All language subtitles for Goraczka.English 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,868 SPI presents 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,948 FEVER 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,995 Screenplay 4 00:00:14,840 --> 00:00:17,559 Starring 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,719 Featuring 6 00:00:44,960 --> 00:00:47,599 Music 7 00:01:39,400 --> 00:01:42,517 Photography 8 00:01:46,440 --> 00:01:49,273 Directed by 9 00:02:46,080 --> 00:02:48,275 Here they come! 10 00:02:58,760 --> 00:03:01,718 Watch out for the driver! 11 00:03:17,720 --> 00:03:19,870 I can't help you! 12 00:03:28,360 --> 00:03:30,555 Hurry! 13 00:03:33,520 --> 00:03:35,590 Get a move on! 14 00:03:46,880 --> 00:03:55,675 This story is set in 1905 - 1907. Its heroes are militants of the socialist party. 15 00:04:10,480 --> 00:04:14,075 Here she comes, Mother. 16 00:04:25,720 --> 00:04:27,358 Good morning. 17 00:04:28,880 --> 00:04:31,440 This way, please. 18 00:04:31,600 --> 00:04:36,594 Excuse me while I put on a jacket. 19 00:04:37,280 --> 00:04:40,636 Could you get us some tea, Mother? 20 00:04:45,520 --> 00:04:50,196 I have only one so far, but it is a beauty. 21 00:04:52,120 --> 00:04:54,634 I have used a new formula 22 00:04:54,800 --> 00:04:57,268 to produce a bigger explosion. 23 00:04:57,720 --> 00:05:01,838 But it must be handled very delicately. 24 00:05:02,000 --> 00:05:04,719 There are two safety systems. 25 00:05:04,920 --> 00:05:10,631 This is a delayed-action fuse. About ten seconds... 26 00:05:10,760 --> 00:05:14,150 And these are percussion fuses. 27 00:05:14,400 --> 00:05:16,231 I'll manage. 28 00:05:16,400 --> 00:05:20,632 The next ones will have fuses of my own design. 29 00:05:20,800 --> 00:05:24,952 Until the fuse is set, nothing. But then... 30 00:05:28,320 --> 00:05:31,915 I am puzzled by your motive for coming here 31 00:05:32,080 --> 00:05:35,152 and helping us with all these things. 32 00:05:37,280 --> 00:05:39,077 Frankly, 33 00:05:42,760 --> 00:05:47,197 I do not really know myself. It appeals to me. 34 00:05:48,120 --> 00:05:49,951 It seems so stirring! 35 00:05:50,720 --> 00:05:53,075 To fight evil, 36 00:05:54,320 --> 00:05:58,233 to kill evil with a bomb. 37 00:06:00,760 --> 00:06:03,035 So stirring... 38 00:06:29,000 --> 00:06:32,310 Surround the house! 39 00:06:35,520 --> 00:06:38,273 Ivanov and Slapkin, follow me! 40 00:07:25,520 --> 00:07:27,351 Marek... 41 00:07:30,080 --> 00:07:32,150 I am Piotr. 42 00:07:33,320 --> 00:07:36,392 You've grown. I hardly recognize you. 43 00:07:37,120 --> 00:07:39,839 Is it true you want to kill the Tsar? 44 00:07:43,360 --> 00:07:47,239 - What a nonsense! - I know: It's a secret. 45 00:07:47,360 --> 00:07:49,794 This can be sold. 46 00:07:50,480 --> 00:07:52,630 Buy a bomb for the money. 47 00:09:00,600 --> 00:09:05,390 - Why have you come? - I come home only to get money. 48 00:09:09,960 --> 00:09:12,110 You look haggard... 49 00:09:13,520 --> 00:09:17,672 - Had a long journey? - From prison. I escaped. 50 00:09:18,800 --> 00:09:24,113 Have no fear, I went inside under a false name. 51 00:09:24,600 --> 00:09:26,556 So I assume. 52 00:09:26,760 --> 00:09:28,876 Otherwise I would have been notified. 53 00:09:29,000 --> 00:09:31,195 Friends at court? 54 00:09:33,320 --> 00:09:37,233 - Leave the country. - I'm not going anywhere. 55 00:09:38,560 --> 00:09:41,870 Do it, and I'll give you money. 56 00:09:51,560 --> 00:09:54,358 I appeal to you. Go. 57 00:09:55,160 --> 00:09:58,357 You know I won't. 58 00:09:59,680 --> 00:10:02,319 My place is where I come from. 59 00:10:02,800 --> 00:10:05,519 - In prison? - If necessary, yes! 60 00:10:05,680 --> 00:10:08,717 One meets the best people there. 61 00:10:08,880 --> 00:10:12,236 Those who refuse to live like you, sewer rats, 62 00:10:12,640 --> 00:10:16,394 because they are men, not slaves... 63 00:10:16,600 --> 00:10:20,229 ...who cravenly dabble in positivism... 64 00:10:20,400 --> 00:10:23,119 ...and call it patriotism. 65 00:10:23,280 --> 00:10:26,352 Another generation of desperados! 66 00:10:26,480 --> 00:10:29,756 Demented beliefs, mindless terrorism... 67 00:10:29,880 --> 00:10:34,317 Your main concern is to be safe. At any price! 68 00:10:34,440 --> 00:10:36,795 You are sacrificing good lives. 69 00:10:36,960 --> 00:10:40,236 We know how to die, but not how to live! 70 00:10:40,360 --> 00:10:45,229 This will end in butchery and the collapse of values. 71 00:10:45,360 --> 00:10:48,238 - You're afraid? - All values! 72 00:10:48,360 --> 00:10:51,909 You have unchained the emotions of the mob. 73 00:10:52,120 --> 00:10:56,636 All you are teaching them is to kill and loot scot-free. 74 00:10:56,760 --> 00:11:00,070 Your answer to social injustice is incitement. 75 00:11:00,200 --> 00:11:06,036 But you will be their first victims! It's a law of history! 76 00:11:06,720 --> 00:11:08,790 Marek! 77 00:11:09,920 --> 00:11:12,036 Forget about Marek. 78 00:11:12,880 --> 00:11:15,314 Marek no longer exists. 79 00:11:27,840 --> 00:11:31,594 Can't you see? This isn't another national uprising! 80 00:11:32,000 --> 00:11:36,073 Our revolution is not led by romantics, 81 00:11:36,200 --> 00:11:41,069 but strategists who stand above frontiers and thrones, 82 00:11:41,640 --> 00:11:46,555 who see the new order in terms of the whole human race! 83 00:11:47,160 --> 00:11:49,799 I am one of them. 84 00:11:49,960 --> 00:11:53,077 You will be the undoing of Poland. 85 00:11:53,360 --> 00:11:56,511 On that point let us agree to differ. 86 00:12:01,640 --> 00:12:03,995 At least today. It's your sister's betrothal. 87 00:12:04,160 --> 00:12:08,233 To a Russian officer! Another law of history? 88 00:12:08,400 --> 00:12:12,598 He is a Pole, a worthy and upright man, 89 00:12:13,000 --> 00:12:15,150 despite residing in Warsaw. 90 00:12:15,680 --> 00:12:18,956 The Governor is coming. Perhaps I can... 91 00:12:19,080 --> 00:12:22,390 Obtain a pardon for me? Much obliged! 92 00:12:26,480 --> 00:12:29,756 Here he is. I must go. 93 00:12:31,080 --> 00:12:33,548 Will you give me the money you offered? 94 00:12:42,880 --> 00:12:45,599 You're investing in a great cause. 95 00:12:52,320 --> 00:12:54,470 I'll leave by the back door. 96 00:13:20,640 --> 00:13:22,596 Have you... 97 00:13:24,600 --> 00:13:26,750 ...taken account of us... 98 00:13:27,960 --> 00:13:30,474 ...in your calculations? 99 00:13:37,760 --> 00:13:40,957 I say! 100 00:13:41,400 --> 00:13:43,595 Come here! 101 00:14:00,560 --> 00:14:03,518 There is another one here. 102 00:14:11,360 --> 00:14:13,669 See his hands? 103 00:14:16,480 --> 00:14:21,270 Keep guard while I fetch a constable. 104 00:14:21,400 --> 00:14:23,630 Let me do that. 105 00:14:40,760 --> 00:14:44,036 Help! 106 00:15:57,160 --> 00:15:59,151 Just a second! 107 00:16:21,560 --> 00:16:23,232 Come in. 108 00:16:32,720 --> 00:16:34,551 Leon! 109 00:18:28,760 --> 00:18:30,671 Careful! 110 00:18:34,320 --> 00:18:37,596 Say we blow a hole... in the prison wall? 111 00:18:37,720 --> 00:18:40,837 And free our comrades? 112 00:18:40,960 --> 00:18:45,431 - Unarmed? - The wall's too thick anyway. 113 00:18:45,560 --> 00:18:47,710 A police station then! 114 00:18:47,840 --> 00:18:52,630 Wouldn't the secret police be a better target? 115 00:18:52,880 --> 00:18:55,838 Who's going to throw it? 116 00:18:56,880 --> 00:19:02,238 This is the Chemist's last bomb. 117 00:19:02,400 --> 00:19:04,152 We mustn't waste it. 118 00:19:04,280 --> 00:19:10,230 We succeeded in freeing Comrade Leon. We will succeed again. 119 00:19:10,360 --> 00:19:14,433 A bomb like this should be saved for an assassination. 120 00:19:15,120 --> 00:19:16,838 The Tsar! 121 00:19:17,000 --> 00:19:20,549 - That's not our call. - The Governor, then. 122 00:19:21,920 --> 00:19:23,956 Give me the bomb. 123 00:19:24,720 --> 00:19:29,669 I'll look after it until the time comes to use it. 124 00:19:29,800 --> 00:19:33,190 But now is the best moment. 125 00:19:35,240 --> 00:19:38,835 - We've had enough of waiting! - I will decide. 126 00:19:38,960 --> 00:19:41,315 Along with the Central Committee, 127 00:19:41,440 --> 00:19:43,874 who will carry out the operation and when. 128 00:19:44,040 --> 00:19:49,194 - But the comrades said... - I know. 129 00:19:49,480 --> 00:19:51,391 I'm surprised 130 00:19:52,080 --> 00:19:53,911 by your complacency. 131 00:19:54,200 --> 00:19:57,431 My rescue from prison was a success. 132 00:19:58,080 --> 00:20:00,036 For that I thank you. 133 00:20:00,920 --> 00:20:04,151 But you forget that it cost us two of our comrades. 134 00:20:04,280 --> 00:20:08,637 Casualties are unavoidable in battle. 135 00:20:09,920 --> 00:20:14,789 The attack was well planned. But the rest was left to chance. 136 00:20:15,960 --> 00:20:18,076 Those two lives were thrown away. 137 00:20:18,200 --> 00:20:22,671 I spent the whole night in the open. 138 00:20:22,960 --> 00:20:25,758 Do you you want to be born losers? 139 00:20:27,920 --> 00:20:31,959 It's true that we are short of guns. 140 00:20:32,680 --> 00:20:36,229 But I have raised some money. 141 00:20:37,160 --> 00:20:39,230 Kamil will see to purchases. 142 00:20:40,680 --> 00:20:44,639 We will now disperse. In twos, observing security. 143 00:20:45,160 --> 00:20:48,835 Mr Casimir must not be put in any kind of danger. 144 00:20:50,160 --> 00:20:53,709 One moment, Andrzej. Give me your cut-outs and addresses. 145 00:20:57,320 --> 00:20:59,197 I'm leaving town. 146 00:20:59,680 --> 00:21:02,797 I will return on Wednesday. We'll meet then. 147 00:21:12,280 --> 00:21:17,638 - May I for once keep you company? - You're not going my way. 148 00:21:17,760 --> 00:21:19,955 I could... 149 00:21:20,080 --> 00:21:24,153 - And do what? - Go dancing, for instance. 150 00:21:25,280 --> 00:21:27,510 You astonish me. 151 00:21:27,680 --> 00:21:31,832 A comrade has been arrested and will probably die, 152 00:21:31,960 --> 00:21:34,315 and you want to go dancing? 153 00:21:34,480 --> 00:21:40,032 What's that get to do with it? It would do no one any harm... 154 00:21:40,160 --> 00:21:43,914 ...and us some good maybe. - In what way? 155 00:21:44,120 --> 00:21:48,955 You can't spend all your life on a pedestal. 156 00:21:49,800 --> 00:21:52,109 Our destiny is different. 157 00:21:52,280 --> 00:21:56,273 We've chosen a course of hardship and sacrifice 158 00:21:56,840 --> 00:21:59,513 we should be proud of that. 159 00:22:01,400 --> 00:22:06,269 We will always be at cross-purposes. I know what you're after. 160 00:22:09,920 --> 00:22:13,993 - There is other fun to be had. - Whores? 161 00:22:16,880 --> 00:22:18,996 Policemen! 162 00:22:33,160 --> 00:22:36,630 - Careful! - What have you got? 163 00:22:36,760 --> 00:22:40,230 Literature, hardware. For you to hide away. 164 00:22:40,480 --> 00:22:45,554 - One item is very special... - I was expecting to see some action. 165 00:22:47,520 --> 00:22:49,511 Are you ready for it? 166 00:22:49,880 --> 00:22:53,714 So they all say. But readiness varies. 167 00:22:53,880 --> 00:22:59,637 Suppose you face arrest and the gallows? What then? 168 00:22:59,760 --> 00:23:03,196 Not to be afraid of death is a sin. 169 00:23:08,600 --> 00:23:10,636 Keep calm. 170 00:23:12,560 --> 00:23:15,199 - Our people? - No, bandits. 171 00:23:15,320 --> 00:23:17,550 Locals who've been on the run. 172 00:23:20,040 --> 00:23:23,396 Pass on through. Our wagon can't get by. 173 00:23:24,560 --> 00:23:26,630 Give us a smoke. 174 00:23:39,280 --> 00:23:41,191 Take it easy... 175 00:23:52,320 --> 00:23:56,154 Can't you see I want a smoke? 176 00:24:05,960 --> 00:24:07,871 Let's go. 177 00:24:09,320 --> 00:24:11,117 That's some kind of a free man! 178 00:24:11,280 --> 00:24:15,751 They combed the whole area before they caught them. 179 00:24:15,880 --> 00:24:20,237 Odd customers. Joined forces with the Slamowice gang... 180 00:24:20,360 --> 00:24:23,670 Held up a store and then handed... everything to the Jews. 181 00:24:24,120 --> 00:24:26,236 Sheer mischief-makng. 182 00:24:51,160 --> 00:24:52,752 Show me. 183 00:24:56,400 --> 00:24:59,153 That's not how. 184 00:25:00,560 --> 00:25:04,439 If they put dripping on it, you'd eat it! 185 00:25:07,160 --> 00:25:11,790 There is another new man. From Slamowice. 186 00:25:12,080 --> 00:25:14,116 Bring him in. 187 00:25:24,120 --> 00:25:26,839 It's him! Stop him! 188 00:25:27,080 --> 00:25:29,116 He's the traitor! 189 00:25:32,120 --> 00:25:33,678 Wojtek! Tell them! 190 00:25:33,800 --> 00:25:40,478 He betrayed Zaliwski to the police! Sold him ammunition and ratted! 191 00:25:47,160 --> 00:25:48,832 Quiet! 192 00:26:12,480 --> 00:26:14,596 How can you be sure? 193 00:26:16,080 --> 00:26:18,878 When they came to our place to conduct a search... 194 00:26:19,000 --> 00:26:22,197 ...he was wearing a mask, but it slipped. 195 00:26:23,960 --> 00:26:28,988 It's him. I swear to God! As I am a socialist! 196 00:26:29,520 --> 00:26:31,238 Who are you? 197 00:26:31,360 --> 00:26:34,716 - One of you. - He's lying! 198 00:26:35,080 --> 00:26:39,835 I'm from the Slamowice gang, but strictly non-political. 199 00:26:39,960 --> 00:26:42,633 We had orders to leave your kind alone. 200 00:26:42,760 --> 00:26:46,355 I went around the market talking politics... 201 00:26:46,480 --> 00:26:48,675 ...only as a decoy. 202 00:26:48,880 --> 00:26:52,919 We took from the rich. The county prefect paid up, 203 00:26:53,040 --> 00:26:55,110 so did the police chief... 204 00:26:58,280 --> 00:27:02,353 the doctor, the notary, traders, Jews, 205 00:27:02,480 --> 00:27:04,948 - even the Rabbi. - Why? 206 00:27:05,080 --> 00:27:09,517 For protection from the bandits. Meaning us. 207 00:27:09,680 --> 00:27:13,355 - Why have you come to us? - As a spy and provocateur! 208 00:27:13,480 --> 00:27:15,948 To obtain guns for his gang! 209 00:27:16,480 --> 00:27:19,472 I wanted to serve the people! 210 00:27:19,960 --> 00:27:23,748 - I come from the same stock myself. - Informer stock! 211 00:27:30,760 --> 00:27:34,150 Stop that! I'm not a priest. 212 00:27:36,480 --> 00:27:39,711 I suspect letting me go was a trick. 213 00:27:40,480 --> 00:27:43,995 But the Chief will protect me. 214 00:27:45,000 --> 00:27:50,199 The police chief or your gang chief? 215 00:27:50,360 --> 00:27:51,759 Mine of course. 216 00:27:51,880 --> 00:27:56,317 All I told the police was who I had sold guns to. 217 00:27:56,440 --> 00:27:59,750 I had to – to save my bacon. 218 00:27:59,960 --> 00:28:02,838 You see that post? 219 00:28:03,880 --> 00:28:07,668 - Yes. Why? - It marks the county border. 220 00:28:11,160 --> 00:28:13,071 Out you get. 221 00:28:13,640 --> 00:28:15,312 Why? 222 00:28:16,000 --> 00:28:18,116 - Go on. - No! 223 00:28:18,240 --> 00:28:20,959 Go on! You'll get to heaven quicker. 224 00:28:23,560 --> 00:28:26,472 Are you the one taking me to the station? 225 00:28:27,880 --> 00:28:32,510 We've got off to a bad start. 226 00:31:45,880 --> 00:31:47,950 - Do we grab him? - No. 227 00:31:48,080 --> 00:31:52,312 - Who knows what's in that case? - What's in that case? 228 00:32:19,160 --> 00:32:21,879 - What's he doing? - Sitting on a bench. 229 00:32:22,280 --> 00:32:28,116 - We could jump him. - No, we wait for the Chief! 230 00:32:28,240 --> 00:32:31,152 A big lug like him will pull a gun. 231 00:33:24,760 --> 00:33:28,355 Sitting on a bench, but it's hard to tell. 232 00:33:29,000 --> 00:33:33,869 We're being careful, but time's short. 233 00:33:34,080 --> 00:33:37,197 - Anyone of importance? - A terrorist, 234 00:33:37,320 --> 00:33:41,552 the bomb-throwing kind. Escaped the gallows. 235 00:33:41,680 --> 00:33:47,073 Just see no bullets start flying! There are people here! 236 00:33:47,200 --> 00:33:52,194 We'll whisk him out of here as soon as the Chief arrives. 237 00:35:13,880 --> 00:35:15,996 Recruits! 238 00:36:05,160 --> 00:36:07,230 Nothing special... 239 00:36:30,480 --> 00:36:33,438 - Developments? - Nightfall. 240 00:36:33,560 --> 00:36:35,516 I know that! 241 00:36:41,400 --> 00:36:46,269 - Are things quiet? - Yes. The Cossacks are on patrol. 242 00:36:46,480 --> 00:36:50,837 - No demonstrations, only the strike. - Good... 243 00:37:00,320 --> 00:37:04,472 Has Prokuriakov's funeral taken place? 244 00:37:04,600 --> 00:37:08,229 Yes. The body was taken to St. Petersburg. 245 00:37:08,360 --> 00:37:10,999 How did it happen? 246 00:37:11,120 --> 00:37:13,759 - I told you... - How? 247 00:37:14,760 --> 00:37:21,279 The Prefect went to the station by carriage. 248 00:37:21,400 --> 00:37:24,278 I know that. Carry on from there. 249 00:37:27,520 --> 00:37:29,556 An explosion, panic, 250 00:37:29,680 --> 00:37:33,229 Prokuriakov lying there, blown to pieces, 251 00:37:33,520 --> 00:37:38,435 head in one place, leg in another, a pool of blood. 252 00:37:38,680 --> 00:37:42,229 And joy throughout the land, right? 253 00:37:42,360 --> 00:37:46,069 - That I cannot say. - You may go. 254 00:37:47,480 --> 00:37:49,277 Wait. 255 00:37:50,160 --> 00:37:52,151 Has that new man been hanged? 256 00:37:52,280 --> 00:37:55,511 This morning. As Your Excellency requested. 257 00:37:55,680 --> 00:37:59,593 Did he say anything, plead at all, cry out? 258 00:38:00,080 --> 00:38:01,672 Nothing? 259 00:38:01,800 --> 00:38:05,793 No. To our surprise. They usually shout "Long Live"! 260 00:38:05,920 --> 00:38:08,878 That will do! You may go! 261 00:38:09,360 --> 00:38:14,434 - Is there a photograph? - On Your Excellency's table. 262 00:38:44,600 --> 00:38:46,352 You can get dressed. 263 00:38:52,120 --> 00:38:55,795 - Eggs? - I prefer apples. 264 00:39:17,280 --> 00:39:23,150 - From the toiling peasantry. - What, no vodka? 265 00:39:24,760 --> 00:39:27,433 Take it over to the strike committee. 266 00:39:36,000 --> 00:39:41,279 Don't lay down the strike weapon until they yield! 267 00:39:41,400 --> 00:39:47,396 Listen! We've made the authorities turn tail. 268 00:39:47,680 --> 00:39:52,310 The state of war introduced in August has been lifted! 269 00:40:37,560 --> 00:40:42,509 Our flag is dyed the deepest red 270 00:40:42,680 --> 00:40:46,958 stained with the blood of martyrs dead 271 00:40:51,120 --> 00:40:53,236 Good morning, countess. 272 00:40:54,320 --> 00:40:57,710 I have come to collect the crown jewels 273 00:40:57,840 --> 00:41:01,628 of Her Highness in person. 274 00:41:02,200 --> 00:41:03,838 Here is the case. 275 00:41:04,080 --> 00:41:07,231 So it's today? I saw a crowd... 276 00:41:07,360 --> 00:41:10,636 A Party sympathizer and you don't know? 277 00:41:10,880 --> 00:41:15,670 Lunatics are my concern. Strikes don't interest me, 278 00:41:16,280 --> 00:41:19,989 only your mental health. 279 00:41:20,120 --> 00:41:23,829 But when they catch you... you'll hang like any other... 280 00:41:23,960 --> 00:41:27,396 ...member of our Party. 281 00:41:41,520 --> 00:41:44,478 - Drink this. - No need. 282 00:41:45,880 --> 00:41:48,474 Or I won't hand over the jewels. 283 00:41:56,080 --> 00:41:59,231 I told you not to rummage in my desk! 284 00:41:59,400 --> 00:42:02,870 - But I have to dust it. - Never mind that! 285 00:42:13,280 --> 00:42:15,396 For God's sake! 286 00:42:26,720 --> 00:42:28,631 Wait near the entrance. 287 00:42:29,080 --> 00:42:32,277 See that no other carriage is in the way. 288 00:42:32,480 --> 00:42:35,153 Move when you hear the explosion. 289 00:42:35,360 --> 00:42:41,196 If all goes well we'll jump in and be off. 290 00:42:41,360 --> 00:42:43,078 If all goes well... 291 00:42:43,240 --> 00:42:50,794 The bomb may dismember us as well as him. 292 00:42:50,920 --> 00:42:55,072 - Her for sure. At five paces. - She knows. 293 00:42:55,200 --> 00:42:57,634 - And doesn't care. - Is that right? 294 00:42:57,800 --> 00:43:00,394 When Andrzej had a mission... 295 00:43:00,600 --> 00:43:03,433 ...from which he wasn't going to return, 296 00:43:03,560 --> 00:43:06,518 you bade him a fond farewell 297 00:43:06,640 --> 00:43:12,192 while I spoiled his last moments with jokes and backchat. 298 00:43:12,400 --> 00:43:15,597 Leaving, he called me a swine. 299 00:43:15,800 --> 00:43:19,759 But she's a woman and you have her... 300 00:43:21,120 --> 00:43:23,350 Her trust. 301 00:43:23,560 --> 00:43:27,439 I know her life belongs to me and I'm making use of it. 302 00:43:27,560 --> 00:43:29,357 Is that right? 303 00:43:32,000 --> 00:43:34,639 All you see is death. 304 00:43:34,760 --> 00:43:37,911 But I also see that it mustn't go to waste. 305 00:43:40,480 --> 00:43:43,790 My only concern is to see that we succeed. 306 00:43:57,600 --> 00:44:01,957 They're marching again. You never saw so many! 307 00:44:02,360 --> 00:44:04,715 What of it? 308 00:44:04,840 --> 00:44:09,470 Not a single policeman, not a single Cossack, 309 00:44:09,600 --> 00:44:14,230 only working folk and these socialists! 310 00:44:14,360 --> 00:44:17,238 You're working folk yourself. 311 00:44:17,360 --> 00:44:20,955 It's doomsday and all you do is joke! 312 00:44:22,400 --> 00:44:26,791 It will all blow over. 313 00:44:27,880 --> 00:44:31,475 Wait and see, Your Excellency. 314 00:44:31,960 --> 00:44:37,318 They march, sing, shout. Good for them. 315 00:44:40,480 --> 00:44:45,554 The Poles can never keep things up for long. 316 00:44:47,160 --> 00:44:49,958 This is not the first revolution we have had... 317 00:44:50,080 --> 00:44:53,231 ...and, praise God, survived. 318 00:44:53,520 --> 00:44:57,274 In sixty-three we had a rising too. 319 00:44:57,440 --> 00:45:05,313 This time it's only riff-raff and Jews. 320 00:45:05,520 --> 00:45:07,431 I know the Poles, 321 00:45:07,600 --> 00:45:09,318 being one myself. 322 00:45:09,480 --> 00:45:14,156 You advise me not to go there, not to appear in public? 323 00:45:20,880 --> 00:45:24,270 Hold on, wait a moment. 324 00:45:26,480 --> 00:45:28,357 Turn left. 325 00:45:33,920 --> 00:45:36,036 Can I help you? 326 00:45:36,320 --> 00:45:40,950 - Dining-room suites, Viennese. - No, thank you. 327 00:45:41,080 --> 00:45:45,358 Garden furniture? In the paysanne style. 328 00:45:45,520 --> 00:45:48,557 - Paysanne? - The height of fashion. 329 00:45:48,680 --> 00:45:50,750 I will take a chair, 330 00:45:51,160 --> 00:45:53,435 a rocker. 331 00:45:53,880 --> 00:45:56,440 As you wish. 332 00:46:05,120 --> 00:46:07,395 - How much? - Three roubles. 333 00:46:12,480 --> 00:46:15,199 Take it out to the carriage. 334 00:46:16,080 --> 00:46:18,992 As your ladyship pleases. 335 00:46:50,720 --> 00:46:52,278 What's going on? 336 00:46:54,520 --> 00:46:56,636 - Nothing yet. - How about her? 337 00:46:56,760 --> 00:46:58,159 In a second. 338 00:47:00,000 --> 00:47:02,195 Move over to the right. 339 00:47:03,840 --> 00:47:07,071 But no one is expecting me to show up. 340 00:47:07,400 --> 00:47:14,272 By the time they spot me and can make arrangements I will be gone. 341 00:47:14,480 --> 00:47:17,950 There are some odd types about tonight. 342 00:47:18,080 --> 00:47:22,232 A Jew selling cigarettes, domestics, 343 00:47:22,360 --> 00:47:25,750 a prostitute, saving your presence. 344 00:47:25,880 --> 00:47:27,996 Those are their spies. 345 00:47:28,080 --> 00:47:34,155 I have even seen suspicious characters, loitering outside. 346 00:47:34,280 --> 00:47:40,469 They get off the tram... ...outside the palace. 347 00:47:40,600 --> 00:47:44,991 Then potter about a bit... 348 00:47:45,120 --> 00:47:49,716 ...as though looking for something and board a tram back. 349 00:47:49,880 --> 00:47:52,917 Why go off if they've only just arrived? 350 00:47:53,040 --> 00:47:56,749 But later they come back again! 351 00:47:57,880 --> 00:48:02,317 They are up to something. Your Excellency. 352 00:48:02,440 --> 00:48:04,317 My sword, please! 353 00:48:10,480 --> 00:48:15,349 You're lying. They are far too weak for that. 354 00:48:20,360 --> 00:48:22,669 Anything wrong, madam? 355 00:48:22,800 --> 00:48:24,916 Excuse me... 356 00:48:39,520 --> 00:48:41,988 Odd couple. 357 00:48:43,960 --> 00:48:45,791 Take a sip. 358 00:48:46,960 --> 00:48:48,951 I'm all right. 359 00:48:53,960 --> 00:48:56,190 Why is he taking so long? 360 00:48:57,560 --> 00:48:59,710 Stop staring at me! 361 00:49:00,000 --> 00:49:02,150 Any moment now... 362 00:49:08,120 --> 00:49:09,758 Nearer the stairs! 363 00:49:09,880 --> 00:49:12,474 Stop thinking about it. Buy something. 364 00:49:14,920 --> 00:49:18,151 Go on. Engage in conversation. 365 00:49:18,760 --> 00:49:21,593 - But I know no-one here. - The box... 366 00:49:22,720 --> 00:49:24,711 The box! 367 00:49:25,520 --> 00:49:29,433 - Yours, I think? - Thank you. 368 00:49:50,920 --> 00:49:52,876 Take your time. 369 00:49:53,480 --> 00:49:56,233 Let him approach as close as possible. 370 00:49:58,480 --> 00:50:00,391 And wait... 371 00:50:02,280 --> 00:50:06,273 casually until I give you the sign. 372 00:50:08,360 --> 00:50:11,716 Toss it at his feet from five paces. 373 00:50:12,280 --> 00:50:20,676 - Then run for the door. - I know there will be no "then". 374 00:50:30,920 --> 00:50:33,229 Yegorov! 375 00:50:40,320 --> 00:50:42,197 Send the carriage back. 376 00:50:42,320 --> 00:50:46,393 Call a doctor. His Excellency has fainted. 377 00:51:04,600 --> 00:51:07,512 What is it now? 378 00:51:07,960 --> 00:51:11,475 Nothing. Watch the cinematograph. 379 00:52:05,960 --> 00:52:08,838 - Well? - Nothing! 380 00:52:13,520 --> 00:52:15,192 Get going. 381 00:52:19,800 --> 00:52:21,472 Get going! 382 00:52:25,320 --> 00:52:27,788 Let me out! 383 00:52:58,080 --> 00:53:00,469 What will become of me? 384 00:53:00,600 --> 00:53:03,637 You will have yourself a good cry... 385 00:53:04,120 --> 00:53:06,588 ...while we plan our next move. 386 00:53:06,800 --> 00:53:10,634 I mean to lure the blackguard from his lair to a spot... 387 00:53:10,800 --> 00:53:15,316 ...where I will lie in wait. 388 00:53:15,480 --> 00:53:17,198 - With me! - No... 389 00:53:17,480 --> 00:53:19,277 You long for a glorious death. 390 00:53:19,400 --> 00:53:23,996 You floated around the stalls like a zombie. 391 00:53:24,120 --> 00:53:28,591 - Suppose there had been spies? - You would have rescued me. 392 00:53:29,160 --> 00:53:33,073 I'm sure you had people standing by. 393 00:53:33,200 --> 00:53:37,318 Only the two of us. I wouldn't have rescued you. 394 00:53:38,480 --> 00:53:42,314 I would have blown up the agents with me! 395 00:53:42,480 --> 00:53:45,552 And dozens of innocent bystanders as well! 396 00:53:45,680 --> 00:53:51,152 You're not cut out for certain assignments. 397 00:53:51,880 --> 00:53:56,396 To spy on another man's soul is despicable. 398 00:53:57,800 --> 00:53:59,950 It's my duty. 399 00:54:00,120 --> 00:54:02,953 I am the spy of the revolution and its executioner. 400 00:54:03,080 --> 00:54:08,552 Is it so impossible for you to understand... 401 00:54:08,720 --> 00:54:11,359 ...the reasons why I... 402 00:54:17,600 --> 00:54:21,195 What made you join up with us? The butchers? 403 00:54:21,760 --> 00:54:24,991 Your place is on a soapbox arousing the masses... 404 00:54:26,080 --> 00:54:32,838 ...and giving them the heart which they so badly lack. 405 00:54:33,400 --> 00:54:37,234 You have no right to send me packing... 406 00:54:37,360 --> 00:54:39,555 ...or to go easy on me. 407 00:54:40,120 --> 00:54:42,350 Let's come back down to earth. 408 00:54:42,680 --> 00:54:45,911 I have to drum one thing into you. 409 00:54:46,080 --> 00:54:49,038 You began struggling with me... 410 00:54:49,200 --> 00:54:51,998 ...when I was holding a bomb. 411 00:54:52,120 --> 00:54:56,955 Bombs can only be let go of once! I struck you, and I'm not sorry I did. 412 00:54:58,480 --> 00:55:04,749 Are you ever going to tell me where you want to be taken? 413 00:55:05,600 --> 00:55:07,318 Kamil, 414 00:55:07,840 --> 00:55:15,349 take me away from here! I beg you, take me away! 415 00:55:39,120 --> 00:55:42,157 I can't believe it's happened... 416 00:55:45,600 --> 00:55:47,875 I never thought I would be here. 417 00:55:48,000 --> 00:55:51,072 That I would ever be with you like this. 418 00:56:00,320 --> 00:56:01,958 Kama, 419 00:56:04,200 --> 00:56:05,838 Kama... 420 00:56:53,320 --> 00:56:55,231 Comrade Leon? 421 00:56:56,000 --> 00:56:59,629 - Dad has been killed. - How did it happen? 422 00:56:59,800 --> 00:57:02,075 On the frontier. 423 00:57:07,440 --> 00:57:10,273 Let's go outside. 424 00:57:27,560 --> 00:57:29,915 Wait here. 425 00:57:37,600 --> 00:57:41,036 Someone will call for it. 426 00:57:41,200 --> 00:57:43,350 It's the same password as before. 427 00:57:45,400 --> 00:57:49,871 Maybe someone else should take me across the border today? 428 00:57:50,040 --> 00:57:52,952 No, I'll go. 429 00:57:58,120 --> 00:57:59,872 Eat up. 430 00:58:02,560 --> 00:58:04,630 Dad should have lived to see... 431 00:58:05,120 --> 00:58:07,475 ...the kind of freedom we have. 432 00:58:08,040 --> 00:58:10,110 Is it the revolution? 433 00:58:10,280 --> 00:58:13,033 He goes on and on about that revolution of his! 434 00:58:13,160 --> 00:58:15,071 Are you hungry maybe? 435 00:58:16,800 --> 00:58:20,190 Come over to me... 436 00:58:20,560 --> 00:58:22,357 Is he afraid of strangers? 437 00:58:23,880 --> 00:58:26,553 Now he wants to go to Daddy. 438 00:58:46,880 --> 00:58:49,838 Be careful... Now! 439 00:58:54,960 --> 00:58:56,837 Thank you. 440 00:58:57,880 --> 00:58:59,757 Goodbye. 441 00:59:33,920 --> 00:59:36,229 Which way to Accounts? 442 00:59:59,280 --> 01:00:02,795 You might at least act friendly. 443 01:00:13,120 --> 01:00:17,352 - Are you organizing here? - No, earning a living. 444 01:00:19,120 --> 01:00:21,839 You have to tell me all your news. 445 01:00:22,760 --> 01:00:25,752 Then I'll begin with mine. 446 01:00:26,320 --> 01:00:29,118 Aren't you curious about how I spent my year in Cracow? 447 01:00:29,280 --> 01:00:30,599 No. 448 01:00:31,280 --> 01:00:36,149 Some say the revolution is dead. Others that it lives on. 449 01:00:36,600 --> 01:00:40,752 If the revolution has flagged because too much blood has been shed, 450 01:00:40,920 --> 01:00:43,992 we should round up the diehards, 451 01:00:44,160 --> 01:00:47,675 those for whom it's more than a revolt of the masses. 452 01:00:49,120 --> 01:00:51,270 I'm not talking about honour. 453 01:00:51,440 --> 01:00:53,829 What I mean is the need to keep alive... 454 01:00:54,000 --> 01:01:00,872 ...the mighty transformation gripping the masses. 455 01:01:01,200 --> 01:01:03,031 Today it still does... 456 01:01:03,280 --> 01:01:06,431 ...but tomorrow? - I'm past caring. 457 01:01:06,600 --> 01:01:09,831 Tomorrow, degradation may set in... 458 01:01:09,960 --> 01:01:12,918 ...and whatever remains will go by the board. 459 01:01:13,880 --> 01:01:19,989 We can't achieve anything now with our puny terrorism. 460 01:01:20,480 --> 01:01:24,712 But at least it makes the masses feel strong. 461 01:01:24,880 --> 01:01:29,351 Eventually there may come a turning-point... 462 01:01:29,880 --> 01:01:34,158 a new war with Japan or some other country... 463 01:01:34,280 --> 01:01:38,910 Suppose the Japanese fail to come to your rescue? 464 01:01:39,080 --> 01:01:40,274 Then I shall lose. 465 01:01:40,400 --> 01:01:45,349 And take up printing clandestine broadsheets... 466 01:01:45,520 --> 01:01:50,036 ...and forming workers' cells? - If I have to. 467 01:01:50,200 --> 01:01:52,953 Until then my followers... 468 01:01:53,080 --> 01:01:55,196 ...will be people who no longer want to live anyway. 469 01:01:55,360 --> 01:01:57,715 A Party suicide squad. 470 01:02:01,520 --> 01:02:04,990 In due course you'll be issued with a bomb, and die. 471 01:02:05,520 --> 01:02:10,116 Better than rotting to death despising yourself. 472 01:02:10,280 --> 01:02:14,910 Why didn't you shield her from an end of that kind? 473 01:02:15,280 --> 01:02:18,477 Why did you deny her a heroic death? 474 01:02:18,800 --> 01:02:20,472 I had no choice. 475 01:02:20,600 --> 01:02:22,716 Though all she did was done for you, 476 01:02:22,840 --> 01:02:25,559 you had to crush her. 477 01:02:27,280 --> 01:02:29,953 That's sour grapes talking. 478 01:02:39,520 --> 01:02:41,431 And that too? 479 01:02:49,280 --> 01:02:55,833 Wouldn't it have been better for you to die? 480 01:03:14,880 --> 01:03:21,069 It demeans a revolutionary ...to let a woman... 481 01:03:21,200 --> 01:03:24,590 As I said, I'm past caring. 482 01:03:36,040 --> 01:03:41,751 I feel attracted to Cracow. There are opportunities there for real work. 483 01:03:41,880 --> 01:03:45,839 I've also decided to suspend our contacts. 484 01:03:45,960 --> 01:03:50,715 In any case I'm leaving the country. 485 01:03:50,880 --> 01:03:52,871 Getting cold feet? 486 01:03:53,400 --> 01:03:56,198 No, I'm simply going abroad. 487 01:03:58,960 --> 01:04:02,635 What about her? Do you mean to abandon her? 488 01:04:02,760 --> 01:04:04,478 It won't make any difference. 489 01:04:04,680 --> 01:04:06,875 Come and see. 490 01:04:27,080 --> 01:04:29,469 Is she always like this? 491 01:04:32,760 --> 01:04:34,830 Did you recognize me? 492 01:05:13,920 --> 01:05:17,549 - What happened? - I wish I knew. She's usually quiet. 493 01:05:52,720 --> 01:05:54,995 Thank you, Josef. 494 01:06:00,120 --> 01:06:01,792 Get out! 495 01:06:02,360 --> 01:06:04,396 I said, get out! 496 01:06:28,720 --> 01:06:31,917 Kama, beautiful Kama... 497 01:06:36,360 --> 01:06:39,079 He'll never come here again... 498 01:06:40,440 --> 01:06:43,273 ...to torment you. 499 01:06:44,280 --> 01:06:46,794 All will be well. 500 01:08:00,680 --> 01:08:02,796 Wojtek! 501 01:08:05,520 --> 01:08:09,035 Mum said to put it on the slate. 502 01:08:15,680 --> 01:08:17,750 There's no room left to chalk up anything more. 503 01:08:17,880 --> 01:08:21,429 Dad will pay when he comes back. 504 01:08:21,880 --> 01:08:23,871 I can just see him coming back. 505 01:08:24,000 --> 01:08:29,279 If they don't hang him, they'll send him to Siberia! 506 01:08:31,800 --> 01:08:34,109 See what I'm up against? 507 01:08:45,760 --> 01:08:48,638 Well, what brings you here? 508 01:08:49,600 --> 01:08:56,199 I'll lock up and we'll go round to my place. 509 01:08:57,520 --> 01:09:02,116 The earlier I close the less credit I'll give. 510 01:09:03,800 --> 01:09:06,553 No one here has a penny... 511 01:09:06,920 --> 01:09:11,357 ...and never willhave, the way things are going. 512 01:09:13,160 --> 01:09:16,277 Tell me why you're here. 513 01:09:18,080 --> 01:09:22,119 - To be frank... - I insist on that! 514 01:09:23,080 --> 01:09:27,312 I'm hoping to get in touch with our people. 515 01:09:27,520 --> 01:09:29,158 The Party, I mean. 516 01:09:30,080 --> 01:09:34,073 A year ago we were blown, and I'm... 517 01:09:34,280 --> 01:09:37,795 ...out in the cold. We don't have any literature. 518 01:09:38,320 --> 01:09:41,232 We don't know what to do. 519 01:09:41,400 --> 01:09:43,994 You should thank your stars you don't! 520 01:09:44,120 --> 01:09:47,032 But there's a revolution on... The revolution is over. 521 01:09:47,200 --> 01:09:53,799 Forget the revolution, forget the Party! 522 01:09:53,920 --> 01:09:56,480 Enjoy yourself instead. 523 01:09:56,600 --> 01:10:00,513 Go to the circus or pick up a girl... 524 01:10:00,640 --> 01:10:05,430 ...and hurry back home before they haul you in. 525 01:10:05,560 --> 01:10:08,074 For what? 526 01:10:08,440 --> 01:10:10,635 The look on your face. 527 01:10:10,760 --> 01:10:15,515 That's ridiculous, uncle! I'll go and see Josef. 528 01:10:15,680 --> 01:10:19,434 Josef is in prison. 529 01:10:19,560 --> 01:10:22,677 But he didn't belong to any party! 530 01:10:22,800 --> 01:10:24,597 These days some people get put away... 531 01:10:24,720 --> 01:10:28,793 ...for joining, others for not. 532 01:10:29,400 --> 01:10:32,756 Then so will you be, for peddling. 533 01:10:33,000 --> 01:10:35,468 I will be, but not yet. 534 01:10:36,080 --> 01:10:39,993 It's the turn of other trades. 535 01:10:40,280 --> 01:10:44,478 They haven't yet got round to grocers. But all in good time. 536 01:10:45,600 --> 01:10:48,114 It's only your aunt. 537 01:10:51,840 --> 01:10:55,549 I need to get to the Task Force. 538 01:10:55,840 --> 01:10:57,990 The Fighting Force is either there or it isn't. 539 01:10:58,120 --> 01:11:00,270 If it is there, it's lying so low... 540 01:11:00,400 --> 01:11:03,039 ...it can't be found... 541 01:11:03,200 --> 01:11:07,637 ...by anyone, let alone us. 542 01:11:07,760 --> 01:11:11,036 Then who's shooting all those spies? 543 01:11:11,160 --> 01:11:13,435 We've got plenty of trigger-happy types. 544 01:11:14,480 --> 01:11:20,112 God knows who they are. They go after spies and renegades. 545 01:11:20,280 --> 01:11:24,876 But they could well kill us when we're going out for a beer. 546 01:11:26,080 --> 01:11:28,275 They're not fussy... 547 01:11:28,480 --> 01:11:33,713 Guns were meant to be handed in when the Party went to ground. 548 01:11:33,840 --> 01:11:38,436 But some people kept theirs and use them to let off steam. 549 01:11:40,360 --> 01:11:43,477 Some bad things have also come from the revolution. 550 01:11:48,080 --> 01:11:50,548 We're closed. 551 01:11:50,800 --> 01:11:52,552 Excuse me, 552 01:11:53,520 --> 01:11:56,478 but are you Mr Cazimir? 553 01:12:02,720 --> 01:12:04,153 Yes. 554 01:12:06,600 --> 01:12:10,275 Has Mrs Wojdalinska returned? 555 01:12:10,400 --> 01:12:13,233 I'm afraid I don't follow you. 556 01:12:14,240 --> 01:12:19,189 - I don't know any such lady. - Mr Casimir? 557 01:12:19,280 --> 01:12:23,114 I asked: Has Mrs Wojdalinska returned? 558 01:12:23,280 --> 01:12:27,398 And I said I know no such lady. 559 01:12:31,880 --> 01:12:34,553 - What exactly do you want? - A contact... 560 01:12:34,680 --> 01:12:36,910 A contact? 561 01:12:37,160 --> 01:12:40,197 The pharmacy is closed! 562 01:12:42,600 --> 01:12:44,113 Mr Casimir? 563 01:12:44,240 --> 01:12:47,835 I stopped being Mr Casimir five months ago! 564 01:12:50,240 --> 01:12:53,949 I realize you had to change the password. 565 01:12:54,080 --> 01:12:59,677 But I'm from the country, and it's urgent. I have no addresses. 566 01:13:00,560 --> 01:13:03,950 - I can't help you. - Just one! 567 01:13:04,080 --> 01:13:09,279 I suggest you go and see your Mrs Wojdalinska. 568 01:13:10,720 --> 01:13:13,234 The hell with you! 569 01:13:29,280 --> 01:13:31,077 Papers! 570 01:13:49,920 --> 01:13:53,310 - Do you know him? - No. 571 01:13:53,960 --> 01:13:56,269 I'm sure I don't. 572 01:14:10,920 --> 01:14:15,198 The name's Kielza. I attended a rally here. 573 01:14:15,320 --> 01:14:21,919 - I know Comrade Leon. - I don't know any party members. 574 01:14:22,080 --> 01:14:25,356 As for rallies, they belong to the past. 575 01:14:25,480 --> 01:14:28,233 There's no party here any longer. 576 01:14:28,600 --> 01:14:33,071 Order has been restored, thank God. 577 01:14:36,080 --> 01:14:41,677 Show me someone from the committee. 578 01:14:42,600 --> 01:14:46,309 - What committee do you mean? - The one in charge. 579 01:14:47,680 --> 01:14:51,036 Behind that boiler room you'll find an office... 580 01:14:51,160 --> 01:14:55,233 ...and in it a manager and committee of clerks. 581 01:14:55,440 --> 01:14:57,032 Let me go. 582 01:14:58,880 --> 01:15:00,871 Who are you? 583 01:15:02,320 --> 01:15:05,915 - A friend trying to contact the Party. - Which party? 584 01:15:06,040 --> 01:15:07,996 The Polish Socialist Party. 585 01:15:11,120 --> 01:15:16,240 - I've brought a bomb and money. - We're sick of bombs! 586 01:15:16,360 --> 01:15:20,831 - The Party's split right and left. - Has the old Party vanished? 587 01:15:21,080 --> 01:15:22,672 Spy! 588 01:15:27,280 --> 01:15:30,829 What about that money you gave the porter? 589 01:15:31,880 --> 01:15:34,269 What money? 590 01:15:35,960 --> 01:15:37,791 I'll kill him! 591 01:16:09,880 --> 01:16:11,871 A beer and a double vodka. 592 01:16:21,720 --> 01:16:25,030 We pay in advance. And drink in arrears. 593 01:16:35,280 --> 01:16:38,192 Sorry, but today everyone has cause to drink, 594 01:16:38,320 --> 01:16:41,232 but not always the means. 595 01:16:45,960 --> 01:16:48,155 I'm sorry, no. 596 01:16:59,160 --> 01:17:00,912 May I? 597 01:17:05,000 --> 01:17:08,151 You're hardly cautious. 598 01:17:12,480 --> 01:17:14,948 I was at the factory. 599 01:17:15,160 --> 01:17:19,995 Fancy shouting "I have a bomb, I'm a socialist!" 600 01:17:20,120 --> 01:17:23,749 - Who are you? - The man you want. 601 01:17:24,760 --> 01:17:27,513 I followed you here. 602 01:17:28,280 --> 01:17:32,398 Rally days are over. We have to act in other ways. 603 01:17:32,600 --> 01:17:35,751 - More cautiously. - I don't know you! 604 01:17:35,920 --> 01:17:37,717 The less we know... 605 01:17:37,960 --> 01:17:40,679 ...about each other the better. 606 01:17:41,440 --> 01:17:43,954 In any case, you should be the one to ask the questions. 607 01:17:46,480 --> 01:17:52,032 Well then, does the Party still exist or not? 608 01:17:52,160 --> 01:17:55,550 - There was a split. - I didn't know. 609 01:17:59,960 --> 01:18:02,394 Our organization was blown. 610 01:18:02,880 --> 01:18:04,836 We lost contact. 611 01:18:05,480 --> 01:18:08,756 I don't want to know. 612 01:18:09,920 --> 01:18:13,469 - What about 'The Workman'? - There are now two versions. 613 01:18:13,600 --> 01:18:16,239 Both appear irregularly. 614 01:18:16,960 --> 01:18:20,191 Things are tough, that's for sure. 615 01:18:20,480 --> 01:18:24,712 Arrests, raids, a wave of reaction. 616 01:18:24,880 --> 01:18:26,711 And the Party? 617 01:18:26,880 --> 01:18:32,273 The Party is in the wars, but it will pull through... 618 01:18:32,480 --> 01:18:37,031 ...and take charge of the situation. - You said the old Party was gone. 619 01:18:37,280 --> 01:18:42,434 Can you imagine a situation in which there would be... 620 01:18:42,560 --> 01:18:45,552 ...no Socialist Party at all? 621 01:18:46,240 --> 01:18:53,032 - And I took you for a veteran. - No. That's why I'm looking for it. 622 01:18:53,160 --> 01:18:54,718 Let's go then. 623 01:18:55,840 --> 01:19:00,755 So you don't want to be put in touch after all? 624 01:19:00,880 --> 01:19:03,553 - I don't know you. - Nor me you. 625 01:19:05,920 --> 01:19:10,198 Even if I were a spy, I'd have nothing on you. 626 01:19:10,320 --> 01:19:12,880 We had a chat over a beer. That's all. 627 01:19:13,080 --> 01:19:15,036 You're right. 628 01:19:18,320 --> 01:19:20,038 Let's go. 629 01:19:33,920 --> 01:19:35,831 Splendid! 630 01:19:39,280 --> 01:19:42,113 Your organization has a lot to be proud of. 631 01:19:43,800 --> 01:19:45,950 If they were all like that, 632 01:19:46,080 --> 01:19:50,392 our situation wouldn't be so difficult. 633 01:19:50,520 --> 01:19:51,669 Too true! 634 01:19:51,800 --> 01:19:54,314 But never mind the money. 635 01:19:55,120 --> 01:19:57,839 The real treasure is that bomb. 636 01:19:58,080 --> 01:20:02,710 It will mean a new life! 637 01:20:02,960 --> 01:20:05,793 Bombs are hard to build. 638 01:20:05,920 --> 01:20:09,390 And the comrades who knew how have long since... 639 01:20:10,680 --> 01:20:12,318 Good for you! 640 01:20:12,680 --> 01:20:15,752 Go on. The high-ups drink it every day. 641 01:20:23,120 --> 01:20:29,468 I can throw it at whoever you choose, comrades. 642 01:20:29,720 --> 01:20:33,076 - This would be a good time to... - Of course, 643 01:20:33,720 --> 01:20:38,748 but we have to think things over. 644 01:20:40,560 --> 01:20:47,636 Tell us where it is. It has to be hidden. 645 01:20:47,760 --> 01:20:49,591 I'll bring it. 646 01:20:49,720 --> 01:20:54,236 One of our men will. You don't know the city. 647 01:20:54,400 --> 01:20:56,277 I'll deliver it. 648 01:20:57,000 --> 01:21:00,788 They don't let strangers in where I'm staying. 649 01:21:01,280 --> 01:21:03,919 There's no cure for obstinacy. 650 01:21:04,160 --> 01:21:06,958 Actually, I rather admire that. 651 01:21:07,120 --> 01:21:10,874 Caution is better than... 652 01:21:11,080 --> 01:21:14,470 That will be all, comrade Wartki. 653 01:21:14,640 --> 01:21:16,551 Thank you. 654 01:21:17,520 --> 01:21:20,830 - Thank you so much. - Don't mention it. 655 01:21:26,360 --> 01:21:29,397 Couldn't you find me some assignment here? 656 01:21:30,560 --> 01:21:33,199 What with all the arrests... 657 01:21:36,600 --> 01:21:41,913 Very well. God knows there's work enough. 658 01:21:42,360 --> 01:21:47,434 Let's go round now to the Central Committee. 659 01:21:47,600 --> 01:21:50,194 - Is it still in business? - You'll see. 660 01:21:53,720 --> 01:21:55,517 Hop in. 661 01:21:56,160 --> 01:21:58,276 I found a cab. 662 01:23:46,320 --> 01:23:48,436 I wouldn't mind a smoke. 663 01:24:07,920 --> 01:24:09,638 Who are you? 664 01:24:10,880 --> 01:24:15,032 They put me in here with you. Until tomorrow. 665 01:24:18,080 --> 01:24:20,514 Tomorrow I get out. 666 01:24:26,080 --> 01:24:28,196 Which party are you in? 667 01:24:31,880 --> 01:24:33,677 Hungry? 668 01:24:41,640 --> 01:24:44,279 I have some cheese and sausage. 669 01:24:45,520 --> 01:24:49,513 Here. You can eat it... when they bring the tea round. 670 01:24:49,680 --> 01:24:51,875 All right. Thank you. 671 01:24:54,160 --> 01:24:56,116 Been here long? 672 01:24:57,000 --> 01:24:59,798 I hardly know anyone here. 673 01:25:00,120 --> 01:25:03,954 I was in a cell upstairs. With two others. 674 01:25:04,120 --> 01:25:07,317 They took them out last night and hanged them. 675 01:25:09,520 --> 01:25:12,159 Must have been socialists. 676 01:25:13,160 --> 01:25:17,438 I'm one myself. I've just been sentenced to death. 677 01:25:17,560 --> 01:25:21,075 Than you'll be hanged tomorrow. 678 01:25:21,720 --> 01:25:23,870 I agree. 679 01:25:42,920 --> 01:25:47,391 - Where are you from? - Here. But I've been to America. 680 01:25:47,560 --> 01:25:49,198 America! 681 01:25:50,360 --> 01:25:54,194 A land that's free and rich. 682 01:25:56,160 --> 01:26:00,039 - People can do as they please. - If they're rich. 683 01:26:00,280 --> 01:26:02,316 Money, of course... 684 01:26:02,880 --> 01:26:06,429 But they have justice, law courts, 685 01:26:06,560 --> 01:26:09,791 schools, free elections! 686 01:26:09,960 --> 01:26:14,988 Everyone there can be bought. Presidents, deputies, 687 01:26:15,120 --> 01:26:19,352 - the ruling class, socialists. - No-one rules over socialists! 688 01:26:19,480 --> 01:26:21,710 How can you know better than me? 689 01:26:22,480 --> 01:26:25,040 You talk like a parrot. 690 01:26:25,920 --> 01:26:29,754 There are better people than socialists. True radicals. 691 01:26:31,120 --> 01:26:37,275 - Who? Enlighten a yokel. - Why, when you're about to die? 692 01:26:39,400 --> 01:26:41,197 True. 693 01:26:42,720 --> 01:26:45,109 It's of no use to me now. 694 01:26:53,520 --> 01:26:55,636 You're getting out tomorrow? 695 01:26:55,880 --> 01:26:58,235 You don't look like a bandit. 696 01:27:01,080 --> 01:27:03,799 Bandit is just an ugly word. 697 01:27:04,560 --> 01:27:08,553 A simple bandit can end up doing more good... 698 01:27:08,760 --> 01:27:13,197 ...than a socialist who's afraid of hurting the rich! 699 01:27:13,520 --> 01:27:16,796 Socialists believe that to be the will of God. 700 01:27:18,480 --> 01:27:24,476 A true revolution is coming. The anarchists' revolution. 701 01:27:24,600 --> 01:27:26,955 Everything will be destroyed. Half of humanity will die. 702 01:27:27,080 --> 01:27:29,435 Half will rejoice. 703 01:27:34,360 --> 01:27:36,510 What did you want? 704 01:27:36,880 --> 01:27:41,237 What can someone like you swear on? 705 01:27:41,360 --> 01:27:46,354 Say what you want me to do. Run an errand? Deliver a letter? 706 01:27:48,080 --> 01:27:53,313 - I ask you as someone about to die. - Death means nothing to me. 707 01:27:53,480 --> 01:27:56,153 Neither mine, nor another's. 708 01:28:08,960 --> 01:28:10,518 I have... 709 01:28:10,880 --> 01:28:12,632 a letter... 710 01:28:13,000 --> 01:28:17,278 ...to my wife and to the Party. 711 01:28:26,520 --> 01:28:31,719 What it contains is highly secret. 712 01:28:31,840 --> 01:28:35,594 It must be delivered to my uncle in person. 713 01:28:45,520 --> 01:28:48,239 On no account entrust it to strangers. 714 01:28:51,280 --> 01:28:55,671 It is because of them that I am to hang tomorrow. 715 01:28:55,800 --> 01:28:58,712 Do I look like an informer? 716 01:29:15,080 --> 01:29:17,310 I am not a fool either. 717 01:29:17,480 --> 01:29:22,076 If you betray me it will mean truth does not exist. 718 01:29:22,200 --> 01:29:25,033 If so, nothing matters anyway. 719 01:30:09,520 --> 01:30:12,717 - Who is it? - An old friend. 720 01:30:12,880 --> 01:30:14,836 Go away. 721 01:30:14,960 --> 01:30:19,078 - You know you can't escape me. - What do you want? 722 01:30:19,200 --> 01:30:21,953 - You know. - How much? 723 01:30:22,080 --> 01:30:24,958 - What is due to me. - I have nothing here. 724 01:30:25,080 --> 01:30:27,992 - Open up. - I'm armed. 725 01:30:28,120 --> 01:30:32,875 So am I. But I wouldn't kill you before I got my money. 726 01:30:33,120 --> 01:30:35,759 Come in, stop fooling about. 727 01:30:45,160 --> 01:30:49,199 Very well, but no monkey business. 728 01:30:49,960 --> 01:30:51,359 Word of honour? 729 01:30:51,480 --> 01:30:54,313 Since when have you taken up honour? 730 01:30:56,480 --> 01:31:00,712 My situation has changed completely. 731 01:31:00,880 --> 01:31:03,872 You've set yourself up with my money. 732 01:31:04,120 --> 01:31:07,635 Fifty roubles now, the rest in a month. 733 01:31:07,800 --> 01:31:11,110 No. In a month you'll get the fifty. 734 01:31:12,280 --> 01:31:15,511 Here's five. It's all I have. 735 01:31:16,880 --> 01:31:19,189 All right. Hold on. 736 01:31:38,560 --> 01:31:41,358 My last fifty. 737 01:31:41,720 --> 01:31:44,712 - The rest in a month? - Yes. 738 01:31:44,880 --> 01:31:48,839 You banked on my being hanged, didn't you? 739 01:31:48,960 --> 01:31:51,713 What? I saved your life! 740 01:31:52,000 --> 01:31:55,549 One word from me could have done you in. 741 01:31:55,680 --> 01:31:57,636 I don't think so. 742 01:31:59,200 --> 01:32:01,156 I joined the secret police six months ago. 743 01:32:01,280 --> 01:32:05,478 75 roubles a month salary, expenses, perks. 744 01:32:05,600 --> 01:32:09,354 You once said you'd make a million. 745 01:32:10,160 --> 01:32:12,833 I've also infiltrated the socialists. 746 01:32:12,960 --> 01:32:18,353 I'm no dogsbody, but an expert in seditionists. 747 01:32:18,480 --> 01:32:21,756 You haven't changed a bit. 748 01:32:21,880 --> 01:32:24,792 The same old story. Great plans and no results. 749 01:32:25,280 --> 01:32:30,559 - Who are you to talk? - At least I'm a free man. 750 01:32:30,680 --> 01:32:35,629 Don't keep on with all that nonsense! Forget the 300 roubles. 751 01:32:35,760 --> 01:32:38,672 Join the secret police and then the Party. 752 01:32:38,800 --> 01:32:41,951 A double game - that's the life! 753 01:32:42,080 --> 01:32:44,548 Once you've tried it, you'll be hooked. 754 01:32:46,800 --> 01:32:50,554 - Collecting books? - For the comrades. 755 01:32:50,680 --> 01:32:53,717 Revolutionary stuff, courtesy of the secret police. 756 01:32:53,920 --> 01:32:57,117 I lend it to the comrades. 757 01:32:57,280 --> 01:32:59,748 - What are they like? - Laughable. 758 01:32:59,880 --> 01:33:03,156 Puppets with delusions of grandeur. 759 01:33:03,280 --> 01:33:08,035 Too yellow to have survived in our old gang. 760 01:33:08,200 --> 01:33:12,113 - You're not afraid they'll get you? - Not a chance. 761 01:33:12,240 --> 01:33:17,189 I was recruited by a high-up from Moscow. 762 01:33:17,400 --> 01:33:20,119 He's also a secret police agent. He joined nine years ago. 763 01:33:20,240 --> 01:33:24,119 A thousand a month. That's really living! 764 01:33:28,720 --> 01:33:32,872 You might give me a gun of some kind. 765 01:33:33,160 --> 01:33:35,833 Service issue. Not this one. 766 01:33:36,000 --> 01:33:38,309 Then give me my fifteen roubles! 767 01:33:42,480 --> 01:33:44,550 You've cleaned me out! 768 01:33:58,080 --> 01:34:00,036 Thank you, young man... 769 01:34:00,280 --> 01:34:02,236 Did you see the fool? 770 01:34:04,880 --> 01:34:10,034 Maybe they'll rescue him at the last minute? 771 01:34:10,160 --> 01:34:15,109 The days when they rescued people are past! 772 01:34:15,480 --> 01:34:19,189 I told him to clear out. 773 01:34:19,320 --> 01:34:21,550 Serves him right... if he hangs. 774 01:34:21,680 --> 01:34:23,955 Without the sacrament. 775 01:34:24,080 --> 01:34:27,152 Everyone's getting hanged. Why not him? 776 01:34:27,960 --> 01:34:32,317 What will we do with his things? 777 01:34:32,480 --> 01:34:35,631 What things? One lousy box. 778 01:34:35,760 --> 01:34:38,069 But very heavy. 779 01:34:38,400 --> 01:34:42,234 - Heavy? - Like filled with lead. 780 01:34:44,280 --> 01:34:46,111 My God! 781 01:35:07,160 --> 01:35:09,913 Go and play in the yard. 782 01:37:17,120 --> 01:37:20,157 Why are you praying? I'm not a ghost. 783 01:37:21,000 --> 01:37:23,389 For pity's sake! 784 01:37:23,960 --> 01:37:27,191 It's not ours! It was planted! 785 01:37:28,760 --> 01:37:31,354 I have a letter for you. 786 01:37:31,800 --> 01:37:33,392 Who from? 787 01:37:35,120 --> 01:37:37,588 From a real ghost. 788 01:37:42,080 --> 01:37:43,672 Wojtek? 789 01:37:44,280 --> 01:37:46,669 God help us! 790 01:37:48,480 --> 01:37:51,153 You've come from him? From the Party? 791 01:37:51,280 --> 01:37:53,714 Not from him. 792 01:37:53,960 --> 01:37:57,316 - But I'll be joining him shortly. - How do you mean? 793 01:38:51,280 --> 01:38:53,157 I'm eating! 794 01:39:37,920 --> 01:39:39,956 Down with the Tsar! 795 01:41:25,520 --> 01:41:29,035 Dear folks and Party, 796 01:41:29,360 --> 01:41:34,070 I will go to the gallows, crying "Down with the Tsar"! 797 01:41:34,280 --> 01:41:37,078 To the end I will try... 798 01:41:37,200 --> 01:41:39,794 ...to be the man you remember, 799 01:41:40,360 --> 01:41:43,909 It's sad to die young knowing... 800 01:41:44,120 --> 01:41:49,114 ...you carried out fewer operations than you wanted to... 801 01:41:49,440 --> 01:41:53,592 I regret not throwing the bomb at the hated enemy. 802 01:41:53,760 --> 01:41:58,038 I ask my comrades to do that for me. 803 01:41:58,160 --> 01:42:02,119 The bomb is in my box. Uncle knows where. 804 01:42:03,120 --> 01:42:05,475 To my beloved wife, Cecilia, 805 01:42:05,600 --> 01:42:10,515 You think that I bore you and the children... 806 01:42:10,640 --> 01:42:14,030 ...no love since I abandoned you for the cause. 807 01:42:14,200 --> 01:42:19,991 I do love you, but I couldn't do otherwise. 808 01:42:20,080 --> 01:42:25,950 One day you'll understand. If you marry again make sure... 809 01:42:26,080 --> 01:42:28,514 ...no harm comes to the children... 810 01:42:28,640 --> 01:42:31,677 ...and bring them up as good Poles. 811 01:42:32,280 --> 01:42:35,716 Cas owes me ten roubles. Please collect them. 812 01:42:35,880 --> 01:42:42,149 Tell the liquor merchant in Wloczyzka... 813 01:42:42,280 --> 01:42:45,716 ...that it wasn't me who hit him on the head... 814 01:42:45,840 --> 01:42:49,879 ...because that hold-up wasn't our doing. 815 01:42:50,080 --> 01:42:54,312 He denied it in court, which means he's honest... 816 01:42:54,480 --> 01:42:57,199 ...as he could have sought revenge. 817 01:42:57,320 --> 01:43:02,997 It didn't help me because they had enough on me anyway. 818 01:43:03,200 --> 01:43:05,316 Long live Poland! 819 01:43:47,400 --> 01:43:49,994 Half humanity will perish, 820 01:43:50,160 --> 01:43:52,515 the rest will rejoice. 821 01:44:00,600 --> 01:44:02,750 You'll get a present. 822 01:44:02,920 --> 01:44:05,309 - A present? - Yes. The dog. 823 01:44:06,080 --> 01:44:08,310 - I don't want your dog. - Take it! 824 01:44:08,760 --> 01:44:10,796 I don't want it! 825 01:44:37,520 --> 01:44:40,432 Who will pay the bill? 826 01:44:56,120 --> 01:44:58,111 It's not moving. 827 01:45:03,320 --> 01:45:07,313 - It's not moving! - It died of over-eating. 828 01:45:15,400 --> 01:45:17,391 Where are we going? 829 01:45:18,320 --> 01:45:20,880 You know the way, you informer! 830 01:45:21,000 --> 01:45:23,878 Let me go. I won't do anything to you. 831 01:45:24,080 --> 01:45:26,150 I'll forget you exist! 832 01:45:51,960 --> 01:45:56,238 Caught another one? You're psychic! 833 01:46:01,560 --> 01:46:03,357 Which door is it? 834 01:46:05,560 --> 01:46:07,152 Open it! 835 01:46:22,760 --> 01:46:24,557 He's a lunatic! 836 01:46:25,520 --> 01:46:27,158 A lunatic! 837 01:47:05,520 --> 01:47:07,829 I might have guessed. 838 01:47:10,080 --> 01:47:11,593 Get him! 839 01:47:22,320 --> 01:47:26,108 Hit him! Hit him! 840 01:47:30,080 --> 01:47:33,755 Kill him! Kill him! 841 01:49:22,320 --> 01:49:24,311 Back off! 842 01:49:38,200 --> 01:49:39,872 Get down! 843 01:49:57,080 --> 01:50:00,311 What a beautiful explosion! 844 01:50:30,600 --> 01:50:33,194 Subtitles: Edward Rothart 845 01:50:33,680 --> 01:50:36,035 Authoring DVD: CatMusic 57633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.