:49,120 --> 01:00:51,270
I'm not talking about honour.
453
01:00:51,440 --> 01:00:53,829
What I mean is
the need to keep alive...
454
01:00:54,000 --> 01:01:00,872
...the mighty transformation
gripping the masses.
455
01:01:01,200 --> 01:01:03,031
Today it still does...
456
01:01:03,280 --> 01:01:06,431
...but tomorrow?
- I'm past caring.
457
01:01:06,600 --> 01:01:09,831
Tomorrow, degradation
may set in...
458
01:01:09,960 --> 01:01:12,918
...and whatever remains
will go by the board.
459
01:01:13,880 --> 01:01:19,989
We can't achieve anything now
with our puny terrorism.
460
01:01:20,480 --> 01:01:24,712
But at least it makes
the masses feel strong.
461
01:01:24,880 --> 01:01:29,351
Eventually there may come
a turning-point...
462
01:01:29,880 --> 01:01:34,158
a new war with Japan
or some other country...
463
01:01:34,280 --> 01:01:38,910
Suppose the Japanese
fail to come to your rescue?
464
01:01:39,080 --> 01:01:40,274
Then I shall lose.
465
01:01:40,400 --> 01:01:45,349
And take up printing
clandestine broadsheets...
466
01:01:45,520 --> 01:01:50,036
...and forming workers' cells?
- If I have to.
467
01:01:50,200 --> 01:01:52,953
Until then my followers...
468
01:01:53,080 --> 01:01:55,196
...will be people who no longer
want to live anyway.
469
01:01:55,360 --> 01:01:57,715
A Party suicide squad.
470
01:02:01,520 --> 01:02:04,990
In due course you'll be
issued with a bomb, and die.
471
01:02:05,520 --> 01:02:10,116
Better than rotting to death
despising yourself.
472
01:02:10,280 --> 01:02:14,910
Why didn't you shield her
from an end of that kind?
473
01:02:15,280 --> 01:02:18,477
Why did you deny her
a heroic death?
474
01:02:18,800 --> 01:02:20,472
I had no choice.
475
01:02:20,600 --> 01:02:22,716
Though all she did was
done for you,
476
01:02:22,840 --> 01:02:25,559
you had to crush her.
477
01:02:27,280 --> 01:02:29,953
That's sour grapes talking.
478
01:02:39,520 --> 01:02:41,431
And that too?
479
01:02:49,280 --> 01:02:55,833
Wouldn't it have been better
for you to die?
480
01:03:14,880 --> 01:03:21,069
It demeans a revolutionary
...to let a woman...
481
01:03:21,200 --> 01:03:24,590
As I said, I'm past caring.
482
01:03:36,040 --> 01:03:41,751
I feel attracted to Cracow. There are
opportunities there for real work.
483
01:03:41,880 --> 01:03:45,839
I've also decided
to suspend our contacts.
484
01:03:45,960 --> 01:03:50,715
In any case
I'm leaving the country.
485
01:03:50,880 --> 01:03:52,871
Getting cold feet?
486
01:03:53,400 --> 01:03:56,198
No, I'm simply going abroad.
487
01:03:58,960 --> 01:04:02,635
What about her?
Do you mean to abandon her?
488
01:04:02,760 --> 01:04:04,478
It won't make any difference.
489
01:04:04,680 --> 01:04:06,875
Come and see.
490
01:04:27,080 --> 01:04:29,469
Is she always like this?
491
01:04:32,760 --> 01:04:34,830
Did you recognize me?
492
01:05:13,920 --> 01:05:17,549
- What happened?
- I wish I knew. She's usually quiet.
493
01:05:52,720 --> 01:05:54,995
Thank you, Josef.
494
01:06:00,120 --> 01:06:01,792
Get out!
495
01:06:02,360 --> 01:06:04,396
I said, get out!
496
01:06:28,720 --> 01:06:31,917
Kama, beautiful Kama...
497
01:06:36,360 --> 01:06:39,079
He'll never come here again...
498
01:06:40,440 --> 01:06:43,273
...to torment you.
499
01:06:44,280 --> 01:06:46,794
All will be well.
500
01:08:00,680 --> 01:08:02,796
Wojtek!
501
01:08:05,520 --> 01:08:09,035
Mum said to put it on the slate.
502
01:08:15,680 --> 01:08:17,750
There's no room left
to chalk up anything more.
503
01:08:17,880 --> 01:08:21,429
Dad will pay when he comes back.
504
01:08:21,880 --> 01:08:23,871
I can just see him coming back.
505
01:08:24,000 --> 01:08:29,279
If they don't hang him,
they'll send him to Siberia!
506
01:08:31,800 --> 01:08:34,109
See what I'm up against?
507
01:08:45,760 --> 01:08:48,638
Well, what brings you here?
508
01:08:49,600 --> 01:08:56,199
I'll lock up and we'll go
round to my place.
509
01:08:57,520 --> 01:09:02,116
The earlier I close the less
credit I'll give.
510
01:09:03,800 --> 01:09:06,553
No one here has a penny...
511
01:09:06,920 --> 01:09:11,357
...and never willhave,
the way things are going.
512
01:09:13,160 --> 01:09:16,277
Tell me why you're here.
513
01:09:18,080 --> 01:09:22,119
- To be frank...
- I insist on that!
514
01:09:23,080 --> 01:09:27,312
I'm hoping to get in touch
with our people.
515
01:09:27,520 --> 01:09:29,158
The Party, I mean.
516
01:09:30,080 --> 01:09:34,073
A year ago we were blown,
and I'm...
517
01:09:34,280 --> 01:09:37,795
...out in the cold.
We don't have any literature.
518
01:09:38,320 --> 01:09:41,232
We don't know what to do.
519
01:09:41,400 --> 01:09:43,994
You should thank your stars
you don't!
520
01:09:44,120 --> 01:09:47,032
But there's a revolution on...
The revolution is over.
521
01:09:47,200 --> 01:09:53,799
Forget the revolution,
forget the Party!
522
01:09:53,920 --> 01:09:56,480
Enjoy yourself instead.
523
01:09:56,600 --> 01:10:00,513
Go to the circus or pick up a girl...
524
01:10:00,640 --> 01:10:05,430
...and hurry back home before
they haul you in.
525
01:10:05,560 --> 01:10:08,074
For what?
526
01:10:08,440 --> 01:10:10,635
The look on your face.
527
01:10:10,760 --> 01:10:15,515
That's ridiculous, uncle!
I'll go and see Josef.
528
01:10:15,680 --> 01:10:19,434
Josef is in prison.
529
01:10:19,560 --> 01:10:22,677
But he didn't belong to any party!
530
01:10:22,800 --> 01:10:24,597
These days some people
get put away...
531
01:10:24,720 --> 01:10:28,793
...for joining, others for not.
532
01:10:29,400 --> 01:10:32,756
Then so will you be, for peddling.
533
01:10:33,000 --> 01:10:35,468
I will be, but not yet.
534
01:10:36,080 --> 01:10:39,993
It's the turn of other trades.
535
01:10:40,280 --> 01:10:44,478
They haven't yet got round to grocers.
But all in good time.
536
01:10:45,600 --> 01:10:48,114
It's only your aunt.
537
01:10:51,840 --> 01:10:55,549
I need to get to the Task Force.
538
01:10:55,840 --> 01:10:57,990
The Fighting Force is either
there or it isn't.
539
01:10:58,120 --> 01:11:00,270
If it is there, it's lying so low...
540
01:11:00,400 --> 01:11:03,039
...it can't be found...
541
01:11:03,200 --> 01:11:07,637
...by anyone, let alone us.
542
01:11:07,760 --> 01:11:11,036
Then who's shooting all
those spies?
543
01:11:11,160 --> 01:11:13,435
We've got plenty of
trigger-happy types.
544
01:11:14,480 --> 01:11:20,112
God knows who they are.
They go after spies and renegades.
545
01:11:20,280 --> 01:11:24,876
But they could well kill us
when we're going out for a beer.
546
01:11:26,080 --> 01:11:28,275
They're not fussy...
547
01:11:28,480 --> 01:11:33,713
Guns were meant to be handed in
when the Party went to ground.
548
01:11:33,840 --> 01:11:38,436
But some people kept theirs
and use them to let off steam.
549
01:11:40,360 --> 01:11:43,477
Some bad things have also come
from the revolution.
550
01:11:48,080 --> 01:11:50,548
We're closed.
551
01:11:50,800 --> 01:11:52,552
Excuse me,
552
01:11:53,520 --> 01:11:56,478
but are you Mr Cazimir?
553
01:12:02,720 --> 01:12:04,153
Yes.
554
01:12:06,600 --> 01:12:10,275
Has Mrs Wojdalinska returned?
555
01:12:10,400 --> 01:12:13,233
I'm afraid I don't follow you.
556
01:12:14,240 --> 01:12:19,189
- I don't know any such lady.
- Mr Casimir?
557
01:12:19,280 --> 01:12:23,114
I asked: Has Mrs Wojdalinska
returned?
558
01:12:23,280 --> 01:12:27,398
And I said I know no such lady.
559
01:12:31,880 --> 01:12:34,553
- What exactly do you want?
- A contact...
560
01:12:34,680 --> 01:12:36,910
A contact?
561
01:12:37,160 --> 01:12:40,197
The pharmacy is closed!
562
01:12:42,600 --> 01:12:44,113
Mr Casimir?
563
01:12:44,240 --> 01:12:47,835
I stopped being Mr Casimir
five months ago!
564
01:12:50,240 --> 01:12:53,949
I realize you had to change
the password.
565
01:12:54,080 --> 01:12:59,677
But I'm from the country,
and it's urgent. I have no addresses.
566
01:13:00,560 --> 01:13:03,950
- I can't help you.
- Just one!
567
01:13:04,080 --> 01:13:09,279
I suggest you go and see
your Mrs Wojdalinska.
568
01:13:10,720 --> 01:13:13,234
The hell with you!
569
01:13:29,280 --> 01:13:31,077
Papers!
570
01:13:49,920 --> 01:13:53,310
- Do you know him?
- No.
571
01:13:53,960 --> 01:13:56,269
I'm sure I don't.
572
01:14:10,920 --> 01:14:15,198
The name's Kielza.
I attended a rally here.
573
01:14:15,320 --> 01:14:21,919
- I know Comrade Leon.
- I don't know any party members.
574
01:14:22,080 --> 01:14:25,356
As for rallies,
they belong to the past.
575
01:14:25,480 --> 01:14:28,233
There's no party here
any longer.
576
01:14:28,600 --> 01:14:33,071
Order has been restored,
thank God.
577
01:14:36,080 --> 01:14:41,677
Show me someone from
the committee.
578
01:14:42,600 --> 01:14:46,309
- What committee do you mean?
- The one in charge.
579
01:14:47,680 --> 01:14:51,036
Behind that boiler room
you'll find an office...
580
01:14:51,160 --> 01:14:55,233
...and in it a manager
and committee of clerks.
581
01:14:55,440 --> 01:14:57,032
Let me go.
582
01:14:58,880 --> 01:15:00,871
Who are you?
583
01:15:02,320 --> 01:15:05,915
- A friend trying to contact the Party.
- Which party?
584
01:15:06,040 --> 01:15:07,996
The Polish Socialist Party.
585
01:15:11,120 --> 01:15:16,240
- I've brought a bomb and money.
- We're sick of bombs!
586
01:15:16,360 --> 01:15:20,831
- The Party's split right and left.
- Has the old Party vanished?
587
01:15:21,080 --> 01:15:22,672
Spy!
588
01:15:27,280 --> 01:15:30,829
What about that money you
gave the porter?
589
01:15:31,880 --> 01:15:34,269
What money?
590
01:15:35,960 --> 01:15:37,791
I'll kill him!
591
01:16:09,880 --> 01:16:11,871
A beer and a double vodka.
592
01:16:21,720 --> 01:16:25,030
We pay in advance.
And drink in arrears.
593
01:16:35,280 --> 01:16:38,192
Sorry, but today everyone
has cause to drink,
594
01:16:38,320 --> 01:16:41,232
but not always the means.
595
01:16:45,960 --> 01:16:48,155
I'm sorry, no.
596
01:16:59,160 --> 01:17:00,912
May I?
597
01:17:05,000 --> 01:17:08,151
You're hardly cautious.
598
01:17:12,480 --> 01:17:14,948
I was at the factory.
599
01:17:15,160 --> 01:17:19,995
Fancy shouting
"I have a bomb, I'm a socialist!"
600
01:17:20,120 --> 01:17:23,749
- Who are you?
- The man you want.
601
01:17:24,760 --> 01:17:27,513
I followed you here.
602
01:17:28,280 --> 01:17:32,398
Rally days are over.
We have to act in other ways.
603
01:17:32,600 --> 01:17:35,751
- More cautiously.
- I don't know you!
604
01:17:35,920 --> 01:17:37,717
The less we know...
605
01:17:37,960 --> 01:17:40,679
...about each other the better.
606
01:17:41,440 --> 01:17:43,954
In any case, you should be the one
to ask the questions.
607
01:17:46,480 --> 01:17:52,032
Well then, does the Party
still exist or not?
608
01:17:52,160 --> 01:17:55,550
- There was a split.
- I didn't know.
609
01:17:59,960 --> 01:18:02,394
Our organization was blown.
610
01:18:02,880 --> 01:18:04,836
We lost contact.
611
01:18:05,480 --> 01:18:08,756
I don't want to know.
612
01:18:09,920 --> 01:18:13,469
- What about 'The Workman'?
- There are now two versions.
613
01:18:13,600 --> 01:18:16,239
Both appear irregularly.
614
01:18:16,960 --> 01:18:20,191
Things are tough, that's for sure.
615
01:18:20,480 --> 01:18:24,712
Arrests, raids,
a wave of reaction.
616
01:18:24,880 --> 01:18:26,711
And the Party?
617
01:18:26,880 --> 01:18:32,273
The Party is in the wars,
but it will pull through...
618
01:18:32,480 --> 01:18:37,031
...and take charge of the situation.
- You said the old Party was gone.
619
01:18:37,280 --> 01:18:42,434
Can you imagine a situation
in which there would be...
620
01:18:42,560 --> 01:18:45,552
...no Socialist Party at all?
621
01:18:46,240 --> 01:18:53,032
- And I took you for a veteran.
- No. That's why I'm looking for it.
622
01:18:53,160 --> 01:18:54,718
Let's go then.
623
01:18:55,840 --> 01:19:00,755
So you don't want to be put
in touch after all?
624
01:19:00,880 --> 01:19:03,553
- I don't know you.
- Nor me you.
625
01:19:05,920 --> 01:19:10,198
Even if I were a spy,
I'd have nothing on you.
626
01:19:10,320 --> 01:19:12,880
We had a chat over a beer.
That's all.
627
01:19:13,080 --> 01:19:15,036
You're right.
628
01:19:18,320 --> 01:19:20,038
Let's go.
629
01:19:33,920 --> 01:19:35,831
Splendid!
630
01:19:39,280 --> 01:19:42,113
Your organization
has a lot to be proud of.
631
01:19:43,800 --> 01:19:45,950
If they were all like that,
632
01:19:46,080 --> 01:19:50,392
our situation wouldn't
be so difficult.
633
01:19:50,520 --> 01:19:51,669
Too true!
634
01:19:51,800 --> 01:19:54,314
But never mind the money.
635
01:19:55,120 --> 01:19:57,839
The real treasure is that bomb.
636
01:19:58,080 --> 01:20:02,710
It will mean a new life!
637
01:20:02,960 --> 01:20:05,793
Bombs are hard to build.
638
01:20:05,920 --> 01:20:09,390
And the comrades who knew how
have long since...
639
01:20:10,680 --> 01:20:12,318
Good for you!
640
01:20:12,680 --> 01:20:15,752
Go on.
The high-ups drink it every day.
641
01:20:23,120 --> 01:20:29,468
I can throw it at whoever
you choose, comrades.
642
01:20:29,720 --> 01:20:33,076
- This would be a good time to...
- Of course,
643
01:20:33,720 --> 01:20:38,748
but we have to think things over.
644
01:20:40,560 --> 01:20:47,636
Tell us where it is.
It has to be hidden.
645
01:20:47,760 --> 01:20:49,591
I'll bring it.
646
01:20:49,720 --> 01:20:54,236
One of our men will.
You don't know the city.
647
01:20:54,400 --> 01:20:56,277
I'll deliver it.
648
01:20:57,000 --> 01:21:00,788
They don't let strangers
in where I'm staying.
649
01:21:01,280 --> 01:21:03,919
There's no cure for obstinacy.
650
01:21:04,160 --> 01:21:06,958
Actually, I rather admire that.
651
01:21:07,120 --> 01:21:10,874
Caution is better than...
652
01:21:11,080 --> 01:21:14,470
That will be all, comrade Wartki.
653
01:21:14,640 --> 01:21:16,551
Thank you.
654
01:21:17,520 --> 01:21:20,830
- Thank you so much.
- Don't mention it.
655
01:21:26,360 --> 01:21:29,397
Couldn't you find me some
assignment here?
656
01:21:30,560 --> 01:21:33,199
What with all the arrests...
657
01:21:36,600 --> 01:21:41,913
Very well. God knows there's
work enough.
658
01:21:42,360 --> 01:21:47,434
Let's go round now to the
Central Committee.
659
01:21:47,600 --> 01:21:50,194
- Is it still in business?
- You'll see.
660
01:21:53,720 --> 01:21:55,517
Hop in.
661
01:21:56,160 --> 01:21:58,276
I found a cab.
662
01:23:46,320 --> 01:23:48,436
I wouldn't mind a smoke.
663
01:24:07,920 --> 01:24:09,638
Who are you?
664
01:24:10,880 --> 01:24:15,032
They put me in here with you.
Until tomorrow.
665
01:24:18,080 --> 01:24:20,514
Tomorrow I get out.
666
01:24:26,080 --> 01:24:28,196
Which party are you in?
667
01:24:31,880 --> 01:24:33,677
Hungry?
668
01:24:41,640 --> 01:24:44,279
I have some cheese
and sausage.
669
01:24:45,520 --> 01:24:49,513
Here. You can eat it...
when they bring the tea round.
670
01:24:49,680 --> 01:24:51,875
All right. Thank you.
671
01:24:54,160 --> 01:24:56,116
Been here long?
672
01:24:57,000 --> 01:24:59,798
I hardly know anyone here.
673
01:25:00,120 --> 01:25:03,954
I was in a cell upstairs.
With two others.
674
01:25:04,120 --> 01:25:07,317
They took them out last night
and hanged them.
675
01:25:09,520 --> 01:25:12,159
Must have been socialists.
676
01:25:13,160 --> 01:25:17,438
I'm one myself.
I've just been sentenced to death.
677
01:25:17,560 --> 01:25:21,075
Than you'll be hanged tomorrow.
678
01:25:21,720 --> 01:25:23,870
I agree.
679
01:25:42,920 --> 01:25:47,391
- Where are you from?
- Here. But I've been to America.
680
01:25:47,560 --> 01:25:49,198
America!
681
01:25:50,360 --> 01:25:54,194
A land that's free and rich.
682
01:25:56,160 --> 01:26:00,039
- People can do as they please.
- If they're rich.
683
01:26:00,280 --> 01:26:02,316
Money, of course...
684
01:26:02,880 --> 01:26:06,429
But they have justice,
law courts,
685
01:26:06,560 --> 01:26:09,791
schools, free elections!
686
01:26:09,960 --> 01:26:14,988
Everyone there can be bought.
Presidents, deputies,
687
01:26:15,120 --> 01:26:19,352
- the ruling class, socialists.
- No-one rules over socialists!
688
01:26:19,480 --> 01:26:21,710
How can you know better
than me?
689
01:26:22,480 --> 01:26:25,040
You talk like a parrot.
690
01:26:25,920 --> 01:26:29,754
There are better people
than socialists. True radicals.
691
01:26:31,120 --> 01:26:37,275
- Who? Enlighten a yokel.
- Why, when you're about to die?
692
01:26:39,400 --> 01:26:41,197
True.
693
01:26:42,720 --> 01:26:45,109
It's of no use to me now.
694
01:26:53,520 --> 01:26:55,636
You're getting out tomorrow?
695
01:26:55,880 --> 01:26:58,235
You don't look like a bandit.
696
01:27:01,080 --> 01:27:03,799
Bandit is just an ugly word.
697
01:27:04,560 --> 01:27:08,553
A simple bandit can end up
doing more good...
698
01:27:08,760 --> 01:27:13,197
...than a socialist who's
afraid of hurting the rich!
699
01:27:13,520 --> 01:27:16,796
Socialists believe that
to be the will of God.
700
01:27:18,480 --> 01:27:24,476
A true revolution is coming.
The anarchists' revolution.
701
01:27:24,600 --> 01:27:26,955
Everything will be destroyed.
Half of humanity will die.
702
01:27:27,080 --> 01:27:29,435
Half will rejoice.
703
01:27:34,360 --> 01:27:36,510
What did you want?
704
01:27:36,880 --> 01:27:41,237
What can someone like you
swear on?
705
01:27:41,360 --> 01:27:46,354
Say what you want me to do.
Run an errand? Deliver a letter?
706
01:27:48,080 --> 01:27:53,313
- I ask you as someone about to die.
- Death means nothing to me.
707
01:27:53,480 --> 01:27:56,153
Neither mine, nor another's.
708
01:28:08,960 --> 01:28:10,518
I have...
709
01:28:10,880 --> 01:28:12,632
a letter...
710
01:28:13,000 --> 01:28:17,278
...to my wife and to the Party.
711
01:28:26,520 --> 01:28:31,719
What it contains is
highly secret.
712
01:28:31,840 --> 01:28:35,594
It must be delivered to my
uncle in person.
713
01:28:45,520 --> 01:28:48,239
On no account entrust
it to strangers.
714
01:28:51,280 --> 01:28:55,671
It is because of them that
I am to hang tomorrow.
715
01:28:55,800 --> 01:28:58,712
Do I look like an informer?
716
01:29:15,080 --> 01:29:17,310
I am not a fool either.
717
01:29:17,480 --> 01:29:22,076
If you betray me it will mean
truth does not exist.
718
01:29:22,200 --> 01:29:25,033
If so, nothing matters anyway.
719
01:30:09,520 --> 01:30:12,717
- Who is it?
- An old friend.
720
01:30:12,880 --> 01:30:14,836
Go away.
721
01:30:14,960 --> 01:30:19,078
- You know you can't escape me.
- What do you want?
722
01:30:19,200 --> 01:30:21,953
- You know.
- How much?
723
01:30:22,080 --> 01:30:24,958
- What is due to me.
- I have nothing here.
724
01:30:25,080 --> 01:30:27,992
- Open up.
- I'm armed.
725
01:30:28,120 --> 01:30:32,875
So am I. But I wouldn't kill you
before I got my money.
726
01:30:33,120 --> 01:30:35,759
Come in, stop fooling about.
727
01:30:45,160 --> 01:30:49,199
Very well,
but no monkey business.
728
01:30:49,960 --> 01:30:51,359
Word of honour?
729
01:30:51,480 --> 01:30:54,313
Since when have you taken
up honour?
730
01:30:56,480 --> 01:31:00,712
My situation has changed
completely.
731
01:31:00,880 --> 01:31:03,872
You've set yourself up
with my money.
732
01:31:04,120 --> 01:31:07,635
Fifty roubles now,
the rest in a month.
733
01:31:07,800 --> 01:31:11,110
No. In a month you'll get
the fifty.
734
01:31:12,280 --> 01:31:15,511
Here's five. It's all I have.
735
01:31:16,880 --> 01:31:19,189
All right. Hold on.
736
01:31:38,560 --> 01:31:41,358
My last fifty.
737
01:31:41,720 --> 01:31:44,712
- The rest in a month?
- Yes.
738
01:31:44,880 --> 01:31:48,839
You banked on my being hanged,
didn't you?
739
01:31:48,960 --> 01:31:51,713
What?
I saved your life!
740
01:31:52,000 --> 01:31:55,549
One word from me could have
done you in.
741
01:31:55,680 --> 01:31:57,636
I don't think so.
742
01:31:59,200 --> 01:32:01,156
I joined the secret police
six months ago.
743
01:32:01,280 --> 01:32:05,478
75 roubles a month salary,
expenses, perks.
744
01:32:05,600 --> 01:32:09,354
You once said you'd make
a million.
745
01:32:10,160 --> 01:32:12,833
I've also infiltrated the
socialists.
746
01:32:12,960 --> 01:32:18,353
I'm no dogsbody,
but an expert in seditionists.
747
01:32:18,480 --> 01:32:21,756
You haven't changed a bit.
748
01:32:21,880 --> 01:32:24,792
The same old story.
Great plans and no results.
749
01:32:25,280 --> 01:32:30,559
- Who are you to talk?
- At least I'm a free man.
750
01:32:30,680 --> 01:32:35,629
Don't keep on with all that nonsense!
Forget the 300 roubles.
751
01:32:35,760 --> 01:32:38,672
Join the secret police
and then the Party.
752
01:32:38,800 --> 01:32:41,951
A double game - that's the life!
753
01:32:42,080 --> 01:32:44,548
Once you've tried it,
you'll be hooked.
754
01:32:46,800 --> 01:32:50,554
- Collecting books?
- For the comrades.
755
01:32:50,680 --> 01:32:53,717
Revolutionary stuff,
courtesy of the secret police.
756
01:32:53,920 --> 01:32:57,117
I lend it to the comrades.
757
01:32:57,280 --> 01:32:59,748
- What are they like?
- Laughable.
758
01:32:59,880 --> 01:33:03,156
Puppets with delusions
of grandeur.
759
01:33:03,280 --> 01:33:08,035
Too yellow to have survived
in our old gang.
760
01:33:08,200 --> 01:33:12,113
- You're not afraid they'll get you?
- Not a chance.
761
01:33:12,240 --> 01:33:17,189
I was recruited by a high-up
from Moscow.
762
01:33:17,400 --> 01:33:20,119
He's also a secret police agent.
He joined nine years ago.
763
01:33:20,240 --> 01:33:24,119
A thousand a month.
That's really living!
764
01:33:28,720 --> 01:33:32,872
You might give me a gun
of some kind.
765
01:33:33,160 --> 01:33:35,833
Service issue. Not this one.
766
01:33:36,000 --> 01:33:38,309
Then give me my fifteen roubles!
767
01:33:42,480 --> 01:33:44,550
You've cleaned me out!
768
01:33:58,080 --> 01:34:00,036
Thank you, young man...
769
01:34:00,280 --> 01:34:02,236
Did you see the fool?
770
01:34:04,880 --> 01:34:10,034
Maybe they'll rescue him
at the last minute?
771
01:34:10,160 --> 01:34:15,109
The days when they rescued
people are past!
772
01:34:15,480 --> 01:34:19,189
I told him to clear out.
773
01:34:19,320 --> 01:34:21,550
Serves him right...
if he hangs.
774
01:34:21,680 --> 01:34:23,955
Without the sacrament.
775
01:34:24,080 --> 01:34:27,152
Everyone's getting hanged.
Why not him?
776
01:34:27,960 --> 01:34:32,317
What will we do with
his things?
777
01:34:32,480 --> 01:34:35,631
What things? One lousy box.
778
01:34:35,760 --> 01:34:38,069
But very heavy.
779
01:34:38,400 --> 01:34:42,234
- Heavy?
- Like filled with lead.
780
01:34:44,280 --> 01:34:46,111
My God!
781
01:35:07,160 --> 01:35:09,913
Go and play in the yard.
782
01:37:17,120 --> 01:37:20,157
Why are you praying?
I'm not a ghost.
783
01:37:21,000 --> 01:37:23,389
For pity's sake!
784
01:37:23,960 --> 01:37:27,191
It's not ours!
It was planted!
785
01:37:28,760 --> 01:37:31,354
I have a letter for you.
786
01:37:31,800 --> 01:37:33,392
Who from?
787
01:37:35,120 --> 01:37:37,588
From a real ghost.
788
01:37:42,080 --> 01:37:43,672
Wojtek?
789
01:37:44,280 --> 01:37:46,669
God help us!
790
01:37:48,480 --> 01:37:51,153
You've come from him?
From the Party?
791
01:37:51,280 --> 01:37:53,714
Not from him.
792
01:37:53,960 --> 01:37:57,316
- But I'll be joining him shortly.
- How do you mean?
793
01:38:51,280 --> 01:38:53,157
I'm eating!
794
01:39:37,920 --> 01:39:39,956
Down with the Tsar!
795
01:41:25,520 --> 01:41:29,035
Dear folks and Party,
796
01:41:29,360 --> 01:41:34,070
I will go to the gallows,
crying "Down with the Tsar"!
797
01:41:34,280 --> 01:41:37,078
To the end I will try...
798
01:41:37,200 --> 01:41:39,794
...to be the man you remember,
799
01:41:40,360 --> 01:41:43,909
It's sad to die young
knowing...
800
01:41:44,120 --> 01:41:49,114
...you carried out fewer operations
than you wanted to...
801
01:41:49,440 --> 01:41:53,592
I regret not throwing the bomb
at the hated enemy.
802
01:41:53,760 --> 01:41:58,038
I ask my comrades
to do that for me.
803
01:41:58,160 --> 01:42:02,119
The bomb is in my box.
Uncle knows where.
804
01:42:03,120 --> 01:42:05,475
To my beloved wife, Cecilia,
805
01:42:05,600 --> 01:42:10,515
You think that I bore you
and the children...
806
01:42:10,640 --> 01:42:14,030
...no love since I abandoned you
for the cause.
807
01:42:14,200 --> 01:42:19,991
I do love you,
but I couldn't do otherwise.
808
01:42:20,080 --> 01:42:25,950
One day you'll understand.
If you marry again make sure...
809
01:42:26,080 --> 01:42:28,514
...no harm comes to the children...
810
01:42:28,640 --> 01:42:31,677
...and bring them up as good Poles.
811
01:42:32,280 --> 01:42:35,716
Cas owes me ten roubles.
Please collect them.
812
01:42:35,880 --> 01:42:42,149
Tell the liquor merchant
in Wloczyzka...
813
01:42:42,280 --> 01:42:45,716
...that it wasn't me
who hit him on the head...
814
01:42:45,840 --> 01:42:49,879
...because that hold-up
wasn't our doing.
815
01:42:50,080 --> 01:42:54,312
He denied it in court,
which means he's honest...
816
01:42:54,480 --> 01:42:57,199
...as he could have sought revenge.
817
01:42:57,320 --> 01:43:02,997
It didn't help me because they had
enough on me anyway.
818
01:43:03,200 --> 01:43:05,316
Long live Poland!
819
01:43:47,400 --> 01:43:49,994
Half humanity will perish,
820
01:43:50,160 --> 01:43:52,515
the rest will rejoice.
821
01:44:00,600 --> 01:44:02,750
You'll get a present.
822
01:44:02,920 --> 01:44:05,309
- A present?
- Yes. The dog.
823
01:44:06,080 --> 01:44:08,310
- I don't want your dog.
- Take it!
824
01:44:08,760 --> 01:44:10,796
I don't want it!
825
01:44:37,520 --> 01:44:40,432
Who will pay the bill?
826
01:44:56,120 --> 01:44:58,111
It's not moving.
827
01:45:03,320 --> 01:45:07,313
- It's not moving!
- It died of over-eating.
828
01:45:15,400 --> 01:45:17,391
Where are we going?
829
01:45:18,320 --> 01:45:20,880
You know the way, you informer!
830
01:45:21,000 --> 01:45:23,878
Let me go.
I won't do anything to you.
831
01:45:24,080 --> 01:45:26,150
I'll forget you exist!
832
01:45:51,960 --> 01:45:56,238
Caught another one?
You're psychic!
833
01:46:01,560 --> 01:46:03,357
Which door is it?
834
01:46:05,560 --> 01:46:07,152
Open it!
835
01:46:22,760 --> 01:46:24,557
He's a lunatic!
836
01:46:25,520 --> 01:46:27,158
A lunatic!
837
01:47:05,520 --> 01:47:07,829
I might have guessed.
838
01:47:10,080 --> 01:47:11,593
Get him!
839
01:47:22,320 --> 01:47:26,108
Hit him! Hit him!
840
01:47:30,080 --> 01:47:33,755
Kill him! Kill him!
841
01:49:22,320 --> 01:49:24,311
Back off!
842
01:49:38,200 --> 01:49:39,872
Get down!
843
01:49:57,080 --> 01:50:00,311
What a beautiful explosion!
844
01:50:30,600 --> 01:50:33,194
Subtitles:Edward Rothart
845
01:50:33,680 --> 01:50:36,035
Authoring DVD:CatMusic
57633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.