All language subtitles for Galaxy.Rangers.S01E01.DVDRip.ENG.X264.AAC.ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:05,960 (Transcrit par TurboScribe.ai. Passez à Illimité pour supprimer ce message.) In 2086, two peaceful aliens journeyed to Earth, 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,240 seeking our help. 3 00:00:08,100 --> 00:00:10,480 In return, they gave us the plans for 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,680 our first hyperdrive, allowing mankind to open the 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,240 doors to the stars. 6 00:00:19,100 --> 00:00:22,220 We have assembled a team of unique individuals 7 00:00:22,220 --> 00:00:25,780 to protect Earth and our allies, courageous pioneers 8 00:00:25,780 --> 00:00:28,820 committed to the highest ideals of justice, and 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,700 dedicated to preserving law and order across the 10 00:00:31,700 --> 00:00:32,480 new frontier. 11 00:00:33,200 --> 00:00:36,680 These are the Adventures of the Galaxy Rangers! 12 00:01:08,760 --> 00:01:10,340 Come in, Phoenix-1. 13 00:01:10,600 --> 00:01:12,940 This is the League of Planets base on 14 00:01:12,940 --> 00:01:13,420 Kirwin. 15 00:01:13,900 --> 00:01:15,200 Lieutenant Pulver speaking. 16 00:01:15,920 --> 00:01:17,680 What's your ETA, Captain? 17 00:01:22,670 --> 00:01:25,390 This is Galaxy Ranger Zachary Fox. 18 00:01:25,650 --> 00:01:27,410 My family and I will be arriving on 19 00:01:27,410 --> 00:01:30,510 Kirwin with Ambassadors Waldo and Zozo in 30 20 00:01:30,510 --> 00:01:30,890 minutes. 21 00:01:31,270 --> 00:01:32,170 Roger, Captain. 22 00:01:32,750 --> 00:01:34,170 Jessica, prepare for arrival. 23 00:01:34,750 --> 00:01:36,970 I just can't wait to meet Zozo's family. 24 00:01:36,970 --> 00:01:38,750 I'm going to teach them to grow a 25 00:01:38,750 --> 00:01:39,930 hamburger, right Waldo? 26 00:01:40,150 --> 00:01:42,850 I'm more concerned with the Kirwin defense shield. 27 00:01:43,230 --> 00:01:46,330 Until that shield operates properly, your planet is 28 00:01:46,330 --> 00:01:46,950 in danger. 29 00:01:52,410 --> 00:01:54,650 Captain Fox, we've made a lot of progress. 30 00:01:54,930 --> 00:01:57,130 These Kiwi can just about grow anything. 31 00:01:57,570 --> 00:02:00,630 With the Kiwi, Andorians, and humans working together, 32 00:02:00,890 --> 00:02:03,030 we should develop enough food stock for the 33 00:02:03,030 --> 00:02:04,630 entire League of Planets. 34 00:02:04,910 --> 00:02:05,570 Pulver out. 35 00:02:06,630 --> 00:02:08,949 Here's the analysis on the new gene vegetables. 36 00:02:08,949 --> 00:02:10,730 You were right, Tycho. 37 00:02:10,910 --> 00:02:12,510 Vitamins A, C, and E. 38 00:02:12,890 --> 00:02:13,530 Look, Woody. 39 00:02:13,790 --> 00:02:14,250 Yuck! 40 00:02:14,690 --> 00:02:15,830 So, what is the problem? 41 00:02:16,410 --> 00:02:18,750 The problem is that I can't eat it. 42 00:02:19,330 --> 00:02:22,150 Kiwis have very sensitive taste buds, Bub. 43 00:02:22,390 --> 00:02:24,050 Kinda taste like shoe leather. 44 00:02:24,410 --> 00:02:24,830 Great. 45 00:02:25,450 --> 00:02:26,150 See, Kiwi? 46 00:02:26,610 --> 00:02:27,990 Shoes, we can't go there. 47 00:02:28,430 --> 00:02:30,950 The League of Planets will benefit from our 48 00:02:30,950 --> 00:02:31,830 new friends from Earth. 49 00:02:32,350 --> 00:02:32,730 Yes? 50 00:02:33,170 --> 00:02:33,870 Ship approaching. 51 00:02:34,430 --> 00:02:36,050 300 sectors and closing. 52 00:02:36,810 --> 00:02:38,010 We're on our way. 53 00:02:40,670 --> 00:02:48,850 I want the specimens alive and undamaged. 54 00:02:49,490 --> 00:02:51,850 The new species called human. 55 00:02:52,690 --> 00:02:55,430 Their life force will be mine. 56 00:03:04,860 --> 00:03:06,540 Alien vessel now. 57 00:03:06,720 --> 00:03:07,560 100 sectors. 58 00:03:08,640 --> 00:03:10,540 Couldn't be an outlaw attack. 59 00:03:10,700 --> 00:03:12,520 We're two months before food harvest. 60 00:03:13,240 --> 00:03:14,220 Alien vessel now. 61 00:03:14,340 --> 00:03:15,160 50 sectors. 62 00:03:19,360 --> 00:03:21,080 Getting a visual scan. 63 00:03:21,580 --> 00:03:22,700 A crown destroyer. 64 00:03:22,840 --> 00:03:23,600 10 sectors. 65 00:03:24,360 --> 00:03:25,580 Power up the field. 66 00:03:25,840 --> 00:03:27,740 But it's not fully debugged. 67 00:03:28,240 --> 00:03:29,420 We have no choice. 68 00:03:29,680 --> 00:03:30,460 Then do it. 69 00:03:57,380 --> 00:03:58,800 Power shield. 70 00:04:00,000 --> 00:04:02,020 Launch crown fighters. 71 00:04:07,720 --> 00:04:09,600 Count captain to strike force. 72 00:04:09,800 --> 00:04:11,620 Take out the power relays. 73 00:04:36,760 --> 00:04:45,140 Uh-oh. 74 00:04:46,920 --> 00:04:48,260 Head for shelter. 75 00:04:50,300 --> 00:04:52,140 Power station on target. 76 00:04:54,880 --> 00:04:56,060 I'm in too close. 77 00:04:58,280 --> 00:05:00,760 Get those Kiwi out of here. 78 00:05:27,370 --> 00:05:28,930 Are you a human? 79 00:05:29,630 --> 00:05:31,070 I'm a Kiwi, you bully. 80 00:05:31,330 --> 00:05:32,310 Bob, no good. 81 00:05:41,020 --> 00:05:42,320 Let's move on. 82 00:05:47,270 --> 00:05:49,730 You must not harm this new species. 83 00:05:50,490 --> 00:05:54,010 Andorian, if you or the puny Kiwis interfere, 84 00:05:54,390 --> 00:05:57,090 your primary habitats will be destroyed. 85 00:05:57,670 --> 00:05:59,350 The days of the crown are numbered. 86 00:05:59,870 --> 00:06:02,290 The queen cannot make our league of planets 87 00:06:02,290 --> 00:06:04,030 serve her against our will. 88 00:06:04,490 --> 00:06:06,130 We'll see about that. 89 00:06:20,550 --> 00:06:22,290 Dad, incoming transmission. 90 00:06:22,590 --> 00:06:24,290 G.V., amplify the signal. 91 00:06:24,290 --> 00:06:26,310 Try it, little sir. 92 00:06:26,510 --> 00:06:27,890 Humans have been taken. 93 00:06:28,250 --> 00:06:30,110 Proceed with extreme caution. 94 00:06:35,290 --> 00:06:37,390 Sir, power levels dropping. 95 00:06:37,970 --> 00:06:38,930 Hang on, everyone. 96 00:06:40,790 --> 00:06:41,790 Mayday, mayday. 97 00:06:41,930 --> 00:06:43,570 This is Zachary Fox aboard the Phoenix. 98 00:06:44,590 --> 00:06:46,730 Hyperwave signals jammed. 99 00:06:48,190 --> 00:06:49,310 Circuit overload. 100 00:06:49,570 --> 00:06:50,890 We're being pulled into a warp. 101 00:06:54,710 --> 00:06:56,750 G.V., disengage hyperdrive. 102 00:06:56,750 --> 00:06:59,090 I am programmed to warn you that could 103 00:06:59,090 --> 00:06:59,730 be hazardous. 104 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 Just do it. 105 00:07:01,710 --> 00:07:02,270 Shields locked. 106 00:07:02,670 --> 00:07:04,190 Disengaging systems now. 107 00:07:12,540 --> 00:07:15,040 Good work, G.V. Get me a systems 108 00:07:15,040 --> 00:07:15,500 status. 109 00:07:16,160 --> 00:07:17,920 Zach, try to find out where we are. 110 00:07:18,380 --> 00:07:19,600 Everyone all right back here? 111 00:07:20,200 --> 00:07:21,000 Just shaking off. 112 00:07:24,210 --> 00:07:25,190 Drive, burnout. 113 00:07:25,610 --> 00:07:26,950 Waldo, nice job. 114 00:07:27,150 --> 00:07:29,430 But I tested this unit myself. 115 00:07:29,990 --> 00:07:32,290 I don't recognize any of these star clusters. 116 00:07:32,710 --> 00:07:35,010 Do you, G.V.? I'm working on it, 117 00:07:35,170 --> 00:07:35,370 Toots. 118 00:07:35,810 --> 00:07:36,870 One thing's for sure. 119 00:07:37,330 --> 00:07:38,990 We're not where we're supposed to be. 120 00:07:41,090 --> 00:07:41,530 Hmm. 121 00:07:41,810 --> 00:07:43,490 Damage is not too bad. 122 00:07:44,170 --> 00:07:46,210 Zach, any luck on our location coordinates? 123 00:07:46,710 --> 00:07:48,850 We're somewhere in sector H-81. 124 00:07:50,370 --> 00:07:53,230 We've overshot Kerwin by a hundred light-years. 125 00:07:53,650 --> 00:07:54,150 Yes. 126 00:07:54,490 --> 00:07:55,910 It appears we have company. 127 00:07:56,150 --> 00:07:57,430 This wasn't any... 128 00:07:57,430 --> 00:07:57,810 accident. 129 00:08:01,550 --> 00:08:05,530 It's another spaceship headed right for us. 130 00:08:10,160 --> 00:08:12,620 Steady as she goes, mateys. 131 00:08:12,900 --> 00:08:14,040 Steady, mateys. 132 00:08:15,160 --> 00:08:17,180 Frequencies from human space, Captain. 133 00:08:18,720 --> 00:08:20,580 Humans from the Sol system. 134 00:08:21,340 --> 00:08:23,720 Gunner, contact the Queen of the Crown. 135 00:08:23,960 --> 00:08:26,900 The kid has obtained some human specimens from 136 00:08:26,900 --> 00:08:27,740 the Earth. 137 00:08:28,040 --> 00:08:29,400 Away, first wave! 138 00:08:30,760 --> 00:08:31,440 Whoa! 139 00:08:37,159 --> 00:08:41,000 Sir, scans reveal 20 laser cannons on outlaw 140 00:08:41,000 --> 00:08:41,380 vessel. 141 00:08:41,840 --> 00:08:43,840 Phoenix armament is non-operational. 142 00:08:44,400 --> 00:08:45,500 We have a weapon. 143 00:08:45,800 --> 00:08:48,280 We can overload our communications laser and use 144 00:08:48,280 --> 00:08:49,180 it as a light cannon. 145 00:08:49,460 --> 00:08:51,100 That may work, as long as they stay 146 00:08:51,100 --> 00:08:51,920 in close range. 147 00:08:52,520 --> 00:08:54,720 If they don't blow us to microblitz first, 148 00:08:54,860 --> 00:08:56,140 that's an outlaw ship. 149 00:08:57,200 --> 00:08:57,880 Outlaws? 150 00:08:58,980 --> 00:09:00,240 Daddy, I'm frightened. 151 00:09:00,960 --> 00:09:01,860 Easy, everyone. 152 00:09:02,880 --> 00:09:04,020 Jesse, see if you can feed a little 153 00:09:04,020 --> 00:09:05,060 more oxygen in here. 154 00:09:05,380 --> 00:09:06,780 Zack, get to work on the laser. 155 00:09:07,220 --> 00:09:07,820 Right, Dad. 156 00:09:08,200 --> 00:09:09,900 G.V., open hailing frequencies. 157 00:09:11,400 --> 00:09:14,060 This is the Galaxy Ranger vessel Phoenix, Zachary 158 00:09:14,060 --> 00:09:14,940 Fox in command. 159 00:09:15,340 --> 00:09:16,900 We are on a peaceful mission to the 160 00:09:16,900 --> 00:09:17,600 planet Kerwin. 161 00:09:17,880 --> 00:09:19,800 Any act of aggression on your part will 162 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 be considered an act of war. 163 00:09:26,890 --> 00:09:27,990 Greetings, humans. 164 00:09:28,130 --> 00:09:29,450 I am Captain Kidd. 165 00:09:29,470 --> 00:09:31,790 And now that we've met, you are my 166 00:09:31,790 --> 00:09:32,310 prisoners. 167 00:09:32,310 --> 00:09:34,550 You have no claim against us. 168 00:09:34,770 --> 00:09:36,290 Now let us make repairs and we'll leave 169 00:09:36,290 --> 00:09:37,310 this area immediately. 170 00:09:37,670 --> 00:09:39,410 Otherwise, we'll blow your chips out. 171 00:09:40,750 --> 00:09:43,190 What a plucky group. 172 00:09:45,090 --> 00:09:47,050 Gunner, what shape are they in? 173 00:09:47,410 --> 00:09:50,050 I can't read their blasted alien codes, Captain. 174 00:09:50,890 --> 00:09:51,930 Scan their computer. 175 00:09:52,130 --> 00:09:52,950 Disrupt their system. 176 00:09:53,710 --> 00:09:56,150 Sir, I feel a rather odd tickle along 177 00:09:56,150 --> 00:09:56,930 my circuitry. 178 00:09:57,950 --> 00:10:00,390 Their shields are disrupting G.V.'s sensors. 179 00:10:00,970 --> 00:10:02,310 That's not the shielding. 180 00:10:02,410 --> 00:10:03,850 They're using a brain probe. 181 00:10:05,470 --> 00:10:07,190 I'll try some manual filters. 182 00:10:07,430 --> 00:10:08,150 Thank you, little pup. 183 00:10:08,330 --> 00:10:08,910 That's better. 184 00:10:09,310 --> 00:10:11,010 I am concerned, Waldo. 185 00:10:11,190 --> 00:10:13,170 The Queen surely must know of our alliance 186 00:10:13,170 --> 00:10:13,690 with Earth. 187 00:10:14,190 --> 00:10:16,490 We are all in grave danger, I believe. 188 00:10:17,190 --> 00:10:19,090 Zack, get me a visual scan. 189 00:10:19,890 --> 00:10:21,650 We've got to delay them long enough to 190 00:10:21,650 --> 00:10:22,390 jump out of here. 191 00:10:22,690 --> 00:10:25,170 Enhanced scan of the nose pod shows control 192 00:10:25,170 --> 00:10:26,750 lines running just beneath the hull. 193 00:10:27,950 --> 00:10:30,170 What about hitting them right there, G.V.? 194 00:10:30,170 --> 00:10:32,390 A hit there might disengage Pup to their 195 00:10:32,390 --> 00:10:33,130 control system. 196 00:10:33,230 --> 00:10:34,470 G.V., lock coordinates. 197 00:10:35,550 --> 00:10:35,990 Yes? 198 00:10:37,370 --> 00:10:37,890 Coordinate. 199 00:10:43,030 --> 00:10:44,690 G.V.? What was that? 200 00:10:45,890 --> 00:10:47,830 Sir, I'm faulty. 201 00:10:48,290 --> 00:10:53,110 Sir, they've secured tow lines. 202 00:10:53,310 --> 00:10:54,110 I'm going out. 203 00:10:54,610 --> 00:10:55,010 Get ready. 204 00:10:55,410 --> 00:10:56,590 As soon as I cut the lines, we'll 205 00:10:56,590 --> 00:10:57,190 make a run for it. 206 00:10:58,230 --> 00:10:59,490 Zack, be careful. 207 00:11:00,370 --> 00:11:02,370 Sir, I've overloaded my circuits. 208 00:11:02,650 --> 00:11:03,070 I'm... 209 00:11:03,070 --> 00:11:04,970 This hasn't been my day, Sir Oid. 210 00:11:04,970 --> 00:11:07,370 I was much happier running your home systems. 211 00:11:21,540 --> 00:11:22,820 Almost through the lines. 212 00:11:23,140 --> 00:11:24,020 Stand by engines. 213 00:11:27,550 --> 00:11:29,430 Zack, there's something moving out there. 214 00:11:29,930 --> 00:11:31,270 They're getting closer. 215 00:11:33,870 --> 00:11:35,250 Zack, get out of there! 216 00:12:00,040 --> 00:12:01,360 Come on. 217 00:12:06,280 --> 00:12:08,460 Welcome to the Iron Falcon. 218 00:12:09,080 --> 00:12:10,160 Who are you, human? 219 00:12:10,920 --> 00:12:13,580 I'm a Galaxy Ranger, assigned to protect an 220 00:12:13,580 --> 00:12:15,480 alliance with the Andorians and the Kiwi. 221 00:12:17,120 --> 00:12:18,280 Galaxy what? 222 00:12:18,620 --> 00:12:19,420 I laugh. 223 00:12:19,640 --> 00:12:20,880 I scoff, human. 224 00:12:23,020 --> 00:12:25,500 You're not in your safe little solar system 225 00:12:25,500 --> 00:12:25,920 anymore. 226 00:12:25,920 --> 00:12:28,740 Your ship is now my ship. 227 00:12:29,140 --> 00:12:31,000 And I'm handing you over to the Queen's 228 00:12:31,000 --> 00:12:31,960 Slaver Lords. 229 00:12:32,680 --> 00:12:34,940 How do you like our expense so far? 230 00:12:37,080 --> 00:12:39,260 Let my ship go and my planet will 231 00:12:39,260 --> 00:12:40,040 reward you well. 232 00:12:40,440 --> 00:12:42,540 For humans are worth much more than the 233 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 weight of the ground. 234 00:12:53,020 --> 00:12:55,220 Approaching pirate vessel, my Queen. 235 00:12:55,700 --> 00:12:57,720 Prepare to pick up the specimens. 236 00:13:02,080 --> 00:13:04,680 You three must blast out of here. 237 00:13:05,320 --> 00:13:06,580 We'll rescue Zachary. 238 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 We'll need more life cans. 239 00:13:09,180 --> 00:13:09,980 Prime the drive. 240 00:13:10,160 --> 00:13:10,820 I'll go get them. 241 00:13:12,220 --> 00:13:13,260 Coast is clear. 242 00:13:13,500 --> 00:13:14,320 Come on, Waldo. 243 00:13:21,360 --> 00:13:23,100 GV, de-scramble life support. 244 00:13:32,320 --> 00:13:33,520 GV, what's the matter? 245 00:13:33,640 --> 00:13:34,300 Open the lock. 246 00:13:34,620 --> 00:13:36,200 It seems to be stuck. 247 00:13:36,780 --> 00:13:37,840 Come on, GV. 248 00:13:38,100 --> 00:13:38,680 Hurry up. 249 00:13:38,760 --> 00:13:39,420 I'm trying. 250 00:13:45,800 --> 00:13:48,260 Look what I found. 251 00:13:49,800 --> 00:13:51,380 Zach, Jesse, go. 252 00:13:51,540 --> 00:13:51,920 Now. 253 00:13:52,340 --> 00:13:53,420 Mom, are you all right? 254 00:13:53,660 --> 00:13:54,260 Answer us. 255 00:13:56,960 --> 00:13:58,840 GV, blast off. 256 00:14:16,180 --> 00:14:17,540 Excuse me, sir. 257 00:14:17,940 --> 00:14:20,440 May I interject one concept at this moment? 258 00:14:31,880 --> 00:14:34,080 Doors open, sir, ma'am. 259 00:14:42,880 --> 00:14:45,020 Transmission from Crown Destroyer, sir. 260 00:14:45,340 --> 00:14:47,260 This will make the kid famous. 261 00:14:47,520 --> 00:14:48,280 Let's have it. 262 00:14:48,760 --> 00:14:51,320 Captain, you have something of interest for me? 263 00:14:51,740 --> 00:14:53,000 Yes, your nothingness. 264 00:14:53,180 --> 00:14:55,020 I am but a humble servant of the 265 00:14:55,020 --> 00:14:56,200 Crown and so forth. 266 00:14:56,600 --> 00:14:57,120 Humans. 267 00:14:57,620 --> 00:14:59,680 From Earth, I have four of them. 268 00:15:00,980 --> 00:15:03,620 Sir, the two little ones have escaped and 269 00:15:03,620 --> 00:15:04,060 the adult ones are still on the run. 270 00:15:04,060 --> 00:15:05,620 That female is still inside. 271 00:15:05,860 --> 00:15:06,720 You buffoon. 272 00:15:07,140 --> 00:15:08,800 Send someone in there to get it. 273 00:15:09,580 --> 00:15:10,240 We did. 274 00:15:10,740 --> 00:15:11,340 Meatface. 275 00:15:12,340 --> 00:15:12,940 Meatface? 276 00:15:13,440 --> 00:15:15,720 Did you say something, Captain? 277 00:15:16,100 --> 00:15:18,760 Your lordness, we have at least two healthy 278 00:15:18,760 --> 00:15:19,140 humans. 279 00:15:19,720 --> 00:15:22,000 I want them alive and undamaged. 280 00:15:22,340 --> 00:15:24,940 If the Queen exists, the human ship will 281 00:15:24,940 --> 00:15:25,780 make fine booty. 282 00:15:26,040 --> 00:15:29,140 That ship carries a hyperdrive of Andorian design. 283 00:15:29,360 --> 00:15:30,460 It will be confiscated. 284 00:15:31,120 --> 00:15:32,640 I want my booty. 285 00:15:33,380 --> 00:15:34,040 Booty! 286 00:15:36,040 --> 00:15:36,540 In here. 287 00:15:37,000 --> 00:15:38,260 So far, so good. 288 00:15:38,900 --> 00:15:39,560 Shush. 289 00:15:48,660 --> 00:15:49,320 Wait. 290 00:15:49,700 --> 00:15:50,740 Waldo, be careful. 291 00:15:52,360 --> 00:15:54,200 Someone must know how to turn this thing 292 00:15:54,200 --> 00:15:54,500 off. 293 00:15:58,780 --> 00:16:00,260 Excuse me, sir. 294 00:16:00,620 --> 00:16:02,460 Which button turns off the force field? 295 00:16:02,980 --> 00:16:03,960 The red one. 296 00:16:04,120 --> 00:16:04,780 Who are you? 297 00:16:05,340 --> 00:16:08,320 My name is Zozo and this is my 298 00:16:08,320 --> 00:16:09,100 friend Waldo. 299 00:16:09,100 --> 00:16:09,400 Hello. 300 00:16:10,200 --> 00:16:12,800 Why, you... 301 00:16:17,740 --> 00:16:19,320 Barbarians, no menace. 302 00:16:25,360 --> 00:16:26,780 Hurry to the shuttle. 303 00:16:28,780 --> 00:16:30,920 Zozo TV, we're coming in. 304 00:16:31,380 --> 00:16:33,480 Sir, the humans have escaped their cell. 305 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 There is an Andorian and a Kiwi aboard. 306 00:16:38,160 --> 00:16:39,720 Get someone in there. 307 00:16:51,360 --> 00:16:53,820 I can't read these controls. 308 00:16:54,540 --> 00:16:56,060 Push something, anything. 309 00:17:11,380 --> 00:17:13,619 Sir, decompression in shuttle bay. 310 00:17:13,920 --> 00:17:15,000 Flight mode away. 311 00:17:15,460 --> 00:17:16,839 Hey, it's our own shuttle. 312 00:17:22,060 --> 00:17:25,099 Have you any idea what's going to happen 313 00:17:25,099 --> 00:17:26,060 to you, Captain? 314 00:17:27,079 --> 00:17:28,280 No booty. 315 00:17:29,860 --> 00:17:32,860 I am in control of the situation now. 316 00:17:35,240 --> 00:17:38,720 And you, Captain Kidd, are a plucked blitzkrieg. 317 00:17:39,720 --> 00:17:41,680 What else could go wrong? 318 00:17:41,980 --> 00:17:43,860 These humans are disastrous. 319 00:17:53,080 --> 00:17:58,580 Hi, sir. 320 00:18:04,400 --> 00:18:05,340 No! 321 00:18:07,460 --> 00:18:09,800 Your future is mine. 322 00:18:09,800 --> 00:18:11,840 We will never accept that. 323 00:18:12,700 --> 00:18:15,900 Zozo and Waldo, you will serve your queen. 324 00:18:16,340 --> 00:18:18,000 I have you now. 325 00:18:21,140 --> 00:18:23,180 I've changed my mind, human. 326 00:18:23,700 --> 00:18:24,800 I'll take your offer. 327 00:18:25,060 --> 00:18:25,780 Gunner! 328 00:18:38,560 --> 00:18:39,380 Gunner! 329 00:18:39,380 --> 00:18:41,420 Gunner, try to capture the human ship. 330 00:18:50,560 --> 00:18:51,380 Eliza! 331 00:18:52,720 --> 00:18:54,920 I'm holding your companion. 332 00:18:55,780 --> 00:18:59,320 We'll meet again, Galaxy Ranger, and we'll do 333 00:18:59,320 --> 00:19:00,300 some business. 334 00:19:10,600 --> 00:19:13,860 Captain Fox, based on your report, the board 335 00:19:13,860 --> 00:19:16,280 of leaders has approved your special team of 336 00:19:16,280 --> 00:19:17,200 Galaxy Rangers. 337 00:19:20,140 --> 00:19:23,460 Each will utilize the new Series 5 brain 338 00:19:23,460 --> 00:19:23,920 implant. 339 00:19:24,620 --> 00:19:27,940 When charged, the microcircuitry in your badge will 340 00:19:27,940 --> 00:19:28,900 trigger this implant. 341 00:19:35,150 --> 00:19:38,150 Each of you has unique abilities, which will 342 00:19:38,150 --> 00:19:41,010 be amplified in extraordinary ways. 343 00:19:46,530 --> 00:19:50,110 Zachary Fox, your implant will turn your advanced 344 00:19:50,110 --> 00:19:52,470 bionics into a powerful weapon. 345 00:19:53,290 --> 00:19:53,750 I'm ready. 346 00:19:54,350 --> 00:19:56,410 My wife, I've got to bring her back 347 00:19:56,410 --> 00:19:56,710 home. 348 00:20:00,530 --> 00:20:01,970 Doc Hartford. 349 00:20:02,570 --> 00:20:04,130 Yeah, I am ready. 350 00:20:04,130 --> 00:20:07,990 Your implant will make you a computer wizard, 351 00:20:08,470 --> 00:20:11,330 conjuring fantastic computer programs. 352 00:20:14,410 --> 00:20:17,950 Nico, your implant will strengthen your psychic senses. 353 00:20:18,610 --> 00:20:21,890 The human race faces grave dangers from beyond 354 00:20:21,890 --> 00:20:22,570 the stars. 355 00:20:27,400 --> 00:20:31,880 Shane Gooseman, your implant will trigger advanced internal 356 00:20:31,880 --> 00:20:35,300 biodefenses that will make you nearly invincible. 357 00:20:36,160 --> 00:20:37,640 Stand by for action. 358 00:20:38,320 --> 00:20:39,720 Our time has come. 359 00:20:44,650 --> 00:20:45,190 Zachary. 360 00:20:45,450 --> 00:20:45,670 Sir. 361 00:20:45,870 --> 00:20:48,470 The implant is still experimental, but your team 362 00:20:48,470 --> 00:20:49,910 is the best chance we've got. 363 00:20:50,030 --> 00:20:51,510 We are the only chance. 364 00:20:52,700 --> 00:20:52,970 Dad! 365 00:20:54,730 --> 00:20:55,950 We just heard. 366 00:20:56,270 --> 00:20:57,830 You're leading a new team of Rangers. 367 00:20:58,550 --> 00:20:59,630 We're going back out. 368 00:21:00,030 --> 00:21:02,190 Don't worry, I'm going to bring her home. 369 00:21:02,790 --> 00:21:05,510 Sir, we're with you all the way. 370 00:21:07,950 --> 00:21:16,810 AVAILABLE NOW 22636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.